THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le...

116
FR IT DE NL • V 1.0 • XXXXX 01/20 THERMOMIX ® BLADE COVER MANUEL D'UTILISATION / ISTRUZIONI PER L'USO / GEBRAUCHSANLEITUNG / HANDLEIDING

Transcript of THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le...

Page 1: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

FR IT DE NL • V 1.0 • XXXXX 01/20

THERMOMIX®

BLADE COVER

MANUEL D'UTILISATION / ISTRUZIONI PER L'USO /GEBRAUCHSANLEITUNG / HANDLEIDING

Page 2: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

FRANÇAIS............................................................................................. 3

ITALIANO.............................................................................................. 31

DEUTSCH.............................................................................................. 57

NEDERLANDS....................................................................................... 85

Page 3: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

MANUEL D'UTILISATION DISQUE CUISSON

fr

Page 4: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

COPYRIGHT

Textes, mise en page, photographies, illustrations : Vorwerk International & Co.KmG, Suisse. Tous droits réservés. Aucune section de cet ouvrage (partielle ou en-tière) ne peut être reproduite, mémorisée dans un système central, transmise ou dis-tribuée de quelque manière que ce soit ou par quelque procédé que ce soit, électro-nique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans la permission écrite deVorwerk International & Co. KmG.

Page 5: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

Thermomix®

xxxxx_V1.0_BladeCover_DEFRITNL_20190703 v

SOMMAIRE1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.............................................. 6

1.1 Description du produit............................................................................... 6

1.2 Conservation des documents ..................................................................... 7

1.3 Documents applicables .............................................................................. 7

2 POUR VOTRE SÉCURITÉ ................................................................ 8

2.1 Risques et consignes de sécurité ................................................................ 8

2.2 Structure des avertissements..................................................................... 14

2.3 Obligations de l’utilisateur......................................................................... 15

3 UTILISATION CONFORME ............................................................. 16

4 UTILISATION ................................................................................. 18

4.1 Insérer le disque cuisson............................................................................ 20

4.2 Cuisson sous-vide avec le disque cuisson................................................... 20

4.2.1 Retirer le disque cuisson............................................................................ 22

4.3 Cuisson lente avec le disque cuisson.......................................................... 23

4.3.1 Retirer le disque cuisson............................................................................ 24

5 NETTOYAGE................................................................................... 26

6 SERVICE CLIENTS.......................................................................... 27

7 GARANTIE/RESPONSABILITÉ POUR DÉFAUTS MATÉRIELS.......... 28

8 RECYCLAGE................................................................................... 29

fr

Page 6: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

6 Avant la première utilisation

1 AVANT LA PREMIÈREUTILISATION

En tant qu’utilisateur du Thermomix®, vous êtes déjà familiariséavec l’appareil et ses accessoires.

Le présent manuel a pour objectif de vous familiariser avec l’uti-lisation du disque cuisson pour votre Thermomix® TM5 ou TM6.

1. Lisez attentivement le manuel d’utilisation associé avant sapremière utilisation.

2. Lisez et observez également le manuel d’utilisation duThermomix® TM5 ou TM6 fourni avec l’appareil.

1.1 DESCRIPTION DU PRODUITVotre nouveau disque cuisson protège les aliments à cuire de toutcontact avec l’ensemble couteaux. Il vous permet de cuire à bassetempérature et en longue durée (cuisson lente ou sous-vide) dansvotre Thermomix®.

À l’aide de ces méthodes de cuisson, viandes et poissons restenttendres et juteux, et les légumes conservent leur belle couleur, vi-tamines et minéraux étant également préservés. Grâce à la pré-paration en douceur, la saveur des aliments est encore plus in-tense.

CUISSON SOUS-VIDE

Le principe de la cuisson sous-vide est de placer des aliments(par ex. viande, poisson ou légumes) dans un sac sous-vide donton aura ôté l’air, puis de les cuire dans l'eau à basse température

Page 7: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

7

en remuant régulièrement. L’objectif est que la température àcœur ciblée soit transmise directement aux ingrédients via l’eau.Le disque cuisson protège le sac, et donc ce qu'il contient de toutcontact avec l'ensemble couteaux.

CUISSON LENTE

Avec la cuisson lente, les aliments sont cuits directement dans lejus de cuisson, ce qui permet aux épices et arômes de se dévelop-per intensément. Cette méthode douce empêche les alimentsd'accrocher au fond, tandis que le disque cuisson évite aux ali-ments en cours de cuisson d'être hachés.

COMPATIBILITÉ

Le disque cuisson s'utilise aussi bien avec Thermomix® TM6qu’avec Thermomix® TM5.

1.2 CONSERVATION DES DOCUMENTSConservez ce manuel d’utilisation en vue d'une utilisation ulté-rieure. Il est une partie intégrante de l'accessoire et doit être jointau disque cuisson si ce dernier est prêté ou cédé à une autre per-sonne.

1.3 DOCUMENTS APPLICABLES– Manuel d’utilisation disque cuisson

– Manuel d’utilisation Thermomix® TM5

– Manuel d’utilisation Thermomix® TM6

fr

Page 8: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

8 Pour votre sécurité

2 POUR VOTRE SÉCURITÉLa sécurité est l'un des critères de qualité essentiels à tous lesproduits Vorwerk.

La sécurité du Thermomix® et de ses accessoires ne peut cepen-dant être assurée que si les instructions des chapitres qui suiventsont observées.

Remarque Le disque cuisson a été conçu pour l’utilisation exclusive avecThermomix® TM6 et Thermomix® TM5 et ne doit pas être utiliséavec les modèles de Thermomix® antérieurs.

2.1 RISQUES ET CONSIGNES DESÉCURITÉ

Mise en dan-ger de lasanté due àla proliféra-tion degermes pa-thogènes !

En cuisson lente ou sous-vide, les aliments sont cuits àbasses températures ce qui peut entraîner la proliféra-tion de germes.• Veillez à une bonne hygiène tout au long de la préparation.• Suivez exactement les indications des recettes (température

et temps de cuisson).• Veiller à consommer les aliments cuisinés directement après

leur préparation.• Saisissez brièvement viandes et volailles après la cuisson

sous-vide pour réduire le nombre de germes se trouvantéventuellement à la surface des aliments cuits.

Page 9: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

9

Mise en dan-ger de lasanté due àdes acces-soires !

En principe, les accessoires du Thermomix® ont étéconçus pour une utilisation spécifique sur ou avecThermomix® et peuvent être endommagés dans le casd’une utilisation à d’autres fins.• N’utilisez pas les accessoires à d’autres fins, notamment à

des températures élevées.• N’utilisez pas la spatule dans des casseroles et poêles brû-

lantes.• Pour écarter tout risque potentiel pour la santé, n'utilisez ja-

mais le fouet lors de cuissons prolongées (cuissons lente ousous-vide, fermentation).

• Veillez à ce que le disque cuisson soit correctement mis enplace. Si vous constatez que le disque cuisson s’est détachéde l’ensemble couteaux, refixez-le à l’aide de la spatule. Encas de mauvais positionnement, le disque cuisson peut êtreendommagé.

• Si toutefois un accessoire est endommagé, ne l’utilisez pluset remplacez-le immédiatement.

fr

Page 10: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

10 Pour votre sécurité

Risque deblessure dû àdes acces-soires en-dommagés !

Si des accessoires sont saisis par l’ensemble couteauxen fonctionnement, vous risquez d’être blessé par de pe-tits éclats ou des arêtes vives.• Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-

crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil.• Si, malgré tout, des accessoires sont endommagés par l’en-

semble couteaux, jetez les aliments et contactez le serviceclients ou votre conseiller/conseillère Thermomix® pour rem-placer les accessoires.

• Ne remplissez pas le sac sous-vide d’aliments congelés.• N’utilisez jamais le disque cuisson avec des bocaux en verre,

même si ceux-ci sont adaptés à la cuisson sous-vide dansune marmite ou un faitout (p.ex. bocaux, pots Mason).

Risque debrûlure encas d’échap-pement d’ali-ments !

Du liquide ou des aliments très chauds peuvent être pro-jetés et causer des brûlures.• Le volume de l'eau, une fois le sac scellé plongé dedans, ne

doit jamais dépasser la capacité maximale de 2,2 litres du bolde mixage (marquage « max »).

• En fin de cuisson, retirez le sac chaud avec précaution.• Soyez prudents lors de la manipulation de la nourriture après

une période de cuisson prolongée. Le disque cuisson n'étantpas fixé, il peut se déplacer lors du retrait de la nourriture etainsi provoquer des éclaboussures.

Page 11: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

11

Risque debrûlure encas de pro-jection d’ali-mentschauds !

Si, en cours de cuisson, l’orifice du couvercle du bol demixage se trouve obstrué, un excès de pression peuts'accumuler dans le bol au cours de la cuisson. Soncontenu brûlant risque d’être projeté et de vous brûler.• Pour que la vapeur puisse s'échapper à tout moment et em-

pêcher toute surpression, veillez toujours à ce que l'orifice ducouvercle du bol ne soit pas obstrué de l'intérieur (aliments,par exemple) ou couvert de l'extérieur (torchon, par exemple).

• N’utilisez jamais des objets autres que les accessoires d’ori-gine (gobelet doseur, panier cuisson, couvercle anti-projec-tions, Varoma®) comme protection contre les projections quis’échappent de l’orifice du couvercle du bol.

• Assurez-vous que le sac sous-vide ne dépasse pas 20 x 30cm.

• Lors de la cuisson sous-vide, utilisez uniquement des sacsadaptés à la cuisson sous-vide et à la congélation. Lors del'achat, veillez à la durée d'utilisation prescrite (temps de cuis-son pour une application).

• Respectez les températures indiquées dans la recette et dansle manuel d’utilisation. N’utilisez en aucun cas des tempéra-tures plus élevées.

• Utilisez le disque cuisson uniquement à des températuresn’excédant pas 100°C. N’utilisez jamais la fonction Varoma®,ni la température maximale en combinaison avec le disquecuisson.

• Si, en cours de cuisson, vous vous apercevez que l’orifice ducouvercle du bol est obstrué, débranchez la prise secteur duThermomix®. Ne touchez pas les commandes.

fr

Page 12: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

12 Pour votre sécurité

Risque deblessure dû àdes acces-soires inap-propriés !

L’utilisation d’accessoires ou d’objets non recommandésou vendus par Vorwerk ainsi que l’utilisation d’acces-soires défectueux ou non compatibles peuvent provo-quer un incendie, un choc électrique ou des blessures.• Utilisez uniquement les accessoires Vorwerk originaux re-

commandés.• Utilisez le disque cuisson exclusivement avec Thermomix®

TM6 ou TM5 et jamais avec des modèles de générations an-térieures.

• N'apportez aucune modification au disque cuisson.• N’utilisez jamais le disque cuisson lorsqu’il est endommagé.

Dommagematériel dû àune utilisa-tion nonconforme !

Si le disque cuisson entre en contact avec l’ensemblecouteaux ou autres accessoires en fonctionnement, ilrisque de se casser.• Assurez-vous que le disque cuisson soit correctement posé

sur l'ensemble couteaux avant de régler la vitesse.• N’excédez en aucun cas la vitesse 1 et activez toujours la

fonction Sens inverse.• N’utilisez pas le disque cuisson avec d’autres accessoires

dans le bol de mixage tels que le fouet ou le panier cuisson.• N’ajoutez pas d’ingrédients pouvant endommager ou bloquer

le disque cuisson. Suivez toujours les indications de la recetteconcernant la nature et la quantité des aliments à cuire.

Page 13: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

13

Endommage-ment de l’ap-pareil dû àun nettoyagenonconforme etau non-res-pect des re-marquesconcernantles durées decuisson pro-longées !

Lorsque le bol de mixage et l’ensemble couteaux sont encontact prolongé avec de l’eau, un autre liquide ou desrestes de nourritures, ils risquent d’être endommagés.• Nettoyez toujours les composants rapidement après leur utili-

sation.• Ne laissez pas l’ensemble couteaux dans l’eau de vaisselle

trop longtemps, car cela pourrait endommager le systèmed’étanchéité du support.

• Les différentes qualités d’eau peuvent favoriser la formationde rouille dans le bol de mixage en cas de durées de cuissonprolongées (cuisson lente, cuisson sous-vide, fermentation).Veuillez tenir compte des remarques concernant l’ajout d’in-grédients spéciaux (p.ex. acide citrique) dans le liquide decuisson.

fr

Page 14: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

14 Pour votre sécurité

2.2 STRUCTURE DES AVERTISSEMENTSLes avertissements contenus dans ce manuel sont mis en relief àl’aide de symboles de sécurité et mots de signalisation. Le sym-bole et le mot de signalisation vous indiquent la gravité du dan-ger.

Structure desavertissements

Les avertissements précédant chaque action sont représentéscomme suit :

AVERTISSEMENTNature et source du danger

Explication concernant la nature et la source dudanger/conséquences• Mesures visant à écarter le danger

SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALISATION

AVERTISSE-MENT

Danger de mort ou risque de blessures gravessi ce danger n’est pas évité.

ATTENTION Risque de blessures légères si ce danger n’estpas évité.

REMARQUE Dommage matériel si ce danger n’est pas évi-té.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Avertissement indiquant la gravité du danger

Page 15: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

15

Indication d’un dommage matériel

2.3 OBLIGATIONS DE L’UTILISATEURPour assurer le fonctionnement irréprochable de l’appareil et desaccessoires Vorwerk, respectez les points suivants :

1. Observez le manuel d’utilisation et tous les documents asso-ciés.

2. Conservez le manuel à proximité de l’appareil.

3. Faites immédiatement réparer par le fabricant les dommagessurvenus sur l’appareil.

fr

Page 16: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

16 Utilisation conforme

3 UTILISATION CONFORMELes accessoires ne doivent être utilisés que pour l’applicationpour laquelle ils ont été prévus afin d’éviter tout danger pourl’utilisateur ou des tiers ainsi que tout endommagement des ac-cessoires et d’autres biens.

Le disque cuisson est un accessoire du Thermomix® TM6 etThermomix® TM5 et destiné à l’usage domestique ou un usage si-milaire. Avec le disque cuisson vous cuisez des aliments dans le bol demixage à des températures maximales de 100°C sans contactavec l'ensemble couteaux. Les aliments peuvent être cuits endouceur à basse température dans un sac adapté, plongé dansl'eau (cuisson sous-vide) ou dans un bouillon (cuisson lente).Avec une quantité de liquide suffisante, le disque cuisson peutégalement être utilisé pour préparer des recettes dont le volumeexcède celui du panier cuisson ou lorsque les aliments ne doiventpas entrer en contact avec l’ensemble couteaux.

Les accessoires sont exclusivement destinés à une utilisation pardes adultes. Ils ne doivent pas être utilisés par des enfants, mêmesous la surveillance d’un adulte. Tenez les enfants éloignés del’appareil pendant son fonctionnement.

Prévenez les enfants des dangers potentiels résultant de la pro-duction de chaleur/de vapeur, de la condensation chaude et dessurfaces brûlantes.

Les accessoires peuvent être utilisés par des personnes présen-tant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,ou encore manquant d'expérience et/ou de connaissances, à

Page 17: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

17

condition que ces dernières soient supervisées ou instruitesconcernant leurs utilisations sans risque et qu’elles comprennentles dangers pouvant en découler.

Une utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles l’appa-reil a été prévu n’est pas autorisée. Le fabricant décline toute res-ponsabilité pour les dommages pouvant en résulter. En cas demodifications techniques effectuées sur le produit, tout droit àgarantie devient caduc.

Pour toute utilisation du Thermomix® et de ses accessoires, l’en-semble des documents associés ainsi que les indications affichéessur l’écran doivent être observés. Le fabricant ne répond pas desdommages pouvant découler d'une utilisation incorrecte de l'ap-pareil.

fr

Page 18: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

18 Utilisation

4 UTILISATIONLe disque cuisson est un accessoire en matière plastique posé surl'ensemble couteaux. Il vous permet de cuire des aliments endouceur.

AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à des acces-soires inappropriés !

L’utilisation d’accessoires ou d’objets non re-commandés ou vendus par Vorwerk ainsi quel’utilisation d’accessoires défectueux ou noncompatibles peuvent provoquer un incendie, unchoc électrique ou des blessures.• Utilisez uniquement les accessoires Vorwerk origi-

naux recommandés.• Utilisez le disque cuisson exclusivement avec

Thermomix® TM6 ou TM5 et jamais avec des mo-dèles de générations antérieures.

• N'apportez aucune modification au disque cuisson.• N’utilisez jamais le disque cuisson lorsqu’il est en-

dommagé.

Page 19: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

19

AVERTISSEMENTMise en danger de la santé due à laprolifération de germes pathogènes !

En cuisson lente ou sous-vide, les aliments sontcuits à basses températures ce qui peut entraî-ner la prolifération de germes.• Veillez à une bonne hygiène tout au long de la pré-

paration.• Suivez exactement les indications des recettes

(température et temps de cuisson).• Veiller à consommer les aliments cuisinés directe-

ment après leur préparation.• Saisissez brièvement viandes et volailles après la

cuisson sous-vide pour réduire le nombre degermes se trouvant éventuellement à la surfacedes aliments cuits.

Remarques Veuillez observer ce qui suit:

1. La vitesse doit être de 1 maximum.

2. Le disque cuisson ne peut être utilisé qu’avec la fonctionSens inverse.

fr

Page 20: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

20 Utilisation

4.1 INSÉRER LE DISQUE CUISSON

1

1. Posez le disque cuisson sur l’ensemble couteaux, le côté pour-vu de deux languettes (1) tourné vers le haut.

2. Veillez à ce que le disque cuisson soit bien accroché.

4.2 CUISSON SOUS-VIDE AVEC LEDISQUE CUISSON

1. Veillez à ce que le disque cuisson soit correctement mis enplace, voir Insérer le disque cuisson [} 20].

2. Versez dans le bol la quantité d'eau indiquée dans la recette.Assurez-vous, qu'une fois le sac plongé dans l'eau, le niveaude cette dernière n’excède pas le marquage « max » : mettez lesac dans l’eau à titre d’essai et réduisez la quantité d'eau, lecas échéant.

Page 21: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

21

3. Ajoutez les ingrédients supplémentaires éventuellement re-quis en suivant les instructions affichées sur l’écran.

4. Réglez la température souhaitée sur l'écran de votreThermomix®.

5. Activez la fonction Sens inverse sur l'écran de votreThermomix®.

6. Réglez la vitesse sur 1 maximum sur l'écran de votreThermomix®.

ð L’eau contenu dans le bol de mixage est chauffée à la tempéra-ture de cuisson souhaitée.

7. Lorsque la température choisie est atteinte, placez le sac sous-vide scellé dans le bol de mixage.

8. Réglez le temps de cuisson souhaité sur l'écran de votreThermomix®.

9. Activez la fonction Sens inverse sur l'écran de votreThermomix®.

10.Réglez la vitesse sur 1 maximum sur l'écran de votreThermomix®.

ð La cuisson démarre.

fr

Page 22: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

22 Utilisation

4.2.1 RETIRER LE DISQUE CUISSON

AVERTISSEMENTRisque de brûlure en cas d’échappe-ment d’aliments !

Du liquide ou des aliments très chauds peuventêtre projetés et causer des brûlures.• Le volume de l'eau, une fois le sac scellé plongé

dedans, ne doit jamais dépasser la capacité maxi-male de 2,2 litres du bol de mixage (marquage« max »).

• En fin de cuisson, retirez le sac chaud avec pré-caution.

• Soyez prudents lors de la manipulation de la nour-riture après une période de cuisson prolongée. Ledisque cuisson n'étant pas fixé, il peut se déplacerlors du retrait de la nourriture et ainsi provoquerdes éclaboussures.

Remarque N’oubliez pas que le disque cuisson est uniquement posé sur l'en-semble couteaux. Il peut se détacher de l’ensemble couteaux ettomber du bol de mixage lorsque vous videz l’eau, par exemple.

1. À la fin du temps de cuisson et de refroidissement, ôtez le bolde mixage du bloc moteur.

2. Retirez le couvercle du bol de mixage.

3. Sortez le sac sous-vide chaud du bol avec précaution en utili-sant une paire de pinces de cuisine ou tout autre ustensile decuisine approprié.

Page 23: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

23

4. Videz l’eau du bol de mixage.

Saisissez le centre du disque cuisson avec précaution et tirez-le-vers le haut pour le retirer de l'ensemble couteaux.

4.3 CUISSON LENTE AVEC LE DISQUECUISSON

1. Veillez à ce que le disque cuisson soit correctement mis enplace, voir Insérer le disque cuisson [} 20].

2. Mettez les aliments indiqués dans le bol de mixage en veillantà ne pas dépasser la capacité maximale.

3. Réglez le temps et la température souhaités sur l'écran devotre Thermomix®.

4. Activez la fonction Sens inverse sur l'écran de votreThermomix®.

5. Réglez la vitesse sur 1 maximum sur l'écran de votreThermomix®.

ð La cuisson démarre.

fr

Page 24: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

24 Utilisation

4.3.1 RETIRER LE DISQUE CUISSON

AVERTISSEMENTRisque de brûlure en cas d’échappe-ment d’aliments !

Du liquide ou des aliments très chauds peuventêtre projetés et causer des brûlures.• Soyez prudents lors de la manipulation de la nour-

riture après une période de cuisson prolongée. Ledisque cuisson n’étant pas fixé, il peut se déplacerlors du retrait de la nourriture et ainsi provoquerdes éclaboussures.

Remarque N’oubliez pas que le disque cuisson est uniquement posé sur l'en-semble couteaux. Il peut se détacher de l’ensemble couteaux ettomber du bol de mixage lorsque vous transvasez les aliments,par exemple.

1. À la fin du temps de cuisson et de refroidissement, ôtez le bolde mixage du bloc moteur.

2. Retirez le couvercle du bol de mixage.

3. Sortez les aliments du bol à l’aide d’une louche.

4. Ne retirez le disque cuisson qu’une fois le contenu du bol re-froidi. Saisissez le centre du disque cuisson avec précaution ettirez-le vers le haut pour le retirer de l’ensemble couteaux.

Page 25: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

25

5. Vous pouvez aussi transvaser les aliments avec précautiondans un grand plat. Dans ce cas, le disque cuisson peut tom-ber dans le plat avec les aliments. Retirez-le alors avec pré-caution à l’aide d’une pince de cuisine ou de tout autre usten-sile de cuisine approprié.

fr

Page 26: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

26 Nettoyage

5 NETTOYAGENotes Le disque cuisson peut être lavé au lave-vaisselle.

1. Prenez soin de le mettre dans le bac supérieur de votre lave-vaisselle afin d’éviter toute déformation due à des tempéra-tures excessives et une pression des autres ustensiles.

2. Vous pouvez aussi laver le disque cuisson à la main en utili-sant une brosse à vaisselle.

Remarque Nettoyez le disque cuisson soigneusement après chaque utilisa-tion.

Page 27: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

27

6 SERVICE CLIENTSPour de plus amples informations sur votre centre de service à laclientèle, veuillez contacter votre conseillère/conseillerThermomix®, le distributeur Vorwerk officiel dans votre pays ouvous rendre sur https://thermomix.vorwerk.com.

VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG

Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau

Telephone +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com

PRODUIT PAR

Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG

Mühlenweg 17-37

42270 Wuppertal

Allemagne

fr

Page 28: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

28 Garantie/responsabilité pour défauts matériels

7 GARANTIE/RESPONSABILITÉPOUR DÉFAUTS MATÉRIELS

Le Thermomix® et ses accessoires ne peuvent être réparés quepar le Service Clients de Vorwerk ou par un service techniqueagréé par Vorwerk.

Utilisez uniquement les accessoires fournis avec Thermomix® oudes pièces détachées originales de Vorwerk Thermomix®. N’utili-sez jamais Thermomix® avec des accessoires ou équipements nonfournis par Vorwerk Thermomix® pour Thermomix®. Ceci pour-rait entraîner l’annulation de votre garantie ou de la responsabi-lité pour défauts matériels.

Page 29: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

29

8 RECYCLAGELes accessoires Vorwerk originaux se composent en grande par-tie de matières premières recyclables. Vous pouvez les élimineraux points de collecte prévus à cet effet.

Les accessoires ne doivent pas être jetés avec les déchets ména-gers.

1. Veillez à ce que tout accessoire soit éliminé dans les règles del’art

2. en vous conformant aux prescriptions nationales en vigueur.

fr

Page 30: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

30

Page 31: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

ISTRUZIONI PER L'USO COPRI LAME

it

Page 32: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

COPYRIGHT

Tutti i testi, i contributi grafici, le fotografie e le illustrazioni di questo prodotto edi-toriale sono di proprietà della stessa Vorwerk International & Co. KmG, Svizzera esono tutelati dalle norme sul diritto d’autore. I contenuti di questo prodotto non pos-sono essere – né totalmente, né parzialmente – riprodotti, archiviati, trasmessi o di-stribuiti attraverso alcun tipo di mezzo elettronico, meccanico, di registrazione o diqualsiasi altro genere, senza il permesso di Vorwerk International & Co. KmG.

Page 33: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

Thermomix®

xxxxx_V1.0_BladeCover_DEFRITNL_20190703 xxxiii

INDICE1 PRIMA DI INIZIARE........................................................................ 34

1.1 Descrizione del prodotto ............................................................................ 34

1.2 Conservare la documentazione.................................................................. 35

1.3 Documentazione di riferimento ................................................................. 35

2 PER LA VOSTRA SICUREZZA......................................................... 36

2.1 Pericoli e avvertenze di sicurezza .............................................................. 36

2.2 Struttura delle avvertenze di pericolo........................................................ 42

2.3 Obblighi dell'utilizzatore............................................................................ 43

3 UTILIZZO CONFORME ................................................................... 44

4 UTILIZZO........................................................................................ 46

4.1 Applicare il Copri Lame ............................................................................. 48

4.2 Cottura sottovuoto con il Copri Lame ........................................................ 48

4.2.1 Togliere il Copri Lame................................................................................ 50

4.3 Cottura lenta con il Copri Lame ................................................................. 51

4.3.1 Togliere il Copri Lame................................................................................ 52

5 PULIZIA.......................................................................................... 53

6 SERVIZIO CLIENTI.......................................................................... 54

7 GARANZIA PER DIFETTI MATERIALI ............................................. 55

8 SMALTIMENTO.............................................................................. 56

it

Page 34: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

34 Prima di iniziare

1 PRIMA DI INIZIAREIn quanto cliente Thermomix® hai già familiarità con l'usodell'apparecchio e dei suoi accessori.

Ora queste istruzioni ti spiegano come usare il Copri Lame per iltuo Thermomix® TM5 o TM6.

1. Leggi attentamente le relative istruzioni per l’uso prima di uti-lizzare l'inserto.

2. Leggi e segui anche le istruzioni per l'uso di Thermomix® TM5o TM6, allegate all'apparecchio.

1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTOQuesto nuovo inserto protegge gli ingredienti dal contatto con ilgruppo coltelli e potrai cuocere senza alcun problema a bassatemperatura e con tempi prolungati di cottura (Cottura lenta op-pure Sottovuoto).

Con questi metodi di cottura puoi preparare carne e pesce in mo-do gustoso e delicato e cuocere le verdure conservandone le vita-mine, i minerali e il colore. Il gusto degli alimenti viene esaltatoda questa modalità di cottura delicata.

COTTURA SOTTOVUOTO

In questa modalità di cottura gli alimenti (ad es. carne, pesce overdura), precedentemente inseriti all'interno di un sacchettoadatto alla cottura sottovuoto e sigillati con l'apposita macchina,vengono immersi in acqua a bassa temperatura e cotti grazie almescolamento continuo. Questo procedimento serve a trasmette-

Page 35: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

35

re attraverso l'acqua la temperatura ottimale fino al cuoredell'alimento. Il Copri Lame protegge il sacchetto e il cibo dalgruppo coltelli.

COTTURA LENTA

Nella Cottura lenta invece gli alimenti vengono cotti direttamen-te nel liquido, sprigionando aromi intensi. Questo metodo delica-to impedisce agli alimenti di attaccarsi, mentre il Copri Lamepermette che gli ingredienti non entrino in contatto con il gruppocoltelli, mantenendo la forma originale.

COMPATIBILITÀ

Il Copri Lame può essere usato con Thermomix® TM6 e conThermomix® TM5.

1.2 CONSERVARE LA DOCUMENTAZIONEConservare le istruzioni per l'uso per un utilizzo futuro. Esse rap-presentano una parte importante del Copri Lame e devono essereconsegnate con l'inserto quando lo si cede ad altre persone.

1.3 DOCUMENTAZIONE DI RIFERIMENTO– Istruzioni per l'uso Copri Lame

– Istruzioni per l'uso con Thermomix® TM5

– Istruzioni per l'uso con Thermomix® TM6

it

Page 36: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

36 Per la vostra sicurezza

2 PER LA VOSTRA SICUREZZACaratteristica comune di tutti i prodotti Vorwerk è la massima si-curezza.

Tuttavia la sicurezza nell'utilizzo di Thermomix® e dei suoi acces-sori può essere garantita solo se ci si attiene a quanto indicato inquesto capitolo e alle avvertenze di pericolo nei capitoli seguenti.

Nota Il Copri Lame è concepito esclusivamente per Thermomix® TM6 eThermomix® TM5 e non deve essere utilizzato con modelli prece-denti.

2.1 PERICOLI E AVVERTENZE DISICUREZZA

Rischi per lasalute a cau-sa di prolife-razione dimicrorgani-smi patoge-ni!

Con la Cottura lenta o la Cottura sottovuoto gli alimentivengono cotti a bassa temperatura e ciò potrebbe porta-re a una proliferazione di microrganismi.• Presta attenzione alla pulizia degli utensili e al trattamento

idoneo degli ingredienti sotto il profilo igienico durante tuttele fasi di preparazione.

• Rispetta con precisione le indicazioni della ricetta (temperatu-ra e tempo).

• Fai in modo che, non appena ultimata la ricetta, la prepara-zione venga consumata subito.

• Dopo la Cottura sottovuoto, fai rosolare brevemente in padel-la la carne e il pollame. Ciò riduce la possibilità di formazionedi microrganismi sulla superficie del cibo.

Page 37: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

37

Rischi per lasalute a cau-sa degli ac-cessori!

Tutti gli accessori Thermomix® sono progettati in linea diprincipio per l'impiego specifico con Thermomix® e pos-sono subire danni in caso di utilizzo diverso.• Non utilizzare gli accessori per scopi diversi, in particolare a

temperature elevate.• Non usare la spatola all'interno di pentole o padelle calde.• Non usare mai la farfalla per la cottura prolungata (Cottura

lenta, Cottura sottovuoto, Fermentazione); in caso di inosser-vanza non si possono escludere effetti negativi sulla salute.

• Verifica che il Copri Lame sia inserito in modo sicuro. Se tiaccorgi che il Copri Lame si è staccato dal gruppo coltelli,spingilo verso il basso con la spatola. In caso contrario il Co-pri Lame potrebbe rovinarsi.

• Se ciò nonostante un accessorio viene danneggiato, nonusarlo più e sostituiscilo immediatamente.

Pericolo dilesioni a cau-sa di acces-sori danneg-giati!

Se durante il funzionamento il Copri Lame finisce nelgruppo coltelli, puoi ferirti con piccole schegge taglienti.• Utilizza gli accessori Thermomix® esclusivamente come indi-

cato nelle istruzioni o sul display dell'apparecchio.• Se ciò nonostante un accessorio viene danneggiato dal grup-

po coltelli durante una preparazione, butta via il contenutodel boccale e contatta il Servizio Clienti o la tua IncaricataThermomix® per verificare le cause e ricevere maggiori infor-mazioni sulla sostituzione del componente.

• Non introdurre cibi congelati nel sacchetto per cottura sotto-vuoto.

• Non utilizzare mai il Copri Lame insieme a contenitori in ve-tro, nemmeno quelli che potrebbero essere adatti alla cotturasottovuoto in pentola (ad es. vasetti per conserve).

it

Page 38: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

38 Per la vostra sicurezza

Pericolo discottatureper fuoriusci-ta di ingre-dienti!

Gli schizzi di ingredienti caldi (liquidi o solidi) possonoprovocare ustioni.• Il sacchetto per cottura sottovuoto con l'ingrediente e l'acqua

non devono mai superare il livello massimo di capacità delboccale di 2,2 litri (tacca "max").

• Togli con prudenza il sacchetto per sottovuoto caldo.• Procedi con attenzione quando travasi gli alimenti dopo la

Cottura lenta. Il Copri Lame non è fissato e quando versi glialimenti potrebbe cadere e provocare schizzi.

Page 39: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

39

Pericolo diustioni pereccessivapressione efuoriuscita dicibo!

Se il foro del coperchio del boccale è ostruito completa-mente, durante la preparazione si può creare una pres-sione eccessiva all’interno del boccale. Il contenuto cal-do può fuoriuscire improvvisamente e provocare ustioni.• Accertati sempre che il foro del coperchio del boccale non

sia ostruito o coperto né dall’interno (per es. dal cibo) nédall'esterno (per es. da un canovaccio), in modo che il vaporepossa uscire senza creare una pressione eccessiva.

• Non usare mai oggetti diversi dagli accessori originali (misuri-no, cestello, paraschizzi, Varoma®) come protezione controgli schizzi dal foro del coperchio del boccale.

• Accertati che le dimensioni del sacchetto per sottovuoto nonsuperino 20x30 cm.

• Per mettere sottovuoto il cibo si devono usare esclusivamen-te sacchetti adatti al sottovuoto, resistenti alla cottura e utiliz-zabili anche per la surgelazione. Al momento dell'acquisto ve-rifica il tempo di utilizzo prescritto (tempo di cottura per unutilizzo).

• Attieniti alle temperature indicate nella ricetta e nelle istruzio-ni per l'uso. Non usare mai temperature più elevate.

• Utilizza il Copri Lame esclusivamente con temperature fino amassimo 100 °C. Non usare mai la funzione Varoma® o latemperatura massima in combinazione con il Copri Lame.

• Se, mentre cucini, ti accorgi che il foro del coperchio del boc-cale è ostruito, stacca la spina di Thermomix®. Non toccare icomandi.

it

Page 40: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

40 Per la vostra sicurezza

Pericolo dilesioni a cau-sa di acces-sori non ido-nei!

L'uso di apparecchi ausiliari, accessori o oggetti non di-stribuiti ufficialmente o venduti da Vorwerk, così comel'uso di componenti danneggiati o incompatibili, puòcausare incendio, shock elettrici o lesioni.• Utilizza esclusivamente gli accessori originali raccomandati

Vorwerk.• Utilizza il Copri Lame esclusivamente in Thermomix® TM6 o

TM5 e non in modelli precedenti.• Non modificare il Copri Lame.• Non utilizzare il Copri Lame se è danneggiato.

Danni mate-riali a causadi uso nonconforme!

Se durante il funzionamento il Copri Lame viene a contat-to con il gruppo coltelli o altri accessori, può rompersi.• Assicurati che il Copri Lame sia regolarmente montato sul

gruppo coltelli, prima di impostare la velocità.• Non superare mai la velocità 1 e usa esclusivamente il fun-

zionamento in senso antiorario.• Non usare il Copri Lame in combinazione con altri accessori

all’interno del boccale, quali ad es. la farfalla o il cestello.• Non aggiungere ingredienti che potrebbero danneggiare o

bloccare il Copri Lame. Rispetta sempre le indicazioni della ri-cetta sul tipo e la quantità di ingredienti.

Page 41: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

41

Danni all'ap-parecchio acausa di puli-zia non con-forme e inos-servanza del-le avvertenzeper cotturaprolungata!

Se il boccale e il gruppo coltelli restano per un tempoprolungato sotto l'azione dell'acqua, di altri liquidi o diresti di alimenti, possono rovinarsi.• Provvedi sempre alla pulizia tempestiva dei componenti dopo

l'uso.• In particolare non lasciare il gruppo coltelli in acqua a lungo,

per evitare di danneggiare il sistema di guarnizioni del sup-porto lame.

• A seconda delle caratteristiche dell'acqua, durante la cotturaprolungata (Cottura lenta, Cottura sottovuoto, Fermentazio-ne) si potrebbe ossidare il boccale. Perciò segui le avvertenzeriguardo all'aggiunta di ingredienti particolari (ad es. succo dilimone) al liquido di cottura.

it

Page 42: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

42 Per la vostra sicurezza

2.2 STRUTTURA DELLE AVVERTENZE DIPERICOLO

Le avvertenze di pericolo in questo manuale sono evidenziate permezzo di simboli di sicurezza e formule di avvertimento. Il sim-bolo e la formula di avvertimento ti segnalano la gravità del peri-colo.

Struttura delleavvertenze di pe-

ricolo

Le avvertenze di pericolo che precedono ogni operazione sonorappresentate come segue:

AVVERTENZATipo e origine del pericolo

Spiegazione del tipo e dell'origine del pericolo/conseguenze• Provvedimenti per evitare il pericolo

SIGNIFICATO DELLE FORMULE DI AVVERTIMENTO

AVVERTENZA Pericolo di morte o pericolo di lesioni gravi, sela situazione pericolosa non viene evitata.

ATTENZIONE Pericolo di lesioni lievi, se la situazione perico-losa non viene evitata.

NOTA Danni materiali, se la situazione pericolosanon viene evitata.

Page 43: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

43

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI DI SICUREZZA

Avvertenza di pericolo con indicazione della gravitàdel pericolo

Avviso di danni materiali

2.3 OBBLIGHI DELL'UTILIZZATOREPer garantire il perfetto funzionamento dell'apparecchio e degliaccessori Vorwerk è necessario attenersi a quanto segue:

1. Rispetta le istruzioni per l'uso e tutta la relativa documenta-zione.

2. Conserva le istruzioni vicino all'apparecchio.

3. Fai riparare tempestivamente dal Produttore eventuali danni.

it

Page 44: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

44 Utilizzo conforme

3 UTILIZZO CONFORMEUtilizza l'accessorio solo in modo appropriato e secondo le dispo-sizioni, al fine di evitare pericoli a te stesso o a terzi e danniall'accessorio o altri danni materiali.

Il Copri Lame è un accessorio per Thermomix® TM6 eThermomix® TM5 ed è destinato all’uso domestico. Con il Copri Lame puoi cuocere gli alimenti a temperature fino amassimo 100 °C nel boccale, senza contatto con il gruppo coltelli.La cottura delicata degli alimenti è possibile con sacchetto sotto-vuoto immerso in acqua a bassa temperatura (Cottura sottovuo-to) oppure direttamente in liquido (Cottura lenta). Con unaquantità sufficiente di liquido, il Copri Lame può essere utilizzatoanche in ricette per le quali il volume del cestello sarebbe insuffi-ciente, o comunque quando è opportuno che gli alimenti non sia-no a contatto con il gruppo coltelli.

L'accessorio è destinato esclusivamente all'uso da parte di adulti.Non può essere usato da bambini, neppure sotto la supervisionedi un adulto. In ogni caso tieni i bambini lontani dall'apparec-chio, quando è in funzione.

Ricordati di avvisare i bambini sui potenziali pericoli insiti nellosviluppo di calore/vapore e dovuti a condensa calda e superficicalde.

L’accessorio può essere usato da persone con ridotte capacità fisi-che, sensoriali o mentali o sprovviste di esperienza e/o conoscen-ze se sono supervisionate o sono state informate riguardo al suouso sicuro e se capiscono i rischi che ne derivano.

Page 45: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

45

Non sono consentiti usi diversi dall'utilizzo conforme. Il Produt-tore non risponde di eventuali danni derivanti da uso diverso. Incaso di modifiche tecniche al prodotto, la garanzia decade.

Durante qualsiasi lavoro con Thermomix® e con l'accessorio è ne-cessario attenersi a tutta la documentazione pertinente e alle in-dicazioni sul display. In caso di operazioni inappropriate il Pro-duttore non risponde per i danni da ciò derivanti.

it

Page 46: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

46 Utilizzo

4 UTILIZZOIl Copri Lame è un accessorio in plastica che viene posizionatosopra il gruppo coltelli. Con il Copri Lame puoi cuocere gli ali-menti in modo delicato.

AVVERTENZAPericolo di lesioni a causa di accessorinon idonei!

L'uso di apparecchi ausiliari, accessori o ogget-ti non distribuiti ufficialmente o venduti da Vor-werk, così come l'uso di componenti danneg-giati o incompatibili, può causare incendio,shock elettrici o lesioni.• Utilizza esclusivamente gli accessori originali rac-

comandati Vorwerk.• Utilizza il Copri Lame esclusivamente in

Thermomix® TM6 o TM5 e non in modelli prece-denti.

• Non modificare il Copri Lame.• Non utilizzare il Copri Lame se è danneggiato.

Page 47: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

47

AVVERTENZARischi per la salute a causa di prolife-razione di microrganismi patogeni!

Con la Cottura lenta o la Cottura sottovuoto glialimenti vengono cotti a bassa temperatura eciò potrebbe portare a una proliferazione di mi-crorganismi.• Presta attenzione alla pulizia degli utensili e al trat-

tamento idoneo degli ingredienti sotto il profiloigienico durante tutte le fasi di preparazione.

• Rispetta con precisione le indicazioni della ricetta(temperatura e tempo).

• Fai in modo che, non appena ultimata la ricetta, lapreparazione venga consumata subito.

• Dopo la Cottura sottovuoto, fai rosolare brevemen-te in padella la carne e il pollame. Ciò riduce lapossibilità di formazione di microrganismi sulla su-perficie del cibo.

Note Ricorda che:

1. La velocità deve essere impostata al massimo su 1.

2. Il Copri Lame deve essere usato solo con funzionamento insenso antiorario.

it

Page 48: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

48 Utilizzo

4.1 APPLICARE IL COPRI LAME

1

1. Applica il Copri Lame dall'alto sul gruppo coltelli.Il lato con i due punti di presa (1) deve essere rivolto versol'alto.

2. Assicurati che il Copri Lame sia agganciato correttamente.

4.2 COTTURA SOTTOVUOTO CON ILCOPRI LAME

1. Assicurati che il Copri Lame sia agganciato bene, vedi Appli-care il Copri Lame [} 48].

2. Versa nel boccale la quantità di acqua indicata nella ricetta.Assicurati che l'acqua compreso il sacchetto non superi la tac-ca "max": prova a introdurre parzialmente il sacchetto nell'ac-qua, poi eventualmente riduci la quantità di acqua.

Page 49: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

49

3. Metti gli eventuali ingredienti aggiuntivi richiesti, seguendo leistruzioni sul display.

4. Imposta sul display del Thermomix® la temperatura desidera-ta.

5. Imposta sul display del Thermomix® il senso di rotazione an-tiorario.

6. Imposta sul display del Thermomix® la velocità al massimo su1.

ð L'acqua nel boccale viene portata alla temperatura desiderata.

7. Una volta raggiunta la temperatura dell'acqua richiesta per lacottura, introdurre il sacchetto sottovuoto nel boccale.

8. Imposta sul display del Thermomix® il tempo di cottura desi-derato.

9. Imposta sul display del Thermomix® il senso di rotazione an-tiorario.

10.Imposta sul display del Thermomix® la velocità al massimo su1.

ð La cottura inizia.

it

Page 50: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

50 Utilizzo

4.2.1 TOGLIERE IL COPRI LAME

AVVERTENZAPericolo di scottature per fuoriuscita diingredienti!

Gli schizzi di ingredienti caldi (liquidi o solidi)possono provocare ustioni.• Il sacchetto per cottura sottovuoto con l'ingredien-

te e l'acqua non devono mai superare il livellomassimo di capacità del boccale di 2,2 litri (tacca"max").

• Togli con prudenza il sacchetto per sottovuoto cal-do.

• Procedi con attenzione quando travasi gli alimentidopo la Cottura lenta. Il Copri Lame non è fissato equando versi gli alimenti potrebbe cadere e provo-care schizzi.

Nota Ricorda che il Copri Lame è semplicemente appoggiato sul grup-po coltelli. Ad es. mentre si versa l'acqua, il Copri Lame può stac-carsi dal gruppo coltelli e uscire dal boccale.

1. Al termine del tempo di cottura e raffreddamento estrai ilboccale dal corpo macchina.

2. Togli il coperchio dal boccale.

3. Estrai con prudenza dal boccale il sacchetto per sottovuotocaldo, servendoti di una pinza da cucina o di un altro utensileda cucina adatto.

Page 51: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

51

4. Svuota l'acqua dal boccale.

5. Afferra con attenzione il Copri Lame al centro e tiralo versol'alto per staccarlo dal gruppo coltelli.

4.3 COTTURA LENTA CON IL COPRILAME

1. Assicurati che il Copri Lame sia agganciato bene, vedi Appli-care il Copri Lame [} 48].

2. Versa nel boccale gli ingredienti indicati nella ricetta. Con-trolla di non superare il livello massimo di capacità.

3. Imposta sul display di Thermomix® il tempo e la temperaturadesiderati.

4. Imposta sul display di Thermomix® il senso di rotazione anti-orario.

5. Imposta sul display di Thermomix® la velocità al massimo su1.

ð La cottura inizia.

it

Page 52: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

52 Utilizzo

4.3.1 TOGLIERE IL COPRI LAME

AVVERTENZAPericolo di scottature per fuoriuscita diingredienti!

Gli schizzi di ingredienti caldi (liquidi o solidi)possono provocare ustioni.• Procedi con attenzione quando travasi gli alimenti

dopo la Cottura lenta. Il Copri Lame non è fissato equando versi gli alimenti potrebbe cadere e provo-care schizzi.

Nota Ricorda che il Copri Lame è semplicemente appoggiato sul grup-po coltelli. Ad es. mentre travasi gli alimenti, può staccarsi dalgruppo coltelli e uscire dal boccale.

1. Al termine del tempo di cottura e raffreddamento estrai ilboccale dal corpo macchina.

2. Togli il coperchio dal boccale.

3. Con un mestolo preleva gli alimenti dal boccale.

4. Togli il Copri Lame solo dopo che il contenuto residuo si è raf-freddato. Afferra con attenzione il Copri Lame al centro e tira-lo verso l'alto per staccarlo dal gruppo coltelli.

5. In alternativa puoi trasferire con cura il cibo in una ciotola ozuppiera. Tieni presente che il Copri Lame può cadere insiemeal cibo nella zuppiera. In questo caso lo potrai togliere serven-doti con cura di una pinza da cucina o di un altro utensile dacucina adatto.

Page 53: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

53

5 PULIZIANote Il Copri Lame è lavabile in lavastoviglie.

1. Posiziona il Copri Lame liberamente nel cestello superioredella lavastoviglie, per evitare che si deformi a causa delletemperature troppo elevate o del peso di altri oggetti.

2. In alternativa puoi lavare il Copri Lame anche a mano, prefe-ribilmente con una spazzola per stoviglie.

Nota Pulisci a fondo il Copri Lame dopo ogni utilizzo.

it

Page 54: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

54 Servizio Clienti

6 SERVIZIO CLIENTIPer maggiori informazioni sul Centro Assistenza di zona, contat-ta il tuo Incaricato/a alla Vendita Thermomix®, il Distributore uf-ficiale Vorwerk nel tuo paese, oppure consultahttps://thermomix.vorwerk.com.

VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG

Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau

Telefono +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com

PRODUTTORE

Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG

Mühlenweg 17-37

42270 Wuppertal

Germania

Page 55: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

55

7 GARANZIA PER DIFETTIMATERIALI

Eventuali riparazioni di Thermomix® e degli accessori dovrannoessere effettuate solo ed esclusivamente presso i Vorwerk Point oCentri Assistenza Autorizzati Vorwerk.

Utilizza solo accessori forniti in dotazione con Thermomix® o ac-cessori originali Vorwerk Thermomix®. Non utilizzare maiThermomix® con componenti o apparecchi che non sono statiforniti da Vorwerk Thermomix® per Thermomix®. In caso contra-rio decade il diritto alla garanzia per difetti materiali.

it

Page 56: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

56 Smaltimento

8 SMALTIMENTOGli accessori originali Vorwerk sono costituiti per la maggiorparte da materie prime riciclabili. Gli accessori possono esseresmaltiti consegnandoli ai centri di raccolta.

Gli accessori non devono esser smaltiti con i rifiuti domestici.

1. Fai in modo che gli accessori siano conferiti allo smaltimentoin modo conforme.

2. Rispetta le norme vigenti a livello nazionale.

Page 57: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

GEBRAUCHSANLEITUNG MESSERABDECKUNG

de

Page 58: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

COPYRIGHT

Das Urheberrecht für Text, Design, Fotografie und Illustration liegt bei Vorwerk In-ternational & Co. KmG, Schweiz. Alle Rechte sind vorbehalten. Diese Publikationdarf – weder ganz noch in Teilen – reproduziert, eingespeichert und wiedergegebenoder weitergegeben werden durch elektronische, mechanische, fotomechanischeMedien aller Art ohne die ausdrückliche Genehmigung von Vorwerk International &Co. KmG.

Page 59: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

Thermomix®

xxxxx_V1.0_BladeCover_DEFRITNL_20190703 lix

INHALTSVERZEICHNIS1 VOR DEM START ........................................................................... 60

1.1 Produktbeschreibung................................................................................. 60

1.2 Aufbewahrung der Unterlagen .................................................................. 61

1.3 Mitgeltende Unterlagen ............................................................................. 61

2 ZU IHRER SICHERHEIT .................................................................. 62

2.1 Gefahren und Sicherheitshinweise ............................................................ 62

2.2 Aufbau der Warnhinweise ......................................................................... 68

2.3 Pflichten des Nutzers ................................................................................. 69

3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................................... 70

4 BEDIENUNG................................................................................... 72

4.1 Messerabdeckung einsetzen....................................................................... 74

4.2 Sous-vide-Garen mit der Messerabdeckung .............................................. 74

4.2.1 Messerabdeckung entnehmen ................................................................... 76

4.3 Slow Cooking mit der Messerabdeckung ................................................... 77

4.3.1 Messerabdeckung entnehmen ................................................................... 78

5 REINIGUNG.................................................................................... 80

6 KUNDENSERVICE .......................................................................... 81

7 GEWÄHRLEISTUNG/SACHMÄNGELHAFTUNG.............................. 82

8 ENTSORGUNG ............................................................................... 83

de

Page 60: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

60 Vor dem Start

1 VOR DEM STARTAls Nutzer des Thermomix® sind Sie mit dem Gerät und dessenZubehör bereits vertraut.

Diese Anleitung macht Sie nun mit dem Gebrauch der Messerab-deckung für Ihren Thermomix® TM5 bzw. TM6 vertraut.

1. Lesen Sie die zugehörige Gebrauchsanleitung aufmerksam,bevor Sie das Zubehörteil zum ersten Mal benutzen.

2. Lesen und beachten Sie außerdem die Gebrauchsanleitungdes Thermomix® TM5 bzw. TM6, die dem Gerät beiliegt.

1.1 PRODUKTBESCHREIBUNGIhre neue Messerabdeckung schützt das Gargut vor dem Kontaktmit dem Mixmesser. So können Sie problemlos in IhremThermomix® Niedrigtemperatur- und Langzeitgaren (Slow Coo-king oder Sous-vide-Garen).

Mit diesen Kochmethoden können Sie Fleisch und Fisch saftigund zart zubereiten, sowie Vitamine, Mineralien und Farbe vonGemüse erhalten. Der Geschmack der Lebensmittel wird durchdie schonende Zubereitung noch intensiver.

SOUS-VIDE-GAREN

Beim Sous-vide-Garen werden Lebensmittel (z. B. Fleisch, Fischoder Gemüse) in einem Beutel vakuumiert und bei niedrigenTemperaturen im Wasserbad unter gleichmäßigem Rühren ge-

Page 61: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

61

gart. Ziel ist es, die Ziel-Kerntemperatur über das Wasser direktauf das Gargut zu übertragen. Die Messerabdeckung schützt denBeutel und somit das Gargut vor dem Mixmesser.

SLOW COOKING

Beim Slow Cooking hingegen werden Lebensmittel direkt inFlüssigkeit gegart, wodurch sich Gewürze und Aromen intensiventfalten. Die schonende Methode verhindert ein Anbrennen derLebensmittel und die Messerabdeckung verhindert, dass dasGargut vom Mixmesser zerkleinert wird.

KOMPATIBILITÄT

Die Messerabdeckung kann im Thermomix® TM6 sowie imThermomix® TM5 verwendet werden.

1.2 AUFBEWAHRUNG DER UNTERLAGENBewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die zukünftige Nut-zung auf. Sie ist ein wichtiger Bestandteil und muss der Mes-serabdeckung beiliegen, wenn Sie sie anderen Personen überlas-sen.

1.3 MITGELTENDE UNTERLAGEN– Gebrauchsanleitung Messerabdeckung

– Gebrauchsanleitung Thermomix® TM5

– Gebrauchsanleitung Thermomix® TM6

de

Page 62: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

62 Zu Ihrer Sicherheit

2 ZU IHRER SICHERHEITGrößtmögliche Sicherheit gehört zu den Eigenschaften derVorwerk Produkte.

Die Produktsicherheit des Thermomix® und des dazugehörigenZubehörs kann jedoch nur dann gewährleistet werden, wenn Siedieses Kapitel sowie die Warnhinweise in den folgenden Kapitelnbeachten.

Hinweis Die Messerabdeckung ist ausschließlich für den Thermomix®TM6 und Thermomix® TM5 ausgelegt und darf nicht mit älterenVorgängermodellen benutzt werden.

2.1 GEFAHREN UNDSICHERHEITSHINWEISE

Gesundheits-gefährdungdurch Ver-mehrung vonkrankma-chenden Kei-men!

Beim Slow-Cooking oder Sous-vide-Garen werden Le-bensmittel bei niedrigen Temperaturen gegart, wodurches zu einer Vermehrung von Keimen kommen kann.• Stellen Sie während der gesamten Vor- und Zubereitung ein

hygienisches Arbeiten sicher.• Halten Sie sich genau an die Rezeptangaben (Temperatur

und Zeit).• Stellen Sie sicher, dass nach Beenden der Zubereitung das

Gargut unmittelbar verzehrt wird.• Braten Sie Fleisch und Geflügel nach dem Sous-vide-Garen

kurz an. Dies verringert die Anzahl möglicher Keime auf derOberfläche des Garguts.

Page 63: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

63

Gesundheits-gefährdungdurch Zube-hör!

Grundsätzlich sind alle Zubehörteile des Thermomix® fürden speziellen Einsatz am bzw. mit dem Thermomix®ausgelegt und können bei anderweitiger VerwendungSchaden nehmen.• Verwenden Sie das Zubehör nicht für andere Zwecke, insbe-

sondere bei hohen Temperaturen.• Verwenden Sie den Spatel nicht in heißen Töpfen oder Pfan-

nen.• Verwenden Sie den Rühraufsatz keinesfalls beim Langzeitko-

chen (Slow Cooking, Sous-vide-Garen, Fermentieren), da Ge-sundheitsbeeinträchtigungen ansonsten nicht ausgeschlos-sen werden können.

• Beachten Sie, dass die Messerabdeckung sicher eingesetztist. Falls Sie bemerken, dass die Messerabdeckung sich vomMesser gelöst hat, drücken Sie sie mit dem Spatel wiedernach unten. Anderenfalls kann die Messerabdeckung be-schädigt werden.

• Sollte dennoch ein Zubehörteil Schaden nehmen, verwendenSie es nicht mehr und tauschen Sie es umgehend aus.

de

Page 64: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

64 Zu Ihrer Sicherheit

Verletzungs-gefahr durchbeschädigtesZubehör!

Wenn das Zubehör während des Betriebs in das Mixmes-ser gerät, können kleine Splitter und scharfe Kanten Sieverletzen.• Verwenden Sie das Thermomix® Zubehör ausschließlich, wie

in der Anleitung bzw. auf dem Display des Gerätes beschrie-ben.

• Falls dennoch Zubehör durch das Mixmesser beschädigtwurde, entsorgen Sie die Lebensmittel und kontaktieren Sieden Kundenservice oder Ihre*n Thermomix® Repräsentant*inzwecks Ersatzzubehör.

• Füllen Sie keine gefrorenen Lebensmittel in den Sous-vide-Beutel.

• Benutzen Sie die Messerabdeckung keinesfalls zusammenmit Gläsern, auch wenn diese für das Sous-vide-Garen imKochtopf geeignet sein könnten (z.B. Einmachgläser oderMason Jars).

Verbrü-hungsgefahrdurch austre-tendes Gar-gut!

Heiße Flüssigkeit bzw. heißes Gargut kann heraussprit-zen und zu Verbrühungen führen.• Der befüllte Sous-vide-Beutel darf zusammen mit dem Was-

ser keinesfalls die maximale Füllmenge des Mixtopfs von 2,2Litern („max“-Markierung) überschreiten.

• Entnehmen Sie vorsichtig den heißen Sous-vide-Beutel.• Seien Sie vorsichtig beim Umfüllen der Lebensmittel nach

dem Langzeitkochen. Die Messerabdeckung wird nicht fest-gehalten und kann beim Ausschütten der Lebensmittel her-ausfallen und Spritzer verursachen.

Page 65: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

65

Verbrü-hungsgefahrdurch explo-sionsartigaustretendesGargut!

Wenn die Öffnung im Mixtopfdeckel fest verschlossenist, kann während des Kochvorganges im Inneren desMixtopfs ein Überdruck entstehen. Der heiße Inhalt kannexplosionsartig austreten und Sie verbrühen.• Stellen Sie stets sicher, dass die Öffnung im Mixtopfdeckel

niemals von innen (etwa durch Gargut) oder von außen (etwadurch ein Handtuch) blockiert oder abgedeckt wird, damit je-derzeit Dampf entweichen und kein Überdruck entstehenkann.

• Nutzen Sie niemals andere Gegenstände als das originale Zu-behör (Messbecher, Gareinsatz, Spritzschutz, Varoma® Behäl-ter) als Schutz gegen Spritzer aus der Öffnung des Mixtopf-deckels.

• Stellen Sie sicher, dass der Sous-vide-Beutel nicht größer als20 x 30 cm ist.

• Zum Vakuumieren des Garguts dürfen nur Sous-vide-geeig-nete Beutel verwendet werden, die sowohl kochfest sind alsauch zum Tiefkühlen verwendet werden dürfen. Achten Siebeim Kauf auf die vorgeschriebene Nutzungsdauer (Kochzeitfür eine Anwendung).

• Halten Sie sich an die Temperaturangaben im Rezept und inder Gebrauchsanleitung. Verwenden Sie keinesfalls eine hö-here Temperatur.

• Verwenden Sie die Messerabdeckung ausschließlich beiTemperaturen bis maximal 100 °C. Verwenden Sie keinesfallsdie Varoma® Funktion oder die maximale Temperatur in Kom-bination mit der Messerabdeckung.

• Sollten Sie während des Kochvorgangs feststellen, dass dieÖffnung im Mixtopfdeckel verstopft ist, ziehen Sie den Netz-stecker des Thermomix®. Berühren Sie nicht die Bedienele-mente.

de

Page 66: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

66 Zu Ihrer Sicherheit

Verletzungs-gefahr durchungeeigne-tes Zubehör!

Die Verwendung von Zusatzgeräten, Zubehör oder Ge-genständen, die nicht durch Vorwerk empfohlen oderverkauft werden, sowie die Verwendung von defektenoder inkompatiblen Zubehörteilen kann zu Brand, elektri-schem Schlag oder Verletzungen führen.• Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene original

Vorwerk Zubehör.• Benutzen Sie die Messerabdeckung ausschließlich im

Thermomix® TM6 oder TM5 und niemals in älteren Vorgän-germodellen.

• Verändern Sie die Messerabdeckung nicht.• Verwenden Sie die Messerabdeckung niemals, wenn sie be-

schädigt ist.

Sachschadendurch un-sachgemä-ßen Ge-brauch!

Wenn die Messerabdeckung im Betrieb mit dem Mix-messer oder anderen Zubehörteilen in Berührungkommt, kann sie zerbrechen.• Stellen Sie sicher, dass die Messerabdeckung ordnungsge-

mäß auf dem Mixmesser sitzt, bevor Sie die Drehzahl einstel-len.

• Überschreiten Sie keinesfalls die Drehzahlstufe 1 und ver-wenden Sie ausschließlich den Linkslauf.

• Verwenden Sie die Messerabdeckung nicht in Kombinationmit anderem Zubehör im Mixtopf, wie z.B. dem Rühraufsatzoder dem Gareinsatz.

• Fügen Sie keine Lebensmittel hinzu, die die Messerabde-ckung blockieren oder beschädigen können. Beachten Siestets die Angaben im Rezept zur Art und Menge der Lebens-mittel.

Page 67: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

67

Gerätebe-schädigungdurch un-sachgemäßeReinigungund Nichtbe-achtung vonHinweisenbeim Lang-zeitkochen!

Wenn Mixtopf und Mixmesser für längere Zeit Wasser,anderen Flüssigkeiten oder Speiseresten ausgesetzt sind,können sie zu Schaden kommen.• Reinigen Sie die Komponenten immer zeitnah nach dem Ge-

brauch.• Lagern Sie insbesondere das Mixmesser nicht zu lange Zeit

im Spülwasser, da dies zu vorzeitiger Alterung des Dichtsys-tems der Messerlagerung führen kann.

• Durch die unterschiedlichen Wasserqualitäten kann beimLangzeitkochen (Slow Cooking, Sous-vide-Garen, Fermentie-ren) im Mixtopf Rost entstehen. Beachten Sie deshalb dieHinweise zur Zugabe von speziellen Zutaten (z.B. Zitronen-säure) in die Garflüssigkeit.

de

Page 68: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

68 Zu Ihrer Sicherheit

2.2 AUFBAU DER WARNHINWEISEDie Warnhinweise in dieser Anleitung sind mit Sicherheitssym-bolen und Signalwörtern hervorgehoben. Das Symbol und dasSignalwort geben Ihnen einen Hinweis auf die Schwere der Ge-fahr.

Aufbau derWarnhinweise

Die Warnhinweise, die jeder Handlung vorangestellt sind, wer-den folgendermaßen dargestellt:

WARNUNGArt und Quelle der Gefahr

Erläuterung zur Art und Quelle der Gefahr/Fol-gen• Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr

BEDEUTUNG DER SIGNALWORTE

WARNUNG Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Körper-verletzung, wenn diese Gefährdung nicht ver-mieden wird.

VORSICHT Gefahr leichter Körperverletzung, wenn dieseGefährdung nicht vermieden wird.

HINWEIS Sachschaden, wenn diese Gefährdung nichtvermieden wird.

Page 69: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

69

BEDEUTUNG DER SICHERHEITSSYMBOLE

Warnhinweis mit Hinweis auf die Schwere der Ge-fahr

Hinweis auf Sachschaden

2.3 PFLICHTEN DES NUTZERSUm eine einwandfreie Funktion des Geräts und des Vorwerk Zu-behörs zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes:

1. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung und alle zugehörigenDokumente.

2. Bewahren Sie die Anleitung in der Nähe des Geräts auf.

3. Lassen Sie Schäden am Gerät umgehend vom Hersteller behe-ben.

de

Page 70: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

70 Bestimmungsgemäße Verwendung

3 BESTIMMUNGSGEMÄSSEVERWENDUNG

Verwenden Sie das Zubehör nur sach- und bestimmungsgemäß,um Gefahren für sich selbst oder Dritte sowie Schäden am Zube-hör und an anderen Sachwerten zu vermeiden.

Die Messerabdeckung ist ein Zubehör für den Thermomix® TM6und Thermomix® TM5 und für den häuslichen oder haushalts-ähnlichen Gebrauch geeignet. Mit der Messerabdeckung garen Sie Lebensmittel bei Temperatu-ren bis maximal 100 °C im Mixtopf ohne Kontakt zum Mixmes-ser. Lebensmittel können in einem geeigneten Beutel bei niedri-gen Temperaturen im Wasserbad (Sous-vide-Methode), oder inFlüssigkeiten (Slow-Cooking-Methode) schonend gegart werden.Wenn ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist, kann die Messerab-deckung außerdem für Rezepte verwendet werden, bei denen derGareinsatz ein zu kleines Volumen aufweist oder wenn Lebens-mittel grundsätzlich nicht in Kontakt mit dem Mixmesser gera-ten sollen.

Das Zubehör ist ausschließlich für die Nutzung durch Erwachse-ne bestimmt. Er darf von Kindern weder selbst noch in Beglei-tung von Erwachsenen benutzt werden. Kinder sind in jedemFalle von Geräten, die sich in Betrieb befinden, fernzuhalten.

Warnen Sie Kinder begründet vor möglichen gefährlichen Hitze-und Dampfentwicklungen, vor heißem Kondenswasser und hei-ßen Oberflächen.

Page 71: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

71

Das Zubehör darf von Personen mit reduzierten physischen, sen-sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungund/oder Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigtoder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesenworden sind und die daraus resultierenden Gefahren verstandenhaben.

Eine anderweitige Verwendung als die bestimmungsgemäßeVerwendung ist nicht zulässig. Für hieraus resultierende Schä-den haftet der Hersteller nicht. Bei technischen Veränderungenam Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch.

Bei sämtlichen Arbeiten am Thermomix® und mit dem Zubehörsind alle zugehörigen Unterlagen sowie die Hinweise auf demDisplay zu beachten. Bei unsachgemäßem Handeln haftet derHersteller nicht für dadurch verursachte Schäden.

de

Page 72: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

72 Bedienung

4 BEDIENUNGDie Messerabdeckung ist ein Zubehör aus Kunststoff, das auf dasMixmesser aufgesetzt wird. Mit der Messerabdeckung könnenSie Lebensmittel auf schonende Art garen.

WARNUNGVerletzungsgefahr durch ungeeignetesZubehör!

Die Verwendung von Zusatzgeräten, Zubehöroder Gegenständen, die nicht durch Vorwerkempfohlen oder verkauft werden, sowie dieVerwendung von defekten oder inkompatiblenZubehörteilen kann zu Brand, elektrischemSchlag oder Verletzungen führen.• Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene ori-

ginal Vorwerk Zubehör.• Benutzen Sie die Messerabdeckung ausschließlich

im Thermomix® TM6 oder TM5 und niemals in äl-teren Vorgängermodellen.

• Verändern Sie die Messerabdeckung nicht.• Verwenden Sie die Messerabdeckung niemals,

wenn sie beschädigt ist.

Page 73: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

73

WARNUNGGesundheitsgefährdung durch Ver-mehrung von krankmachenden Kei-men!

Beim Slow-Cooking oder Sous-vide-Garen wer-den Lebensmittel bei niedrigen Temperaturengegart, wodurch es zu einer Vermehrung vonKeimen kommen kann.• Stellen Sie während der gesamten Vor- und Zube-

reitung ein hygienisches Arbeiten sicher.• Halten Sie sich genau an die Rezeptangaben (Tem-

peratur und Zeit).• Stellen Sie sicher, dass nach Beenden der Zuberei-

tung das Gargut unmittelbar verzehrt wird.• Braten Sie Fleisch und Geflügel nach dem Sous-vi-

de-Garen kurz an. Dies verringert die Anzahl mögli-cher Keime auf der Oberfläche des Garguts.

Hinweise Beachten Sie Folgendes:

1. Die Drehzahl darf maximal 1 betragen.

2. Die Messerabdeckung darf nur im Linkslauf verwendet wer-den.

de

Page 74: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

74 Bedienung

4.1 MESSERABDECKUNG EINSETZEN

1

1. Setzen Sie die Messerabdeckung von oben auf das Mixmesser. Die Seite mit den beiden Anfassern (1) zeigt dabei nach oben.

2. Stellen Sie sicher, dass die Messerabdeckung richtig einge-hakt ist.

4.2 SOUS-VIDE-GAREN MIT DERMESSERABDECKUNG

1. Stellen Sie sicher, dass die Messerabdeckung ordnungsgemäßeingesetzt ist, siehe Messerabdeckung einsetzen [} 74].

2. Füllen Sie die im Rezept angegebene Wassermenge in denMixtopf. Stellen Sie sicher, dass das Wasser inklusive Beutelnicht die „max“ - Markierung überschreitet: Legen Sie denBeutel testweise in das Wasser und reduzieren Sie dann ggf.die Wassermenge.

Page 75: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

75

3. Geben Sie ggf. benötigte Zusätze hinzu. Folgen Sie dabei denAnweisungen auf dem Display.

4. Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die gewünsch-te Temperatur ein.

5. Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die Drehrich-tung auf Linkslauf.

6. Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die Drehzahlauf max. 1 ein.

ð Das Wasser im Mixtopf wird auf die gewünschte Gartemperaturerwärmt.

7. Ist die gewünschte Gartemperatur des Wassers erreicht, legenSie den vakuumierten Beutel in den Mixtopf.

8. Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die gewünsch-te Garzeit ein.

9. Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die Drehrich-tung auf Linkslauf.

10.Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die Drehzahlauf max. 1 ein.

ð Der Garvorgang startet.

de

Page 76: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

76 Bedienung

4.2.1 MESSERABDECKUNG ENTNEHMEN

WARNUNGVerbrühungsgefahr durch austreten-des Gargut!

Heiße Flüssigkeit bzw. heißes Gargut kann her-ausspritzen und zu Verbrühungen führen.• Der befüllte Sous-vide-Beutel darf zusammen mit

dem Wasser keinesfalls die maximale Füllmengedes Mixtopfs von 2,2 Litern („max“-Markierung)überschreiten.

• Entnehmen Sie vorsichtig den heißen Sous-vide-Beutel.

• Seien Sie vorsichtig beim Umfüllen der Lebensmit-tel nach dem Langzeitkochen. Die Messerabde-ckung wird nicht festgehalten und kann beim Aus-schütten der Lebensmittel herausfallen und Sprit-zer verursachen.

Hinweis Beachten Sie, dass die Messerabdeckung nur auf dem Mixmesseraufgesetzt ist. Sie kann sich z.B. beim Ausschütten des Wassersvom Mixmesser lösen und aus dem Mixtopf herausfallen.

1. Nach Ende der Gar- und Abkühlzeit nehmen Sie den Mixtopfaus dem Grundgerät.

2. Nehmen Sie den Mixtopfdeckel vom Mixtopf ab.

3. Nehmen Sie vorsichtig den heißen Sous-vide-Beutel aus demMixtopf. Verwenden Sie hierfür eine Küchenzange oder einanderes geeignetes Küchenutensil.

Page 77: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

77

4. Schütten Sie das Wasser aus dem Mixtopf.

5. Fassen Sie die Messerabdeckung vorsichtig in der Mitte anund ziehen Sie sie nach oben vom Mixmesser ab.

4.3 SLOW COOKING MIT DERMESSERABDECKUNG

1. Stellen Sie sicher, dass die Messerabdeckung ordnungsgemäßeingesetzt ist, siehe Messerabdeckung einsetzen [} 74].

2. Füllen Sie die im Rezept angegebenen Lebensmittel in denMixtopf. Stellen Sie sicher, dass die maximale Füllmengenicht überschritten wird.

3. Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die gewünsch-te Zeit und Temperatur ein.

4. Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die Drehrich-tung auf Linkslauf.

5. Stellen Sie auf dem Display Ihres Thermomix® die Drehzahlauf max. 1 ein.

ð Der Garvorgang startet.

de

Page 78: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

78 Bedienung

4.3.1 MESSERABDECKUNG ENTNEHMEN

WARNUNGVerbrühungsgefahr durch austreten-des Gargut!

Heiße Flüssigkeit bzw. heißes Gargut kann her-ausspritzen und zu Verbrühungen führen.• Seien Sie vorsichtig beim Umfüllen der Lebensmit-

tel nach dem Langzeitkochen. Die Messerabde-ckung wird nicht festgehalten und kann beim Aus-schütten der Lebensmittel herausfallen und Sprit-zer verursachen.

Hinweis Beachten Sie, dass die Messerabdeckung nur auf dem Mixmesseraufgesetzt ist. Sie kann sich z.B. beim Umfüllen der Lebensmittelvom Mixmesser lösen und aus dem Mixtopf herausfallen.

1. Nach Ende der Gar- und Abkühlzeit nehmen Sie den Mixtopfaus dem Grundgerät.

2. Nehmen Sie den Mixtopfdeckel vom Mixtopf ab.

3. Schöpfen Sie die Lebensmittel mit einer Schöpfkelle aus demMixtopf.

4. Entfernen Sie die die Messerabdeckung erst dann, wenn derverbleibende Inhalt abgekühlt ist. Fassen Sie die Messerabde-ckung vorsichtig in der Mitte an und ziehen Sie sie nach obenvom Mixmesser ab.

Page 79: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

79

5. Alternativ können Sie die Lebensmittel vorsichtig in einegroße Schüssel umfüllen. Beachten Sie dabei, dass die Mes-serabdeckung mit den Lebensmitteln in die Schüssel fallenkann. Dort können Sie sie vorsichtig mit einer Küchenzangeoder einem anderen geeigneten Küchenutensil entnehmen.

de

Page 80: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

80 Reinigung

5 REINIGUNGAnmerkungen Die Messerabdeckung kann in der Geschirrspülmaschine gerei-

nigt werden.

1. Legen Sie die Messerabdeckung lose in den oberen Spülwa-gen, um Verformungen durch erhöhte Hitzeeinwirkung undDruck von darüber gelagerten Gegenständen zu vermeiden.

2. Alternativ können Sie die Messerabdeckung auch händisch,am besten mit einer Spülbürste, reinigen.

Hinweis Reinigen Sie die Messerabdeckung nach jedem Gebrauch gründ-lich.

Page 81: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

81

6 KUNDENSERVICEFür weitere Informationen zum Kundenservice in Ihrem Landwenden Sie sich bitte an Ihre*n Thermomix® Repräsentant*in,den offiziellen Vorwerk Distributor in Ihrem Land oder nutzenSie unsere Webseite https://thermomix.vorwerk.com.

VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG

Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau

Telefon +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com

HERSTELLER

Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG

Mühlenweg 17-37

42270 Wuppertal

Deutschland

de

Page 82: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

82 Gewährleistung/Sachmängelhaftung

7 GEWÄHRLEISTUNG/SACHMÄNGELHAFTUNG

Reparaturen am Thermomix® und dem Zubehör dürfen nur vomverantwortlichen Vorwerk Kundendienst oder einem Vertrags-Reparaturservice durchgeführt werden.

Verwenden Sie ausschließlich Originalteile aus dem Lieferum-fang des Thermomix® oder original Ersatzteile von VorwerkThermomix®. Verwenden Sie den Thermomix® niemals in Kom-bination mit Teilen oder Geräten, die nicht von VorwerkThermomix® für den Thermomix® zur Verfügung gestellt wur-den. Andernfalls verfällt der Anspruch auf Gewährleistung bzw.Sachmängelhaftung.

Page 83: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

83

8 ENTSORGUNGDas original Vorwerk Zubehör besteht zum größten Teil aus re-cyclingfähigen Rohstoffen. Sie können das Zubehör über Sam-melstellen entsorgen.

Das Zubehör gehört nicht in den Hausmüll.

1. Sorgen Sie dafür, dass das Zubehör einer ordnungsgemäßenEntsorgung zugeführt wird.

2. Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.de

Page 84: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

84

Page 85: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

HANDLEIDING MESSENDEKSEL

nl

Page 86: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

AUTEURSRECHT

Het auteursrecht op de tekst, opmaak, foto’s en afbeeldingen berust bij Vorwerk In-ternational & Co. KmG, Zwitserland. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uit-gave mag – geheel of gedeeltelijk – worden vermenigvuldigd, opgeslagen in een geau-tomatiseerd gegevensbestand of in enige vorm of wijze openbaar worden gemaakt,hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën of opnamen, hetzij op enige ande-re manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Vorwerk Internatio-nal & Co. KmG.

Page 87: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

Thermomix®

xxxxx_V1.0_BladeCover_DEFRITNL_20190703 lxxxvii

INHOUDSOPGAVE1 VOOR U BEGINT ............................................................................ 89

1.1 Beschrijving ............................................................................................... 89

1.2 Bewaren van de documentatie ................................................................... 90

1.3 Tevens geldende documentatie .................................................................. 90

2 VOOR UW VEILIGHEID .................................................................. 91

2.1 Gevaren en veiligheidsvoorschriften ......................................................... 91

2.2 Opbouw van waarschuwingen ................................................................... 97

2.3 Plichten van de gebruiker .......................................................................... 98

3 BEDOELD GEBRUIK ....................................................................... 99

4 BEDIENING ....................................................................................101

4.1 De messendeksel plaatsen ......................................................................... 103

4.2 Sous-vide garen met de messendeksel ....................................................... 103

4.2.1 De messendeksel verwijderen .................................................................... 105

4.3 Slow cooking met de messendeksel ........................................................... 106

4.3.1 De messendeksel verwijderen .................................................................... 107

5 REINIGING .....................................................................................109

6 KLANTENSERVICE.........................................................................110

7 GARANTIE/AANSPRAKELIJKHEID (VAN DE VERKOPER) VOORVERBORGEN GEBREKEN ...............................................................

111

nl

Page 88: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

Thermomix

8 AFVALVERWIJDERING ..................................................................112

Page 89: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

89

1 VOOR U BEGINTAls gebruiker van de Thermomix® bent u reeds vertrouwd methet apparaat en bijbehorende toebehoren.

Deze handleiding maakt u nu vertrouwd met het gebruik van demessendeksel voor uw Thermomix® TM5 c.q. TM6.

1. Lees de bijbehorende handleiding aandachtig door, voordat ude toebehoren voor het eerst gaat gebruiken.

2. Lees bovendien de handleiding van de Thermomix® TM5 c.q.TM6 door, die met het apparaat wordt meegeleverd en neemdeze in acht.

1.1 BESCHRIJVINGUw nieuwe messendeksel beschermt de gerechten tegen het con-tact met het mes. Zo kunt u zonder problemen in uwThermomix® koken op lage temperaturen en langzaam garen(slow cooking of sous-vide garen).

Met deze kookmethoden kunt u vlees en vis sappig bereiden, ter-wijl de vitamines, mineralen en de kleur van de groenten behou-den blijven. Door de behoedzame bereiding wordt de smaak vanlevensmiddelen nog intensiever.

SOUS-VIDE GAREN

Bij het sous-vide garen worden levensmiddelen (bijv. vlees, vis ofgroenten) in vacuüm in een zak verpakt en bij lage temperaturenau bain-marie bij gelijkmatig roeren gegaard. Het doel is om de

nl

Page 90: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

90 Voor u begint

doelkerntemperatuur via het water direct op het gerecht over tebrengen. De messendeksel beschermt de zak en daarmee het ge-recht tegen het mes.

SLOW COOKING

Bij slow cooking daarentegen worden levensmiddelen direct inde vloeistof gekookt, waardoor kruiden en aroma’s zich intensiefkunnen ontvouwen. De behoedzame methode voorkomt dat le-vensmiddelen aanbranden en de messendeksel voorkomt dat hetgerecht door het mes in stukjes wordt gehakt.

COMPATIBILITEIT

De messendeksel kan zowel in de Thermomix® TM6 als in deThermomix® TM5 worden gebruikt.

1.2 BEWAREN VAN DE DOCUMENTATIEBewaar de handleiding voor later gebruik. Deze handleiding iseen belangrijk onderdeel van de messendeksel en moet met hetproduct worden meegegeven wanneer u het aan iemand andersdoorgeeft.

1.3 TEVENS GELDENDE DOCUMENTATIE– Handleiding messendeksel

– Handleiding Thermomix® TM5

– Handleiding Thermomix® TM6

Page 91: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

91

2 VOOR UW VEILIGHEIDMaximale veiligheid is een eigenschap van Vorwerk-producten.

De productveiligheid van de Thermomix® en bijbehorende toebe-horen kan alleen worden gegarandeerd indien u de aanwijzingenin dit en andere hoofdstukken in acht neemt.

Aanwijzing De messendeksel is uitsluitend bedoeld voor de Thermomix®TM6 en Thermomix® TM5 en mag niet in combinatie met ouderemodellen worden gebruikt.

2.1 GEVAREN ENVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Gezond-heidsgevaardoor ver-meerderingvan ziekte-verwekken-de kiemen!

Bij Slow-Cooking of Sous-vide-koken worden levensmid-delen op lage temperaturen gekookt, waardoor kiemenkunnen worden vermeerderd.• Garandeer hygiënische werkzaamheden tijdens het volledige

voor- en toebereidingsproces.• Houd u nauwgezet aan de receptgegevens (temperatuur en

tijd).• Zorg dat na bereiding het gaargoed onmiddellijk wordt ge-

nuttigd.• Braad vlees en gevogelte naar Sous-Vide-koken kort. Dit re-

duceert het aantal mogelijke kiemen op het oppervlak vanhet gaargoed.

nl

Page 92: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

92 Voor uw veiligheid

Gevaar voorde gezond-heid doortoebehoren!

Doorgaans zijn alle toebehoren van de Thermomix® spe-ciaal ontwikkeld voor het gebruik aan of met deThermomix® en kunnen bij elk ander gebruik worden be-schadigd.• Gebruik het toebehoren niet voor andere doeleinden, in het

bijzonder niet bij hoge temperaturen.• Gebruik de spatel niet in hete kookpotten of pannen.• Gebruik de vlinder niet bij langdurig koken (Slow Cooking,

Sous-vide-koken, fermenteren), omdat de gezondheid daar-door negatief kan worden beïnvloed.

• Let erop dat de messendeksel op de juiste wijze is geplaatst.Wanneer u merkt dat de messendeksel los is gekomen vanhet mes, moet u deze met een spatel weer naar benedendrukken. Anders kan de messendeksel worden beschadigd.

• Als een toebehoren toch beschadigd raakt, mag deze nietlanger worden gebruikt en moet onmiddellijk worden vervan-gen.

Page 93: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

93

Gevaar voorletsel doorbeschadigdetoebehoren!

Wanneer een toebehoren tijdens de werking in het mesterechtkomt, kunnen kleine splinters en scherpe randenu verwonden.• Gebruik het Thermomix® toebehoren alleen zoals beschreven

in de handleiding of op het display van het apparaat.• Mocht het toebehoren toch door het mes beschadigd raken,

gooi de ingrediënten dan weg en neem contact op met deklantenservice of uw Thermomix® vertegenwoordiger op hetgebied van vervangende toebehoren.

• Doe geen bevroren levensmiddelen in de sous-vide zak.• Gebruik de messendeksel in geen geval in combinatie met

glazen, ook niet wanneer deze geschikt zijn voor het sous-vi-de garen in een kookpan (bijv. weckpotten of mason jars).

Gevaar voorbrandwon-den door he-te gerechten!

Hete vloeistof of hete gerechten kan uit het apparaatspuiten en daarmee brandwonden veroorzaken.• De gevulde sous-vide zak mag samen met het water in geen

geval de maximale inhoud van de mengbeker van 2,2 liter(„max“-markering) overschrijden.

• Neem voorzichtig de hete sous-vide zak uit de beker.• Ga uiterst voorzichtig om met de gerechten wanneer u deze

na het langzaam koken uit de mengbeker schept. De mes-sendeksel wordt niet vastgehouden en kan bij het uitschep-pen van de levensmiddelen uit de beker vallen en spattenveroorzaken.

nl

Page 94: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

94 Voor uw veiligheid

Gevaar voorbrandwon-den door ex-plosief ont-snappendehete inhoud!

Wanneer de opening in de deksel van de mengbeker vol-ledig is gesloten, kan tijdens het koken in de mengbekereen overdruk ontstaan. De hete inhoud kan explosiefontsnappen en u kunt zich branden.• Controleer altijd of de opening in de deksel van de mengbe-

ker niet van binnen (bijv. door de gerechten) of van buiten(bijv. door een handdoek) wordt geblokkeerd of afgedekt, zo-dat de stoom altijd kan ontsnappen en er geen overdruk kanontstaan.

• Gebruik nooit andere voorwerpen dan de meegeleverde origi-nele toebehoren (maatbeker, kookmandje, spatplaat of Varo-ma®-schaal) als bescherming tegen spatten uit de openingvan de deksel van de mengbeker.

• Controleer of de sous-vide zak niet groter is dan 20 x 30 cm.• Voor het vacuüm verpakken mogen uitsluitend voor sous-vi-

de geschikte zakken worden gebruikt, die zowel kook- alsdiepvriesbestendig zijn. Let bij de aankoop op de voorge-schreven gebruiksduur (kooktijd tijdens één bereiding).

• Houd u aan de temperatuuropgaven in het recept en dehandleiding. Gebruik in geen geval een hogere temperatuur.

• Gebruik de messendeksel uitsluitend bij temperaturen totmaximaal 100°C. Gebruik in geen geval de Varoma®-functieof de maximale temperatuur in combinatie met de messen-deksel.

• Als u tijdens het kookproces vaststelt dat de opening in dedeksel van de mengbeker verstopt is, trek dan de stekker vande Thermomix® uit het stopcontact. Raak de bedieningsele-menten niet aan.

Page 95: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

95

Gevaar voorletsel doorongeschiktetoebehoren!

Het gebruik van hulpapparaten, toebehoren of voorwer-pen die niet door Vorwerk worden aanbevolen of ver-kocht en het gebruik van defecte of niet-compatibeletoebehoren kan brand, een elektrische schok of letselveroorzaken.• Gebruik uitsluitend de aanbevolen originele toebehoren van

Vorwerk.• Gebruik de messendeksel uitsluitend in de Thermomix® TM6

of TM5 en nooit in oudere modellen.• De messendeksel mag niet worden veranderd.• Gebruik de messendeksel nooit wanneer deze beschadigd is.

Materiëleschade doorondeskundiggebruik!

Wanneer de messendeksel tijdens de werking met hetmes of andere toebehoren in contact komt, kan het bre-ken.• Zorg dat de messendeksel goed op het mes zit alvorens het

toerental in te stellen.• Overschrijd in geen geval het toerentalniveau 1 en maak

uitsluitend gebruik van de stand linksom draaien.• Gebruik de messendeksel niet in combinatie met andere toe-

behoren in de mengbeker, zoals bijv. de vlinder of het kook-mandje.

• Voeg geen levensmiddelen toe die de messendeksel kunnenblokkeren of beschadigen. Neem altijd de opgaven met be-trekking tot het soort en de hoeveelheid levensmiddelen inhet recept in acht.

nl

Page 96: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

96 Voor uw veiligheid

Apparaatbe-schadigingdoor onjuistereiniging enhet niet vol-gen van deaanwijzingenvoor langdu-rig koken!

Wanneer de mengbeker en het mes langere tijd aan wa-ter, andere vloeistoffen of etensresten worden blootge-steld, kunnen ze beschadigd raken.• Reinig de componenten altijd na gebruik.• Laat vooral het mes niet te lang in afwaswater staan, aange-

zien dit het dichtingssysteem van de mesbevestiging kan ver-ouderen.

• Door de verschillende soorten waterkwaliteit kan er bij lang-durig koken (Slow Cooking, Sous-vide-koken, fermenteren)roest in de mengbeker ontstaan. Let daarom op de aanwijzin-gen over de toevoeging van speciale ingrediënten (bijv. ci-troenzuur) aan de gaarvloeistof.

Page 97: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

97

2.2 OPBOUW VAN WAARSCHUWINGENDe waarschuwingsaanwijzingen in deze handleiding worden ge-markeerd met veiligheidssymbolen en signaalwoorden. Het sym-bool en het signaalwoord verwijzen naar het gevarenniveau.

Opbouw vanwaarschuwingen

De waarschuwingen die voor elke handeling staan, worden alsvolgt weergegeven:

GEVAARType en bron van het gevaar

Uitleg over het type en bron van het gevaar/ge-volgen• Maatregelen om het gevaar te voorkomen

BETEKENIS VAN SIGNAALWOORDEN

WAARSCHU-WING

Levensgevaar of gevaar voor ernstig letselwanneer dit gevaar niet wordt vermeden.

LET OP Gevaar voor licht letsel wanneer dit gevaarniet wordt vermeden.

AANWIJZING Materiële schade wanneer dit gevaar nietwordt vermeden.

BETEKENIS VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN

Waarschuwing met aanwijzing over het gevarenni-veau.

nl

Page 98: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

98 Voor uw veiligheid

Aanwijzing over materiële schade

2.3 PLICHTEN VAN DE GEBRUIKERVolg de onderstaande aanwijzingen om een storingsvrije werkingvan het apparaat en de toebehoren van Vorwerk te garanderen:

1. Lees en volg de aanwijzingen in de handleiding en alle bijbe-horende documenten.

2. Bewaar de handleiding in de buurt van het apparaat.

3. Laat beschadigingen aan het apparaat onmiddellijk verhelpendoor de fabrikant.

Page 99: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

99

3 BEDOELD GEBRUIKGebruik de toebehoren uitsluitend waarvoor ze bedoeld zijn omuw veiligheid en die van derden niet in gevaar te brengen en be-schadiging van toebehoren en eigendommen te voorkomen.

De messendeksel is een toebehoren voor de Thermomix® TM6 enThermomix® TM5 en geschikt voor huishoudelijk of vergelijkbaargebruik. Met de messendeksel bereidt u levensmiddelen bij temperaturentot maximaal 100°C in de mengbeker zonder contact met het meste hebben. Levensmiddelen kunnen in een geschikte zak bij lagetemperaturen au bain-marie (sous-vide methode), of in vloeistof-fen (slow cooking-methode) behoedzaam worden bereid. Wan-neer voldoende vloeistof aanwezig is, kan de messendeksel bo-vendien voor recepten worden gebruikt waarbij de inhoud vanhet kookmandje onvoldoende is of indien levensmiddelen inprincipe niet met het mes in contact mogen komen.

De toebehoren zijn uitsluitend bestemd voor gebruik door vol-wassenen. Het apparaat mag niet door kinderen worden ge-bruikt, zelfs niet onder toezicht van een volwassene. Houd kinde-ren in ieder geval uit de buurt van een werkend apparaat.

Wijs kinderen op de mogelijke gevaren van hitte- en stoomont-wikkelingen, heet condenswater en hete oppervlakken.

Personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal ver-mogen, of met een gebrek aan ervaring en/of kennis mogen dezetoebehoren uitsluitend gebruiken onder toezicht van een volwas-sene of indien ze over het veilig gebruik van het apparaat zijn ge-ïnstrueerd en de risico's kennen.

nl

Page 100: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

100 Bedoeld gebruik

Elk ander dan het voorgeschreven bedoeld gebruik is niet toege-staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die hieruitvoortvloeit. Bij technische wijzigingen aan het product vervalt ie-dere aanspraak op de garantie.

Bij alle werkzaamheden aan de Thermomix® en de toebehorenmoeten de aanwijzingen in alle bijbehorende documenten enaanwijzingen op het display worden opgevolgd. Bij verkeerd ge-bruik is de fabrikant niet verantwoordelijk voor daaruit voort-vloeiende schade.

Page 101: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

101

4 BEDIENINGDe messendeksel is een toebehoren van kunststof, die bovenophet mes wordt geplaatst. Met de messendeksel kunt u levensmid-delen op een behoedzame manier bereiden.

GEVAARGevaar voor letsel door ongeschiktetoebehoren!

Het gebruik van hulpapparaten, toebehoren ofvoorwerpen die niet door Vorwerk worden aan-bevolen of verkocht en het gebruik van defecteof niet-compatibele toebehoren kan brand, eenelektrische schok of letsel veroorzaken.• Gebruik uitsluitend de aanbevolen originele toebe-

horen van Vorwerk.• Gebruik de messendeksel uitsluitend in de

Thermomix® TM6 of TM5 en nooit in oudere mo-dellen.

• De messendeksel mag niet worden veranderd.• Gebruik de messendeksel nooit wanneer deze be-

schadigd is.

nl

Page 102: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

102 Bediening

GEVAARGezondheidsgevaar door vermeerde-ring van ziekteverwekkende kiemen!

Bij Slow-Cooking of Sous-vide-koken wordenlevensmiddelen op lage temperaturen gekookt,waardoor kiemen kunnen worden vermeerderd.• Garandeer hygiënische werkzaamheden tijdens het

volledige voor- en toebereidingsproces.• Houd u nauwgezet aan de receptgegevens (tem-

peratuur en tijd).• Zorg dat na bereiding het gaargoed onmiddellijk

wordt genuttigd.• Braad vlees en gevogelte naar Sous-Vide-koken

kort. Dit reduceert het aantal mogelijke kiemen ophet oppervlak van het gaargoed.

Aanwijzingen Neem het onderstaande in acht:

1. Het toerental mag maximaal 1 bedragen.

2. De messendeksel mag uitsluitend linksom draaiend wordengebruikt.

Page 103: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

103

4.1 DE MESSENDEKSEL PLAATSEN

1

1. Plaats de messendeksel van bovenaf op het mes. De zijde met de beide handgrepen (1) wijst daarbij naar bo-ven.

2. Controleer of de messendeksel correct is ingehaakt.

4.2 SOUS-VIDE GAREN MET DEMESSENDEKSEL

1. Controleer of de messendeksel correct is ingehaakt, zie Demessendeksel plaatsen [} 103].

2. Doe de in het recept genoemde hoeveelheid water in de meng-beker. Controleer of het water inclusief zak de „max“-marke-ring niet overschrijdt. Plaats de zak deels in het water en ver-wijder dan evt. een deel van het aanwezige water.

nl

Page 104: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

104 Bediening

3. Voeg evt. de benodigde ingrediënten toe. Volg daarbij de aan-wijzingen op het display.

4. Stel op het display van uw Thermomix® de gewenste tempera-tuur in.

5. Stel op het display van uw Thermomix® de draairichting oplinksom draaien in.

6. Stel op het display van uw Thermomix® het toerental op 1 in.ð Het water in de mengbeker wordt tot de gewenste bereidings-

temperatuur verwarmd.

7. Wanneer de gewenste bereidingstemperatuur van het water isbereikt, kunt u de zak met het in vacuüm verpakte gerecht inde mengbeker doen.

8. Stel op het display van uw Thermomix® de gewenste berei-dingstijd in.

9. Stel op het display van uw Thermomix® de draairichting oplinksom draaien in.

10.Stel op het display van uw Thermomix® het toerental op 1 in.

ð Het gerecht wordt gegaard.

Page 105: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

105

4.2.1 DE MESSENDEKSEL VERWIJDEREN

GEVAARGevaar voor brandwonden door hetegerechten!

Hete vloeistof of hete gerechten kan uit het ap-paraat spuiten en daarmee brandwonden ver-oorzaken.• De gevulde sous-vide zak mag samen met het wa-

ter in geen geval de maximale inhoud van demengbeker van 2,2 liter („max“-markering) over-schrijden.

• Neem voorzichtig de hete sous-vide zak uit de be-ker.

• Ga uiterst voorzichtig om met de gerechten wan-neer u deze na het langzaam koken uit de meng-beker schept. De messendeksel wordt niet vastge-houden en kan bij het uitscheppen van de levens-middelen uit de beker vallen en spatten veroorza-ken.

Aanwijzing Houd er rekening mee dat de messendeksel slechts los op hetmes is geplaatst. Deze kan bijv. bij het uitgieten van het waterloskomen van het mes en uit de mengbeker vallen.

1. Na beëindiging van de bereidings- en afkoeltijd kunt u demengbeker uit het basisapparaat nemen.

2. Verwijder de deksel van de mengbeker.

nl

Page 106: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

106 Bediening

3. Neem de hete sous-vide zak voorzichtig uit de mengbeker. Ge-bruik hiervoor een keukentang of ander geschikt keukengerei.

4. Giet het water uit de mengbeker.

5. Pak de messendeksel voorzichtig in het midden vast en trekdeze van bovenaf van het mes.

4.3 SLOW COOKING MET DEMESSENDEKSEL

1. Controleer of de messendeksel correct is ingehaakt, zie Demessendeksel plaatsen [} 103].

2. Doe de in het recept genoemde levensmiddelen in de mengbe-ker. Controleer of de maximale hoeveelheid niet wordt over-schreden.

3. Stel op het display van uw Thermomix® de gewenste tijd entemperatuur in.

4. Stel op het display van uw Thermomix® de draairichting oplinksom draaien in.

5. Stel op het display van uw Thermomix® het toerental op 1 in.ð Het gerecht wordt gegaard.

Page 107: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

107

4.3.1 DE MESSENDEKSEL VERWIJDEREN

GEVAARGevaar voor brandwonden door hetegerechten!

Hete vloeistof of hete gerechten kunnen uit hetapparaat spuiten en daarmee brandwondenveroorzaken.• Ga uiterst voorzichtig om met de gerechten wan-

neer u deze na het langzaam koken in een schaaldoet of op bord legt. De messendeksel wordt nietvastgehouden en kan bij het uitscheppen van delevensmiddelen uit de beker vallen en spatten ver-oorzaken.

Aanwijzing Houd er rekening mee dat de messendeksel slechts los op hetmes is geplaatst. Deze kan bijv. bij het uitscheppen van de levens-middelen loskomen van het mes en uit de mengbeker vallen.

1. Na beëindiging van de bereidings- en afkoeltijd kunt u demengbeker uit het basisapparaat nemen.

2. Verwijder de deksel van de mengbeker.

3. Schep de levensmiddelen met een opscheplepel uit de meng-beker.

4. Verwijder de messendeksel pas wanneer de resterende inhoudis afgekoeld. Pak de messendeksel voorzichtig in het middenvast en trek deze van bovenaf van het mes.

nl

Page 108: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

108 Bediening

5. Als alternatief kunt de levensmiddelen voorzichtig in een gro-te schaal doen. Let er daarbij op dat de messendeksel met delevensmiddelen in de schaal kan vallen. Deze kunt u danvoorzichtig met een keukentang of ander geschikt keukenge-rei verwijderen.

Page 109: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

109

5 REINIGINGOpmerkingen De messendeksel is geschikt voor reiniging in de vaatwasser.

1. Leg de messendeksel los in de bovenste lade om vervormin-gen door een vergrote warmte-inwerking en druk van anderevoorwerpen te voorkomen.

2. Als alternatief kunt u de messendeksel ook met de hand, hetbeste met een afwasborstel, reinigen.

Aanwijzing Reinig de messendeksel grondig na elk gebruik.

nl

Page 110: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

110 Klantenservice

6 KLANTENSERVICENeem voor de gegevens van uw lokale klantenservice contact opmet uw Thermomix®-adviseur,

de Vorwerk officiële distributeur van uw land of kijk op https://thermomix.vorwerk.com.

VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG

Verenastr. 39, CH-8832 Wollerau

Telefoon +41 (0) 44 786 0111, www.vorwerk.com

GEPRODUCEERD DOOR

Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG

Mühlenweg 17-37

42270 Wuppertal

Duitsland

Page 111: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

111

7 GARANTIE/AANSPRAKELIJKHEID (VAN DEVERKOPER) VOOR VERBORGENGEBREKEN

Reparaties aan de Thermomix® en toebehoren mogen uitsluitenddoor een verantwoordelijke klantenservice van Vorwerk of eendoor Vorwerk aangewezen reparatieservice worden uitgevoerd.

Gebruik uitsluitend originele uit de leveringsomvang van deThermomix® of originele reserveonderdelen van de VorwerkThermomix®. Gebruik de Thermomix® nooit in combinatie metonderdelen of apparaten die niet door Vorwerk Thermomix®voor de Thermomix® ter beschikking zijn gesteld. Anders vervaltde aanspraak op garantie c.q. de aansprakelijkheid (van de ver-koper) voor verborgen gebreken.

nl

Page 112: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

112 Afvalverwijdering

8 AFVALVERWIJDERINGDe originele Vorwerk toebehoren bestaan grotendeels uit recy-cleerbare grondstoffen. U kunt de toebehoren bij inzamelplaat-sen inleveren.

De toebehoren horen niet bij het huishoudelijk afval.

1. Zorg ervoor dat de toebehoren op een juiste manier als afvalworden verwerkt.

2. Neem daarbij de geldende nationale voorschriften in acht.

Page 113: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

113

Page 114: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

114 Thermomix®

Page 115: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires
Page 116: THERMOMIX BLADE COVER · • Utilisez les accessoires Thermomix® uniquement comme dé-crit dans le manuel ou sur l’écran de l’appareil. • Si, malgré tout, des accessoires

VORWERK INTERNATIONAL & CO. KMG

Verenastr. 39

CH-8832 Wollerau FR I

T D

E N

L •

xxxx

x 0

1/20

• V

1.0