Verbindungswelle Connecting shaft KSK - festo.com · KSK 6 Festo – KSK – 1503d Deutsch Stellen...

88
de Bedienungs- anleitung en Operating instructions es Instrucciones de utilización fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso zh 操作手册 8044115 1503d [8044116] Verbindungswelle Connecting shaft KSK

Transcript of Verbindungswelle Connecting shaft KSK - festo.com · KSK 6 Festo – KSK – 1503d Deutsch Stellen...

de Bedienungs­anleitung

en Operatinginstructions

es Instruccionesde utilización

fr Noticed’utilisation

it Istruzioni perl’uso

zh ����

8044115

1503d

[8044116]

VerbindungswelleConnecting shaft

KSK

KSK

2 Festo – KSK – 1503d

Symbole/Symbols: Einbau und Inbetriebnahme darf nur durch Fach­

personal mit entsprechender Qualifikation gemäß

dieser Bedienungsanleitung durchgeführt

werden.

Installation and commissioning may only be per­

formed in accordance with these instructions by

technicians with appropriate qualifications.

El montaje y la puesta a punto sólo deben ser rea­

lizados por personal especializado debidamente

cualificado y según estas instrucciones de utiliza­

ción.

Le montage et la mise en service doivent exclusi­

vement être réalisés par un personnel spécialisé

disposant des qualifications adéquates, confor­

mément à la notice d’utilisation.

Le operazioni di montaggio e messa in servizio

devono essere eseguite solo da personale spe­

cializzato provvisto di apposita qualifica, in con­

formità alle istruzioni per l’uso.

������������������

����� 。

Warnung

Warning

Advertencia

Avertissement

Avvertenza

��

Vorsicht

Caution

Atención

Attention

Attenzione

��

Hinweis

Note

Nota

Nota

Nota

��

Umwelt

Environment

Medio ambiente

Environnement

Ambiente

Zubehör

Accessories

Accesorios

Accessoires

Accessori

Deutsch – Verbindungswelle KSK 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

English – Connecting shaft KSK 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Español – Eje de conexión KSK 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français – Arbre de transmission KSK 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Italiano – Albero di collegamento KSK 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

� – KSK ��� 73............................................................

KSK

Festo – KSK – 1503d Deutsch 3

Deutsch – Verbindungswelle KSK

1 Bedienteile und Anschlüsse

1

7

6 5

3

2

4

1 Verbindungsrohr2 Wellenzapfen3 Kupplung4 Stopfen (nur bei KSK-185)

5 Halbschalen (geteilte Nabe)6 Ungeteilte Nabe7 Kupplungsschrauben

Fig. 1

KSK

4 Festo – KSK – 1503d Deutsch

2 Funktion und Anwendung

Die Verbindungswelle KSK synchronisiert die Drehbewegung zweier

parallel angeordneter elektrischer Zahnriemenachsen.

Sie dient bestimmungsgemäß der Übertragung der Drehbewegung

ohne zusätzliche äußere Belastungen in waagrechter Einbaulage

der Verbindungswelle zwischen Achsen DGE-...-ZR, EGC-...-TB oder

ELGA-TB. Fig. 2

KSK

3 Transport und Lagerung

� Lagern Sie die Verbindungswelle vorzugsweise bei Raumtempe­

ratur ohne äußere mechanische Belastungen.

Temperaturbelastungen und extreme klimatische Bedingungen

schädigen insbesondere die Kupplungen.Fig. 3

4 Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Hinweis� Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels stets eingehalten werden.

Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher.

� Berücksichtigen Sie die für den Bestimmungsort geltenden gesetzlichen Regelungen sowie:

– Vorschriften und Normen,

– Regelungen der Prüforganisationen und Versicherungen,

– nationale Bestimmungen.

� Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit denen Ihres Einsatzfalls (z. B.

Einbautoleranzen, Kräfte, Momente, Temperaturen, Massen, Geschwindigkeiten).

Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben des Produkts gemäß der ein­

schlägigen Sicherheitsrichtlinien.

� Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Folien, Kappen, Kartonagen.

Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier =

Restmüll).

� Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung.

� Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen am Einsatzort.

Korrosive Umgebungen vermindern die Lebensdauer des Produkts (z. B. Ozon).

� Berücksichtigen Sie die Toleranz der Anziehdrehmomente. Ohne spezielle Angabe beträgt die Tole­

ranz ±20 %.

KSK

Festo – KSK – 1503d Deutsch 5

5 Einbau

HinweisGeschädigte Wellen führen möglicherweise zum Ver­

sagen der Achs-Synchronisierung.

� Prüfen Sie, ob die Verbindungswelle Transport-

oder Lagerungsschäden insbesondere Knicke,

Beulen oder Biegung aufweist.

Eine KSK mit solchen Schäden eignet sich nicht

für die weitere Verwendung. Fig. 4

HinweisGeschädigte Metall-Faltenbälge der Kupplungen

führen möglicherweise zu Versagen der Achs-Syn­

chronisierung.

� Prüfen Sie, ob die Metall-Faltenbälge der Kupp­

lung Knicke, Beulen oder Unrundheit aufweisen.

Eine Kupplung mit solchen Schäden eignet sich

nicht für die weitere Verwendung.

Fig. 5

� Stellen Sie sicher, dass der maximal zulässige statische Schlit­tenversatz �w der Achsen über den gesamten Verfahrweg ein­

gehalten wird (� Fig. 23 bis Fig. 25). Das Diagramm ist bereits

um den dynamischen Anteil des Versatzes durch die Wellentor­

sion reduziert.

Der Schlittenversatz w setzt sich zusammen aus dem Versatz:

– unterschiedlicher SchlittenvorschübeΔk

– durch Montagetoleranzen.

Fig. 6

Zur Ermittlung des Versatzes Δk:

� Messen Sie die Verfahrwege k1 und k2 der Schlitten an beiden

Achsen bei gleicher Anzahl von Umdrehungen der Antriebszap­

fen (möglichst über den gesamten Hubbereich).

Der Versatz k ergibt sich aus der Streckendifferenz.

Fig. 7

k1

k2

k

KSK

6 Festo – KSK – 1503d Deutsch

� Stellen Sie sicher, dass der zulässige Radialversatz Kr nicht

überschritten wird.

Der max. zulässige Radialversatz (ΔKr), der durch die Balgkupp­

lungen noch ausgeglichen werden kann, wird um so größer je

kleiner der Fluchtungsfehler der beiden Achsen ist.

Die Abhängigkeit der beiden Größen beschreibt Fig. 22 im Kapi­

tel Kennlinien.

Fig. 8

ΔKr

á

� Vergleichen Sie den Kupplungsaußendurchmesser mit dem

verfügbaren Bauraum.

Die Kupplungen ragen je nach Größen-Längen-Kombination

möglicherweise über die Kontur der Zahnriemenachse hinaus.

� Beachten Sie die Hinweise zur Montage und den Stützab­

ständen in der Bedienungsanleitung der Achse. Fig. 9

Bei EGC:

HinweisDie unsymmetrische Produktgeometrie der EGC

kann zu Montagefehlern führen.

� Beachten Sie die unterschiedlichen Abstände

(LH und LV) der Führungsmitte zu der vorderen

und hinteren Deckelflächen. Der Anschluss ist an

allen vier Hohlwellenenden möglich. Fig. 10

Bei EGC-...-TB-KF-...-Z mit verkürzten Hohlwellen:

Hinweis� Beachten Sie, dass der Anbau des Wellenzapfens

bei Typ EGC-...-TB-KF-...-Z nur an der Vorderseite

zulässig ist. Fig. 11

KSK

Festo – KSK – 1503d Deutsch 7

� Beachten Sie, dass aus dem Typencode der KSK die Nennlänge L

abzulesen ist (z. B. KSK-40-1000 � L = 1000 mm).

� Platzieren Sie die Zahnriemenachsen im vorgesehenen Abstand

L zueinander.

Bei DGE: L Z Abstand von Achsmitte zu Achsmitte

Bei EGC/ELGA: L Z Lichte Weite zwischen den

Antriebsdeckeln

Fig. 12

DGE

EGC/ELGA

� Befestigen Sie eine X-Achse am Grundaufbau. Beachten Sie

hierzu die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Achse.

� Befestigen Sie nun die zweite X-Achse. Die Ausrichtung der

Achse muss sowohl in der Höhe als auch in der Parallelität der

Schlittenoberflächen zueinander erfolgen.

� Drehen Sie die Befestigungsschrauben zunächst leicht ein.

� Schieben Sie die Schlitten der X-Achsen in die gleiche Endlage.

� Befestigen Sie die Y-Achse auf den Schlitten der X-Achsen.

� Verschieben Sie die Y-Achse über den gesamten Verfahrweg der

X-Achsen hin und her. Die zweite X-Achse richtet sich dadurch

endgültig aus.

� Befestigen Sie die zweite X-Achse unter Einhaltung der erfolgten

Ausrichtung und den zulässigen Versätzen Δk und ΔW

(� 11 Kennlinien).

� Prüfen Sie nochmals den leichtgängigen Lauf der Achsen.

� Drehen Sie die Befestigungsschrauben fest.

Fig. 13

X

X

Y

KSK

8 Festo – KSK – 1503d Deutsch

5.1 Einbau Vorbereitung (nur bei KSK in Verbindung mit Zahnriemenachsen EGC/ELGA)

1. Demontieren Sie die Dichtscheibe 8 auf der gewünschen An­

schlussseite (z. B. mit einem Schraubendreher).

2. Schieben Sie den Schlitten in die Endlage, in der ein Drehen der

Hohlwelle beim Anziehen des Wellenzapfens verhindert wird.

Fig. 14

8

3. Schieben Sie den beiligenden Wellenzapfen bis zum Anschlag in

die Hohlwelle der EGC/ELGA. Das Anziehdrehmoment ist in der

folgenden Tabelle zusammengefasst.

� Beachten Sie, dass zu hohe Anziehdrehmomente die EGC/ELGA

zerstören können.

Fig. 15

Baugröße 50 70 A-70 80 120 1851)

Anziehdrehmoment EGC [Nm] 1 1,5 – 7 14 60

Anziehdrehmoment ELGA [Nm] – – 7 8,5 14 60

1) Für ELGA-TB-KF-150 ist KSK-185 vorgesehen

Tab. 1

Bei KSK-185:

� Schieben Sie die beiliegenden Stopfen 4 zur Rohrklemmung bis zum Anschlag in beide Enden der

Verbindungswelle.

5.2 Einbau Durchführung (für alle KSK)

� Drehen Sie die Kupplungsschrauben der geteilten Halbschalen

heraus.

� Reinigen Sie die Kontaktflächen von Kupplung, Wellenzapfen

und Verbindungswelle.

Diese funktionieren nur öl- und fettfrei.

Fig. 16

� Schieben Sie die Kupplungen jeweils mit der ungeteilten Nabe

bis zum Anschlag auf die Wellenzapfen der Achsen.

� Drehen Sie die Kupplungsschrauben zunächst nur leicht fest,

um die Kupplung zu fixieren.

Fig. 17

KSK

Festo – KSK – 1503d Deutsch 9

� Legen Sie die Verbindungswelle in die offenen Kupplungen.

Fig. 18ÓÓ

ÓÓ

� Halten Sie die Auflagetiefe B der Verbindungswelle ein.

Eine zu kleine Auflagetiefe kann mit einer Korrektur (ΔB) durch

Verschieben der Kupplung vom Anschlag weg hin zur Welle aus­

geglichen werden.

Der Wellenzapfen muss dabei mindestens mit dem Maß B in die

ungeteilte Nabe eingreifen.Fig. 19

ÓÓÓÓ

Ó

Baugröße 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1851)

Achse DGE EGC/ELGA

Mindestauflagetiefe B [mm] 10,2 13,1 21,6 10,2 10,2 13,1 13,1 21,6 26

Anziehdrehmoment MA [Nm] 4 8 50 4 4 8 8 50 120

1) Für ELGA-TB-KF-150 ist KSK-185 vorgesehen

Tab. 2

� Drehen Sie die Kupplungsschrauben der ungeteilten Naben mit

dem Anziehdrehmoment MA fest (� Tab. 2).

� Platzieren Sie die Halbschalen, die Sie zuvor demontiert haben,

wieder mit Hilfe der Kupplungsschrauben lose am jeweiligen

Platz.

� Verschieben Sie die y-Achse zur Hubmitte der x-Achsen. Fig. 20MA

Bei Versatz der Schlitten:

� Schieben Sie beide Schlitten auf die gleiche Achsposition.

Damit gleichen Sie mögliche Verspannungen noch einmal aus.

� Drehen Sie die die Kupplungsschrauben der geteilten Nabe mit dem Anziehdrehmoment MA

(� Tab. 2) fest.

Eine gleichmäßige symmetrische Klemmung ist einzuhalten.

KSK

10 Festo – KSK – 1503d Deutsch

6 Inbetriebnahme

WarnungSchnell rotierende Verbindungswellen bergen hohe Energie. Verbrennungen,

Verletzungen oder Zerstörungen der berührenden Teile können die Folge sein.

� Stellen Sie sicher, dass niemand an die rotierende KSK greift und keine Gegenstände

daran stoßen z.B. durch Schutzgitter oder Abdeckungen.

� Sorgen Sie für die Verfügbarkeit der Unterlagen zur Projektierung Ihres Mehrachssystems.

Maximal auftretende Drehzahlen, Schlittengeschwindigkeiten, Einbautoleranzen, Drehmoment der

Achsen und Schlittenversatz, dürfen die zulässigen Werte nicht übersteigen (� 10 Technische Da­

ten und 11 Kennlinien).

� Starten Sie einen Probelauf mit geringer Drehzahl.

� Prüfen Sie während des Probelaufs die Leichtgängigkeit des

Achssystems.

Fluchtungsfehler, Versatz, Spannungen im System führen zu

punktuellen oder stetigen Schwergängigkeiten.

� Steigern Sie die Drehzahl schrittweise bis zur im Betrieb maxi­

mal auftretenden Verfahrgeschwindigkeit.

� Beenden Sie den Probelauf.

Fig. 21

ΔKr

á

7 Bedienung und Betrieb

HinweisGeknickte oder beschädigte Wellen und Kupplungen brechen nach gewisser Zeit.

� Stellen Sie sicher, dass die Elemente der KSK nicht beschädigt werden und plötzli­

cher Wellenbruch keine Schäden verursachen kann z. B. durch Schutzgitter oder

Abdeckungen.

8 Wartung und Pflege� Prüfen Sie bei jedem Wartungsvorgang, ob die Komponenten der Verbindungswelle unversehrt sind.

Im Falle eines Defekts wird eine der X-Achsen über die Y-Achse mit geschleppt und nicht wie

vorgesehen über die Verbindungswelle angetrieben. Ein solcher Schleppbetrieb reduziert die Le­

bensdauer der Achsen erheblich.

KSK

Festo – KSK – 1503d Deutsch 11

9 Störungsbeseitigung

Störung Ursache Abhilfe

Kupplung gebro­

chen

– Überlastung

– Zu starker Versatz

Kupplung erneuern, Grenzwerte einhalten

Verbindungswelle

rutscht durch/

Ruckelndes An­

fahren

Verbindungswelle liegt nicht sicher

in der Kupplung

Mindestmaß B einhalten (� 5.2 Einbau

Durchführung)

Klemmschrauben lose Klemmschrauben festdrehen

Fett in den Klemmverbindungen 1. Betroffene Klemmverbindung lösen,

Teile ausbauen und beschädigte Teile

ersetzen

2. Kontaktflächen entfetten

3. Verbindungswelle wieder zusammen­

bauen

System überlastet Grenzwerte einhalten

Schabgeräusche

beim Verfahren

Zu starker Versatz Schlittenposition ohne Versatz neu jus­

tieren (� 5.2 Einbau Durchführung)

Bauteile streifen an der Umgebung Abstände schaffen

y-Achse verkantet

beim Verfahren

Kupplung defekt (gebrochen) Welle

rutscht durch

Kupplung erneuern

Tab. 3

KSK

12 Festo – KSK – 1503d Deutsch

10 Technische Daten

Baugröße 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1853)

Achse DGE EGC – EGC

– ELGA

Umgebungstemperatur [°C] -10 … +60

Einbaulage horizontal

Max. zul. Schlittenversatz

(statisch + dyn. Torsion)

[mm] 3,5 ⋅ 10-4 x Nennlänge L (bei max. 0,02° Torsion)

Zul. statischer

Schlittenversatz

Δw � 11 Kennlinien

Max. zul. Axialversatz ΔL [mm] ±2 ±5

Radial- und

WinkelversatzΔKr

á

� 11 Kennlinien

Max. zul. Antriebs­

drehmoment

� 11 Kennlinien (Schlittenversatz)

Max. zul. Drehzahl n � 11 Kennlinien

Max. zul. Geschwin­

digkeit

v v = k ⋅ n (k = Vorschubkonstante,

� Bedienungsanleitung der Achse)

Massenträgheitsmoment

Grund-Trägheits­

moment 1)[kgmm2] 31 147 1310 34 35 161 159 1390 7261

Zusatz-Trägheitsmoment

pro Abstand L 2)[kgmm2

/m]

34 80 335 34 34 80 80 333 1946

Eigengewicht

Grundgewicht (0 mm) 1) [kg] 0,22 0,36 1,8 0,28 0,29 0,54 0,53 2,28 5,29

Gewicht pro Abstand [kg/m] 0,32 0,48 0,8 0,32 0,32 0,48 0,48 0,8 1,89

Werkstoffhinweis Lackbenetzungsstörende Substanzen enthalten

Werkstoffe

Rohr Stahl

Kupplungen Aluminium, Stahl, Polyamid

Wellenzapfen – Stahl

1) Rechnerische Werte (bei Abstand L = 0 mm)

2) L siehe Fig. 12 (Bsp. für KSK-63-... und L = 2 m: (1310 + 2 * 335 = 1980) kgmm2�)

3) Für ELGA-TB-KF-150 ist KSK-185 vorgesehen

Tab. 4

KSK

Festo – KSK – 1503d Deutsch 13

11 Kennlinien

11.1 Max. zul. Radialversatz bei Winkelversatz

A = 100 mm

A = 250 mm

A = 500 mm

A = 1000 mm

A = 1500 mm

A = 2000 mm

ΔKr

á

A

ΔKr

[mm

]

á [°]

Fig. 22

Ablesebeispiel:

(für Länge A = 250 mm und Winkelversatz á = 0,5° ist ein Radialversatz von maximal ΔKr = 3 mm zuläs­

sig)

11.2 Max. zul. statischer Schlittenversatz bei zul. Antriebsdrehmoment

DGE-...-ZR

KSK-25 (Mmax = 2,6 Nm)

KSK-40 (Mmax = 9,7 Nm)

KSK-63 (Mmax = 42 Nm)

KSK-63 (M = 34 Nm)

KSK-63 (M = 25 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 23

KSK

14 Festo – KSK – 1503d Deutsch

EGC-...-TBKSK-50 (Mmax = 0,46 Nm)

KSK-70 (Mmax = 1,24 Nm)

KSK-80 (Mmax = 5 Nm)

KSK-120 (Mmax = 16 Nm)

KSK-185 (Mmax = 93 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 24

ELGA-...-TB-KF

KSK-A-70 (Mmax = 5 Nm)

KSK-80 (Mmax = 14 Nm)

KSK-120 (Mmax = 28 Nm)

KSK-185 (Mmax = 74 Nm)

Δ

Fig. 25

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70 (Mmax = 5 Nm)

KSK-80 (Mmax = 14 Nm)

KSK-120 (Mmax = 28 Nm)

Δ

Fig. 26

KSK

Festo – KSK – 1503d Deutsch 15

11.3 Maximal zulässige Drehzahl

DGE-...-ZRKSK-25

KSK-40

KSK-63

Fig. 27

EGC-...-TBKSK-50

KSK-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 28

KSK

16 Festo – KSK – 1503d Deutsch

ELGA-...-TB-KFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 29

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

Fig. 30

KSK

Festo – KSK – 1503d English 17

English – Connecting shaft KSK

1 Control sections and connections

1

7

6 5

3

2

4

1 Connecting tube2 Drive shaft3 Coupling4 Plug (only for KSK-185)

5 Half shells (divided hub)6 Undivided hub7 Coupling screws

Fig. 1

KSK

18 Festo – KSK – 1503d English

2 Function and application

Connecting shaft type KSK synchronizes the rotary movement of

two parallel arranged electric toothed belt axes.

The connecting shaft has been designed to be mounted in a hori­

zontal position for transferring the rotary movement between axes

DGE-...-ZR, EGC-...-TB or ELGA-TB without additional external load.

Fig. 2

KSK

3 Transport and storage

� Preferably store the connecting shaft at room temperature

without external mechanical load.

Temperature stress and extreme climatic conditions will damage

the couplings in particular.Fig. 3

4 Requirements for product use

Note� Make sure that the specifications in this chapter are always observed.

The product will then function correctly and safely.

� Take into consideration the legal regulations applicable for the destination, as well as:

– regulations and standards,

– regulations of the testing organizations and insurers,

– national specifications.

� Compare the limit values specified in these operating instructions with those of your application

(e.g. fitting tolerances, forces, torques, temperatures, masses, speeds, etc.).

Operation of the product in compliance with the relevant safety regulations is contingent on adher­

ence to the load limits.

� Remove all transport packaging, such as foils, caps and cardboard.

The material used in the packaging has been specifically chosen for its recyclability (exception: oil

paper = residual waste).

� Use the product in its original status, without any unauthorised product modifications.

� Take into consideration the ambient conditions at the location of use.

Corrosive elements in the environment (e.g. ozone) will reduce the service life of the product.

� Take the tolerance of the tightening torques into account. Unless otherwise specified, the tolerance

is ±20 %.

KSK

Festo – KSK – 1503d English 19

5 Installation

NoteIf the shafts are damaged, this may lead to failure of

the axis synchronization.

� Check whether the connecting shaft shows signs

of transport or storage damage, particularly with

regard to kinks, buckles or bends.

A KSK that exhibits such damage is not suitable

for further use. Fig. 4

NoteIf the metal shock absorbers of the couplings are

damaged this may lead to failure of the axis syn­

chronization.

� Check whether the metal shock absorbers of the

coupling exhibit any kinks, buckles or runout.

A coupling that exhibits such damage is not suit­

able for further use.

Fig. 5

� Make sure that the maximum permitted static slide offset �w of

the axes is maintained over the complete positioning path

(� Fig. 23 to Fig. 26). The diagram is already reduced by the

dynamic share of the offset by the shaft torsion.

The slide offset w results from:

– the offset of different slide feedsk

– mounting tolerances.

Fig. 6

Ascertaining the offset k:

� Measure the positioning paths k1 and k2 of the slides on both

axes at the same number of revolutions of the drive trunnion (if

possible over the complete stroke range).

The offset k results from the path difference.

Fig. 7

k1

k2

k

KSK

20 Festo – KSK – 1503d English

� Make sure that the permissible radial offset Kr is not ex­

ceeded.

The maximum permissible radial offset (Kr) that can be com­

pensated by the bellows couplings is greater the smaller the

misalignment between the two axes is.

The dependency of the two variables is shown in Fig. 22 in the

chapter “Characteristic curves”.

Fig. 8

ΔKr

á

� Compare the outer diameter of the coupling with the available

fitting space.

The couplings may project over the contour of the toothed belt

axis depending on the size-length combination.

� Please observe the instructions for mounting and support spa­

cing in the operating instructions supplied with the axis. Fig. 9

For EGC:

NoteThe asymmetrical product geometry of the EGC can

lead to mounting faults.

� Please observe the different distances (LH and

LV) between the centre of the guide and the front

and rear cover surfaces. Connection is possible

at all four hollow shaft ends. Fig. 10

For EGC-...-TB-KF-...-Z with shortened hollow shafts:

Note� Please note that the drive shaft can only be fitted

on the front for type EGC-...-TB-KF-...-Z.

Fig. 11

KSK

Festo – KSK – 1503d English 21

� Note that the nominal length L can be read from the type code

of the KSK (e. g. KSK-40-1000 � L = 1000 mm).

� Place the toothed belt axes together at the intended distance L.

For DGE: L Z distance from axis centre to axis centre

For EGC/ELGA: L Z inside width between the drive covers

Fig. 12

DGE

EGC/ELGA

� Attach an X-axis to the basic structure. Please observe the in­

formation in the axis operating instructions when doing this.

� Now attach the second X-axis. The axis must be aligned in terms

of both height and parallelism of the slide surfaces.

� Screw in the mounting screws lightly at first.

� Push the slides of the X-axes into the same end position.

� Attach the Y-axis to the slides of the X-axes.

� Shift the Y-axis backwards and forwards over the complete

positioning path of the X-axes. The second X-axis aligns itself as

a result.

� Attach the second X-axis in accordance with the alignment

process and the permissible offsets k and W

(� 11 Characteristic curves).

� Double check the smooth running properties of the axes.

� Tighten the mounting screws.

Fig. 13

X

X

Y

KSK

22 Festo – KSK – 1503d English

5.1 Preparing for installation (only for KSK in combination with toothed-belt axes EGC/ELGA)

1. Remove the sealing disc 8 from the desired connection side

(e. g. with a screwdriver).

2. Push the slide into the end position, in which the hollow shaft is

prevented from turning when the drive shaft is tightened.

Fig. 14

8

3. Push the drive shaft provided as far as possible into the hollow

shaft of the EGC/ELGA. The tightening torque is summarised in

the following table.

� Please note that excessive tightening torques can damage the

EGC/ELGA.

Fig. 15

Size 50 70 A-70 80 120 1851)

Tightening torque EGC [Nm] 1 1.5 – 7 14 60

Tightening torque ELGA [Nm] – – 7 8.5 14 60

1) KSK-185 is intended for ELGA-TB-KF-150

Tab. 1

For KSK-185:

� Push the plugs 4 provided for tube clamping as far as possible in both ends of the connecting

shaft.

5.2 Implementing installation (for all KSK)

� Unscrew the coupling screws of the divided half shells.

� Clean the contact surfaces of the coupling, the drive shaft and

the connecting shaft.

These will only function if they are free of oil and grease.

Fig. 16

� Push the couplings each with the undivided hub as far as pos­

sible onto the drive shafts of the axes.

� Only tighten the coupling screws lightly at first to secure the

coupling.

Fig. 17

KSK

Festo – KSK – 1503d English 23

� Place the connecting shaft into the open couplings.

Fig. 18ÓÓ

ÓÓ

� Maintain the support depth B of the connecting shaft.

If the support depth is too small, it can be compensated with a

correction (B) by shifting the coupling away from the stop

towards the shaft.

The drive shaft must grip into the undivided hub at least with

dimension B.Fig. 19

ÓÓÓÓ

Ó

Size 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1851)

Axis DGE EGC/ELGA

Minimum support depth B [mm] 10.2 13.1 21.6 10.2 10.2 13.1 13.1 21.6 26

Tightening torque MA [Nm] 4 8 50 4 4 8 8 50 120

1) KSK-185 is intended for ELGA-TB-KF-150

Tab. 2

� Tighten the coupling screws of the undivided hubs with

tightening torque MA (� Tab. 2).

� Place the half shells, which you have removed, loosely into the

relevant position again with the aid of the coupling screws.

� Shift the y-axis to the centre of the hub of the x-axes.

Fig. 20MA

If the slide is offset:

� Push both slides into the same axis position.

In this way you can compensate for any possible distortions.

� Tighten the coupling screws of the divided hub with tightening torque MA (� Tab. 2).

Make sure that there is equal symmetrical clamping.

KSK

24 Festo – KSK – 1503d English

6 Commissioning

WarningQuickly rotating connecting shafts contain a high amount of energy. They can cause

burns, injury or damage to components.

� Make sure that nobody can place his/her hand on the rotating KSK and that no ob­

jects can brush against it e.g. by providing protective screening or covers.

� Make sure the documentation for planning the multi-axis system is available.

Maximum rotational speeds, slide speeds, fitting tolerances, axis torques and slide offsets which

occur must not exceed the permissible values (� 10 Technical data and 11 Characteristic curves).

� Start a test run at low speed.

� During the test run check that the axis system runs smoothly.

Alignment faults, offset and tension in the system lead to point

by point or continuous bad running.

� Increase the speed step by step until the maximum positioning

speed during operation is reached.

� End the test run.

Fig. 21

ΔKr

á

7 Operation

NoteBent or damaged shafts and couplings will break after a certain amount of time.

� Make sure the elements of the KSK are not damaged and that sudden shaft fracture

cannot cause any damage, e. g. by providing protective guards or covers.

8 Maintenance and care� Please check to ensure the components of the connecting shaft are intact during each maintenance

procedure.

In the event of a defect one of the X-axes is dragged along by the Y-axis instead of being driven by

the connecting shaft as intended. Such a drag operation will considerably reduce the service life of

the axes.

KSK

Festo – KSK – 1503d English 25

9 Troubleshooting

Malfunction Cause Remedy

Coupling broken – Overloading

– Too much offset

Replace coupling, observe maximum limits

Connecting shaft

slides through /

jerky movement

Connecting shaft does not lie

securely in the coupling

Observe minimum dimension B

(� 5.2 Implementing installation)

Clamping screws loose Tighten clamping screws

Grease in the clamping

connections

1. Loosen the clamping connection con­

cerned, remove and replace the dam­

aged parts

2. Remove grease from contact surfaces

3. Reassemble the connecting shaft

System overloaded Observe maximum limits

Scraping noises

during positioning

Too much offset Readjust slide position without offset

(� 5.2 Implementing installation)

Components rub against other

components

Create spaces

y-axis tilted

during positioning

Coupling defective (broken), shaft

breaks through

Replace coupling

Tab. 3

KSK

26 Festo – KSK – 1503d English

10 Technical data

Size 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1853)

Axis DGE EGC – EGC

– ELGA –

Ambient temperature [°C] -10 … +60

Mounting position connection

Maximum permitted slide

offset (static + dynamic

torsion)

[mm] 3.5 ⋅ 10-4 x nominal length L (with max. 0.02° torsion)

Permitted static slide

offset

w � 11 Characteristic curves

Max. perm. axial

offset

L [mm] ±2 ±5

Radial and angle

offsetKr

á

� 11 Characteristic curves

Max. permissible

drive torque

� 11 Characteristic curves (slide offset)

Max. permitted

speed

n � 11 Characteristic curves

Max. permitted

speed

v v = k ⋅ n (k = feed constant,

� axis operating instructions)

Mass moment of inertia

Basic moment of

inertia 1)[kgmm2] 31 147 1310 34 35 161 159 1390 7261

Additional moment of

inertia per distance L 2)[kgmm2

/m]

34 80 335 34 34 80 80 333 1946

Own weight

Basic weight (0 mm) 1) [kg] 0.22 0.36 1.8 0.28 0.29 0.54 0.53 2.28 5.29

Weight per distance [kg/m] 0.32 0.48 0.8 0.32 0.32 0.48 0.48 0.8 1.89

Note on materials Paint-wetting impairment substances

Materials

Pipe Steel

Couplings Aluminium, steel, polyamide

Drive shaft – Steel

1) Calculated values (at distance L = 0 mm)

2) L see Fig. 12 (e.g. for KSK-63-... and L = 2 m: (1310 + 2 * 335 = 1980) kgmm2�)

3) KSK-185 is intended for ELGA-TB-KF-150

Tab. 4

KSK

Festo – KSK – 1503d English 27

11 Characteristic curves

11.1 Max. permitted radial offset with angle offset

A = 100 mm

A = 250 mm

A = 500 mm

A = 1000 mm

A = 1500 mm

A = 2000 mm

ΔKr

á

A

ΔKr

[mm

]

á [°]

Fig. 22

Example:

(for length A = 250 mm and angle offset á = 0.5° a maximum radial offset of Kr = 3 mm is permitted)

11.2 Max. permitted static slide offset with permitted actuation moment

DGE-...-ZR

KSK-25 (Mmax = 2.6 Nm)

KSK-40 (Mmax = 9.7 Nm)

KSK-63 (Mmax = 42 Nm)

KSK-63 (M = 34 Nm)

KSK-63 (M = 25 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 23

KSK

28 Festo – KSK – 1503d English

EGC-...-TBKSK-50 (Mmax = 0.46 Nm)

KSK-70 (Mmax = 1.24 Nm)

KSK-80 (Mmax = 5 Nm)

KSK-120 (Mmax = 16 Nm)

KSK-185 (Mmax = 93 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 24

ELGA-...-TB-KF

KSK-A-70 (Mmax = 5 Nm)

KSK-80 (Mmax = 14 Nm)

KSK-120 (Mmax = 28 Nm)

KSK-185 (Mmax = 74 Nm)

Δ

Fig. 25

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70 (Mmax = 5 Nm)

KSK-80 (Mmax = 14 Nm)

KSK-120 (Mmax = 28 Nm)

Δ

Fig. 26

KSK

Festo – KSK – 1503d English 29

11.3 Maximum permitted speed

DGE-...-ZRKSK-25

KSK-40

KSK-63

Fig. 27

EGC-...-TBKSK-50

KSK-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 28

KSK

30 Festo – KSK – 1503d English

ELGA-...-TB-KFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 29

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

Fig. 30

KSK

Festo – KSK – 1503d Español 31

Español – Eje de conexión KSK

1 Elementos de mando y conexiones

1

7

6 5

3

2

4

1 Tubo de unión2 Pivote3 Acoplamiento4 Tapón (solo en KSK-185)

5 Semi-anillos (cubo dividido)6 Cubo no dividido7 Tornillos de acoplamiento

Fig. 1

KSK

32 Festo – KSK – 1503d Español

2 Funcionamiento y aplicación

El eje de conexión KSK sincroniza el movimiento giratorio de ejes

eléctricos accionados por correa dentada dispuestos

paralelamente.

El eje de conexión ha sido diseñado para ser montado en posición

horizontal para transferir el movimiento giratorio sin cargas

adicionales externas entre ejes del tipo DGE-...-ZR, EGC-...-TB o

ELGA-TB.

Fig. 2

KSK

3 Transporte y almacenamiento

� Almacene el eje de conexión preferiblemente a temperatura

ambiente y sin esfuerzos mecánicos externos.

Las temperaturas o condiciones climáticas extremas dañarán en

especial los acoplamientos.Fig. 3

4 Requerimientos para el uso del producto

Nota� Cerciórese de que se respetan en todo momento los puntos indicados en este

capítulo.

Con ello, el producto funcionará debidamente y de modo seguro.

� Observe las reglamentaciones legales específicas del lugar de destino así como:

– directrices y normas,

– las reglamentaciones de las organizaciones de inspección y empresas aseguradoras,

– las disposiciones nacionales.

� Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de utilización con su aplicación

actual (p. ej. fuerzas, pares, temperaturas, masas, velocidades).

Este producto sólo puede hacerse funcionar siguiendo las directrices correspondientes de

seguridad si se observan los límites máximos de cargas.

� Retire todos los dispositivos de transporte (láminas, tapas, cajas de cartón, etc.).

El material utilizado en el embalaje ha sido especialmente seleccionado para ser reciclado (con

excepción del papel aceitado que debe ser eliminado adecuadamente).

� Utilice el producto en su estado original sin realizar modificaciones no autorizadas.

� Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el punto de utilización.

Los elementos corrosivos del entorno (p. ej., ozono) reducen la vida útil del producto.

� Observe la tolerancia de los pares de apriete. Sin indicaciones especiales, la tolerancia es de ±20 %.

KSK

Festo – KSK – 1503d Español 33

5 Montaje

NotaLos ejes dañados pueden producir fallos en la

sincronización de los ejes.

� Compruebe si el eje de conexión muestra

cualquier signo de daños de almacenamiento o

transporte, especial mente deformaciones,

abolladuras o dobleces.

Un KSK que presenta tales daños no es

adecuado para su utilización.

Fig. 4

NotaSi hay daños en los amortiguadores metálicos de los

acoplamientos pueden ocasionarse fallos en la

sincronización de los ejes.

� Verifique si los amortiguadores metálicos de

acoplamiento muestran signos de pandeo,

abolladuras o deformaciones.

Un acoplamiento que presenta tales daños no es

adecuado para su utilización.

Fig. 5

� Asegúrese de que el desplazamiento estático del carro �wmáximo permitido de los ejes se mantiene durante todo el

recorrido de traslación (� Fig. 23 a Fig. 25). El diagrama ya está

reducido por la distribución dinámica del desplazamiento por la

torsión del eje.

El desplazamiento del carro w resulta del desplazamiento:

– de avances de carro diferentesk

– debido a tolerancias de montaje.

Fig. 6

Para determinar el desplazamiento k:

� Mida los recorridos de posicionado k1 y k2 de los carros en

ambos ejes con el mismo número de revoluciones del eje de

accionamiento (si es posible en todo el margen de la carrera).

La desviación k resulta de la diferencia de recorridos.

Fig. 7

k1

k2

k

KSK

34 Festo – KSK – 1503d Español

� Asegúrese de que no se sobrepasa el desplazamiento radialpermitido Kr.

La asimetría radial permitida (Kr) que aun se puede compensar

mediante los acoplamientos fuelle es mayor cuanto menor sea

el fallo de alineación de ambos ejes.

La dependencia de las dos variables se muestra en Fig. 22 en el

capítulo “Curvas características”.

Fig. 8

ΔKr

á

� Compare el diámetro exterior del acoplamiento con el espacio

de pontaje disponible.

Los acoplamientos probablemente sobresalgan del contorno de

los ejes accionados por correa dentada, dependiendo de la

combinación tamaño-longitud.

� Observe las indicaciones para el montaje y las distancias de los

elementos de soporte en las instrucciones de utilización del eje.

Fig. 9

En EGC:

NotaUna geometría del producto asimétrica del EGC

puede ocasionar fallos de montaje.

� Observe las diferentes distancias (LH y LV) entre

el centro de guía y las superficies delan tera y

trasera de la tapa. Es posible realizar la conexión

en los cuatro extremos del eje hueco. Fig. 10

En EGC-...-TB-KF-...-Z con ejes huecos acortados:

Nota� Tenga en cuenta que el montaje del pivote en el

tipo EGC-...-TB-KF-...-Z solo está permitido en la

parte delantera. Fig. 11

KSK

Festo – KSK – 1503d Español 35

� El código del producto KSK contiene la longitud nominal L

(p. ej. KSK-40-1000 � L = 1.000 mm).

� Posicione los ejes accionados por correa dentada con la

distancia prevista L entre uno y otro.

En DGE: L Z distancia entre centro de eje y centro de eje

En EGC/ELGA: L Z separación interior entre las tapas

de accionamientos

Fig. 12

DGE

EGC/ELGA

� Fije un eje X a la estructura básica. Para ello, tenga en cuenta

las indicaciones en las instrucciones de utilización del eje.

� A continuación fije el segundo eje X. El eje se debe alinear

verticalmente y las superficies del carro paralelamente una

respecto a otra.

� Apriete los tornillos de fijación primero ligeramente.

� Empuje ambos carros de los ejes X a la misma posición final.

� Fije el eje Y en el carro del eje X.

� Desplace el eje Y hacia adelante y hacia atrás en todo el

recorrido de traslación de los ejes X. Con ello el segundo eje X

se alineará definitivamente.

� Fije el segundo eje X manteniendo la alineación obtenida y los

desplazamientos permitidos k y W (� 11 Curvas

características).

� Compruebe de nuevo que los ejes se desplazan suavemente.

� Apriete los tornillos de fijación.

Fig. 13

X

X

Y

KSK

36 Festo – KSK – 1503d Español

5.1 Preparación del montaje(solo en KSK en combinación con ejes accionados por correa dentadaEGC/ELGA)

1. Desmonte el disco obturador 8 del lado de conexión deseado

(p.ej. con un destornillador).

2. Desplace el carro a la posición final, en la que se evita que gire

el eje hueco al apretar el pivote.

Fig. 14

8

3. Desplace el pivote hasta el tope en el eje hueco del EGC/ELGA.

El par de apriete adecuado está especificado en la tabla sigu­

iente.

� Observe que los pares de apriete demasiado elevados pueden

dañar el EGC/ELGA.

Fig. 15

Tamaño 50 70 A-70 80 120 1851)

Par de apriete EGC [Nm] 1 1,5 – 7 14 60

Par de apriete ELGA [Nm] – – 7 8,5 14 60

1) Para el ELGA-TB-KF-150 está previsto el KSK-185

Tab. 1

En KSK-185:

� Desplace los tapones 4 hacia la sujeción del tubo hasta el tope en ambos extremos del eje de

conexión.

5.2 Ejecución del montaje (para todos los KSK)

� Afloje los tornillos de acoplamiento de los semi-anillos

divididos.

� Limpie las superficies de contacto del acoplamiento, del pivote

y del eje de conexión.

Estos solo funcionan si están libres de aceite y grasa.

Fig. 16

� Monte los acoplamientos, en cada caso con el cubo no dividido

hasta el tope en los pivotes de los ejes.

� Fije el acoplamiento apretando los tornillos de acoplamiento

primero solo ligeramente.

Fig. 17

KSK

Festo – KSK – 1503d Español 37

� Coloque el eje de conexión en los acoplamientos abiertos.

Fig. 18ÓÓ

ÓÓ

� Observe la profundidad de apoyo B del eje de conexión.

Si la profundidad de apoyo es demasiado pequeña, se puede

compensar mediante una corrección (B) despla zando el

acoplamiento alejándolo del tope hacia el eje.

El pivote de eje debe sujetarse en el cubo sin dividir como

mínimo con la medida B.Fig. 19

ÓÓÓÓ

Ó

Tamaño 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1851)

Eje DGE EGC/ELGA

Profundidad mínima de apoyo B [mm] 10,2 13,1 21,6 10,2 10,2 13,1 13,1 21,6 26

Par de apriete MA [Nm] 4 8 50 4 4 8 8 50 120

1) Para el ELGA-TB-KF-150 está previsto el KSK-185

Tab. 2

� Apriete los tornillos de acoplamiento del cubo sin dividir con el

par de apriete MA (� Tab. 2).

� Coloque los semi-anillos que previamente se han desmontado,

en sus correspondientes posiciones con ayuda de los tornillos,

sin apretarlos.

� Desplace el eje y al centro de la carrera de los ejes x. Fig. 20MA

Si los carros están desplazados:

� Empuje ambos carros a la misma posición del eje.

De esta forma puede compensarse cualquier posible distorsión.

� Apriete los tornillos de acoplamiento del cubo dividido con el par de apriete MA (� Tab. 2).

Asegúrese de que la sujeción es simétrica.

KSK

38 Festo – KSK – 1503d Español

6 Puesta a punto

AdvertenciaLos ejes que giran rápidamente poseen una elevada energía. Las consecuencias pueden

ser quemaduras o daños a las personas y a los componentes involucrados.

� Asegúrese de que nadie pueda tocar el KSK mientras gira y de que no haya objetos

rozándolo, p. ej. instalando cubiertas o rejillas protectoras.

� Asegúrese de que la documentación para el sistema multiejes planificado está disponible.

Las velocidades de giro, velocidades del carro, tolerancias de montaje, par de giro de los ejes y

desplazamiento del carro no deben sobrepasar los valores máximos permitidos

(� 10 Especificaciones técnicas y 11 Curvas características).

� Inicie un funcionamiento de prueba con velocidad reducida.

� Durante el funcionamiento de prueba verifique que el sistema

de eje funciona suavemente.

Los fallos de alineación, desplazamiento y tensión en el sistema

producen un mal funcionamiento en continuo o punto a punto.

� Aumente la velocidad progresivamente hasta hasta alcanzar la

velocidad de funcionamiento máxima.

� Finalice el funcionamiento de prueba.

Fig. 21

ΔKr

á

7 Manejo y funcionamiento

NotaLos ejes y acoplamientos dañados o doblados se romperán al cabo de cierto tiempo.

� Asegúrese de que los elementos del KSK no estén dañados y de que las roturas

inesperadas de los ejes no puedan causar daños, p.ej. instalando cubiertas o rejillas

protectoras.

8 Cuidados y mantenimiento� En cada procedimiento de mantenimiento compruebe que los componentes del eje de conexión no

están dañados.

En caso de una avería, uno de los ejes X será arrastrado por encima del eje Y y no será accionado

por el eje de conexión como previsto. Este arrastre reduce considerablemente la vida útil de los

ejes.

KSK

Festo – KSK – 1503d Español 39

9 Eliminación de fallos

Fallo Causa Remedio

Acoplamiento

roto

– Sobrecarga

– Demasiado desplazamiento

Reemplace el acoplamiento, observe los

límites máximos

El eje de conexión

resbala / arranque

con sacudidas

El eje de conexión no se apoya

correctamente en el acoplamiento

Observar la medida mínima B

(� 5.2 Ejecución del montaje)

Tornillos de sujeción sueltos Apretar los tornillos de sujeción

Grasa en las conexiones de

sujeción

1. Aflojar la conexión de sujeción

afectada, desmontar las piezas y

sustituir las piezas dañadas

2. Retirar la grasa de las superficies de

contacto

3. Volver a montar el eje de conexión

Sobrecarga del sistema Observar los valores límite

Ruidos durante el

posicionado

Demasiado desplazamiento Reajustar la posición del carro sin

desplazamiento (� 5.2 Ejecución del

montaje)

Los componentes rozan con el

entorno

Dejar distancias suficientes

El eje y se inclina

durante el

movimiento

Acoplamiento defectuoso (roto), el

eje resbala

Reemplazar el acoplamiento

Tab. 3

KSK

40 Festo – KSK – 1503d Español

10 Especificaciones técnicas

Tamaño 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1853)

Eje DGE EGC – EGC

– ELGA –

Temperatura ambiente [°C] -10 … +60

Posición de montaje Horizontal

Desplazamiento del carro

máximo permitido (torsión

estática + dinámica)

[mm] 3,5 ⋅ 10-4 x longitud nominal L (con torsión de 0,02° máx)

Desplazamiento del

carro estático

permitido

w � 11 Curvas características

Asimetría axial máx.

permitida

L [mm] ±2 ±5

Asimetría radial y

angularKr

á

� 11 Curvas características

Momento de

accionamiento máx.

permitido

� 11 Curvas características (desplazamiento del carro)

Velocidad máx.

permitida

n � 11 Curvas características

Velocidad máx.

permitida

v v = k ⋅ n (k = constante de avance,

� Instrucciones de utilización del eje)

Momento de inercia de la masa

Momento de inercia

básica 1)[kgmm2] 31 147 1310 34 35 161 159 1390 7261

Momento de inercia

adicional por distancia L2)

[kgmm2

/m]

34 80 335 34 34 80 80 333 1946

Peso propio

Peso básico (0 mm) 1) [kg] 0,22 0,36 1,8 0,28 0,29 0,54 0,53 2,28 5,29

Peso por distancia [kg/m] 0,32 0,48 0,8 0,32 0,32 0,48 0,48 0,8 1,89

Nota sobre los materiales Contienen sustancias que afectan el proceso de pintura

Materiales

Tubo Acero

Acoplamientos Aluminio, acero, poliamida

Pivote – Acero

1) Valores calculados (a distancia L = 0 mm)

2) L véase Fig. 12 (ejemplo para KSK-63-... y L = 2 m: (1310 + 2 * 335 = 1980) kgmm2�)

3) Para el ELGA-TB-KF-150 está previsto el KSK-185

Tab. 4

KSK

Festo – KSK – 1503d Español 41

11 Curvas características

11.1 Asimetría radial máxima permitida con asimetría angular

A = 100 mm

A = 250 mm

A = 500 mm

A = 1.000 mm

A = 1.500 mm

A = 2.000 mm

ΔKr

á

O

ΔKr

[mm

]

a [°]

Fig. 22

Ejemplo de lectura:

(para longitud A = 250 mm y asimetría angular á = 0,5° se permite una asimetría radial máxima de

Kr = 3 mm)

11.2 Desplazamiento estático del carro máximo permitido con momentode accionamiento admisible

DGE-...-ZR

KSK-25 (Mmáx = 2,6 Nm)

KSK-40 (Mmáx = 9,7 Nm)

KSK-63 (Mmáx = 42 Nm)

KSK-63 (M = 34 Nm)

KSK-63 (M = 25 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 23

KSK

42 Festo – KSK – 1503d Español

EGC-...-TBKSK-50 (Mmáx = 0,46 Nm)

KSK-70 (Mmáx = 1,24 Nm)

KSK-80 (Mmáx = 5 Nm)

KSK-120 (Mmáx = 16 Nm)

KSK-185 (Mmáx = 93 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 24

ELGA-...-TB-KF

KSK-A-70 (Mmáx = 5 Nm)

KSK-80 (Mmáx = 14 Nm)

KSK-120 (Mmáx = 28 Nm)

KSK-185 (Mmáx = 74 Nm)

Δ

Fig. 25

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70 (Mmáx = 5 Nm)

KSK-80 (Mmáx = 14 Nm)

KSK-120 (Mmáx = 28 Nm)

Δ

Fig. 26

KSK

Festo – KSK – 1503d Español 43

11.3 Velocidad máxima permitida

DGE-...-ZRKSK-25

KSK-40

KSK-63

Fig. 27

EGC-...-TBKSK-50

KSK-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 28

KSK

44 Festo – KSK – 1503d Español

ELGA-...-TB-KFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 29

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

Fig. 30

KSK

Festo – KSK – 1503d Français 45

Français – Arbre de transmission KSK

1 Éléments de commande et raccordements

1

7

6 5

3

2

4

1 Tube de liaison2 Tourillon d’arbre3 Accouplement4 Bouchon (uniquement pour KSK-185)

5 Demi-coussinets (moyeu divisé)6 Moyeu non divisé7 Vis d'accouplement

Fig. 1

KSK

46 Festo – KSK – 1503d Français

2 Fonctionnement/application

L'arbre de transmission KSK synchronise le mouvement de rotation

des deux axes électriques à courroies crantées placés en parallèle.

Conformément à l'usage prévu, il sert à la transmission du mou­

vement de rotation entre les axes de type DGE-...-ZR, EGC-...-TB ou

ELGA-TB, sans sollicitations extérieures supplémentaires en po­

sition de montage horizontale. Fig. 2

KSK

3 Transport et stockage

� Stocker l'arbre de transmission de préférence à température

ambiante sans contrainte mécanique extérieure.

Des températures élevées et des conditions climatiques ext­

rêmes peuvent endommager les accouplements.Fig. 3

4 Conditions préalables à l'utilisation

Nota� Veiller au respect permanent des instructions énoncées dans ce chapitre.

Le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute sécurité

du produit.

� Pour le lieu de destination, tenir également compte des réglementations légales en vigueur,

notamment :

– Prescriptions et normes,

– Règlements des organismes de certification et des assurances,

– Conventions nationales.

� Comparer les valeurs limites indiquées dans cette notice d'utilisation avec les conditions d'utili­

sation (p. ex. tolérances de montage, forces, couples, températures, masses, vitesses).

Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives

de sécurité en vigueur.

� Retirer toutes les protections de transport tels que les films plastiques, les caches et les cartons.

Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier

huileux = déchet résiduel).

� Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications.

� Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation.

Les environnements corrosifs réduisent la durée de vie du produit (par ex. ozone).

� Tenir compte de la tolérance des couples de serrage. Sans indication spéciale, la tolérance est de

±20 %.

KSK

Festo – KSK – 1503d Français 47

5 Montage

NotaUn arbre endommagé peut entraîner un défaut de

synchronisation des axes.

� Vérifier si l'arbre de transmission n’a pas été

endommagé lors du transport ou du stockage ;

vérifier en particulier qu'il n’est pas plié, déformé

ou courbé.

Un arbre de transmission KSK endommagé de la

sorte ne peut plus être utilisé.

Fig. 4

NotaL'endommagement des soufflets métalliques des

accouplements peut entraîner un défaut de syn­

chronisation des axes.

� Vérifier si les soufflets métalliques de l'accou­

plement présentent des pliures, des défor­

mations ou des excentricités.

Un accouplement endommagé de la sorte ne

peut plus être utilisé.

Fig. 5

� Vérifier que le décalage statique maximal autorisé du chariot�w des axes est respecté sur l'ensemble de la course (� Fig. 23

jusqu'à Fig. 25). Le diagramme tient déjà compte de l’aspect

dynamique du décalage dû à la torsion de l'arbre.

Le décalage du chariot w résulte du décalage suivant :

– avances du chariot différentes k

– en raison des tolérances de montage.

Fig. 6

Pour déterminer le décalage k :

� Mesurer la course k1 et k2 des chariots sur les deux axes pour

un même nombre de tours des tourillons d'entraînement (dans

la mesure du possible sur l'ensemble de la course).

Le décalage k résulte de la différence entre les courses.

Fig. 7

k1

k2

k

KSK

48 Festo – KSK – 1503d Français

� Veillez à ce que le décalage radial admissible Kr ne soit

jamais dépassé.

Le décalage radial maximal admissible (Kr) pouvant encore

être compensé par des accouplements à soufflet augmente plus

les erreurs d'alignement des deux axes diminuent.

La relation entre les deux grandeurs est décrite dans la Fig. 22

du chapitre Courbes caractéristiques.

Fig. 8

ΔKr

á

� Comparer le diamètre externe de l'accouplement avec l'espace

disponible.

Selon l'association grandeur-longueur, les accouplements sont

susceptibles de dépasser les contours de l'axe à courroie cran­

tée.

� Respecter les instructions pour le montage et les espacements

des fixations dans le manuel d'utilisation de l'axe.

Fig. 9

Pour EGC :

NotaL'asymétrie de l'EGC peut entraîner des erreurs de

montage.

� Tenir compte des différents écarts du centre de

guidage par rapport aux surfaces de recou­

vrement avant et arrière (LH et LV). Le rac­

cordement est possible au niveau des quatre

extrémités d'arbre creux.Fig. 10

Pour EGC-...-TB-KF-...-Z avec arbres creux raccourcis :

Nota� Noter que le bout d'arbre pour les modèles de

type EGC-...-TB-KF-...-Z ne peut être monté que

sur la face avant. Fig. 11

KSK

Festo – KSK – 1503d Français 49

� Veiller à ce que la longueur nominale L du code de type de la

KSK soit lisible, (p. ex. KSK-40-1000 � L = 1 000 mm).

� Placer les axes à courroies crantées l'un par rapport à l'autre en

respectant l'écart L prévu.

Pour DGE : L Z Écart du milieu de l'axe vers le milieu

de l'axe

Pour EGC/ELGA : L Z Diamètre intérieur entre les couvercles

d'entraînement

Fig. 12

DGE

EGC/ELGA

� Fixer un axe X à la structure de base. Respecter ici les instruc­

tions du manuel d'utilisation de l'axe.

� À présent, fixer le deuxième axe X. L'alignement des axes doit

s'effectuer aussi bien en hauteur que dans le parallélisme des

surfaces des chariots.

� Visser d'abord les vis de fixation à la main.

� Déplacer les chariots des axes x dans la même position de fin de

course.

� Fixer l'axe Y sur les chariots des axes X.

� Déplacer l'axe Y sur l'ensemble de la course des axes X en effec­

tuant des mouvements de va-et-vient. Le deuxième axe X

s'aligne de ce fait définitivement.

� Fixer le deuxième axe X en respectant l'alignement réalisé et les

décalages admissibles k et W (� 11 Courbes caracté­

ristiques).

� Vérifier encore le fonctionnement libre de la course des axes.

� Serrer les vis de fixation.

Fig. 13

X

X

Y

KSK

50 Festo – KSK – 1503d Français

5.1 Préparation du montage (uniquement pour KSK en association avec des axes à courroiecrantée EGC/ELGA)

1. Démonter la rondelle d'étanchéité 8 sur le côté de rac­

cordement souhaité (p. ex. à l'aide d'un tournevis).

2. Déplacer le chariot en fin de course pour empêcher l'arbre creux

de pivoter lors du serrage du tourillon d'arbre.

Fig. 14

8

3. Déplacer le tourillon d'arbre fourni jusqu'en butée sur l'arbre

creux de l'EGC/ELGA. Le couple de serrage est répertorié dans

le tableau suivant.

� Noter que des couples de serrage trop élevés peuvent endom­

mager l'EGC/ELGA.

Fig. 15

Taille 50 70 A-70 80 120 1851)

Couple de serrage EGC [Nm] 1 1,5 – 7 14 60

Couple de serrage ELGA [Nm] – – 7 8,5 14 60

1) L'arbre KSK-185 est prévu pour ELGA-TB-KF-150

Tab. 1

Pour KSK-185 :

� Insérer les bouchons 4 fournis destinés à bloquer le tube jusqu'à la butée dans les deux extrémi­

tés de l'arbre de transmission.

5.2 Réalisation du montage (pour tous les arbres de transmission KSK)

� Dévisser les vis d'accouplement des demi-coussinets divisés.

� Nettoyer les surfaces de contact de l'accouplement, du tourillon

d'arbre et de l'arbre de transmission.

Ces éléments ne fonctionnent correctement que lorsqu'ils sont

exempts d'huile et de graisse.

Fig. 16

� Déplacer les accouplements avec les moyeux non divisés sur les

tourillons d'arbre jusqu'à la butée.

� Visser les vis d'accouplement d'abord que légèrement afin de

fixer l'accouplement.

Fig. 17

KSK

Festo – KSK – 1503d Français 51

� Poser l'arbre de transmission dans les accouplements ouverts.

Fig. 18ÓÓ

ÓÓ

� Respecter la profondeur d'appui B de l'arbre de transmission.

Pour compenser une profondeur d'appui trop faible, il est

possible d'exécuter une correction (B) en déplaçant l'accou­

plement de la butée vers l'arbre.

Le bout d'arbre doit au moins pénétrer de la cote B dans le

moyeu non divisé.Fig. 19

ÓÓÓÓ

Ó

Taille 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1851)

Axe DGE EGC/ELGA

Profondeur d'appui minimale B [mm] 10,2 13,1 21,6 10,2 10,2 13,1 13,1 21,6 26

Couple de serrage MA [Nm] 4 8 50 4 4 8 8 50 120

1) L'arbre KSK-185 est prévu pour ELGA-TB-KF-150

Tab. 2

� Serrer les vis d'accouplement des moyeux non divisés au couple

de serrage MA. (� Tab. 2).

� Placer les demi-coussinets, démontés précédemment, aux em­

placements correspondants à l'aide des vis d'accouplement

sans serrer.

� Déplacer l'axe y au centre de la course des axes x. Fig. 20MA

Lors du décalage des chariots :

� Déplacer les deux chariots sur la même position d'axe.

Les éventuelles tensions sont ainsi compensées une fois de plus.

� Serrer les vis d'accouplement des moyeux divisés au couple de serrage MA (� Tab. 2).

Respecter un serrage symétrique régulier.

KSK

52 Festo – KSK – 1503d Français

6 Mise en service

AvertissementLes arbres tournant à grande vitesse possèdent une énergie cinétique importante. Il

peut en résulter un risque de brûlures, de blessures ou de destruction des pièces en

contact.

� S'assurer que personne ne peut atteindre les arbres de transmission KSK en rotation

et qu'aucun objet ne les touche, p. ex. au moyen d'une grille de protection ou de

caches.

� Assurer la disponibilité des documents pour la planification du système multi-axes.

Les valeurs maximales des vitesses de rotation, des vitesses des chariots, des tolérances de mon­

tage, du couple des axes et du décalage des chariots, ne doivent pas dépasser les valeurs

admissibles (� 10 Caractéristiques techniques et 11 Courbes caractéristiques).

� Démarrer une phase d'essai à faible vitesse.

� Pendant la phase d'essai, vérifier la souplesse du système

d'axes.

Les erreurs d'alignement, le décalage et les tensions dans le

système entraînent des points durs ponctuels ou permanents.

� Augmenter la vitesse progressivement jusqu'à atteindre la

vitesse de déplacement maximale en fonctionnement.

� Terminer l'essai.

Fig. 21

ΔKr

á

7 Conditions d'utilisation

NotaLes arbres et accouplements pliés ou endommagés cèdent au bout d'un certain temps.

� Vérifier que les éléments de l'arbre de transmission KSK ne sont pas endommagés et

qu'une rupture d'arbre accidentelle ne peut causer aucun dommage, par ex. en

utilisant une grille de protection ou des caches.

8 Maintenance et entretien� Vérifier à chaque processus de maintenance si les composants de l'arbre de transmission sont in­

tacts.

En cas de défaut, un des axes X est traîné sur l'axe Y et n'est pas entraîné sur l'arbre de

transmission comme prévu. Un tel fonctionnement par entraînement réduit considérablement la

durée de vie des arbres.

KSK

Festo – KSK – 1503d Français 53

9 Dépannage

Dysfonction­nement

Cause Remède

Accouplement

rompu

– Surcharge

– Décalage trop élevé

Remplacer l'accouplement, respecter les

valeurs limites

L'arbre de

transmission

glisse/démarre

par à-coups

L'arbre de transmission n'est pas

correctement fixé dans

l'accouplement

Respecter la cote minimale B

(� 5.2 Réalisation du montage)

Vis de serrage desserrées Serrer les vis de serrage

Graisse dans les jonctions de

serrage

1. Desserrer la jonction de serrage

concernée, démonter les pièces et rem­

placer les pièces endommagées

2. Dégraisser les surfaces de contact

3. Remonter l'arbre de transmission

Système surchargé Respecter les valeurs limites

Bruits de

frottement lors du

déplacement

Décalage trop élevé Réajuster la position du chariot sans

décalage (� 5.2 Réalisation du montage)

Frottements avec les composants Espacer les composants et les éléments

voisins

Axe y incliné lors

du déplacement

Accouplement défectueux

(rompu), l'arbre glisse

Remplacer l'accouplement

Tab. 3

KSK

54 Festo – KSK – 1503d Français

10 Caractéristiques techniques

Taille 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1853)

Axe DGE EGC – EGC

– ELGA –

Température ambiante [°C] -10 … +60

Position de montage horizontale

Décalage du chariot max.

adm. (torsion statique +

dyn.)

[mm] 3,5 ⋅ 10-4 x longueur nominale L (pour une torsion max. de

0,02°)

Décalage statique du

chariot adm.

w � 11 Courbes caractéristiques

Décalage axial max.

admissible

L [mm] ±2 ±5

Décalage radial et

angulaireKr

á

� 11 Courbes caractéristiques

Couple d'entraînement

adm. max.

� 11 Courbes caractéristiques (décalage du chariot)

Vitesse de rotation

max. adm.

n � 11 Courbes caractéristiques

Vitesse admissible

max.

v v = k ⋅ n (k = constante d'avance,

� Notice d'utilisation de l'axe)

Moment d’inertie

Moment d'inertie de

base 1)[kgmm2] 31 147 1310 34 35 161 159 1390 7261

Moment d'inertie com­

plémentaire par écart L 2)[kgmm2

/m]

34 80 335 34 34 80 80 333 1946

Tare

Poids de base (0 mm) 1) [kg] 0,22 0,36 1,8 0,28 0,29 0,54 0,53 2,28 5,29

Poids par écart [kg/m] 0,32 0,48 0,8 0,32 0,32 0,48 0,48 0,8 1,89

Note relative aux matériaux Contient des substances entravant la capacité de mouillage

des peintures

Matériaux

Tube Acier

Accouplement Aluminium, acier, polyamide

Tourillon d’arbre – Acier

1) Valeurs calculées (pour un écart de L = 0 mm)

2) L voir Fig. 12 (Ex. pour KSK-63-... et L = 2 m : (1 310 + 2 * 335 = 1 980) kgmm2�)

3) L'arbre KSK-185 est prévu pour ELGA-TB-KF-150

Tab. 4

KSK

Festo – KSK – 1503d Français 55

11 Courbes caractéristiques

11.1 Décalage radial max. adm. pour le décalage angulaire

A = 100 mm

A = 250 mm

A = 500 mm

A = 1 000 mm

A = 1 500 mm

A = 2 000 mm

ΔKr

á

A

ΔKr

[mm

]

a [°]

Fig. 22

Exemple de lecture :

(pour la longueur A = 250 mm et un décalage angulaire á = 0,5°, un décalage radial maximal de

Kr = 3 mm est admissible)

11.2 Décalage statique max. adm. du chariot avec un coupled'entraînement adm.

DGE-...-ZR

KSK-25 (Mmax = 2,6 Nm)

KSK-40 (Mmax = 9,7 Nm)

KSK-63 (Mmax = 42 Nm)

KSK-63 (M = 34 Nm)

KSK-63 (M = 25 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 23

KSK

56 Festo – KSK – 1503d Français

EGC-...-TBKSK-50 (Mmax = 0,46 Nm)

KSK-70 (Mmax = 1,24 Nm)

KSK-80 (Mmax = 5 Nm)

KSK-120 (Mmax = 16 Nm)

KSK-185 (Mmax = 93 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 24

ELGA-...-TB-KF

KSK-A-70 (Mmax = 5 Nm)

KSK-80 (Mmax = 14 Nm)

KSK-120 (Mmax = 28 Nm)

KSK-185 (Mmax = 74 Nm)

Δ

Fig. 25

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70 (Mmax = 5 Nm)

KSK-80 (Mmax = 14 Nm)

KSK-120 (Mmax = 28 Nm)

Δ

Fig. 26

KSK

Festo – KSK – 1503d Français 57

11.3 Vitesse de rotation maximale admissible

DGE-...-ZRKSK-25

KSK-40

KSK-63

Fig. 27

EGC-...-TBKSK-50

KSK-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 28

KSK

58 Festo – KSK – 1503d Français

ELGA-...-TB-KFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 29

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

Fig. 30

KSK

Festo – KSK – 1503d Italiano 59

Italiano – Albero di collegamento KSK

1 Elementi operativi e attacchi

1

7

6 5

3

2

4

1 Tubo di collegamento2 Alberi3 Giunto4 Tappo (solo con KSK-185)

5 Gusci emisferici (mozzo in due pezzi)6 Mozzo intero7 Viti del giunto

Fig. 1

KSK

60 Festo – KSK – 1503d Italiano

2 Funzionamento e utilizzo

L’albero di collegamento KSK sincronizza il movimento rotatorio di

due assi elettrici a cinghia dentata, disposti in parallelo.

Se impiegato secondo l’uso consentito, e se montato in posizione

orizzontale tra gli assi del tipo DGE-...-ZR, EGC-...-TB o ELGA-TB

questo prodotto trasmette il movimento rotatorio senza aggiungere

ulteriori sollecitazioni esterne. Fig. 2

KSK

3 Trasporto e stoccaggio

� Conservare l’albero di collegamento preferibilmente a tempera­

tura ambiente, senza sottoporlo a sollecitazioni meccaniche

esterne.

Le sollecitazioni dovute alla temperatura e le condizioni climati­

che estreme danneggiano soprattutto i giunti.Fig. 3

4 Condizioni di utilizzo

Nota� Provvedere affinché le indicazioni contenute nel presente capitolo vengano sempre

osservate.

In tal modo si assicura un funzionamento corretto e sicuro del prodotto.

� Osservare le disposizioni legali valide per il luogo di destinazione del prodotto nonché:

– le prescrizioni e norme,

– i regolamenti delle organizzazioni di controllo e delle compagnie di assicurazione,

– le norme nazionali.

� Confrontare i valori limite riportati nelle presenti istruzioni d'uso con il caso d'impiego specifico (ad

es. per tolleranze di montaggio, forze, momenti, temperature, carichi e velocità).

Solo l’osservanza dei limiti di carico permette di impiegare il prodotto secondo le norme di sicurez­

za vigenti.

� Rimuovere tutte le precauzioni per il trasporto come pellicole, protezioni, cartone.

Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta oleata = rifiuti non

riciclabili).

� Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate.

� Tenere presente le condizioni ambientali esistenti nel luogo d'impiego.

La durata utile del prodotto può essere pregiudicata se questo viene installato in un ambiente dove

sono presenti sostanze corrosive (ed es. ozono).

� Tenere presente la tolleranza delle coppie di serraggio. Senza indicazioni particolari la tolleranza è

±20 %.

KSK

Festo – KSK – 1503d Italiano 61

5 Montaggio

NotaGli alberi di collegamento danneggiati possono im­

pedire la sincronizzazione degli assi.

� Controllare se l’albero di collegamento presenta

danni di trasporto o stoccaggio, in particolare

piegature, ammaccature o flessioni.

Un KSK che presenti simili danni non è idoneo a

un ulteriore impiego. Fig. 4

NotaI soffietti metallici danneggiati dei giunti possono

impedire la sincronizzazione degli assi.

� Controllare se i soffietti metallici dei giunti pre­

sentano piegature, ammaccature e ovalizzazioni.

Un giunto che presenti tali danni non è idoneo a

un ulteriore impiego.

Fig. 5

� Assicurarsi che lo spostamento statico massimo ammissibiledella slitta �w degli assi venga osservato sull'intera corsa di

traslazione (� Fig. 23 fino a Fig. 25). La torsione dell'albero

riduce il diagramma della parte dinamica dello spostamento.

Lo spostamento della slitta w è composto dallo spostamento:

– di avanzamenti differentik

– tolleranze di montaggio.

Fig. 6

Per determinare lo spostamento k:

� Misurare le corse di traslazione k1 e k2 delle slitte a tutti e due

gli assi con lo stesso numero dei giri degli alberi di azionamento

(possibilmente in qualsiasi punto della corsa).

Lo spostamento k risulta dalla differenza delle corse.

Fig. 7

k1

k2

k

KSK

62 Festo – KSK – 1503d Italiano

� Accertarsi che lo spostamento radiale ammesso Kr non venga

superato.

Il max. spostamento radiale ammesso (Kr), che può ancora

essere compensato dai giunti a soffietto, diventa maggiore

tanto è più piccolo l'errore di allineamento dei due assi.

La dipendenza delle due grandezze descrive la Fig. 22 nel capi­

tolo Curve caratteristiche.

Fig. 8

ΔKr

á

� Confrontare il diametro esterno del giunto con lo spazio di mon­

taggio disponibile.

In base alla combinazione “dimensioni-lunghezza”, i giunti pos­

sono sporgere dal profilo dell’asse a cinghia dentata.

� Attenersi alle indicazioni sul montaggio e le distanze tra i sup­

porti contenute nelle istruzioni d'uso dell'asse. Fig. 9

Con EGC:

NotaLa geometria asimmetrica dell'EGC può determinare

errori di montaggio.

� Tenere presente le diverse distanze (LH e LV) del

centro di guida rispetto alla superficie anteriore

e posteriore della testata. L'attacco è realizzabi­

le su tutte e quattro le estremità d'albero. Fig. 10

Con EGC-...-TB-KF-...-Z con alberi cavi accorciati:

Nota� Montare il perno dell'albero per tipo

EGC-...-TB-KF-...-Z solo sul lato anteriore.

Fig. 11

KSK

Festo – KSK – 1503d Italiano 63

� Osservare che dal codice del KSK è leggibile la lunghezza nomi­

nale L (ad es. KSK-40-1000 � L = 1000 mm).

� Posizionare gli assi della cinghia dentata alla distanza L previ­

sta.

Con DGE: L Z distanza dal centro al centro

Con EGC/ELGA: L Z luce fra le testate dell'attuatore

Fig. 12

DGE

EGC/ELGA

� Fissare un asse X sulla struttura base. Attenersi alle indicazioni

contenute nelle istruzioni d'uso dell'asse.

� Fissare solo la seconda asse X. L'allineamento dell'asse deve

avvenire si in altezza che nel parallelismo delle superfici delle

slitte.

� Prima stringere leggermente le viti di fissaggio.

� Spingere le slitte degli assi x nella stessa posizione terminale.

� Fissare l'asse Y sulle slitte degli assi X.

� Spostare avanti e indietro l’asse Y sull’intera corsa di trasla­

zione degli assi X. In questo modo il secondo asse X si orienta

definitivamente.

� Fissare il secondo asse X rispettando l'allineamento avvenuto e

le tolleranze ammesse k e W (� 11 Curve caratteristiche).

� Controllare nuovamente il corretto scorrimento degli assi.

� Stringere le viti di fissaggio.

Fig. 13

X

X

Y

KSK

64 Festo – KSK – 1503d Italiano

5.1 Operazioni preliminari per il montaggio (solo per KSK unitamente agli assi a cinghia dentata EGC/ELGA)

1. Smontare il disco di tenuta 8 sul lato di attacco desiderato

(ad es. con un cacciavite).

2. Spingere la slitta nella posizione terminale in cui viene evitata la

rotazione dell'albero cavo quando si stringe il perno.

Fig. 14

8

3. Spingere il perno in dotazione fino alla battuta nell'albero cavo

dell'EGC/ELGA. Le coppie di serraggio sono riportate nella tabel­

la seguente.

� Tenere presente che l'EGC/ELGA può essere danneggiato irrepa­

rabilmente se le coppie di serraggio sono troppo elevate.

Fig. 15

Ingombro 50 70 A-70 80 120 1851)

Coppia di serraggio EGC [Nm] 1 1,5 – 7 14 60

Coppia di serraggio ELGA [Nm] – – 7 8,5 14 60

1) Per ELGA-TB-KF-150 è previsto KSK-185

Tab. 1

Con KSK-185:

� Spingere i tappi in dotazione 4 per il bloccaggio del tubo fino alla battuta in entrambe le estremità

dell'albero di collegamento.

5.2 Montaggio (per tutti i KSK)

� Svitare completamente le viti del giunto dai gusci emisferici.

� Pulire le superfici di contatto fra giunto, perno dell'albero e

albero di collegamento.

Queste funzionano perfettamente solo se non oliate, né ingras­

sate.

Fig. 16

� Spostare i giunti con i mozzi interi fino alla battuta sui perni

degli assi.

� Serrare le viti del giunto solo leggermente per fissare il giunto

stesso.

Fig. 17

KSK

Festo – KSK – 1503d Italiano 65

� Posare l'albero di collegamento nei giunti aperti.

Fig. 18ÓÓ

ÓÓ

� Rispettare la profondità di appoggio B dell'albero di collega­

mento.

È possibile compensare una profondità di appoggio insufficiente

con una correzione (B) spostando il giunto lontano dalla battu­

ta verso l'albero.

Il perno dell'albero deve essere inserito nel mozzo intero appli­

cando almeno la misura B.Fig. 19

ÓÓÓÓ

Ó

Ingombro 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1851)

Asse DGE EGC/ELGA

Profondità di appoggio minima B [mm] 10,2 13,1 21,6 10,2 10,2 13,1 13,1 21,6 26

Coppia di serraggio MA [Nm] 4 8 50 4 4 8 8 50 120

1) Per ELGA-TB-KF-150 è previsto KSK-185

Tab. 2

� Stringere le viti del mozzo non diviso applicando la coppia di

serraggio MA (� Tab. 2).

� Con l’ausilio delle viti del giunto, riposizionare i semigusci

smontati in precedenza, ma senza stringere.

� Spostare l’asse y verso il centro corsa degli assi x.

Fig. 20MA

Per lo spostamento delle slitte:

� Spostare le due slitte nella stessa posizione sugli assi.

In questo modo si compensano nuovamente eventuali sollecitazioni meccaniche.

� Stringere le viti del mozzo diviso applicando la coppia di serraggio MA (� Tab. 2).

Mantenere un bloccaggio simmetrico e uniforme.

KSK

66 Festo – KSK – 1503d Italiano

6 Messa in servizio

AvvertenzaLa rotazione rapida degli alberi di collegamento implica la presenza di un’elevata ener­

gia. Ne potrebbero derivare ustioni, lesioni o la distruzione delle parti di contatto.

� Accertarsi che nessuno inserisca le mani nel KSK in rotazione e che non vi urtino

oggetti, p.es. tramite griglie di protezione o coperture.

� Accertare la disponibilità della documentazione relativa alla progettazione del sistema multiasse.

I regimi massimi, le velocità delle slitte, le tolleranze di montaggio, il momento torcente degli assi e

lo spostamento della slitta non devono superare i valori ammissibili (� 10 Dati tecnici e 11 Curve

caratteristiche).

� Effettuare un funzionamento di prova a velocità ridotta:

� Durante tale prova, controllare che il sistema di assi scorra sen­

za problemi.

Errori di allineamento, spostamento, tensioni nel sistema deter­

minano difficoltà di scorrimento momentanee o continue.

� Aumentare in modo graduale la velocità, fino a raggiungere il

valore massimo di traslazione che si presenta durante l’eserci­

zio.

� Concludere la prova di funzionamento.

Fig. 21

ΔKr

á

7 Uso e funzionamento

NotaDopo un determinato periodo di tempo, gli alberi e giunti piegati o danneggiati si rom­

pono.

� Accertarsi che gli elementi del KSK non vengano danneggiati, e che la rottura im­

provvisa dell’albero non provochi danni ad es. tramite griglie di protezione o coper­

ture.

8 Manutenzione e cura� Controllare ad ogni procedura di manutenzione, se i componenti dell'albero di collegamento sono in

perfette condizioni.

In caso di difetto uno degli assi X viene azionato attraverso l'albero di collegamento dell'asse Y

trascinato e non come previsto. Un tale funzionamento riduce sensibilmente la durata degli assi.

KSK

Festo – KSK – 1503d Italiano 67

9 Risoluzione dei problemi

Guasto Causa Rimedio

Giunto rotto – Sovraccarico

– Spostamento eccessivo

Sostituire il giunto, rispettare i valori-limite

L’albero di colle­

gamento scivola/

avvio a scatti

L’albero di collegamento non è

fissato bene al giunto

Rispettare la misura minima B

(� 5.2 Montaggio)

Svitare le viti di serraggio Stringere le viti di serraggio

Grasso presente nei bloccaggi 1. Allentare il bloccaggio interessato,

smontare le parti e sostituire le parti

danneggiate

2. Sgrassare le superfici di contatto

3. Rimontare l'albero di collegamento

Sistema sovraccarico Rispettare i valori-limite

Rumori di

raschiamento

durante la

traslazione

Spostamento eccessivo Regolare nuovamente la posizione della

slitta senza spostamento

(� 5.2 Montaggio)

I componenti strisciano sulla zona

circostante

Impostare le distanze

L’asse y si inclina

durante trasla­

zione

Giunto difettoso (rotto) l'albero

scivola

Sostituire il giunto

Tab. 3

KSK

68 Festo – KSK – 1503d Italiano

10 Dati tecnici

Ingombro 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1853)

Asse DGE EGC – EGC

– ELGA –

Temperatura ambiente [°C] -10 … +60

Posizione di montaggio orizzontale

Spostamento max.

ammissibile della slitta

(torsione statica + din.)

[mm] 3,5 ⋅ 10-4 x lunghezza nominale L (con torsione max. 0,02°)

Spostamento statico

ammissibile della

slitta

w � 11 Curve caratteristiche

Spostamento assiale

max. ammissibile

L [mm] ±2 ±5

Spostamento radiale e

angolareKr

á

� 11 Curve caratteristiche

Coppia motrice max.

ammissibile

� 11 Curve caratteristiche (spostamento della slitta)

Max. numero di giri

amm.

n � 11 Curve caratteristiche

Max. velocità

consentita

v v = k ⋅ n (k = Costante di avanzamento,

� istruzioni d'uso dell'asse)

momento d'inerzia di massa

Momento d'inerzia

base 1)[kgmm2] 31 147 1310 34 35 161 159 1390 7261

Momento di inerzia

supplementare per

distanza L 2)

[kgmm2

/m]

34 80 335 34 34 80 80 333 1946

Peso

Peso di base (0 mm) 1) [kg] 0,22 0,36 1,8 0,28 0,29 0,54 0,53 2,28 5,29

Peso per distanza [kg/m] 0,32 0,48 0,8 0,32 0,32 0,48 0,48 0,8 1,89

Nota materiali Contengono sostanze anti-umettanti la vernice

Materiali

Tubo acciaio

Giunti Alluminio, acciaio, poliammide

Alberi – acciaio

1) Valori di calcolo (a distanza L = 0 mm)

2) L vedi Fig. 12 (es. per KSK-63-... e L = 2 m: (1310 + 2 * 335 = 1980) kgmm2�)

3) Per ELGA-TB-KF-150 è previsto KSK-185

Tab. 4

KSK

Festo – KSK – 1503d Italiano 69

11 Curve caratteristiche

11.1 Max. spostamento radiale amm. con spostamento angolare

A = 100 mm

A = 250 mm

A = 500 mm

A = 1000 mm

A = 1500 mm

A = 2000 mm

ΔKr

á

A

ΔKr

[mm

]

á [°]

Fig. 22

Esempio di lettura:

(per lunghezza A = 250 mm e spostamento angolare á = 0,5° è ammesso uno spostamento radiale di

massimo Kr = 3 mm)

11.2 Spostamento max. ammissibile della slitta con coppia motriceammessa

DGE-...-ZR

KSK-25 (Mmax = 2,6 Nm)

KSK-40 (Mmax = 9,7 Nm)

KSK-63 (Mmax = 42 Nm)

KSK-63 (M = 34 Nm)

KSK-63 (M = 25 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 23

KSK

70 Festo – KSK – 1503d Italiano

EGC-...-TBKSK-50 (Mmax = 0,46 Nm)

KSK-70 (Mmax = 1,24 Nm)

KSK-80 (Mmax = 5 Nm)

KSK-120 (Mmax = 16 Nm)

KSK-185 (Mmax = 93 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 24

ELGA-...-TB-KF

KSK-A-70 (Mmax = 5 Nm)

KSK-80 (Mmax = 14 Nm)

KSK-120 (Mmax = 28 Nm)

KSK-185 (Mmax = 74 Nm)

Δ

Fig. 25

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70 (Mmax = 5 Nm)

KSK-80 (Mmax = 14 Nm)

KSK-120 (Mmax = 28 Nm)

Δ

Fig. 26

KSK

Festo – KSK – 1503d Italiano 71

11.3 Max. numero di giri ammesso

DGE-...-ZRKSK-25

KSK-40

KSK-63

Fig. 27

EGC-...-TBKSK-50

KSK-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 28

KSK

72 Festo – KSK – 1503d Italiano

ELGA-...-TB-KFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 29

ELGA-...-TB-RFKSK-A-70

KSK-80

KSK-120

Fig. 30

KSK

Festo – KSK – 1503d � 73

�� – ��� KSK

1 �����

1

7

6 5

3

2

4

1 ���

2 ��

3 ���

4 ��(� KSK-185 �)

5 ���(�����)

6 ������

7 ���

Fig. 1

KSK

74 Festo – KSK – 1503d �

2 �� �

��� KSK ������ ��!�"#�!�$��!

%&。

���',!���"�,(���)������*+�,

-#$%./�,�&� DGE-...-ZR、EGC-...-TB 0 ELGA-TB

�'$��!。

Fig. 2

KSK

3 ����

� (12�,3((*+-#45$%./�67���。

8�92:$%;-#<�=�>?���。

Fig. 3

4 ������

��

� )*�@+,AB-�'。

C+.DE/*��FG/HIJ�0��。

� ),A�F�"1K+LMN�'�O:

– �';PQ,

– RS4T;�3�U�',

– VW�'。

� )XB��YZ[4���5�"./�[4�6�\7(!]:���^、�"_、

_8、2:、(、9:)。

C+,A$%[4�E/��F���"�#�:�#��。

� )`;<a+�&b�,]:=>、?c、@dA。

.$b�efg%�hief(!-:j@ = k&lf)。

� �"�F�)�m�nD,opC6�'(q!。

� )���"KD �=。

�EFG)G(!]:Hr)�IJ�F�"st。

� )��uK_8vL�^。 ]w*+MxNy,z�^% ±20 %。

KSK

Festo – KSK – 1503d � 75

5 ��

��

�>?�/{O�"#�!�%&|L。

� R}���+~�&0+,>/,Mx9+~

�P、��0��。

�Q.R>/ KSK ��ST�"。

Fig. 4

��

���U�V�?>?�/{O�"#�!�

%&|L。

� R}���U�V�?+~�P、��0�

�。

�Q.R>/�����ST�"。

Fig. 5

� )*�(���:�,A�"#�!���6LW� �

��� �w(� Fig. 23 X Fig. 25)。 !�Y�Z��

7�����{O!�9;(#�。

[�9;( w ���9;(T�:

– �%[�6\k

– �����^�]9;(。 Fig. 6

9;( k S(:

� (�!��$����%./�,S([�(����

; k1 ; k2(3�/(���:^��)。

9;( k �_`^��。

Fig. 7

k1

k2

k

KSK

76 Festo – KSK – 1503d �

� )*���ab�������� Kr。

c�db�e����f<��6L��9;( (Kr)

g�,����^g�。

.���("h�iM��j-k Fig. 22。Fig. 8

ΔKr

á

� \7���-���"��l'。

�� ¡m:n¢£�,����/o���"#�!�p

q。

� )�����YZ+"��;¤¥'_¦r。

Fig. 9

EGC �:

��

EGC §s�¨t�{O��uv。

� ��{w�©ª«xy�%_`(LH ;

LV)。�(##¬�l���z��。

Fig. 10

{�IJl�� EGC-...-TB-KF-...-Z �:

��

� EGC-...-TB-KF-...-Z #�,��C6L(ª@

�������。

Fig. 11

KSK

Festo – KSK – 1503d � 77

� ��)I KSK #­J|}®~'m:

L(!]:KSK-40-1000 � L = 1000 mm)。

� ��'_` L 7��"#�!�。

DGE �: L Z ��©��_`

EGC/ELGA �: L Z �!?x�'¯°

Fig. 12

DGE

EGC/ELGA

� X X �±'(²B�T�。 )�����YZ¦r。

� Q()±'�O� X �。 �����³Q��:,

c�³Q[�Yy��:。

� �P��$Q±'� 。

� X X �[�´Q�%µz��。

� X Y �±'( X �[��。

� )`X Y �( X ����:��h´!。 .D���+

³Q�O� X �。

� ����³Q£�;6L9;( k ; W ±'�O� X

�(� 11 M��j)。

� ¶·R}�9¸¹!C]。

� uK±'� 。

Fig. 13

X

X

Y

KSK

78 Festo – KSK – 1503d �

5.1 ������(!" KSK #�$%�&� EGC/ELGA �'���)

1. (a���@º»¼½� 8(!]:"� ¾)。

2. X[�´Qµz��,!���(uK���V¿l��$

�。

Fig. 14

8

3. ´!�"��,�X´Q EGC/ELGA l��Àµz�

�。 uK_8ÁÂ��Y。

� )��,uK_8b��/�>? EGC/ELGA。

Fig. 15

�� 50 70 A-70 80 120 1851)

EGC uK_8 [Nm] 1 1.5 – 7 14 60

ELGA uK_8 [Nm] – – 7 8.5 14 –

1) KSK­185 ��"� ELGA­TB­KF­150。

Tab. 1

KSK-185 �:

� ���ÃK��´!�"�� 4,�X����zµz��。

5.2 (*��(��+�� KSK)

� u��������� 。

� )ÄÅ���、��;�����y。

Æ\C(~4j、~j�./�E/HIÇ�。

Fig. 16

� �x"������´!���,�X�"#�!����

µz��。

� �PC���uK��� ,È�±'���。

Fig. 17

KSK

Festo – KSK – 1503d � 79

� X�����É����À。

Fig. 18ÓÓ

ÓÓ

� ,A�����Ê: B。

���Ê:b��dbIµz����£�´!���^Ë

³H_` (B) 6�f<。

����ÌQ������ÀX� ¡ B。

Fig. 19

ÓÓÓÓ

Ó

�� 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1851)

� DGE EGC/ELGA

����Ê: B [mm] 10.2 13.1 21.6 10.2 10.2 13.1 13.1 21.6 26

uK_8 MA [Nm] 4 8 50 4 4 8 8 50 120

1) KSK­185 ��"� ELGA­TB­KF­150。

Tab. 2

� �uK_8 MA uK���������

(� Tab. 2)。

� X�ªº»���`Í��� ��(�����。

� ´! y �X x ��:�。

Fig. 20

MA

[�Î]9;�:

� X��[�´©�%����。

.D��¶·���/�Q�_。

� �uK_8 MA uK�������� (� Tab. 2)。

�mgϨtKÃK。

KSK

80 Festo – KSK – 1503d �

6 ��

�,

Ð9$�����ÑÒ�/(。 �/{O��、��Ó/0��#>?。

� *�*+���$� KSK Jc*+�F��©$� KSK,!]:dbVÔ

ÕÖ0xd。

� ��×�h��Ø�f���®"。

�Q���9、[�9:、���^、��8;[�9;(��ab6L�(� 10 ÙÚ�

�; 11 M��j)。

� �7d�9Û!���。

� ���Ü'�R}�h��¹G。

��^、9;(;h�À�_�{OeÝ0mT��¹。

� �&Þ,�9,�X�©���Q��;!9:。

� �ß���。 Fig. 21

ΔKr

á7 ����

��

�à0>?�;����"^Ë�'«�áP。

� *���>? KSK );�o�áP����'(>/,!]:dbVÔÕ

Ö0xd。

8 �9:;

� (â·�fb:R}���#9¸�ãä。

(>?./�,X �X( Y ��^���å, �9db����!。 .R�åæ�Xç

¡IJ�"#�!��"st。

KSK

Festo – KSK – 1503d � 81

9 = >!

= ?@ "BF#

���áP – b%

– 9;(b�

èé���,,A[4�

���É[/Û!

�ê!

���(���À��# ,A�� ¡ B(� 5.2 � ��)

±'� ë! uK±'�

ìK��kÀ+j� 1. ë���ìK��k,º»#J

èé>?#

2. Ä<��yj�

3. ¢ín����

h�b% ,A[4�

;!�Î�îïð 9;(b� ¢í³Q[���,��~9;(

(� 5.2 � ��)

#�ñ�Î]îï �#'£+^'_`

(;!�,y

�òó

���>?(áP),�É[ èé���

Tab. 3

KSK

82 Festo – KSK – 1503d �

10 H$IJ

�� 25 40 63 50 70 A-70 80 120 1853)

� DGE EGC – EGC

– ELGA –

�2: [°C] -10 … +60

���� )�

��6L[�9;(

(W� + !���)

[mm] 3.5 ⋅ 10-4 x ~'m: L(�� 0.02° ���)

6LW�[�9;

(

w � 11 M��j

��6L��9;

(

L [mm] ±2 ±5

��;

¤9;(

Kr

á

� 11 M��j

��6L�!�8 � 11 M��j([�9;()

��6L�9 n � 11 M��j

6L��9: v v = k ⋅ n(k = 6\I(,� ���YZ)

(ôG_8

²BôG8 1) [kgmm2] 31 147 1310 34 35 161 159 1390 7261

â L _`�,ôG82)

[kgmm2

/m]

34 80 335 34 34 80 80 333 1946

²B¢( (0 mm) 1) [kg] 0.22 0.36 1.8 0.28 0.29 0.54 0.53 2.28 5.29

õ�_`¢( [kg/m] 0.32 0.48 0.8 0.32 0.32 0.48 0.48 0.8 1.89

ef¦r Ñ+j¥¦ö§¨�

ef

�÷ ©

��� ª、©、ø«

�� – ©

1) �¬�(_` L = 0 mm �)

2) L �i Fig. 12(� KSK-63-... %!,L = 2 m: (1310 + 2 * 335 = 1980) kgmm2o)

3) KSK­185 ��"� ELGA­TB­KF­150。

Tab. 4

KSK

Festo – KSK – 1503d � 83

11 %M&'

11.1 N()���*O�������

A = 100 mm

A = 250 mm

A = 500 mm

A = 1000 mm

A = 1500 mm

A = 2000 mm

ΔKr

á

A

ΔKr

[mm

]

á [°]

Fig. 22

}®r!:

(m: A = 250 mm ;¤9;( á = 0.5° �,��6L��9;(% Kr = 3 mm)

11.2 �&P+Q+��,RT�*O��-U ����

DGE-...-ZR

KSK-25(M�� = 2.6 Nm)

KSK-40(M�� = 9.7 Nm)

KSK-63(M�� = 42 Nm)

KSK-63 (M = 34 Nm)

KSK-63 (M = 25 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 23

KSK

84 Festo – KSK – 1503d �

EGC-...-TBKSK-50(M�� = 0.46 Nm)

KSK-70(M�� = 1.24 Nm)

KSK-80(M�� = 5 Nm)

KSK-120(M�� = 16 Nm)

KSK-185(M�� = 93 Nm)

Δw

[mm

]

L [mm]

Fig. 24

ELGA-...-TB-KF

KSK-A-70 (M�� = 5 Nm)

KSK-80 (M�� = 14 Nm)

KSK-120 (M�� = 28 Nm)

KSK-185 (M�� = 74 Nm)

Δ

Fig. 25

ELGA-...-TB-RF

KSK-A-70 (M�� = 5 Nm)

KSK-80 (M�� = 14 Nm)

KSK-120 (M�� = 28 Nm)

Δ

Fig. 26

KSK

Festo – KSK – 1503d � 85

11.3 *O��./

DGE-...-ZRKSK-25

KSK-40

KSK-63

Fig. 27

EGC-...-TBKSK-50

KSK-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 28

KSK

86 Festo – KSK – 1503d �

ELGA-...-TB-KF

KSK-A-70

KSK-80

KSK-120

KSK-185

Fig. 29

ELGA-...-TB-RF

KSK-A-70

KSK-80

KSK-120

Fig. 30

KSK

Festo – KSK – 1503d 87

KSK

88 Festo – KSK – 1503d

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertungund Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht aus­drücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schaden­ersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster‐oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.

Reproduction, distribution or sale of this document or communica­tion of its contents to others without express authorization isprohibited. Offenders will be liable for damages. All rights re­served in the event that a patent, utility model or design patent isregistered.

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.

Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelqueforme que ce soit, et toute exploitation ou communication de soncontenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Toutmanquement à cette règle est illicite et expose son auteur auversement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le casde la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle deprésentation.

È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utiliz­zarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza espli­cita autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento deidanni subiti. Tutti i diritti sono riservati, compreso il diritto di depo­sito brevetti, modelli registrati o di design.

ùZy*L����Î0úûB�,p���";�üB�

Àv。]+­ý,�®¯�°<±'。B�U�£��

�þ、�"í#0-²���þ+"^��þ。

Copyright:Festo AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen

Phone:+49 711 347 0

Fax:+49 711 347 2144

e-mail:[email protected]

Internet:www.festo.com

Original: deVersion: 1503d