Vertrauen durch Erfahrung Confidence by Experience

32
V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e

Transcript of Vertrauen durch Erfahrung Confidence by Experience

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c e

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 2

.................................................. Seite / page 5 - 7

................................................Seite / page 8 -10

.................................................... Seite / page 11

...............................................Seite / page 12-13

............................................... Seite / page 14-17

Die CAEMAX Formel / The CAEMAX FormulaInhaltsverzeichnis / Directory

RemusLAB – die Software, die alle CAEMAX-Produkte unterstütztund perfekte Datenerfassung bietet / The DAQ software that supports all of the CAEMAX products and allows data acquisition perfectly

Dx - die digitale Telemetrie mit 5 Sternen / Dx the digital telemetry with 5 starsSynchrone Erfassung von bis zu 4 Sendern mit max. je 6 Kanälen mit nur einer Wiedergabeeinheit / Synchronous data acquisition of max. 4 transmitters with max. 6 channels per transmitter to only one receiver unit

Telemetrie Klassiker (J1, J1D, J4T, B1, B1A, Tel1, CT4, CT8 Rad-Telemetriesysteme The classics: analog telemetry systems, wheel telemetry

Tentaclion – Ethernet Telemetrie und DAQ / Ethernet telemetry system and DAQ Die neue Dimension kabelloser Übertragung – maximale Effizienz auf engstem Raum / The new dimension of wireless data transmission – maximal efficiency in small space

MOPS Evolution – das universelle High-End Verstärker- und Vielkanal-Daten-erfasssungssystem / The universal high end amplifier and multichannel data acquisition system, synchrone Erfassung mehrerer MÖPSE über Ethernet Switches Synchronous data acquisition of several MOPS systems by ethernet switches, kabellose Datentelemetrie über Ethernet / Wireless data telemetry via ethernet

NEW

NEW

Mit CAEMAX ProduktenSoftware, Hardware, und Serviceleistungen aus einer Hand für Ihren maximalen Erfolg

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 3

...........................................Seite / page 18 + 19

............................................Seite / page 20 + 21

............................................. Seite / page 22 - 23

..................................................... Seite / page 24

..................................................... Seite / page 25

............................................Seite / page 26 + 27

............................................Seite / page 28 + 29

..................................................... Seite / page 30

..................................................... Seite / page 31

..................................................... Seite / page 32

CLS-E – der Lenksensor der keine Wünsche offen lässt – Messlenkrad-Klassiker mit Kalibrierdienst / The steering effort sensor that nearly meets all wishes – the classic in steering wheels incl. calibration service

WFT – Messräder in neuer Dimension – Komfortabler Kalibrierprüfstand mit Crosstalk-Kompensation / Wheel Force Transducers in a new dimension –comfortable calibration test rig incl. crosstalk compensation

OBD – On Board Diagnose – sofort zum Ergebnis mit VarioPRO / On board diagnostics - as a flash / komfortable Drehzahl- und Geschwindigkeitserfassung mit OBD und GPS/ Comfortable recording of engine speed & velocity with OBD or GPS

CAN Classic – The QIC- / CLIC- modules, CAN-Data logger, CAN Interfaces

DAQ - With Data Translation / Service, support & consulting

µ-REMUS – die Software für alle NVH-Anwendungen / The software for all NVH applications, Frequenz- Ordnungs- Betriebsschwingform- und Modalanalyse /Frequency, order, operating deflection and modal analysis

FlexPro – Präsentation und Datenanalyse / Presentation and data analysis – state of the art

Applizieren und Kalibrieren / Application and calibration Referenzliste /Reference list

Adresse / Address

NEW

NEW

your mea surement company

... perfekt abgestimmtSoftware, Hardware, and Services from one Hand only to Maximize your Success

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 4

Sensor + Test Nürnberg

MessTec & Sensor Masters Stuttgart

TestingExpo Stuttgart

Good Vibrations Tour Tour 2012Tour 2012

Vorteile für Ihr Unternehmen / Advantages for your company:

l Mit der CAEMAX-Formel schnell zum Erfolg / The CAEMAX formula guarantees a quick successl Investitionssicherheit durch flexible Anpassungen der Hardware / Secure investments because of the flexible adaption of the hardwarel Höchste Qualität der Verstärkersysteme / Highest quality of the amplifier systemsl DAQ-Systeme mit langer Lebensdauer und einheitlicher komfortabler Software DAQ systems with a long durability and constantly the same comfortable softwarel Schneller Setup auf Grund der Durchgängigkeit / Quick setup because of the consistancyl Schnittstellen für alle gängigen Systeme / Interfaces for all common systemsl Updates immer abwärtskompatibel / Updates always downware compatiblel Support und Reparaturen auch von älteren Messwerterfassungs- und Telemetriesystemen Support and maintenance of all delivered data acquisition and telemetry systemsl Individuelle Anpassung der Messabläufe / Individual adaption of the measuring processesl Alles aus einer Hand mit Systemgarantie / Systems from one source incl. guaranteel Kalibrierung von Messsystemen / Calibration of measuring systemsl Applizieren von DMS auf Antriebswellen / Services e.g. application of strain gages on a driving shaftl Komplettservice eines zertifizierten Systemhauses / Full service of a certified system housel CAEMAX ist auf allen wichtigen Messen vertreten / CAEMAX attends the most important exhibitions

Die CAEMAX Formel Garantiert erfolgreich Messen

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 5

your mea surement company

The CAEMAX FormulaSuccessfull Measurements Guarenteed

Sensors Hardware Control Data Acquisition Analysis

Telemetry

Ethernet

CAN

Dienstleistung / ServicesShock

Pressure

Speed

Force

Temperature

Distance FlexPro

MathLab

DIAdem

MGraph

RPC3

Dx-Telemetry

MOPS Evolution

Tentaclion-Telemetry

CAN-Systems

CLS Steering Sensor

WFT´s or TelRad

OBD-Systems

DAQ-Systems

RemusLAB

WLAN-

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 6

NEU NEW

Fordern Sie noch heute ihre RemusLAB - Demo CD an.

Your are welcome to call for your RemusLAB - Demo CD right now.

RemusLAB – Just brilliantA Software Designed for the Premium Class

Hardwareunterstützung mit Parametrierung:l MOPS-Systeme mit allen Dateninterfaces inkl. Ethernet bis 250 kHz - optional > 1 MHz mit Ethernet Switches lalle CAN-Interfaces von Vector, Kvaser und Peak l direkte Unterstützung von CLS und Messlenkrädern Messrädern (WFT) TelRad l direkte Unterstützung von Ethernet- und USB Geräten l parallele Erfassung von mehreren Quellen (CAN, Ethernet & USB) Onlineberechnung: l beliebige mathematische Formeln inkl. logischer Verknüpfungen l Differentiation / Integrationl Filter / Glättung l Grenzwertüberwachung l Zeitkanäle und Zeitsteuerungen Datenaufzeichnung: l mehrere Datenreihen mit umfangreicher Triggerung l unterschiedliche Abtastraten (z.B. mit dem MOPS) l National- / Diadem-TDM-Datenformat l MLab-Mdf-Format l ASCII für kleine Datenmengen wie Min/Max, Protokoll …

Hardware Support with Parameterization: l MOPS systems with all data interfaces including ethernet up to 250 kHz - optional > 1 MHz with ethernet swithes l all CAN interfaces supported by Vector, Kvaser and Peak l direct support of CLS and steering wheel sensors and Wheel Force Transducers (WFT), TelRad l direct support of ethernet and USB devices l parallel acquisition from multiple sources (CAN, ethernet & USB)

Online Computation: l any mathematical formula and logical operations

l differentiation / integration l filtering / smoothing l threshold monitoring l time channels and time controlled storage Data Recording: l various data files with comprehensive triggering l various sample rates (e.g. using the MOPS) l National / DIAdem-TDM data format l MLab-Mdf format l ASCII for small data volume like min/max, protocol …

RemusLAB

RemusReSMit dem neuen Softwaremodul RemusReS, das optimal in die REMUS-Familie integriert ist, schließt CAEMAX eine Lücke bei der komfortablen Nachverarbeitung von mdf-Dateien.Gerade bei programmierbaren Messsystemen wie dem MOPS Evolution – entstehen auf Grund der unterschiedlichen Grenzfrequenzen und beliebigen Kanalzahlen Abtastraten, die oft irgendeinen krummen Wert darstellen. RemusReS erzeugt z.B. aus einer MOPS-mdf-Datei eine Datei für die Prüfstandsansteuerung mit einer beliebigen exakt vorgege-benen Abtastrate (z.B. 100 Hz) unter Berücksichtigung aller mathematischen Filter- und Abtasttheoreme.

RemusReSThe new software module RemusReS, pretty well integrated into the REMUS family, fills a gap in comfortable post-processing of mdf data files.In programmable measuring systems - like the MOPS Evolution - it is not abnormal that due to different cut-off frequencies and a possibly great number of channels the sample rates are of arbitrarily uneven values. RemusReS, however, creates a data file for the test rig out of the mdf data file that works with an arbitrarily chosen sample rate (e.g. 100 Hz) considering all mathematical filtering und sampling theorems.

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 7

RemusLAB ist für alle CAEMAX Produkte - als auch unterstützte Fremdprodukte - die übergeordnete Software-Plattform, mit der sich alle Hardware-Systeme parametrisieren und steuern lassen. Das neue RemusLAB hat trotz komple-xer Funktionalitäten eine einzigartig einfache Bedienung. Erstmalig können Dx, MOPS, CAN-Interfaces, OBD-VarioPRO, CLS, CAEMAX Messräder und zusätzlich auch unterstützte USB Geräte neben-einander synchron in einer Bediensoft-ware zusammengeführt werden.

For all CAEMAX products and supported third party products RemusLAB has been developed to act as the compre-hensive software application, from which all hardware devices can be pa-rameterized and controlled. RemusLAB has been improved over years, so it now shows brilliant additional functionality and is simple to use. First ever Dx, MOPS, CAN Interfaces, OBD VarioPRO, CLS-E and CAEMAX measurement wheels as well as other supported third party USB devices can be initialized and synchronously used together within one software application.

your mea surement company

RemusLAB – Genial einfachEine Software für ein Produktspektrum der Extraklasse

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 8

Sekundärspule / Secondary coil min 102

Welle / Shaft

Ring stator RX1

A highlight of the new, fully digital Dx tele-metry from CAEMAX Technologie GmbH is to provide an opportunity for the very first time to perform an absolutely synchronous data acquisition with several transmitters in one

single ISM band– for example, in the 2,4 GHz band which is used among others also for the WLAN - free of licence. With one single telemetry transmitter up to six channels – e.g. two strain gage full bridges or four half

bridges or analog signals or temperatures can be transmitted. The max. sample sum rate is 4,8 kHz. For the power supply of the transmitter you can choose between inducti-ve head, ring stator, accu package or various

battery solutions which allows a secure power supply over hours or days.

RSU

max. 6 Sensor-

eingänge pro

Dx-Sender

max. 6 sensor inputs

per Dx transmitter

Datenlogger(SD-RAM Card) /Data logger (optional)Receiver Satellite Unit

Dx-Diversity -Empfänger (kaskadierbar) Dx Diversity receiver (cascadable)

Autozero

Daten / Data

Parametrieren / Setup

Sender / Transmitter Empfänger / Receiver

Versorgungsmöglichkeiten / Power Supply options

Online-Display mit Signalanzeige in physikalischen Einheiten

plus Feldstärkenanzeige /

Online monitoring: signal values in

physical dimensions + field intensity

EthernetKabel/Cable

CAN

CANUSB

Ringstator Ring Stator

SCT Signal Conditioning

Transmitter

RSU Receiver Satellite Unit,

(optional)

RCI Receiver Control

Interface

Induktivkopf Inductive Head

Akku Accu

Dx-ÜbertragungsfrequenzenDx transmitter frequencies

433 MHz866 MHz915 MHzoder /or2,4 GHz

Dx – digitale Telemetrie Telemetrie der Spitzenklasse

Ein Highlight der neuen, voll digitalen Dx-Telemetrie aus dem Hause CAEMAX Technologie GmbH ist die erstmalige Möglichkeit der absolut synchronen Datenerfassung mit mehreren Sendern in einem einzigen ISM-Band – bei-spielsweise im 2,4 GHz-Band, das u.a. auch für das genehmigungsfreie WLAN genutzt wird. Mit einem einzigen Telemetriesender lassen sich bis zu sechs Sensorsignale – davon zwei DMS-Vollbrücken bzw. vier DMS-Halb-brücken, außerdem Spannungen und Temperaturen – erfassen und übertra-gen. Die maximale Summenabtastrate liegt bei 4,8 kHz. Für die Versorgung der Rotor- bzw. Sendeelektronik (inkl. Geberversorgung) stehen je nach Messaufgabe und Einsatzort mehrere flexible Lösungen zur Verfügung: Ein Induktivkopf oder ein induktiver Ringstator ermöglichen den kontinu-ierlichen Betrieb. Alternativ kann aber auch durch den Einsatz diverser Akku- oder Batterievarianten eine sichere Versorgung über Stunden (bis hin zu Tagen) gewährleistet werden.

D TELEMETRIE

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 9

Übertragungswindung (Kupferband), mit Heissklebeband umwickeln /Transmission coil (copper strip), wrapped with hot adhesive tape

Dx Sender SCT Dx transmitter SCT

5. Schicht Isolierung coat 5 isolation

A (20:1)

Coat 1 (isolation)Coat 2 (Mu-Metal)

Coat 3 (isolation)Coat 4 (Mu-Metal)

Sekundärspule / Secondary coil min 102

Welle / Shaft

Ring stator RX1

Sensor (z.B. DMS) sensor (e.g. strain gage)

your mea surement company

Außenantenne mit 10 m Anschlusskabel / External antenna with 10m connection cable

Dx – Digital Telemetry Top Class Digital Telemetry

Die Dx-Telemetriesender SCT sowie der Empfänger RCI können beide über die RCI mit dem Stellrad parametriert werden, wenn kein Notebook zur Ver-fügung steht. Komfortabler geht nach dem Anschluss eines PCs die Parame-trierung mit einem Webbrowser. Dies ist im Programm eingebunden und erlaubt blitzschnell die komfortable Bedienung des kompletten Dx-Teleme-triesystems.

The Dx telemetry transmitters SCT and the receiver RCI can be parameterized via the RCI by means of the scroll wheel if a notebook is not available.If a PC is connected it is possible to execute the setup more comfortably with a web browser. This functiona-lity is integrated into RemusLAB and provides a comfortable operation of the Dx telemetry system very quickly.

Beispiel für eine Dx-Antenne, die am Aussen-spiegel befestigt werden kann / Example for a Dx antenna, mounted at the outside rear view mirror Web-Display Dx-Display

Ringstator - dient nur zur Versorgung des Dx-Senders (im Bild im Spezialgehäuse IP67)

Ring stator to supply the Dx transmitter (in the special IP67 housing in the picture)

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 10

Ringstator

RemusLAB bietet auch die optimale

Datenerfassung für die Dx-Signale/

RemusLAB also offers the optimum data acquisition for

the Dx signals

Dx – Digital Telemetry Top Class Digital Telemetry

Highlights lJe Sender 6 analoge frei wählbare BNC Aus gänge +/-10V/16bit / 6 analog freely selectable BNC outputs +/-10V/16bit per transmitterl CAN 2.0b frei programmierbar, max. 1MBaud, galvanisch getrennt / CAN 2.0b freely program- mable, max 1 Mbaud, galvanically isolated l Ethernet, gesichertes TCP-Protokoll mit Webpage-Bedienerführung / Ethernet, secure protocol with web page user interfacel USB für Datenaustausch / USB port for data exchangel SD-Karte für Daten-Logging bis 4 GB optional SD card for data logging function up to 4 GB optionall Exzellentes farbiges OLED-Display 2,83 Zoll mit höchstem Kontrast / Excellent color OLED display 2,83“ with high contrastl Eingabe über Multifunktionsrad / Input done scroll wheell Synchronisation von bis zu 4 Sendern nano- sekundengenau / Synchronization of up to 4 transmitters within nano secondsl Einbinden von bis zu 4 weiteren Satelliten empfängern zur Erweiterung der Reichweite und Störsicherheit / up to 4 satellite receivers can be attached to extend range and inter- ference resistance.l Energieversorgung mit bis zu 20W induktiv oder mit Akku bis / Power supply inductive up to 20 W or battery l Stromversorgung: 9 - 36V DC / Power supply voltage: 9 - 36 V DC

D TELEMETRIE

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 11

your mea surement company

J1 Analog Receiver

TEL1 PCM Telemetry System

CANbox / Telemetrie Klassiker Investitionssicherheit durch Service / Secure Investment by using our Service

Mit der CANbox können jetzt CAN-Bus-Daten einfach und zuverlässig drahtlos von einem oder zwei CAN-Bus-Knoten bi-direktional über WLAN übertra-gen werden. Damit dies für alle Botschaften ohne Datenverlust geschehen kann, stehen bis zu 32 MByte RAM als Puffer zur Verfügung. Da alle CAN-Bot-schaften auch mit einem Zeit-stempel versehen werden, geht die zeitliche Zuordnung dabei nicht verloren. Die WLAN-Über-tragung kann zu einem Access-Point oder auch direkt zu einem anderen WLAN-Teilnehmer wie z.B. einem Notebook oder einer

weiteren CANbox erfolgen.

It is now possible to transmit CAN bus data wireless and reliably from one or two CAN Bus knots bidirectional via WLAN. There is no loss of data, even if the trans-fer capacity is reached. In case of disturbance or failure of the wireless connection, the data will be buffered and the sending pro-cress will be repeated until there is a success. The WLAN transmis-sion can be made an access point or also directly to another WLAN client as for example to a note-book or another CANbox.

CAEMAX liefert, unterstützt und repariert - soweit noch möglich – auf Wunsch gerne auch die vielfach be-währten Telemetriesysteme MicroDAC B1, B1A, P32 oder VRT32. Die 1-Kanal-Telemetriesysteme von Axon wie die J1 (analog), J1D (digital) ebenso das neue 4-kanalige Telemetriesystem zur Temperaturerfassung oder die 1- oder Mehr-Kanal-PCM-Telemetriesysteme von Kraus Messtechnik (KMT)

CAEMAX delivers, supports and repairs the often proven telemetry systems MicroDAC B1, B1A, P32 or VRT32, the 1 channel telemetry system from Axon as J1 (analog) or J1D (digital). Equally the new 4 channel system to acquire tempe-ratures, ond last but not least, the 1 or multichannel PCM telemetry sys-tems from Kraus Messtechnik (KMT)

CANbox

CT4/8 Wheel Telemetry System

MicroDac - B1, B1A

PS32, VRT 32 - Train telemetry system

J1D digitale AusführungJ1D Digital Telemetry System

J4T Temperatur Telemetrie SystemJ4T Temperature Telemetry System

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 12

RemusLAB+ Tentaclion Setup

WLAN Transmitter

Inside Test Vehicle

TNT bus cable (LAN + power) with 5m lengthCBL-BUS-5M

Power cable with cigarette lighter plug and 5m length

CBL-POW-CIG-5M

Channel 1voltage input with program-mable sensor excitation

Channel 2ICP

Channel 3strain gage

Channel 4RTD (Pt100)

SENS4-16

PLUG-SENS-S

Mit dem Tentaclion-System stellt CAEMAX jetzt ein intelligentes schnel-les Messsystem vor, das den Anschluss aller gängigen Sensoren erlaubt und Signalbandbreiten bis zu 20 kHz pro Kanal bietet. Durch die Ethernet-schnittstelle kann das System direkt an jedes Notebook angeschlossen werden. Ein WLAN-Interface erlaubt auch die kabellose Übertragung der Messwerte entweder über bis zu 300m direkt in ein mit WLAN-Option ausgestattetes Notebook oder über bis zu 3km Freifeld an einen Transceiver, der dann die Daten über die Ethernetschnittstelle an den PC überträgt.

The Tentaclion system is an intelligent quick measuring system which permitts the connection of all current sensors and offers signal ranges up to 20 kHz per channel. The system can be connec-ted by ethernet interface directly to every notebook. A WLAN interface also permitts wireless transmission of the measuring data either over up to 300 m directly to a notebook equipped with WLAN option or over up to 3 km of free field to a transceiver which transfers the data via ethernet interface to the PC.

Multi-Channel-System

4-Channel-System

Vorbeifahrt / Passed by noise

Tentaclion – Kabellose Datenübertragung Die neue Dimension kabelloser Übertragung - maximale Effizienz auf engstem Raum

TENTACLION

))))))

))))))

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 13

WLAN Receiver

Inside Measurement Vehicle

Data Acquisition SoftwareDAQ-ML

LAN Connector Cable with 5m Length CBL-LAN-5M

MAG-M4

TRCV-WLAN-V5

ANT-2G4-OM7

CBL-POW-CIG-5M

your mea surement company

Tentaclion – Wireless Data Transmission New Dimension in Wireless Data Transmission – Maximum Efficiency in Miniaturized Space

Laut einer Pressemitteilung setzt Continental auf Ethernet für die Fahrzeugvernetzung:

„Der internationale Automobilzulieferer Continental setzt nach intensiver Ent-wicklung und Validierung der technischen Möglichkeiten und Notwendigkeiten im Fahrzeug auf eine Ethernet-Vernetzung in zukünftigen Fahrzeuggenerationen. Es bietet 100 Megabit Bandbreite zwischen allen verbundenen Netzwerkknoten wie Steuergeräten, Antennen und Sensoren. Die robuste Datenübertragung und die große Verbreitung des Internet-Protokolls (IP) auch außerhalb der Automobilindustrie sind weitere Punkte, die für diese Vernet-zungstechnologie sprechen.“

Mit Tentaclion können alle Testfahrzeuge im Bereich Ihrer Teststrecken lückenlos und mit maximalen Übertragungsraten, drahtlos miteinander vernetzt werden.

According to a current press release Continental relies on ethernet for motor vehicle networks:“The well known international automotive parts supplier Continental concluded after intensive development and validation of technical possibilities and demands that the ethernet will play the leading role in the in-ternal data communication in motor vehicles for the coming generations. It offers a band-with of 100 Megabits between all network knots to be connected, like control devices, antennas and sensors. The undisturbed data transmission and the fact that the internet protocol (IP) is widely spread even outside the automotive industries are additional advantages that speak in the favor of this network technology.”

With Tentaclion all test vehicles can be connected together consistently and wireless in the area of their proving grounds with maximum data transmission rates.

))))))))))))

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 14

MOPS Evolution mit vielen neuen Eigenschaften und Modulen wie:l MPA- Universalverstärker mit 40 kSamples/sec l das neue CAN-Interface mit 2 Knotenl Turbo-Upgrade auf 250 kS/sec Summenratel Neue Ethernettreiber für Windows7 mit 32/64 bitl Synchrone Erfassung mehrerer „MÖPSE“ über Ethernet-Switchesl neues Gehäuse mit Lüftersteuerungl Gehäuse stapelbarl WLAN Telemetrie mit Notebook als Empfänger bis zu 300 m Reichwei- te inkl. max. 8 MB Pufferl Komplette WLAN-Strecke mit bis zu 3 km Reichweite, Fehlerkorrek- tur inkl. max. 8 MB Puffer

MOPS Evolution with a lot of brand-new features and new modules as:l MPA universal amplifier with 40 kS/secl The new CAN interface with 2 knotsl Turbo-upgrade to a total sampling rate of 250 kSamples/sl New ethernet driver for Windows7 with 32/64 bit

l Synchronous data acquisition of several MOPS systems via ethernet switchesl New housing incl. temperature controlled fanl Stackable housingl WLAN telemetry with a notebook as a receiver Up to 300 m range incl. max. 8 MB bufferl Complete WLAN telemetry system with up to 3 km range, error correction incl. max. 8 MB buffer

MOPS – Evolution bewährt und genial. Ein Klassiker der mobilen Messtechnik! / The Reliable and Ingenious Data Acquisition System

MOPS-Evolution

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 15

MOPS – MPAl 4-Kanal Differenzverstärker mit programmierbaren Antialiasing Filtern (Bessel/Butter worth) (3 Hz...25 kHz) und Simultan A/D-Wandler (16 bit) pro Kanal für DMS-, potentio metrische oder induktive Aufnehmerl Eingangsspannung: ± 1 mV bis zu ± 10V (v = 1...10000)l Programmierbar als DC- oder TF-Messverstärkerkanall Autozero über den doppelten Eingangsbereich l Programmierbare stufenlose Brückenspeisung: ± 0V bis ± 5Vl Programmierbarer stufenloser Offset bis zu 10 Vl Komfortable Programmierung mit RemusLAB

l 4 channel differential amplifier with programmable antialiasing filters (Bessel- Butterworth) (3 Hz...25 kHz) and simultaneous A/D-converter (16 bit) per channel to connect strain gages, potentiometrical and inductive transducers l Input voltage: ± 1 mV up to ± 10V (v = 1...10000)l Programmable as DC or CF (carrier frequency) amplifier / channell Autozero (double input range)l Programmable excitation without steps : ± 0V up to ± 5Vl Programmable offset without steps up to 10 Vl Comfortable controlling with RemusLAB

MOPS – MPCl 2-Kanal digitaler universeller Zähler mit 16 oder 32 bit (10 MHz) zur Erfassung von Impulsfolgen, Weg- oder Positionsinformation (Inkrementalgeber mit 1-, 2- oder 4-fach Flankenauswertung), eines Zeitintervalles (Periodendauer bzw. Pulsdauer) oder einer Frequenz mit oder ohne Drehrichtungserkennung l Eingangsspannung 4 Stufen: ± 100 mV, ± 7 V, ± 1 V, ± 39 Vl Schaltschwellen programmierbar in 4096 Stufen l Simultane Triggerung der Erfassung, Sensorversorgung von 0...30 Vl Programmierbarer Startwert für Ereignis- und Positionszähler l Option: direkter Anschluss von DSM-Drehzahlsensoren (Bosch)

l 2 channel digital universal counter with 16 or 32 bit (10 MHz) for data acquisition of impulse rates, a length- or position information (incremental sensor), a time interval (periodic time or pulse width) or a frequency incl. or without rotating direction detectionl Input voltage in 4 steps: ± 100 mV, ± 7 V, ± 1 V, ± 39 Vl Treshhold level programmable in 4096 stepsl Simultaneous triggering to acquire datal Programmable start value to count events or positionsl Option: Bosch DSM speed sensors can be connected too

MOPS – CAN l CAN-Interface mit 2 High-Speed CAN-Kanälen (galvanisch getrenntl CAN Protokoll: StandardCAN oder ExtendedCAN nach CAN Spezifikation 2.0 Part Bl FullCAN als auch BasicCAN l Übertragungsrate: bis 1MBaud programmierbarl Abschlusswiderstand: 120 Ohm per Software zuschaltbar – während des Bootvorgangs abgeschaltetl DBC Files zum Laden

l CAN Interface with 2 High speed CAN channels (galvanically isolated)l CAN protocols: standardCAN or extendedCAN (CAN specification 2.0 Part B)l FullCAN and BasicCANl Transfer rate: up to 1MBaud programmablel Terminating resistor: switchable120 Ohm termination shiftable per software – switched off during boot upl dbc files to be loaded

NEW

your mea surement company

MOPS – Evolution MPA & MPC - The Most Ingenious Amplifier & Counter Modules

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 16

Der neue MOPS Evolution:Seit über 20 Jahren beweist der MOPS seine Zuverlässigkeit durch die optimale Signalaufbereitung und die modulare Ausbaufähigkeit dank „Plug and Play“. Als Messverstärker bietet der MOPS heute Möglichkeiten, von denen andere Messsysteme oft nur träumen können: Programmierbare, stufenlose Verstärkung von 1.....10.000, stufenlos programmierbare aktive Tiefpassfilter in Bessel- oder Butterworth-Charakte-ristik von ca. 3 Hz – 20 kHz, Autozero über den doppelten Messbereich und vieles mehr. Highend-Zählermodule wie das MPC- oder das HEI-Modul – hier werden Genauigkeiten realisierbar, die auch Drehungleichförmigkeits-messungen in bisher nicht vorstell-barer 48-Bit-Auflösung in einem Standardsystem erlauben. Darüber hinaus stehen Verstärkermodule für nahezu alle marktgängigen Sensoren zur Verfügung, sowie Interfaces zum Anschluss von Sensoren mit digitaler serieller Schnittstelle, von CAN-BUS-Erfassungssystemen oder auch einfach für den Anschluss einer GPS-Maus.

Der MOPS Evolution hat Interfaces für viele Sensoren zur synchronen Datenerfassung MOPS Evolution allows the connection of nearly all transducers to acquire data synchronously.

The new MOPS EvolutionDue to its modular „Plug and Play“ – ability the MOPS provides nearly all kinds of signal conditioning. MOPS amplifiers offer pro-grammable gain factors of 1…. 10,000, an automatic autozero for twice the measuring range and active low pass filters with Bessel or Butterworth characteristics and program-mable cutoff frequencies at approx. 3 Hz - 20 kHz already integrated. All features are continuously variable by software control. And much more is available: The high-end counter modules MPC and HEI provide an unbelievable resolution of up to 48 bit. Incre-mental transducers can be directly connected. Nearly all sensors in the market – even sensors with digital serial interfaces, CAN bus systems, wheel force transducers (WFT) or GPS can be connected.  Up to 1024 analog and digital channels can be acquired and/or controlled simultane-ously.

Mit RemusLAB ist das Parametrieren und Datenerfassen ein Kinderspiel Parametrization and data recording is a breeze with RemusLAB.

Messlenkräder /Steering Effort Sensors

Messräder /Wheel Force Transducers

Messverstärker /Amplifiers

Drehzahleingänge /Engine Speed Inputs

Telemetriesysteme/ Telemetry Systems

Ethernet

CAN-Messtechnik /CAN-DAQ

MOPS – Evolution Der komfortable Baukasten für die synchrone Vielkanal-Erfassung und Übertragung

MOPS-Evolution

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 17

Mit den neuen WLAN-Telemetriesystemen ist es möglich, MOPS-Daten kabellos sicher zu übertragen/The new WLAN telemetry systems allows the secure data transmission of MOPS data

Mehrere „MÖPSE“ können über Standard-Ethernet-Switches an einen Rechner angeschlossen werden.Several MOPS systems can be connected to a single computer through standard ethernet switches.

ETH

Swith

Notebook with integreated WLAN

ETHETH

ETH

ETH

ETH ETH

ETH

Range: 300m Range: 3 km

MOPS 1

MOPS MOPS

MOPS 2

MOPS 3

MOPS n

)))))))))))))))))))))))))))))

your mea surement company

MOPS – Evolution The Comfortable Kit for Synchronous Multichannel Data Acquisition and Transmission

Ein neues Spezial-Softwaremodul aus dem Hause CAEMAX erlaubt das Zusammenschalten mehrerer „MÖPSE“ über Ethernet Standard-Switches zu einem synchronen Datenstrom. Damit wird es erstmalig möglich, Systeme mit Ethernetschnittstelle so zu synchronisieren, dass z.B. vier „MÖPSE“ mit je 250 kSample/sec zu einem Datenstrom mit 1 MSample/sec zusammengefasst und die Daten zeitgleich auf der Festplatte gespeichert werden. D.h. der Anwender kann die Kanalzahlen für einen Großversuch beliebig erhö-hen ohne dass die Abtastraten reduziert werden. Über diese Ethernetverbindungen werden alle MÖPSE parametriert und die Daten übertragen.

A brand new special software module developed by CAEMAX allows the interconnection of several MOPS-Evolution systems to a synchronous data stream via standard ethernet switches. For the first time it is possible to synchronize systems with ethernet interfaces in a way, that for example allows to interconnect four MOPS Evolution systems with 250 kSample/sec each to a data stream of 1 MSample/sec and to record the data on a hard drive at the same time. Hence there is the po-tential to increase the number of channels to as many as you want without reducing the sample rates. All MOPS Evolution systems can be parameterized via the ethernet connections as well as data are transmitted the same way.

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 18

l CLS Sensor in einer Standardanwendung positioniert zwischen Lenkrad und Lenksäule. CLS-E erfasst zusätzlich x-, y-, z- Beschleu- nigung / CLS Sensor in a standard application, located between steering wheel and steering columnl CLS-E additionally provides x, y, z accelerationl Steering torque range: ±100 Nm or ±200 Nm (optional 250 Nm)l Steering angle range ±1340°l Rotational velocity range ±1000°/secl CAN, Ethernet and analog outputl Optimum signal resolution 0,04 Nm, 0,04° l Changeable adaption for any vehicle and truck manufacturerl All features of multi function steering wheels can be used with the CLS mounted (excluding airbag)l Power supplied by the control unit

Steering column adaptersincl. special toothing

Blank adapter for manufacturing the special toothing by yourself

Lenksensor in Originallenkrad integriert unter Beibehaltung aller Funktionen (außer Airbag) /Steering effort sensor integrated in an original steering wheel retains all functions (excluding airbag)

CLS-E

Neues Gehäuse mit allen Schnittstellen, CAN, Ethernet und analog (BNC), Anzeige in physikalischen Einheiten /New housing incl. all interfaces CAN, ethernet & analog (BNC), monitored values in physical units

NEW

CLS & CLS-E / Lenksensor/ Steering Effort SensorLenksensor / Steering Effort Sensor

CLS-E

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 19

Kalibrierprüfstand / Calibration testrig

Reinraum Montage / Clean room installation

Komfortable Parametrierung des Lenksensors mit RemusLAB /Comfortable parametrization of the steering effort sensor with RemusLAB

Der neue Lenksensor CLS-Ebesteht sowohl aus einer neuen CLS-Sende-Elektronik mit 24 bit intern (16 bit analog) als auch aus einer völlig neuen Wiedergabeeinheit.Optional können neben Drehmoment, Lenkwinkel und Lenkwinkelgeschwin-digkeit auch die Beschleunigungen in x-, y- und z-Richtung im Zentrum der

Lenksäule erfasst werden.

Die Wiedergabe bietet neben der Onlineanzeige in phy-sikalischen Größen, einem CAN- Interface und einer Ethernet-Schnittstelle auch die Ausgabe der Analogsig-nale über BNC. Im Lieferum-fang ist die Standardsoftware RemusLAB zur Parametrie-rung und Datenerfassung enthalten.Unser CLS –Prüfstand erlaubt komfortable zertifizierte Kali-brierung aller Lenksensoren und Lenkräder.

The new steering effort sensor CLS-Econtains a new CLS transmit-ter electronics with 24 bits inside (16 bits analog) as well as an absolutely new receiver unit.

Optionally the accelerations can be acquired beside the torque, steering angle and steering angle velocity also in x, y and z direction in the centre of the steering column.The receiver unit offers beside the online monitoring in physical dimensions, a CAN interface and an ethernet interface as well as the issue of the analog signals via BNC. In the scope of supply the standard software RemusLAB for the Parametrizati-on and data acquisition is included.Our CLS test rig allows comfortable certifi-cated calibration of all CLS steering effort sensors and CL steering wheels.

your mea surement company

CLS & CLS-E / Lenksensor/ Steering Effort SensorDie neue Dimension mit optimalem Komfort / The New Dimension that Guarants Optimum Comfort

NEW

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 20

Messräder (WFT´s), Kalibrierprüfstand Die neue Dimension von Messrädern für größere Limousinen, SUV´s und Kleinlaster

Ende 2012 wird eine völlig neue Generation von Messrädern vorgestellt – kleiner, leichter, genauer. End of 2012 we will present the new WFT-generation – smaller, lighter and with higher accuracy.

Mit den neuen Messrädern für SUV´s, Kleinlaster und große Limousinen werden durch das völlig überarbeitete Design und die neuen integrierten Miniverstärker Genauigkeiten erreicht, die früher nicht möglich waren. Der Prüfstand ist dementsprechend erwei-tert worden, um optimale Kalibrierung in unserem Hause anbieten zu können.

With the new Wheel Force Transducers for SUV‘s, Light Trucks and passenger cars CAEMAX reaches accuracies which were not possible earlier. The test rig has been extended accordingly to be able to offer optimum calibrations at CAEMAX.

NEW TelRad

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 21

Bei der Entwicklung von Kraftfahrzeugen werden 6-Komponenten Messräder benutzt, um bei realen Testfahrten die an den Rädern auftretenden Kräfte und Drehmomente zu ermitteln. Diese Mes-sergebnisse bilden die Grundlage von Simulationsrechnungen und Eingabepa-rametern für Prüfstandsfahrten etc. Erreicht wird dies durch die Neuentwick-lung der TelRad-Elektronik mit 24 bit (16 bit analog) und einem neuen Mechanik-Design. Es entstand das TelRad, das wasserdicht ist und darüber hinaus eine höhere mechanische Belastbarkeit aufweist, um auch extreme Geländefahr-ten (SUV) bei jedem Wind und Wetter durchführen zu können. Mikroprozesso-ren ermöglichen blitzschnellen Abgleich und die intelligente Firmware bietet eine wesentlich verbesserte Datenqualität gegenüber aktuellen Systemen. Stan-dardschnittstellen wie CAN oder Ethernet sorgen für komfortable Koppelung mit vorhandenen Messsystemen. Wir freuen uns darauf, Ihnen das neue TelRad zu demonstrieren!

6-components wheel force transducers (WFT) are used at research and develop-ment of motor vehicles to determine the forces and torques at the wheels during test drives. The measurement results generate the fundament for simulation

calculations and input parameters for test rig drives. We achieve this through a brand new development of the TelRad electronic using 24 bits (16 bits analog) and a new mecha-nic design. The result of this development is the TelRad, which is waterproof and furthermore provides a higher mechanic load to allow for even extreme off road tests (SUV) at any weather conditions.Microprocessors permit a very quick adjustment and the intelligent firmware offers you a highly increased quality of data compared to current systems.Standard interfaces like CAN or ethernet allow a comfortable connection to any given measuring system. We are proud to present the new TelRad to you!

Dynamischer Kalibrierprüfstand für Messräder Dynamic calibration test rig for WFTs

RemusLAB zur Erfassung – Crosstalk-Auswertung mit

FlexPro /RemusLAB for acquisition

– crosstalk evaluation with FlexPro

your mea surement company

Wheel Force Transducers, Calibration Test Rig The new Dimension of WFT´s for Passenger Cars, SUV´s and Light Trucks

WFT Kalibrierung / Calibration by CAEMAX

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 22

Adapter zur Befestigung des VarioPRO z.B. an einer Frontscheibe /

Mounting kit to attach the VarioPRO e.g. to a window glass

VarioPRO mit erweitertem Chassis zur Aufnahme von ICP-Ver-stärkern für den Anschluß von bis zu 4 ICP-Triax-Aufnehmern /

VarioPRO incl. additional base frame incl. ICP amplifiers to connect up to 4 ICP-Triax transducers

OBD II with VarioPRO „plug & play“ On Board Diagnostics using VarioPRO for Quick and Comfortable Data Access

Highlights

l Ideal für Datenerfassung an Fremdfahrzeugen über die OBD2-Schnittstelle Ideal for DAQ on third party OBD2 interfaces l Integriertes vollgrafisches Display mit Touchscreenfunktion Integrated high resolution display with touch screen functionalityl OBD2-Signalkonvertierung, CAN-Signalkonvertierung OBD2 signal conversion, CAN signal conversionl Max.4 CAN Eingänge mit optionalem Hybridpackage / CAN Ausgang Max. 4 CAN inputs with optional hybrid package / CAN outputl 4 Signalbuchsen für frei konfigurierbare Ein-und Ausgänge 4 signal sockets for freely configurable inputs and outputsl 10 Hz GPS-Sensor integriert 10 Hz GPS-sensor integratedl 4 frei konfigurierbare Funktionstasten 4 freely configurable function keysl Datenlogger über wechselbare SD-Karte (max. 32 GB, 6.6 MB/sek) Data logger via exchangeable SD card (max. 32 GB, 6.6 MB/sec.)l CNT/PWM Zähler 32 Bit, Peak-Hold-Funktion für Zähler CNT/PWM counter 32 bit, peak-hold-function for counterl Frequenzmessung 0 Hz – 1 MHz / Frequency measuring 0 Hz – 1 MHzl Fehlerspeicherzugriff über OBD2-Diagnose-CAN Fault memory access via OBD2 diagnosis CAN l Grenzwertüberwachung (Definieren von bis zu 4 Schwellen) Limit value control (definition of up to 4 thresholds)l GSM Modul optional (Funktionsmodul für GSM Kommunikation) GSM module optional (function module for GSM communication)l XACC (optionale x-,y-,z-Beschleunigungssensoren für Ruckelmessung) XACC (optional x, y, z acceleration sensors for judder recognition)

VarioPRO

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 23

OBD/RPMDrehzahlkonverter / Engine speed converterl Sensorlos! Kein Rüstaufwand / Plug and measure l RPM - Signal nach 5 Sekunden / RPM signal ready after 5 sec l RPM - Ausgang mV/rpm / RPM output in mV/rpm l RPM - Ausgang TTL-Impuls / RPM output in TTL pulses l Online-Anzeige / Online monitoring

OBD/v or GPS/vGeschwindigkeitskonverter / Velocity converter l Sensorlos! Kein Rüstaufwand / Plug and measure l v - Signal nach 5 Sekunden / Velocity signal ready after 5 sec l Km/h - Ausgabe = mV/km/h / Velocity output in mV/km/h l Km/h - Ausgabe = TTL-Impuls / Velocity output in TTL pulses l Online-Anzeige / Online monitoring

OBD/CANIDSignalkonverter zur Ausgabe der OBD-Signale mit CAN-Identifiern / Signal converter for output of the OBD signals with freely selectable CAN identifiersl OBD > CAN-ID l Wählbarer OBD-Abfragezyklus / OBD sample rate selectablel Flexible Zuordnung von CAN-ID (dbc) / Freely selectable identifiers (dbc file) l Option: Integrierter 10 Hz-GPS-Empfänger / Option: Integrated 10 Hz GPS receiverl Option: Online LCD monitoring

GPS/CANIDSignalkonverter zur Ausgabe der GPS-Signale mit wählbaren CAN-Identifiern / Signal converter for output of the GPS signals with freely selectable CAN identifiersl GPS-Abfragezyklus mit 10 Hz / GPS sample rate with 10 Hz l Flexible Zuordnung von CAN-ID ´s (dbc) / Freely selectable CAN identifiers (dbc file) l GPS-Rate 10 Hzl Option: Online LCD monitoring

your mea surement company

OBD/CANID Configuration Program

GPS AnalysisGoogle Earth

GPS/CANID Configuration Program

OBD II mit VarioPRO „plug & play“ On Board Diagnostik mit dem VarioPRO für schnelle und komfortable Datenerfassung

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 24

QIC/CLIC-Signalaufbereitungsmodule sind die intelligente dezentrale Brücke zwischen analoger Sensorik und digitalem CAN-Bus mit einem Temperaturarbeitsbereich von - 40° … + 85°C. Jedes dieser Module ist ein kleines autarkes Messsystem, an das pro Modul - je nach Ausführung - bis zu 16 Sensoren angeschlossen werden können – immer simultan und galvanisch getrennt! Ein kleiner intelligenter Datenlogger rundet die Produktfamilie ab. Weitere Spezifikationen finden Sie im Internet zum Herunter-laden.

QIC/CLIC signal conditioning units are the intelligent bridge between analog sensors and digital CAN-Bus with extended temperature range from - 40° .. + 85°C. Each of these stand-alone modules is a small measuring system to which according to imple-mentation up to 16 sensors can be connected – always simultaneous and galvanically isolated! A small intelligent data logger rounds the product family. You find other specifications in the short catalogue for download.

8-Kanal-Temperaturmodul für NiCrNi8 channel temperature module for NiCrNi

CAN USB Interfacel CAN-Interface mit USB 2.0 Schnittstelle USB 2.0-to-CAN interfacel Option: Datenlogger mit Speicherung auf SD- oder SDHC-Karte inkl. Parametrier software mit komfortablen Trigger-, Filter & Timerfunktionen Optional data logger with SD- or SDHC- card incl. configuration software incl. comfortable trigger-, filter- and timer functionsl Galvanisch getrennt Galvanically isolatedl Zeitauflösung: 2µs / Time resolution: 2 µsl Temperaturbereich: -40°...+85°C Temperature range: -40°..+85°C

Die neuen CLIC-Signalaufbereitungsmodule sind die kleinen Brüder der QIC-Module und haben einen nochmals erweiterten Tempe-raturbereich von - 40° … + 120°C.

The new CLIC signal conditioning units are the little brothers of the OIC Modules and in an extended temperature range of - 40° .. +120°C.

RemusLAB bietet auch die optimale Datenerfassung für CAN-Signale RemusLAB also offers the optimum data acquisition for CAN signals

Strain gage amplifier modules with4 or 8 input channels

PT 100 amplifier module with8 or 16 input channels

Data logger module with SD-RAM

CAN Interface, DatenloggerTausendfach bewährt in vielen Anwendungen / Well-Proven in many Applications

QIC/CLIC

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 25

Seit vielen Jahren ist die Fa. Data Translation unser Partner wenn es um USB-Messtechnik oder ICP-Steckboards geht . Diese werden von RemusLAB optimal unterstützt. Since many years Data Translation is our partner for USB or ICP measurement systems. These products are optimally supported by RemusLAB.

SCU – Die optimale, kostengünstige Signalaufbereitung für die Datenerfas-sung z.B. für die Schwingungsanalyse (mit USB- oder PCI-Boards von DT)SCU – An optimized, cost effective signal conditiong module for data acquisition e.g. for frequency analysis (with USB or PCI Boards by DT)

Die CAEMAX Serviceleistungen garantieren unseren Kunden die Zukunftsfähigkeit unserer Produkte sowie die Sicherheit ihrer Investition in unsere Produkte. Hierbei bieten wir unseren Kunden erweiterte Dienstleistungen rund ums Produkt an wie beispielsweise Kalibrieren und Justieren der Hardware , Durchmessen und Wartung der Systeme sowie eine konsequente Software- und Firmwareaktualisierung. Gepaart mit einer schnellen Serviceleistung und Reakti-onszeit sichern sich unsere Kunden so stets die hohe Verfügbarkeit Ihrer Investition.

The CAEMAX services guarantee our clients sustainability of all products and secure the investment made. We provide exten-ded services around our products such as calibrating and setting hardware, checking and maintenance of the systems as well as a consequent update of software and firmware. Together with a quick service and response time our clients herewith diminish downtimes and achieve a robust back up of the investment made.

Support von CAESAR Systemen Support of CAESAR systems

8-Kanal-Temperaturmodul für NiCrNi8 channel temperature module for NiCrNi

your mea surement company

DAQ with Data Translation / SupportAdded Value for our Clients

SCU

CL

Microdac B1, B1A, B2A

QUASAR

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 26

µ-Remus bewährt und genial / Approved and easy to use

µ-Remus Module - Übersicht

l Signalanalyse / Frequency analysisl Ordnungsanalyse / Order analysisl Modalanalyse / Modal analysisl Betriebsschwingformanalyse Operating deflection analysisl Maschinendiagnose / Diagnosticsl Machinenüberwachung / Controll Wuchten starker Rotoren Balancing of rigid rotorsl Wuchten elastischer Rotoren Balancing of elastic rotorsl Humanschwingungen Human vibrations analysisl Pegel / Schall-Leistung Level / sound powerl Schallintensität / Sound intensityl Innengeräusch-Messsystem Interior noisel Vorbeifahrt ISO 362 / Passed by noisel Akustische Lärmkamera Acoustic noise cameral Soundanalyse / Sound analysisl Sonderlösungen Customized solutionsl Dienstleistungen Training & Support

Frequency Analysis

Modal Analysis

Balancing

µ-REMUS Handling

Waterfall Diagram

µ-Remus

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 27

your mea surement company

µ-REMUS Mit µ-REMUS vom Know-how der Spezialisten profitieren / Benefit from the Know How of the Specialists

Ingenieure, die sich mit Frequenz- und Ordnungsanalyse beschäftigen, müssen über ein fundiertes Wissen in diesem Bereich verfügen, um richtige Schlussfolgerungen aus den durchge-

führten Messungen ziehen zu können. Noch wichtiger ist dies im Bereich der Betriebsschwingform- und Modalanalyse. Stehen Ihnen diese Spezialisten nicht zur Verfügung bietet CAEMAX entsprechende Dienstleis-tungen - auch für komplette Messkampagnen - an.

Engineers who are engaged in frequency and order analysis need a profound knowledge in this domain for correct interpretation of the results from measurements accomplished. This is even more important and exigent in the field of operation deflection shape- and modal analysis. If specialists with this particular qualification are not available CEAMAX offers all correspon-ding services turnkey, even for complete measurement series or campaigns.

µ-REMUS Handling

Frequeny Analysis

Lagerdiagnose/ Bearing Diagnostic

Ausdruck /PrintingModal Analysis

Order Analysis

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 28

FlexPro – passt nahtlos zu RemusLABDatenanalyse und -visualisierung professionell und schnell

Grafiken mit FlexPro erstellen macht Spaß! Im leistungsstarken Diagramm-Assistenten wählen Sie aus über 100 Diagrammtypen aus. Gestalten und skalieren Sie Achsen, Legenden usw. wie Sie es möchten. Ändern Sie Attribute wie Schriftgröße und Farbe ohne sich durch Kaskaden von Dialogfeldern hangeln zu müssen. Fügen Sie mit Drag & Drop Kur-venzüge und Achsen hinzu. Statistiken und kleinere Datenreihen stellen Sie in Tabellenform dar.

are Die umfangreichen Analysemodu-le  bieten jeden gewünschten Komfort.

Creating graphics with FlexPro makes fun! With the powerful diagram assistant just choose one diagram of more than 100 types. Model and scale axes and legends etc. as you like. Change attributes like font size and color without having to climb through all the cascades of dialog fields. Add curves and axes by simply drag and

drop. Statistics and small data rows can be displayed in tabular form.

A wide range of analysis modules provide any comfort you need.

FlexPro

Fordern Sie noch heute Ihre FlexPro Demo-CD an /You are welcome to call for your FlexPro Demo-CD

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 29

Data analysis

Reporting

your mea surement company

FlexPro – the seamless fit to RemusLABProfessionell and quick Data Analysis and Data Visualization

V e r t r a u e n d u r c h E r f a h r u n g – C o n f i d e n c e b y E x p e r i e n c ePage 30

CAEMAX bietet ab sofort weitere umfassende Engineering-Dienstleis-tungen im Bereich Applizieren und Kalibrieren an. Voraussetzung dafür sind unsere Prüfstände zum Testen und Kalibrieren, die bereits begeistert genutzt werden. Mit dem neuen Prüfstand kann CAEMAX Kalibrierun-gen bis 10.000 Nm anbieten. Durch die Anschaffung eines Klimaschranks und eines Reinraums zum Applizieren von DMS sind bei uns die Voraussetzungen für die Heißapplikation mit anschließender Kalibrierung geschaffen worden.

CAEMAX from now on offers further comprehen-sive engineering services in the area of applying and calibrating. The base are our test rigs for testing and calibrating which are already used enthusiasti-cally. With the new test rig CAEMAX can offer calibration up to 10.000 Nm. Our investments in a climate hot temperature chamber and a cleanroom are the assumption for the application of strain gages followed by a professional calibration.

Für alle CAEMAX Produkte werden Schu-lungen angeboten, in denen die Teilnhmer Grund- und Spezialfunktionen der Produkte ausführlich kennenlernen. Die Schulung umfasst nicht nur den sicheren Umgang mit Hard- und Software, die Teilnehmer erhalten ebenso wertvolle Tipps und Tricks von erfahrenen Messtechnik-Spezialisten rund ums Thema Messtechnikl.

For all CAEMAX products trainings can be booked. Participants will be given a compre-hensive overview about basic and special functions of our products. They receive a sound knowledge of using our software and hardware as well as they may ask for hints and tricks from our experts with further in-formation on all aspects of data acquisition.

Schulung / Training

Prüfstand zur dynamischen Kalibrierung von Wellen Dynamic calibration test rig for shafts.

Hausmesse im Hause CAEMAX CAEMAX Inhouse Exibition

Application / CalibrationService für unsere Kunden / Added Value for our Clients

Alle Informationen auch im Internet – All information also on the internet: www.caemax.de Page 31

Referenzen von namhaften Unterneh-men im In- und Ausland vertrauen uns seit vielen Jahren und bestätigen uns die Leistungsfähigkeit unserer Systeme immer wieder aufs Neue.

References from various clients in our home country and abroad placed their confidence in us and attested the effectiveness of our systems over and over again.

Hausmesse im Hause CAEMAX CAEMAX Inhouse Exibition

your mea surement company

Referenzen / ReferencesAuszug / Excerpt

Mehr Informationen im Internet – More informations on internet: www.caemax.de

Kontakt / Contact

CAEMAX Technologie GmbH Bunzlauer Platz 1 D-80992 München T +49 89 61 30 49-0 F +49 89 61 30 49-57 [email protected]

Represented by:

CAEMAX International GmbH Bunzlauer Platz 1 D-80992 München T +49 89 61 30 49-0 F +49 89 61 30 49-57 [email protected]

www.caemax.dewww.caemax.eu