v1.4 16 démarrage rapide Guide de Schnellstartanleitung · COMPONENTES KOMPONENTEN 1Starten 1 2 3...

2
KOMPONENTEN Starten 1 2 3 4 5 6 7 8 15 12 13 11 14 10 19 18 17 16 9 1 Praxistip! Trennen Sie einen gewünschten Abschnitt dieser Anleitung ab und platzieren Sie diesen im Kameragehäuse. Schnellstartanleitung v1.4 Modelle: BF-6 BF-8 HD-7 2N1 C6 ECLYPSE M8 P INT SPY INT P SPY Überwachungskamera Adventure-Serie Starten Einstellungen Fehlermeldungen 1 2 3 4 Vollständige Instruktionen www.spypoint.com www.spypoint.info 1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter. 2 Unsichtbare LEDs oder Infrarot-LEDs (anhängig von der Kamera) Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und Videos. 3 Test-LED (befindet sich oben rechts bei Modellen mit 35 LEDs) Blinkt im SET/TEST Modus, wenn die Kamera eine Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/ VIDEO Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen, ohne fotografiert zu werden. 4 Fresnel-Linse Erweitert den Erfassungsbereich des Bewe- gungsmelders und erhöht die Empfindlichkeit der Kamera. 5 12V-Anschluss Diese Kamera kann über den externen 12-Vold-DC-Eingang betrieben werden, z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V Adapter (separat erhältlich). 6 Stativgewinde Befestigung für einen Standart ¼-20”- Gewindeeinsatz. 7 Mikrofon (falls zutreffend) Für Tonaufnahmen, heben Sie die Gummia- beckung an und drehen diese zur Seite, damit das Mikrofon frei liegt. 8 Solarpanel- Eingang (falls zutreffend) Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus- chließen, um die Ladung des Lithium-Akku- Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuerhalten (separate erhältlich). 9 35 Unsich- tbare-LEDs und Lichtblitz (falls zutreffend) Austauschbare Module (siehe Blitzlicht-Modul Installation Abschnitt, für weitere Details). 10 Batteries- chalter Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der verwendeten Art von Batterien. 11 Konfigurations- Bildschirm Zeigt den Akkuladezustand, Datum, Anzahl der aufgenommenen Dateien, Fehlermeldun- gen und Einstellungsmöglichkeiten an. 12 BUSY-LED Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt. 13 Bedienschalt- fläche Tasten zum bedienen der Kamera. 14 ON/OFF Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera 15 Batteriefach Verwenden Sie 6 AA-Batterien (Alkaline oder Lithium) (LR6) oder einen wiederaufladbaren Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate erhältlich). 16 TV-Ausgang Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenommenen Bildern und Videos über über ein TV-Gerät. 17 USB- Anschluss Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu übertragen. 18 SD-Kartens- teckplatz Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD- Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB (nicht enthalten). 19 DISTANCE RAD Regelt die Weite der Erfassung und die Empfin- dlichkeit des Bewegungsmelders.Im DISTANZ- Abschnitt finden Sie weitere Informationen. EINSETZEN DER BATTERIEN 6 Alkaline AA-Batterien Lithium-Akku-Pack LIT-09/LIT-C-8 Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen. Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle) Energiequelle Schalterstellung • 6 AA • 12V • 12V + 6 AA ALK • LIT-09* • 12V + LIT-09* • Solarpanel + LIT-09* (für Kameras kompatibel mit dem Solarpanel) LIT-09 oder RECH (anhängig von der Kamera) * Wiederaufladbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät (LIT-C-8), separat erhältlich. SPEICHERKARTEN INSTALLATION Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt. Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern. BLITZLICHT-MODUL INSTALLATION (falls zutreffend) Installieren Sie das Blitzlicht-Modul, um bei Tag und Nacht Farbaufnahmen zu erhalten. Es ist nicht möglich mit dem Blitzlicht- Modul Videos in der Nacht aufzunehmen.

Transcript of v1.4 16 démarrage rapide Guide de Schnellstartanleitung · COMPONENTES KOMPONENTEN 1Starten 1 2 3...

COMPONENTES

KOMPONENTEN

Starten

1

2

3

4

56

7 8

15

12

13

11

14

10

19

18

17

16

9

1Praxistip! Trennen Sie einen gewünschten Abschnitt dieser Anleitung ab und platzieren Sie diesen im Kameragehäuse.

COMPOSANTS

Quick start guidev1.4

Models: BF-6 BF-8HD-7 2N1C6 ECLYPSEM8

P INTSPY INTPSPY

Surveillance cameraAdventure series

Adventure series Série aventureAbenteuer-Serieserie de aventuraserie di avventura

Expedition seriesSérie ExpéditionExpedition SerieSeries expediciónSerie spedizione

Pro seriesSérie proPro-SerieSerie proSerie pro

Smart seriesSérie Smart Smart serieSmart serieSmart serie

Live seriesSérie LiveLive-SerieSeries LiveSerie Live

Tiny seriesSérie TinyTiny-SerieSerie TinySerie Tiny

Getting started

Settings

Error messages

1

2

3

4 Complete instructions www.spypoint.com

COMPONENTS

Getting started

1

2

3

4

56

7 8

15

12

13

11

14

10

19

18

17

16

9

1Useful! Detach a section and insert it into the sleeve provided for this purpose within the housing for the camera.

1 Photo lens Image sensor and infrared filter.

2 Invisible LEDs or Infrared LEDs (depend-ing on the camera)

Night lighting to obtain black and white photos and videos.

3 Test light (located at the top right for models with 35 LEDs)

Flashes in SET/TEST mode when there is detection and flashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO mode to allow the user to leave with-out being photographed or recorded.

4 Fresnel lens Expands the detection area and increases the sensitivity of the camera’s motion sensor.

5 12V power jack

This camera can be powered from an external 12-volt DC input such as a 12V battery or a 12V adapter, sold separately.

6 Tripod mount Standard ¼-20” tripod mount.

7 Microphone(if applicable)

To record sound, lift the rubber cap and turn it slightly to completely clear the microphone receiver.

8 Solar panel jack(if applicable)

Allows the user to connect a solar panel (SP-12V) to maintain the charge of the lithium battery pack (LIT-09/LIT-C-8), sold separately.

9 35 invisible LEDs and Flash (if applicable)

Interchangeable units (see FLASH UNIT INSTALLATION section for more details)

10 Battery switch

Allows the user to select the power source according to the type of batteries used.

11 Configuration screen

To see battery level, date, number of recorded files, error messages and settings options.

12 BUSY LED Lights up when the camera is recording.

13 Switch panel Buttons to set the camera.

14 ON/OFF Allows the user to turn on/off the camera.

15 Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/ LIT-C-8, sold separately).

16 TV OUT To view or delete photos/videos directly on TV.

17 USB port To transfer photos/videos to a computer.

18 SD card slot An SD card is required to record photos/videos. The camera is compatible with SD/SDHC memory card, up to 32 GB capacity (not included).

19 DISTANCE dial

Allows the user to adjust the distance of detection and the sensitivity of the detector. See DISTANCE section for more details.

BATTERY INSTALLATION

We recommend the use of new batteries to ensure a maximum performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not

recommended.

6 alkaline AA batteries Lithium battery packLIT-09/LIT-C-8

Battery switch position (depending on the power source)

Power source Battery switch position

• 6 AA• 12V• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09*• 12V + LIT-09*• Solar panel + LIT-09*(for cameras compatible with solar panel)

LIT-09 or RECH(depending on the camera)

* Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with a charger (LIT-C-8).

MEMORY CARD INSTALLATION

Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB capacity) in the card slot. The card is inserted correctly when a click is heard.

Before inserting or removing a memory card, always turn off the camera to prevent loss or damage of the pictures already recorded.

FLASH UNIT INSTALLATION (if applicable)

Install the Flash unit to obtain color pictures by day and night.

It is not possible to take videos at night with the Flash unit.

Guide de démarrage rapide

v1.4

Modèles: BF-6 BF-8HD-7 2N1C6 ECLYPSEM8

P INTSPY INTPSPY

Caméra de surveillance Série Adventure

Adventure series Série aventureAbenteuer-Serieserie de aventuraserie di avventura

Expedition seriesSérie ExpéditionExpedition SerieSeries expediciónSerie spedizione

Pro seriesSérie proPro-SerieSerie proSerie pro

Smart seriesSérie Smart Smart serieSmart serieSmart serie

Live seriesSérie LiveLive-SerieSeries LiveSerie Live

Tiny seriesSérie TinyTiny-SerieSerie TinySerie Tiny

Mise en route

Programmation

Messages d’erreur

1

2

3

4 Instructions complètes www.spypoint.com

Mise en route

1

2

3

4

56

7 8

15

12

13

11

14

10

19

18

17

16

9

1Pratique! Détacher une section et l'insérer dans la pochette prévue à cet effet à l’intérieur du boîtier de la caméra.

1 Lentille photo Capteur d’image et filtre infrarouge

2 DEL invisibles ou DEL infrarouges (selon la caméra)

Éclairage de nuit pour obtenir des photos et vidéos en noir et blanc.

3 Lumière de test (située en haut à droite pour les modèles à 35 LED)

Clignote en mode SET/TEST lors d’une détection et clignote 60 secondes en mode PHOTO/VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé.

4 Lentille fresnel Permet d’élargir la zone de détection et d’augmenter la sensibilité du détecteur de mouvement de la caméra.

5 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe de 12V telle qu’une batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus séparément.

6 Support pour trépied

Fixation pour trépied standard de ¼-20”.

7 Microphone(si applicable)

Pour enregistrer le son, soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit complètement dégagé.

8 Prise pour panneau solaire(si applicable)

Permet de brancher un panneau solaire (SP-12V) qui maintient la charge du bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8), vendus séparément.

9 35 DEL invisibles et Flash (si applicable)

Modules interchangeables (voir section INSTALLATION DU MODULE FLASH pour plus de détails)

10 Commutateur Permet de sélectionner la source d’alimentation selon le type de piles utilisées.

11 Écran de configuration

Permet de voir le niveau des piles, la date, le nombre de fichiers enregistrés, les messages d’erreur et les options de programmation.

12 Lumière BUSY S’allume lorsque la caméra enregistre un fichier.

13 Boutons de réglage

Boutons pour programmer la caméra.

14 ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra.

15 Compartiment à piles

Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8, vendus séparément).

16 Sortie TV OUT Pour visionner ou supprimer les photos/ vidéos directement à l’écran d’un téléviseur.

17 Port USB Pour transférer les photos/vidéos à un ordi-nateur.

18 Fente pour carte SD

Carte SD nécessaire pour enregistrer des photos/vidéos. La caméra accepte les cartes mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une capacité de 32 Go (non-incluse).

19 Roulette DISTANCE

Permet d’ajuster la distance de détection et la sensibilité du détecteur. Voir section DISTANCE pour plus de détails.

INSTALLATION DES PILES

Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables

sont déconseillées.

6 piles AA alcalines Bloc pile lithiumLIT-09/LIT-C-8

Position du commutateur (selon la source d’alimentation)

Source d'alimentation Position du commutateur

• 6 AA• 12V• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09*• 12V + LIT-09*• Panneau solaire + LIT-09*(pour caméra compatible avec un panneau solaire)

LIT-09 ou RECH(selon le modèle de caméra)

*Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou avec un chargeur (LIT-C-8).

INSTALLATION DE LA CARTE MÉMOIRE

Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre.

Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la

caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées.

INSTALLATION DU MODULE FLASH (si applicable)

Installer le module Flash pour obtenir des photos couleur de jour comme de nuit.

Il n’est pas possible de prendre des vidéos de nuit avec le module Flash.

Schnellstartanleitungv1.4

Modelle: BF-6 BF-8HD-7 2N1C6 ECLYPSEM8

P INTSPY INTPSPY

ÜberwachungskameraAdventure-Serie

Adventure series Série aventureAbenteuer-Serieserie de aventuraserie di avventura

Expedition seriesSérie ExpéditionExpedition SerieSeries expediciónSerie spedizione

Pro seriesSérie proPro-SerieSerie proSerie pro

Smart seriesSérie Smart Smart serieSmart serieSmart serie

Live seriesSérie LiveLive-SerieSeries LiveSerie Live

Tiny seriesSérie TinyTiny-SerieSerie TinySerie Tiny

Starten

Einstellungen

Fehlermeldungen

1

2

3

4 Vollständige Instruktionenwww.spypoint.comwww.spypoint.info

1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter.

2 Unsichtbare LEDs oder Infrarot-LEDs (anhängig von der Kamera)

Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und Videos.

3 Test-LED (befindet sich oben rechts bei Modellen mit 35 LEDs)

Blinkt im SET/TEST Modus, wenn die Kamera eine Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/ VIDEO Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen, ohne fotografiert zu werden.

4 Fresnel-Linse Erweitert den Erfassungsbereich des Bewe-gungsmelders und erhöht die Empfindlichkeit der Kamera.

5 12V-Anschluss Diese Kamera kann über den externen 12-Vold-DC-Eingang betrieben werden, z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V Adapter (separat erhältlich).

6 Stativgewinde Befestigung für einen Standart ¼-20”- Gewindeeinsatz.

7 Mikrofon (falls zutreffend)

Für Tonaufnahmen, heben Sie die Gummia-beckung an und drehen diese zur Seite, damit das Mikrofon frei liegt.

8 Solarpanel-Eingang (falls zutreffend)

Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus-chließen, um die Ladung des Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuerhalten (separate erhältlich).

9 35 Unsich-tbare-LEDs und Lichtblitz (falls zutreffend)

Austauschbare Module (siehe Blitzlicht-Modul Installation Abschnitt, für weitere Details).

10 Batteries-chalter

Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der verwendeten Art von Batterien.

11 Konfigurations-Bildschirm

Zeigt den Akkuladezustand, Datum, Anzahl der aufgenommenen Dateien, Fehlermeldun-gen und Einstellungsmöglichkeiten an.

12 BUSY-LED Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt.

13 Bedienschalt-fläche

Tasten zum bedienen der Kamera.

14 ON/OFF Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera

15 Batteriefach Verwenden Sie 6 AA-Batterien (Alkaline oder Lithium) (LR6) oder einen wiederaufladbaren Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate erhältlich).

16 TV-Ausgang Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenommenen Bildern und Videos über über ein TV-Gerät.

17 USB-Anschluss

Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu übertragen.

18 SD-Kartens-teckplatz

Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD-Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB (nicht enthalten).

19 DISTANCE RAD

Regelt die Weite der Erfassung und die Empfin-dlichkeit des Bewegungsmelders.Im DISTANZ-Abschnitt finden Sie weitere Informationen.

EINSETZEN DER BATTERIEN

6 Alkaline AA-Batterien Lithium-Akku-PackLIT-09/LIT-C-8

Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die

Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen.

Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)

Energiequelle Schalterstellung

• 6 AA• 12V• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09*• 12V + LIT-09*• Solarpanel + LIT-09*(für Kameras kompatibel mit dem Solarpanel)

LIT-09 oder RECH(anhängig von der Kamera)

* Wiederaufladbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät (LIT-C-8), separat erhältlich.

SPEICHERKARTEN INSTALLATION

Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.

Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten Sie die Kamera

immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.

BLITZLICHT-MODUL INSTALLATION (falls zutreffend)

Installieren Sie das Blitzlicht-Modul, um bei Tag und Nacht Farbaufnahmen zu erhalten.

Es ist nicht möglich mit dem Blitzlicht- Modul Videos in der Nacht aufzunehmen.

Manuale d’istruzione per avvio veloce

v1.4

Modelli: BF-6 BF-8HD-7 2N1C6 ECLYPSEM8

P INTSPY INTPSPY

Telecamera per sorveglianzaAdventure series

Adventure series Série aventureAbenteuer-Serieserie de aventuraserie di avventura

Expedition seriesSérie ExpéditionExpedition SerieSeries expediciónSerie spedizione

Pro seriesSérie proPro-SerieSerie proSerie pro

Smart seriesSérie Smart Smart serieSmart serieSmart serie

Live seriesSérie LiveLive-SerieSeries LiveSerie Live

Tiny seriesSérie TinyTiny-SerieSerie TinySerie Tiny

Avvio

Impostazioni

Messaggi d’errore

1

2

3

4 Istruzioni completewww.spypoint.comwww.spypoint.info

COMPONENTI

Avvio

1

2

3

4

56

7 8

15

12

13

11

14

10

19

18

17

16

9

1Consiglio pratico! Staccate la parte desiderata di queste istruzioni ed applicatela all’interno della carcassa della telecamera.

1 Lente fotografica

Sensore d’immagine e filtro infrarossi.

2 LED invisibili o LED infrarossi (in base alla telecamera)

Illuminazione notturna per immagini e video in bianco/nero

3 LED test (si trova in alto a destra nelle telecam-era con 35 LED)

Lampeggia nella modalità SET/TEST, se la telecamera rileva un movimento. Nella modalità Photo/Video il LED lampeggia 60 secondi, per permettere all’utilizzatore di allontanarsi senza essere ripreso.

4 Lente Fresnel Ampia l’area di sorveglianza del sensore di movimento ed aumenta la sensibilità della telecamera.

5 Attacco 12V Questa telecamera può essere alimentata dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile separatamente).

6 Filettatura per treppiede

Possibilità di fissaggio con filettatura standard ¼-20”.

7 Microfono (se corrisponde)

Per riprese audio, alzate la protezione in gomma e ruotatela sul lato per liberare il microfono.

8 Entrata pannello solare (se corrisponde)

Permette di attaccare un pannello solare (SP-12V), per mantenere la carica del pacco batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8) (ottenibile separatamente).

9 35 invisibili-LED e Flash (se cor-risponde)

Moduli sostituibili (vedasi parte relative a modulo flash per ulteriori dettagli)

10 Interruttore batteria

Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo di batteria.

11 Schermata di configurazione

Indica lo stato di carica delle batterie, data, numero di file registrati, messaggi d’errore e modalità d’impostazione.

12 BUSY-LED Si accende, quando la telecamera riprende.

13 Telecomando Tasti per impostare la telecamera.

14 ON/OFF Interruttore per accensione/spegnimento della telecamera

15 Vano batterie Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al litio)(LR6) oppure un pacco batteria ricaricabile al li-tio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile separatamente).

16 Uscita TV Permette di visualizzare e cancellare le im-magini ed i video registrati tramite display tramite televisore.

17 Presa USB Per inviare foto/video sul suo computer.

18 Lettore SD Per registrazioni foto/video si necessita di scheda SD. La telecamera è compatibile con SD/SDHC fino a 32 GB (non compresa).

19 RUOTA DISTANCE

Regola l’area di rilevazione e la sensibilità del rilevatore di movimento. Nella parte DISTANZA trovate ulteriori informazioni.

INSERIMENTO DELLE BATTERIE

Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.

6 pile alcaline AA Pacco pile LithioLIT-09/LIT-C-8

Posizione interruttore batteria (dipendente dalla fonte d’energia)

Fonte d’energia Posizione interrutore batteria

• 6 AA• 12V• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09*• 12V + LIT-09*• Pannello solare + LIT-09*(per telecamere compatibili con pannelli solari)

LIT-09 o RECH(in base alla telecamera)

* Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria (LIT-C-8), ottenibili separatamente.

INSTALLAZIONE SCHEDE MEMORIA

Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente.

Prima di inserire o di togliere una scheda memoria, spegnete sempre la tele- camera, per evitare il danneggiamento o la perdita di dati registrati.

INSTALLAZIONE MODULO FLASH (se corrisponde)

Installate il modulo flash per avere immagini a colori sia di notte che di giorno.

Non è possibile registrare video di notte con il modulo flash.

Guía de inicio rápidov1.4

Modelos: BF-6 BF-8HD-7 2N1C6 ECLYPSEM8

P INTSPY INTPSPY

Cámara de vigilanciaAdventure series

Adventure series Série aventureAbenteuer-Serieserie de aventuraserie di avventura

Expedition seriesSérie ExpéditionExpedition SerieSeries expediciónSerie spedizione

Pro seriesSérie proPro-SerieSerie proSerie pro

Smart seriesSérie Smart Smart serieSmart serieSmart serie

Live seriesSérie LiveLive-SerieSeries LiveSerie Live

Tiny seriesSérie TinyTiny-SerieSerie TinySerie Tiny

Para empezar

Ajustes

Mensajes de error

1

2

3

4 Instrucciones completaswww.spypoint.comwww.spypoint.info

Para empezar

1

2

3

4

56

7 8

15

12

13

11

14

10

19

18

17

16

9

1¡Consejo práctico! Recorte el fragmento deseado de este manual y guárdelo en el bolsillo de la carcasa destinado para ello.

1 Lentes fotográficas

Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos.

2 LED invisibles o Luz de prueba(dependiendo de la cámara)

Iluminación nocturna para fotos y vídeos en blanco y negro.

3 Luz de prueba(colocada en el extremo superior derecho en los modelos con 35 LEDs)

Parpadea en el modo SET/TEST cuando la cámara ha detectado un movimiento. En el modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea durante 60 segundos para permitir al usuario retirarse sin ser fotografiado.

4 Lente Fresnel Permite ampliar el área de detección del sen-sor de movimiento y aumentar la sensibilidad de la cámara.

5 Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la en-trada externa de 12 voltios DC, por ejemplo con baterías de 12V o un adaptador de 12V (disponible por separado).

6 Trípode Fijación para un inserto roscado estándar de ¼-20”.

7 Micrófono(si está disponible)

Para realizar grabaciones de audio levante la funda de plástico y dele la vuelta ligeramente para dejar el micrófono libre.

8 Entrada del panel solar(si está disponible)

Permite instalar un panel solar (SP-12V), para mantener la carga de la batería de litio (LIT-09/LIT-C-8) (disponible por separado).

9 LEDs 35 invisibles y Flash (si está disponible)

Módulos intercambiables (véase la sección módulo de flash para más detalles)

10 Interruptor de la batería

Seleccione la fuente de energía dependiendo del tipo de baterías empleadas.

11 Pantalla de configuración

Muestra el estado de la batería, la fecha, el número de archivos almacenados, los men-sajes de error y las opciones de ajustes.

12 BUSY-LED Se ilumina cuando la cámara graba.

13 Botones de ajustes

Botones para utilizar la cámara.

14 ON/OFF Permite apagar y encender la cámara.

15 Comparti-mento de las pilas

Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6) o una batería de litio recargable (LIT-09/ LIT-C-8, disponibles por separado).

16 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar foto-grafías y vídeos en un televisor.

17 Conexión USB Para poder transferir fotos y vídeos a su ordenador.

18 Ranura de la tarjeta SD

Para realizar grabaciones de vídeo o foto-grafías es necesaria una tarjeta SD. La cámara es compatible con tarjetas de memo-ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas).

19 RUEDA DE DISTANCE

Permite ajustar la distancia de detección y la sensibilidad del detector. Véase la sección DISTANCE para más información.

COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS

Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el

uso de baterías AA recargables.

6 pilas alcalinas AA Una batería de litioLIT-09/LIT-C-8

Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía

Fuente de energía Posición del interruptor

• 6 AA• 12V• 12V + 6 AA

ALK

• LIT-09*• 12V + LIT-09*• Panel solar + LIT-09*(para cámaras compatibles con panel solar)

LIT-09 o RECH(dependiendo de la cámara)

* Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8), disponibles por separado.

COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA

Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido correctamente colocada.

Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para prevenir

que las imágenes ya tomadas sean dañadas o borradas.

COLOCACIÓN DEL FLASH (si está disponible)

Instale el módulo de flash, para poder hacer fotografías a color de noche y de día.

No es posible grabar vídeos con el módulo de flash por la noche.

INSTALLATION WITH THE SUPPLIED STRAP:

Recommended installation height: about 3 feet above the ground.Do not place the camera facing the sun.

SETTINGS

A: Picture quality (High/Low)B: Number of recorded filesC: Date/Time (MM/DD/YY, hh:mm)D: Temperature (Celcius/Farenheit)(if applicable)

1. Set to SET/TEST mode.2. Press OK to edit option.3. Press UP and DOWN to modify the option.4. Press OK to set next option or to confirm.5. Turn OFF the camera to record settings.6. Turn ON the camera, then set to PHOTO or VIDEO mode to operate the camera.

Settings

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

A

D

B

C

2

MODE

PHOTO After 60 seconds, the camera starts in photo mode to take pictures.

VIDEO After 60 seconds, the camera starts in video mode to take videos.

SET/TEST

Allows the user to test the detection system of the camera. When the SET/TEST mode is selected, no photo or video is recorded. Pass in front of the camera from left to right. When the camera detects motion, the test light blinks to indicate that the camera would normally have saved a photo or video. If the system does not detect the movement, increase the detection distance using the DISTANCE wheel or realign the system differently.

VIEW Allows the user to view or delete recorded photos and videos on a television.

DELAYAllows the user to choose the time interval between each detection before the camera records the next photo or video.

MULTI-SHOTTakes up to 4 consecutive shots at each detection, with a 10 second delay between each photo. For the cameras with a Flash unit, the delay between each photo will be 15 seconds. This option is available in PHOTO mode only.

VIDEO LENGTHAllows the user to select the duration of the recording when the camera is set in VIDEO mode.

1 2 3

4

1

2

3

4

DISTANCETurn the DISTANCE dial to the right to increase the detection distance and the sensitivity of the detector.

The camera is equipped with a detector sensitive to infrared. The system will only detect a heat source in motion. The greater the mass of heat, the more sensitive the system is. The range of detection is between 5 and 65 feet. The best way to adjust the distance is to set the camera to SET/TEST mode. Make sure to have the least amount of objects possible in front of the camera during positioning. This will prevent pictures being taken by the camera when oriented towards the sun at the same time an object moves in front of the camera (e.g. a branch).

Here is a table of approximate detection distances and width of the detection area according to the DISTANCE dial setting. The data can be affected by the size of the subject and the outside temperature. Note that this data is for illustrative purposes only.

Value on dial Sensitivity

Detection distance

(ft)

Width of the detection area(ft)

MIN

Gradually increases

5-30 32

430-50 15

6

850-65 30

MAX

CAMERA

3

15

30

There is no memory card in the camera, insert a card.

The memory card is full, delete files or use a new memory card.

Visit www.spypoint.com, the complete instructions for your camera can be found in the Support section.

Error messages3

Complete instructions4

Support

1-888-779-7646 [email protected]

Join the SPYPOINT® community

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE:

Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol.Ne pas installer la caméra face au soleil.

PROGRAMMATION

A: Qualité photo (High/Low)B: Nombre de fichiers enregistrésC: Date/Heure (MM/JJ/AA, hh:mm)D: Température (Celcius/Farenheit)(si applicable)

1. Mettre en mode SET/TEST.2. Appuyer sur OK pour configurer l’option.3. Utiliser UP et DOWN pour modifier l’option.4. Appuyer sur OK pour configurer l’option suivante ou confirmer.5. Mettre la caméra à OFF pour enregistrer les modifications.6. Mettre la caméra à ON, puis mettre le commutateur au mode PHOTO ou VIDEO pour utiliser la caméra.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

A

D

B

C

Programmation2

MODE

PHOTO Après 60 secondes, la caméra démarre en mode photo pour prendre des photos.

VIDEO Après 60 secondes, la caméra démarre en mode vidéo pour prendre des vidéos.

SET/TEST

Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien à l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/ vidéo n’est enregistrée. Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de la roulette DISTANCE ou réaligner le système de façon différente.

VIEW Permet de visionner ou de supprimer les photos et les vidéos directement à l’écran d’un téléviseur.

DELAYPermet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo ou vidéo.

MULTI-SHOTPermet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives à chaque détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Pour les caméras avec un module FLASH, le délai entre chaque photo sera plutôt de 15 secondes. Cette option est disponible lorsque la caméra est programmée en mode PHOTO.

VIDEO LENGHTPermet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDEO.

1 2 3

4

1

2

3

4

DISTANCETourner la roulette vers la droite pour augmenter la distance de détection et la sensibilité du détecteur.

La caméra est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge qui détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible. La distance de détection varie de 2 à 20 mètres. La meilleure façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode SET/TEST. Faire en sorte d’avoir le moins d’objet possible devant la caméra, ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).

Voici un tableau des distances de détection approximatives et de la largeur de la zone de détection selon la valeur de la roulette DISTANCE. Ces données peuvent être affectées par la grandeur du sujet et la température extérieure. À noter que ces données sont à titre indicatif seulement.

Valeur sur la

rouletteSensibilité

Distance de détection

(m)

Largeur de la zone de détection

(m)

MIN

Augmente graduelle-

ment

2-10 12

410-15 5

6

815-20 10

MAX

CAMERA

1

5

10

Il n’y a pas de carte mémoire dans la caméra, insérer une carte.

La carte mémoire est pleine, effacer des fichiers ou utiliser une nouvelle carte mémoire.

Visiter www.spypoint.com, les instructions complètes de la caméra se retrouvent sous la section Support.

Messages d’erreur3

Instructions complètes4

1-888-779-7646 [email protected]

Support technique

Rejoignez la communauté SPYPOINTMD

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint.FR youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN BEFESTIGUNGSGURT:

Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.

EINSTELLUNGEN

A: Bildqualität (High/Low)B: Anzahl der aufgenommenen DateienC: Datum/Uhrzeit (MM/TT/JJ, hh:mm)D: Temperatur (Celcius/Farenheit)(falls zutreffend)

1. Stellen Sie den Schalter auf den SET/TEST-Modus.2. Drücken Sie OK, um die Option zu bearbeiten.3. Drücken Sie UP und DOWN, um die Option zu ändern.4. Drücken Sie OK, um die nächste Option zu bearbeiten oder um zu bestätigen.5. Schalten Sie die Kamera aus, um die Einstellungen zu speichern.6. Schalten Sie die Kamera ein, nun stellen Sie den Schalter auf PHOTO oder VIDEO Modus, um die Kamera zu verwenden.

Einstellungen

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

A

D

B

C

2

MODE (MODUS)

PHOTO Nach 60 Sekunden beginnt die Kamera im Foto-Modus Bilder aufzunehmen.

VIDEO Nach 60 Sekunden beginnt die Kamera im Video-Modus Videos aufzunehmen.

SET/TEST

Ermöglicht es dem Anwender, die Erfassung der Kamera zu testen. Wenn der SET/TEST Modus ausgewählt ist, wird kein Foto oder Video aufgezeichnet. Laufen Sie vor der Kamera von links nach rechts. Wenn die Kamera die Bewegung erkennt, blinkt die Testlampe auf, um anzuzeigen, dass normalerweise ein Foto oder Video augenommen wurde. Wenn das System die Bewegung nicht erkennt, erhöhen Sie die Weite der Erfassung mit dem DISTANCE Rad oder richten Sie die Kamera neu aus.

VIEW Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenomm-enen Bildern und Videos über über ein TV-Gerät.

DELAY (VERZÖGERUNGSZEIT)Hier stellen Sie die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnah-men ein.

MULTI-SHOT (MEHRFACHAUFNAHME)Mit einer Erfassung bis zu 4 aufeinanderfolgende Bilder in einem Abstand von 10 Sekunden. Für Kameras mit einem Blitzlicht-Modul, beträgt die Verzögerung zwischen den Bildern 15 Sekunden. Diese Option ist nur im Foto-Modus verfügbar.

VIDEO LENGTH (VIDEOLÄNGE)Hier stellen Sie die Länge des Videos ein, wenn die Kamera im Video-Modus ist.

1 2 3

4

1

2

3

4

DISTANCE (DISTANZ)Drehen Sie das DISTANCE Rad nacht rechts, um die Weite der Erfas-sung und die Empfindlichkeit zu erhöhen.

Die Kamera ist mit einem Bewegungsmelder ausgestattet, der emp-findlich auf Infrarotstrahlung ist. Die Kamera reagiert nur auf Wärme-quellen in Bewegung. Je größer die Masse der Hitze, desto empfindli-cher reagiert das System. Der Erfassungsbereich liegt zwischen 2 und 20 Metern. Der beste Weg, die Entfernung zu ermitteln, ist die Kamera im SET/TEST Modus einzurichten. Achten Sie darauf, das sich möglichst wenig Objekte vor der Kamera befinden. Dadurch wird verhindert, das ungewollte Bilder aufgenommen werden, wenn die Kamera in Richtung Sonne installiert ist und sich solche Objekte bewegen (z.B. Zweige)

Diese Tabelle zeigt die ungefähre Weite der Erfassung und die Breite des Erfassungsbereichs, entsprechend dem Wert des DISTANCE Rädchens. Diese Daten können durch die Größe des Motives und der Außentemperatur beeinflusst werden. Beachten Sie, dass diese Daten ausschließlich zu illustrativen Zwecken gedacht sind.

Wert der Anzeige

Empfind-lichkeit

Erfassungs-reichweite

(m)

Breite des Erfassungsbereiches(m)

MIN

Zunehmend größer

2-10 12

410-15 5

6

815-20 10

MAX

CAMERA

1

5

10

Es ist keine Speicherkarte in der Kamera, legen Sie eine Speicherkarte ein.

Die Speicherkarte ist voll, löschen Sie Dateien oder verwenden Sie eine neue Speicherkarte.

Besuchen www.spypoint.com oder www.spypoint.infoDie vollständige Bedienungsanleitung für Ihre Kamera können Sie im Bereich Support (www.spypoint.com) oder im Bereich Produkte (www.spypoint.info) finden.

Fehlermeldungen3

Vollständige Instruktionen4

Support

+49 (0) 36331 50540 [email protected]

Join the SPYPOINT® community

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA CON IL LACCIO INCLUSO NELLA CONFEZIONE:

Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m.Non posizionate la telecamera in direzione del sole.

IMPOSTAZIONI

A: Qualità d’immagine (High/Low)B: Numero di file registratiC: Data/Ora (MM/GG/AA, hh:mm)D: Temperatura (Celcius/Farenheit)(se corrisponde)

1. Posizionare l’interruttore su modalità SET/TEST.2. Premere OK per modificare l’opzione.3. Premere UP o DOWN, per modificare l’opzione.4. Premere OK per modificare l’opzione successiva o per confermare.5. Spegnere la telecamera per memorizzare le impostazione effettuate.6. Spegnere la telecamera per memorizzare le impostazione effettuate.

Impostazioni

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

A

D

B

C

2

MODE (MODALITA’)

PHOTO Dopo 60 secondi in modalità foto la telecamera inizia con riprese di immagini fotografiche.

VIDEO Dopo 60 secondi in modalità video la telecamera inizia con riprese video.

SET/TEST

Permette di testare l’area di rilevamento della telecamera. In modalità SET/TEST non vengono registrati immagini o video. Muovetevi davanti alla telecamera verso sinistra e verso destra. Se la telecamera rileva il movimento, il TEST LED lampeggia per mostrare che in questo case verrebbe scattata una foto e registrato un video. Se la telecamera non rivela il movimento modificate l’area di rilevamento con la ruota DISTANCE oppure riposizionate la telecamera.

VIEW Permette di visualizzare e cancellare le immagini ed i vid-eo registrati tramite display tramite televisore.

DELAY (RITARDO)Qui si imposta il ritardo tra le single immagini.

MULTI-SHOT (RIPRESE MULTIPLE)Per scattare fino a 4 immagini consecutive a distanza di 10 secondi. Per telecamere con modulo flash l’intervallo è di 15 secondi. Questa opzione è disponibile solamente in modalità PHOTO.

VIDEO LENGTH (DURATA VIDEO)Qui si imposta la durata del video, se si trova in modalità video.

1 2 3

4

1

2

3

4

DISTANCE (DISTANZA)Ruotate verso destra, per aumentare l’area di rilevamento e la sensibilità.

La telecamera è dotata di un rilevatore di movimento sensibile a raggi infrarossi. La telecamera reagisce solo con fonti di calore in movimento. Più grande è la massa di calore, più sensibile è la reazione del sistema. L’area di rilevamento va da 2 a 20 metri. La via migliore, per determi-nare la distanza, è quella di impostare la telecamera in modalità SET/TEST. Prestate attenzione che non vi siano troppi oggetti (ad esem-pio rami) davanti alla telecamera, in quanto l’ombra in movimento di questi (se c’è il sole), fa si che la telecamera scatta immagini a vuoto.

Questa tabella mostra la distanza e la larghezza dell’area di rileva-mento, corrispondente al valore indicato sul ruotino DISTANCE. Questi valori possono variare a seconda della grandezza di quanto fotografato o della temperature esterna. Tenete a mente che questi dati sono pensati per motivi illustrativi.

Valore sul

ruotinoSensibilità

Area di rilevamento

(m)

Larghezza dell’area di rilevamento (m)

MIN

Aumento a scala

2-10 12

410-15 5

6

815-20 10

MAX

CAMERA

1

5

10

Non è inserita nessuna scheda memoria, inserire scheda.

La scheda memoria è piena, cancellate alcuni dati oppure inserite una scheda nuova.

Visitate www.spypoint.com o www.spypoint.infoIl manuale d’istruzioni completo della vostra telecamera si trova nell’area Supporto (www.spypoint.com) o nell’area Prodotti (www.spypoint.info).

Messaggi d’errore3

Istruzioni completo 4

Supporto

+49 (0) 36331 50540 [email protected]

Join the SPYPOINT® community

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN INCLUIDA:

Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo.No coloque la cámara frente al sol.

AJUSTES

A: Calidad de las imágenes (High/Low)B: Número de archivos almacenadosC: Fecha/hora (MM/DD/AA, hh:mm)D: Temperatura (Celcius/Farenheit)(si está disponible)

1. Coloque el interruptor en el modo SET/TEST.2. Presione OK, para editar la opción.3. Presione UP y DOWN para modificar la opción.4. Presione OK para modificar la siguiente opción o para confirmar.5. Apague la cámara para guardar los ajustes.6. Encienda la cámara y coloque el interruptor en el modo PHOTO o VIDEO para emplear la cámara.

Ajustes

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

A

D

B

C

2

MODE (MODOS)

PHOTO Tras 60 segundos la cámara empezará a tomar fotos en el modo Foto.

VIDEO Tras 60 segundos, la cámara empezará a grabar un vídeo en el modo Vídeo.

SET/TEST

Permite al usuario comprobar el sistema de detección de la cámara. Cuando se selecciona el modo SET/TEST no se graba o toma ningún vídeo ni fotografía. Pase frente a la cámara de izquierda a derecha. Cuando la cámara reconozca el movimiento, la luz de prueba parpadea para indicar que en otro modo la cámara habría tomado una fotografía o un vídeo. Si el sistema no detecta movimiento alguno, aumente la distancia de detección usando la rueda de DISTANCE o recoloque la cámara de manera diferente.

VIEW Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en un televisor.

DELAY (INTERVALO DE TIEMPO)Le permite establecer el intervalo de tiempo entre la toma de distintas fotografías.

MULTI-SHOT (TOMA DE FOTOGRAFÍAS EN RÁFAGA)Para tomar hasta 4 fotografías seguidas por cada detección, con un intervalo de tiempo entre cada fotografía de 10 segundos. Este intervalo de tiempo será de 15 segundos para las cámaras con un módulo de flash. Esta opción sólo está disponible en el modo foto.

VIDEO LENGTH (LONGITUD DEL VÍDEO)Le permite ajustar la duración del vídeo cuando la cámara se encuentra en modo vídeo.

1 2 3

4

1

2

3

4

DISTANCE (DISTANCIA)Gire la rueda de DISTANCE hacia la derecha para aumentar la distancia de detección y la sensibilidad del detector.

La cámara está equipada con un detector de movimiento sensible a los infrarrojos. Este sistema sólo detecta una fuente calorífica en movi-miento. Cuanto más masa presenta la fuente calorífica, más sensible es el sistema. El área de detección oscila entre los 2 y los 20 metros. La mejor manera para ajustar la distancia es utilizar el modo SET/TEST. Asegúrese de colocar la cámara en un lugar donde haya los menos objetos posibles frente a ella. Esto evitará que la cámara tome foto-grafías no deseadas al estar colocada frente al sol y cuando los objetos se muevan (por ej. ramas).

Esta tabla muestra las distancias aproximadas de detección y la amplitud del área de detección de acuerdo al valor de la rueda de DISTANCE. Estos datos pueden depender del tamaño del objeto y de la temperatura exterior. Tenga en cuenta que estos datos tienen sólo un valor ilustrativo.

Valor del dial

Sensibili-dad

Distancia de

detección (m)

Amplitud del área de detección (m)

MIN

Cada vez más extenso

2-10 12

410-15 5

6

815-20 10

MAX

CAMERA

1

5

10

No hay tarjeta de memoria en la cámara, introduzca una tarjeta de memoria.

La tarjeta de memoria está llena, elimine datos o utilice una nueva tarjeta de memoria.

Visite www.spypoint.com o www.spypoint.infoPuede encontrar el manual de instrucciones completo de la cámara en la zona de Soporte (www.spypoint.com) o en la zona Productos (www.spypoint.info).

Mensajes de error3

Instrucciones completas4

Soporte

+49 (0) 36331 50540 [email protected]

Join the SPYPOINT® community

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam

facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam