Sololift2 C-3 -...

14
Sololift2 C-3 Montage- und Betriebsanleitung GRUNDFOS ANLEITUNG Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617

Transcript of Sololift2 C-3 -...

Sololift2 C-3Montage- und Betriebsanleitung

GRUNDFOS ANLEITUNG

Other languages

Sololift2 C-3http://net.grundfos.com/qr/i/97771617

Deu

tsch (D

E)

2

Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung

Übersetzung des englischen Originaldokuments

INHALTSVERZEICHNISSeite

1. Verwendete Symbole

2. ProduktbeschreibungDie Sololift C-3 ist eine kompakte, vollautomatisch arbeitende Kleinhebeanlage. Sie dient zur Förderung von häuslichem Schmutzwasser, das in Räumen anfällt, die sich unterhalb der Rückstauebene befin-den. In diesen Fällen kann das Schmutzwasser nicht direkt über ein Freispiegelgefälle in die Kanalisation geleitet werden.

3. VerwendungszweckDas Produkt ist zur Förderung von Grauwasser aus einer Waschmaschine, einem Geschirrspüler, einer Küchenspüle, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Wasserenthärters bestimmt.

1. Verwendete Symbole 2

2. Produktbeschreibung 2

3. Verwendungszweck 2

4. Fördermedien 3

5. Installation 3

6. Elektrischer Anschluss 3

7. Instandhaltung 47.1 Serviceunterlagen 47.2 Wartung 47.3 Wartungs- und Reparaturanweisung 4

8. Technische Daten 5

9. Störungsübersicht 6

10. Entsorgung 7

Warnung

Vor der Installation ist die Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Die Installation und der Betrieb müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Vor-schriften, der EN 12056-4 und den aner-kannten Regeln der Technik erfolgen.

Warnung

Die Benutzung dieses Produktes erfordert Erfahrung und Wissen über das Produkt.

Personen, die in ihren körperlichen, geisti-gen oder sensorischen Fähigkeiten einge-schränkt sind, dürfen dieses Produkt nur benutzen, wenn sie unter Aufsicht sind, oder wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Produktes unterwiesen worden sind.

Kinder dürfen dieses Produkt nicht benut-zen oder damit spielen.

Warnung

Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin-weise kann zu Personenschäden führen.

Warnung

Die Oberfläche des Produktes kann so heiß sein, dass ihre Berührung zu Perso-nenschaden in Form von Verbrennungen führen kann.

AchtungDie Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin-weise kann Fehlfunktionen oder Sach-schäden zur Folge haben.

HinweisHinweise oder Anweisungen, die die Arbeit erleichtern und einen sicheren Betrieb gewährleisten.

Achtung

Bei längerer Abwesenheit (z.B. in der Urlaubszeit) wird empfohlen, die Wasser-versorgung zu den Entwässerungsgegen-ständen abzustellen, deren Schmutzwas-ser über die Kleinhebeanlage entsorgt wird.

HinweisDas Produkt ist am Boden zu befestigen, um ein Anheben und Drehen zu verhin-dern.

Deu

tsch

(D

E)

3

4. FördermedienFäkalienfreies Schmutzwasser bis 90 °C.

Sole von Wasserenthärtern mit einer maximalen Temperatur von 20 °C und einem maximalen Salzge-halt von 15 %.

Gebräuchliche Flüssigkeiten zum Reinigen der Ent-wässerungsgegenstände. pH-Wert: 4-10.

5. Installation

6. Elektrischer AnschlussEs ist sicherzustellen, dass die Kleinhebeanlage für die am Montageort vorhandene Versorgungs-span-nung und Frequenz geeignet ist.

Der elektrische Anschluss ist in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften des Energie-versor-gungsunternehmens bzw. VDE vorzunehmen.

Der Thermoschalter schaltet den Motor bei Übertem-peratur ab und automatisch wieder ein, wenn der Motor ausreichend abgekühlt ist.

Achtung

Die Sololift C-3 darf nicht zur Förderung von Chemikalien oder starken Lösungsmit-teln verwendet werden. Siehe auch die Kurzanleitung.

AchtungDie Kleinhebeanlage niemals am Netzka-bel anheben oder mit Hilfe des Netzkabels verschieben.

Hinweis

Es wird dringend empfohlen, einen als Zubehör lieferbaren Alarmgeber vom Typ LC A2 zu installieren, wenn eine Wasch-maschine, ein Geschirrspüler, eine Bade-wanne und/oder eine Dusche an die Klein-hebeanlage angeschlossen wird.

Der Alarmgeber LC A2 erzeugt einen akustischen Alarm und schaltet die Waschmaschine oder den Geschirrspüler ab, wenn der Füllstand im Behälter auf ein zu hohes Niveau ansteigt.

Hinweis

Für Wartungs- und Reparaturarbeiten muss die Kleinhebeanlage gut zugänglich sein.

Die Kleinhebeanlage ist in einem frost-freien Raum aufzustellen, damit das För-dermedium nicht gefrieren kann.

Außen verlaufende Rohrleitungen sind ausreichend zu isolieren.

Die Druckleitung muss aus einem geeig-neten Werkstoff mit ausreichender Festig-keit bestehen, wie z.B. Kupfer oder Hart-PVC mit verschweißten Verbindungsstel-len.

Um die Übertragung von Schwingungen auf Gebäudeteile zu vermeiden, sind die Rohrleitungen sorgfältig abzufangen und Armaturen ausreichend zu befestigen, ohne dass sie mit Gebäudeteilen in Berüh-rung kommen.

Warnung

Das Produkt muss geerdet werden. Der Schutzleiter der Steckdose muss an den Schutzleiter der Pumpe angeschlossen werden. Daher muss der Stecker über das gleiche Schutzleitersystem verfügen wie die Steckdose. Ist dies nicht der Fall, ver-wenden Sie einen geeigneten Adapter.

Die Installation muss über einen FI-Schutzschalter zum Schutz gegen Erd-schlussströme verfügen. Dadurch wird bei Verwendung eines Schuko-Steckers oder eines anderen Steckers mit Erdungsstift ein ausreichender Schutz gewährleistet.

Warnung

Das Produkt ist an einen Netzschalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindes-tens 3 mm an allen Polen anzuschließen.

Deu

tsch (D

E)

4

7. Instandhaltung

Reparatursätze finden Sie auf der Internetseite www.product-selection.grundfos.com.

7.1 Serviceunterlagen

Serviceunterlagen sind auf der Internetseite www.product-selection.grundfos.com verfügbar.

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Niederlassung oder anerkannte Reparatur-werkstatt.

7.2 Wartung

Die Kleinhebeanlage Sololift C-3 erfordert keine besondere Wartung. Es wird jedoch empfohlen, die Funktion und die Rohrleitungsanschlüsse mindes-tens einmal im Jahr zu überprüfen.

Der Kohlefilter ist einmal im Jahr auszutauschen.Siehe Abschnitt 7.3 Wartungs- und Reparaturanweisung.

7.3 Wartungs- und Reparaturanweisung

Die servicefreundliche Bauweise der Kleinhebe-anlage erleichtert die Servicearbeiten bei Fehlfunk-tion oder blockierter Pumpe.

Die nachfolgend angegebene Nummerierung bezieht sich auf die Abbildungen im Anhang am Ende dieser Betriebsanleitung.

Blockiertes Laufrad

1.1 Die Spannungsversorgung ausschalten.

1.2 Den Deckel abschrauben.

1.3 Die Welle mit Hilfe eines Schraubendrehers, der am Wellenende angesetzt wird, links und rechts herum drehen, um das Laufrad von Verunreini-gungen zu befreien.

1.4 Den Deckel wieder montieren und die Span-nungsversorgung einschalten, um zu prüfen, ob das Laufrad frei drehen kann.

Betrieb über eine Bohrmaschine

2.1 Wenn ein Betrieb des Produkts über die Strom-versorgung nicht möglich ist, unterbrechen Sie die Stromversorgung und leeren Sie den Behäl-ter mithilfe einer Bohrmaschine.

Warnung

Ausführung der Reparaturarbeiten nur durch Fachpersonal!

Ein defektes Netzkabel darf nur vom Her-steller, einer von ihm anerkannten Repara-turwerkstatt oder von autorisiertem Fach-personal mit entsprechender Qualifikation ausgetauscht werden.

Um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sind ausschließ-lich Originalersatzteile von Grundfos zu verwenden.

Hinweis

Bevor eine Sololift C-3 zur Reparatur zurückgeschickt wird, muss sie vorher gründlich gereinigt werden. Ansonsten erlischt die Gewährleistung.

Hinweis

Wird an die Kleinhebeanlage eine Wasch-maschine oder eine Küchenspüle ange-schlossen, wird empfohlen, den Schwim-merschalter regelmäßig auf Faser- und Fettanhaftungen zu untersuchen.

Warnung

In der Kleinhebanlage kann sich heißes Wasser befinden.

Verletzungsgefahr oder Verbrennungsge-fahr durch heiße Oberflächen!

Warnung

Vor Beginn irgendwelcher Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Kleinhebeanlage ist die Sicherung auszuschalten, der Ste-cker zu ziehen oder die Spannungsversor-gung anderweitig zu unterbrechen. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungsversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.

Alle Rotationsbauteile dürfen sich nicht mehr drehen.

Ausführung der Reparaturarbeiten nur durch Fachpersonal!

Deu

tsch

(D

E)

5

Fremdkörper im Behälter

3.1 Wenn der Wasserspiegel im Behälter oberhalb des Motorflansches liegt, unterbrechen Sie die Stromversorgung und entleeren den Behälter über einen Ablassschlauch.

3.2 Den Deckel abschrauben.

3.3 Die vier Schrauben am Motorflansch entfernen.

3.4 Den Motorflansch anheben, um den Druck auf den O-Ring zu verringern. Einen Schrauben-dreher in die Aussparung unterhalb des Netzka-bels einsetzen und nach unten drücken.

3.5 Die komplette Motor-Pumpen-Einheit an den Griffen herausziehen.

3.6 Das Laufrad, das Schutzrohr des Schwimmer-schal-ters und den Behälter überprüfen und reinigen.

Schutzrohr des Schwimmerschalters verstopft

Wenn der Wasserspiegel im Behälter oberhalb des Motorflansches liegt, unterbrechen Sie die Stromver-sorgung und entleeren den Behälter über einen Ablassschlauch. Siehe 3.1.

4.1 Den Deckel abschrauben.Den Bajonettverschluss 10 ° im Uhrzeigersinn dre-hen.Die Schwimmerschaltereinheit herausziehen.Die beiden Laschen des Schutzrohrs hineindrücken.Das Schutzrohr herunterdrücken.

4.2 Das Schutzrohr des Schwimmerschalters über-prüfen und reinigen.

Kohlefilter

5. Wechseln Sie den Kohlefilter einmal im Jahr aus, um eine ausreichende Filterfunktion sicher-zustellen.

8. Technische Daten

Versorgungsspannung

1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz.

Leistungsaufnahme

640 W.

Leistungsfaktor

Cos φ 0,66 / 0,90.

Drehzahl

2800 min-1.

Bemessungsstrom

3,1 A.

Wärmeklasse

F.

Geräuschpegel

< 70 dB(A) gemäß 12050-2.

Förderstrom

Maximal 204 l/min.

Betriebsdruck

Maximale Förderhöhe: 8,0 m.

Maximale Förderhöhe bei der Selbstreinigungs-geschwindigkeit der Rohrleitungen (0,7 m/s): 6,0 m.

Netzkabel

Länge 1,2 m, Querschnitt 0,75 mm2 (H05VV-F-3G).

Nettogewicht

6,6 kg.

Ein- und Ausschaltniveaus

Einschaltniveau 1: 65 mm über dem Boden.

Einschaltniveau 2: 115 mm über dem Boden.

Ausschaltniveau: 35 mm über dem Boden.

Medientemperatur

75 °C kontinuierlich (90 °C für 30 min).

Sole von einem Wasserenthärter: max. 20 °C.

Sole

Maximaler Salzgehalt 15 %.

Umgebungstemperatur

+5 °C bis +35 °C.

Betriebsart

S3 - 50 % in 1 min (30 s EIN, 30 s AUS).

Kennzeichnung

Zulassungen

Hinweis Die Einheit zunächst senkrecht heraushe-ben, um ein Verkanten zu vermeiden.

HinweisVor dem Montieren des Decksels prüfen, ob der Schwimmerschalter einwandrei arbeitet.

Hinweis Die Schwimmerschaltereinheit kann getrennt ausgebaut werden.

HinweisVor dem Montieren des Decksels prüfen, ob der Schwimmerschalter einwandrei arbeitet.

Hinweis

Um den Einbau des Schwimmer-schalters zu erleichtern, geeignetes Schmiermittel auf die O-Ringaufnahme im Motorflansch auftragen.

Hinweis

Anstelle eines Kohlefilters kann die Sololift auch über eine Entlüftungs-leitung entlüf-tet werden. In diesem Fall ist ein Entlüf-tungsventil erforderlich. Produktnummer: 98059587.

Hinweis

Der Betriebsdruck der Kleinhebeanlage darf 6 m nicht übersteigen, um eine sichere Ent-wässerung der ange-schlossenen Entwäs-serungs-gegenstände zu gewährleisten.

Deu

tsch (D

E)

6

9. Störungsübersicht

Siehe auch Abschnitt 7.3 Wartungs- und Reparaturanweisung.

Warnung

Vor der Störungssuche ist unbedingt die Sicherung auszuschalten, der Stecker zu ziehen oder die Spannungsversorgung anderweitig zu unterbrechen. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungs-versorgung nicht versehentlich wieder ein-geschaltet werden kann.

Alle Rotationsbauteile dürfen sich nicht mehr drehen.

Ausführung der Reparaturarbeiten nur durch Fachpersonal!

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

1. Der Motor schaltet nicht ein, wenn der Füllstand im Behälter das Einschaltniveau erreicht.

a) Fehler in der Spannungsver-sorgung.

Die Spannungsversorgung ordnungsge-mäß wiederherstellen.

b) Die Sicherung hat ausgelöst.Löst die Sicherung sofort nach dem Wiedereinschalten erneut aus, ist das Kabel oder der Motor defekt.

Die Sicherung einschalten.Das Kabel und den Motor durchmessen. Ist das Kabel oder der Motor defekt, ist das entsprechende Bauteil auszutau-schen.

c) Laufrad blockiert. Der Thermoschalter hat ausge-löst.

Das Laufrad von Verunreinigungen befreien und warten, bis der Motor wie-der abgekühlt ist und der Thermoschal-ter automatisch zurückgesetzt wird.

d) Schwimmerschalter verstopft. Den Schwimmerschalter ausbauen und das Rohr reinigen.

2. Der Motor brummt, dreht aber nicht.

a) Laufrad blockiert. Das Laufrad von Verunreinigungen befreien und prüfen, ob es sich frei dre-hen lässt.

b) Motor oder Kondensator defekt.

Den Motor oder Kondensator austau-schen.

3. Der Motor läuft im Dau-erbetrieb oder in unzu-lässigen Betriebsinter-vallen.

a) Permanenter Zulauf in den Behälter durch Leckagen im System.

Prüfen, ob der Zulauf zu den Entwässe-rungsgegenständen undicht ist.

b) Schmutzwasser gelangt über die Druckleitung zurück in den Behälter.

Das Rückschlagventil prüfen.

c) Schwimmerschalter defekt oder verstopft.

Die Schwimmerschaltereinheit reinigen oder ggf. austauschen.

4. Der Motor läuft, die Pumpe fördert jedoch kein Schmutzwasser.

a) Pumpe oder Behälter verstopft. Die Verstopfungen beseitigen.

b) Lufteinschlüsse in der Pumpe oder Entlüftungsventil im Pum-pengehäuse verstopft.

Die Funktion des Entlüftungsventils im Behälter überprüfen.Prüfen, ob der Kohlefilter eventuell feucht ist.Prüfen, ob die Entlüftungsbohrung im Pumpengehäuse verstopft ist.

c) Druckstutzen oder Druckleitung verstopft.

Die Verstopfungen beseitigen.Das Rückschlagventil prüfen.

Deu

tsch

(D

E)

7

10. EntsorgungDieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt-gerecht entsorgt werden:

1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften.

2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk-statt.

Technische Änderungen vorbehalten.

5. Die Entleerung des Behälters der Klein-hebeanlage erfolgt nur langsam.

a) Die Druckleitung ist zu lang oder hat zu viele Bögen.

Eine Druckleitung mit größerem Durch-messer (max. 40 mm) installieren.Den Verlauf der Rohrleitung ändern, um die Anzahl der Bögen zu reduzieren.Bögen mit größerem Bogenradius instal-lieren.

b) Das Pumpengehäuse ist undicht.

Das Pumpengehäuse austauschen (Ersatzteil).

c) Pumpenhydraulik blockiert. Prüfen, ob sich die Motorwelle frei dre-hen lässt. Den Motorflansch abbauen und das Laufrad reinigen.

6. Ratternde Geräusche aus der Kleinhebe-anlage. Das Schmutz-wasser wird jedoch gefördert.

a) Ein Fremdkörper schlägt gegen das Laufrad.

Den Fremdkörper entfernen.

7. Aus dem Behälter aus-tretende Gerüche.

a) Kohlefilter verschmutzt. Den Kohlefilter austauschen.

8. Schmutzwasser aus einer Dusche oder einem anderen an den unteren Zulauf ange-schlossenen Entwässe-rungsgegenstand fließt nur langsam ab. Rück-fluss von der Klein-hebeanlage.

a) Pumpenhydraulik blockiert. Prüfen, ob sich die Motorwelle frei dre-hen lässt. Den Motorflansch abbauen und das Laufrad reinigen.

b) Das Einschaltniveau hat sich geändert.

Das Schutzrohr des Schwimmer-schal-ters überprüfen und reinigen.

c) Durchmesser der Zulaufleitung zu klein.

Eine Rohrleitung mit größerem Durch-messer installieren.

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

An

ha

ng

Anhang 1

8

An

ha

ng

9

An

ha

ng

10

11

Gru

nd

fos G

esellsch

aften

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500Telefax: +358-(0) 207 889 550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Gru

nd

fos

Ges

ells

ch

afte

n

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 29.07.2016

www.grundfos.com

97771617 0716

ECM: 1188679 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inn

ova

te a

re r

egi

ster

ed t

rade

ma

rks

ow

ned

by

Gru

ndfo

s H

old

ing

A/S

or

Gru

ndf

os A

/S, D

enm

ark.

All

righ

ts r

ese

rved

wo

rldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S