Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

20
9.-20. JUNI 2012 VOICING RESISTANCE WWW.BALLHAUSNAUNYNSTRASSE.DE INTERNATIONALES PERFORMANCE-FESTIVAL

description

Featuring Laila Soliman, Ruud Gielens, Taoufiq Izzediou, graduates of the Freedom Theatre, Zoukak Theatre Company, DAM, Mustafa Said, Bassem Yousri, Wafa Hourani, Mariam Abu Khaled & Batoul Taleb, Gabriella Bier and othersA year of new beginnings and transitions resonates: In the Arabic region springtime has come and produces unforeseen blossoms. Movements like „Occupy“ demand social reorientation. Here and beyond the Mediterranean the stages vibrate with new rhythm. The festival „Voicing Resistance“ is going to present individual artistic voices that will tell about revolution, oppression, resistance and freedom.

Transcript of Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Page 1: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

9 . - 2 0 . J U N I 2 0 1 2

V O I C I N G R E S I S T A N C EW W W . B A L L H A U S N A U N Y N S T R A S S E . D E

I N T E R N A T I O N A L E S P E R F O R M A N C E - F E S T I V A L

Page 2: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Ein Jahr des Aufbruchs hallt nach: Im arabischen Raum bricht Frühling aus und treibt ungeahnte Blüten, Bewegungen wie „Occupy“ rufen nach sozialem Umdenken, nicht nur in Griechenland und an der Wall Street. Gesellschaftliche Krisen fordern auf zur Selbstbefragung, zur Reflektion eigener Standpunkte im alltäglichen Wahnsinn wie im großen Ganzen. Dabei vibrieren auch die Bühnen in neuem Rhythmus – dies- und jenseits des Mittelmeers.

Seit 2008 ist das Ballhaus Naunynstraße als postmigrantisches Theater Labor für Strategien des Aufbegehrens gegen Diskriminierung und Bühne für translokale Perspektiven, deren Selbstverständlichkeit noch nicht gegeben ist. Mit dem Festival VOICING RESISTANCE werden nun erstmals bei uns künstlerische Stimmen des Widerstands aus Kairo, Marrakesch, Jenin, Ramallah, Beirut und Kreuzberg laut.

In welche Gestalt können Widerstand und Aufbegehren auf der Bühne schlüpfen? Was ist wichtig? Welche Geschichte muss, welche kann erzählt werden? Wem, von wem, wo, und in welcher Form?

Laila Soliman thematisiert in NO TIME FOR ART - einer Dokumentar-Performanceserie, deren neuer Teil zur Eröffnung von VOICING RESISTANCE Premiere feiert - Polizei- und Militärgewalt und hinterfragt die Vereinbarkeit von Kunst und Realität in Anbetracht der Opfer, die tagtäglich gebracht werden. In der Tanzperformance AALÉEF ist es der fiktive Zuschauer auf der Bühne, gegen den Taoufiq Izzediou aufbegehrt, während er sich mit den realen Zuschauern verbündet. Die Absolventen der Schauspielschule des FREEDOM THEATRE bringen mit ihrem Abschlussprojekt WHILE WAITING eine exemplarische Suche nach Solidarität und Sinn trotz ständiger Stagnation auf die Bühne. In SILK THREAD ringen die jungen Frauen und Männer der ZOUKAK THEATRE COMPANY um Emanzipation und mit seinem LIEBESBRIEF hinterfragt Ruud Gielens die andere Seite der Revolution.

V O R W O R T

I N T E R N A T I O N A L E S P E R F O R M A N C E - F E S T I V A L

Page 3: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Aus ganz persönlichen Erzählungen von Widerstand zwischen Revolution und Alltag speist sich die Performance-Reihe DIARIES mit den KünstlerInnen Wafa Hourani, Mariam Abu-Khaled und Batoul Taleb, Bassem Yousri,Maya Zbib und Taoufiq Izzediou.

Filmisch begleiten wir die Liebesgeschichte von Osama und Jasmin inLOVE DURING WARTIME und ihre Kämpfe gegen Rassismus und für Anerkennung von Ramallah und Jerusalem bis nach Neukölln, und folgen den jugendlichen MacherInnen des akademie der autodidakten-Filmprojekts REVOLUTION IN X-BERG? auf ihrer Suche nach den Blüten des Protests im Kiez. Außerdem lädt die akademie der autodidakten junge Berliner zum Theaterworkshop ES WAR EIN MAL, ES WAR KEIN MAL mit der ZOUKAK THEATRE COMPANY ein.

In Zusammenarbeit mit der UNION DES THÉÂTRES DE L‘EUROPE entwickeln Autoren aus Griechenland, Italien, Israel und Österreich Kurzstücke über Protest-, Social Justice- und Occupy-Bewegungen in Europa, die als szenische Lesungen mit Künstlern aus dem Ballhaus-Netzwerk präsentiert werden.

Dazu präsentieren wir im Konzert mit Mustafa Said eine der melodischsten Stimmen des Tahrir und freuen uns ganz besonders, dass die palästinensischen HipHop-Stars DAM das erste Mal in Deutschland rappen und damit in der Naunynstraße anfangen.

Zu diesem Stimmengewirr und Austausch auf der Bühne ebenso wie im sommerlichen Hof des Ballhaus Naunynstraße heißen wir Sie

HERZLICH WILLKOMMEN!

Für VOICING RESISTANCE hat Esra Rotthoff Laila Soliman und Ruud Gielens mit Taube und Krähe porträtiert.

V O I C I N G R E S I S T A N C E

Page 4: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

S A 9 . 6 . , S O 1 0 . 6 . , M O 1 1 . 6

N O T I M E F O R A R T

With NO TIME FOR ART, Laila Soliman from Cairo addresses police and military violence and questions the compatibility of documentary theatre and artistic experiment.

Der fiktive Brief eines ägyptischen Soldaten an seine Geliebte: Vom Wahnsinn des Armeealltags, seiner Sehnsucht nach ihr – und der Angst, ihr plötzlich auf einer Demo gegenüberzustehen. Ein intimer kurzer Monolog von der anderen Seite der Revolution, den Ruud Gielens erstmals der Öffentlichkeit präsentiert. Sa 9.6., 24.00 Uhr, So 10.6., 22.00 Uhr, Mo 11.6., 22.30 Uhr

K ONZERT: MUS TA FA S A ID „O Ägypten, es sind nur noch ein paar Tage / Vom Regime sind nur noch ein paar Schlagstöcke übrig / Wenn du’s nicht glaubst, komm raus zum Platz und schau’s dir an!“ Der Oud-Spieler Mustafa Said aus Kairo kombiniert ein klassisches arabisches Musikrepertoire mit neuen Formen und Klängen. Sa 9.6., 22.30 Uhr

V O N U N D M I T R U U D G I E L E N S

L IEB E S BR IEF

Foto rechts: No time for Art / 1. Foto: Gunnar Lüsch. Foto unten: Esra Rotthoff

In deutscher Sprache

In arabischer Sprache mit deutscher Übersetzung

L A I L A S O L I M A N

geboren 1981, lebt und arbeitet in Kairo und Amsterdam.

Seit knapp einem Jahr thematisiert sie in der

Dokumentartheaterreihe NO TIME FOR ART Militär- und

Polizeigewalt. 2011 erhielt sie den Willy-Brandt-Preis für

besonderen politischen Mut.

H T T P : / / N O T I M E F O R A R T . C O M

Page 5: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Laila Soliman verdichtet in ihrer Serie NO TIME FOR ART Zeugnisse und Notizen aus Briefen und Tagebüchern zu einem eigenen Prozess. In Ergänzung der Folgen 0 und 1 von 2011 wird NO TIME FOR ART 3 am Ballhaus Naunynstraße uraufgeführt.

NO TIME FOR ART / 0: Eine interaktive Performance, die die Märtyrer der Revolution in Ehren hält.

NO TIME FOR ART / 1: „Staatskunde, Lektion Nr. 1: Wie stellt man einen richtigen Verbrecher dar? Molotowcocktails braucht man, Messer und Bomben aus Tee auch. Ordentlich werden diese nun von einem Soldaten vor dem jungen Mann ausgebreitet. Fertig ist die Mise-en-scène für den Fernsehprozess. In der Werbepause wird dann weiter gefoltert.“ In NTFA 1 spinnen sich Handlungsfäden um die Festnahme zweier willkürlich Inhaftierter.

NO TIME FOR ART / 3: Ein Dialog zwischen zwei jungen Männern: Der eine muss den obligatorischen Militärdienst absolvieren. Während die Straßen seiner Stadt brennen, wird der andere, der wegen falscher Verdächtigungen in einer ägyptischen Zelle sitzt, mit Gewalt aus dem Gefängnis entlassen. Ein Jahr später ist der eine frei und der andere wieder im Gefängnis und wartet auf sein Verfahren. Seine Zeugenaussagen gelangen durch geschmuggelte Briefe nach draußen. Die Briefe waren für seine Schwester – die in NTFA 3 seine Rolle spielt – und für die Regisseurin Laila Soliman bestimmt.

Außerdem ist eine permanente Videoinstallation von Laila Soliman und Ruud Gielens zum Thema Staatssicherheit im Foyer des Ballhaus zu sehen.

REGIE LAILA SOLIMAN PRODUKTION, LICHT UND VIDEO RUUD GIELENSNACH ZEUGENAUSSAGEN VON ALY SOBHY, S.A.H. UND MUSTAFA SAID

MIT MINA EL NAGGAR, MUSTAFA SAID, SHEREEN HEGAZY, ZAINAB MAGDY & AHMED EL GENDY

P R E M I E R E U N D G A S T S P I E L

S A 9 . 6 . , 19.00 Uhr, NTFA 3 + 0

S O 1 0 . 6 . , 19.30 Uhr, NTFA 1 + 0, anschl. Publikumsgespräch

M O 1 1 . 6 . , 19.30 Uhr, NTFA 1 + 3 + 0

V O I C I N G R E S I S T A N C E

NO T IME FOR A R TV O N L A I L A S O L I M A N

In arabischer Sprache mit deutschen Übertiteln

Page 6: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

A A L É E F

D I 1 2 . 6 . , M I 1 3 . 6 .

T A O U F I Q I Z Z E D I O U

organisiert in Marrakesch die erste marokkanische

Ausbildung für zeitgenössischen Tanz und seit fünf Jahren

das internationale Festival „On marche“. Seine Performances

touren in Nordafrika, Europa und Lateinamerika.

Aaléef, Fotos: Dimitri Tsiapkinis

In his dance performance AALÉEF Taoufiq Izzediou combats a fictional audience while making those watching accomplices of his resistance.

Page 7: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

G A S T S P I E L

Heute habe ich mir einen Zahn ausgeschlagen, als ich versucht habe, das Gitter vor dem Fenster aufzubeißen. Ich habe immer noch den Eisengeschmack auf meiner aufgerissenen Zunge. Wenn ich raus gehe, sterbe ich. Wenn ich drinnen bleibe, sterbe ich auch. Ich habe das Gefühl in meinen Adern, dass ich tanzen will, tanzen, tanzen, tanzen. Ich bin wütend. Mein Wille ist verrückt, weise, langsam, kontrolliert, müde, gebändigt… Ich habe so oft gehört, „wer ich bin”, dass ich keine Lust mehr habe, es zu sagen. Was ist deine Tanzerei? Was ist meine Tanzerei? Bin ich Marokkaner? Bin ich Afrikaner? Bin ich Mediterraner? Bin ich Araber? Bin ich Weltbürger? Bin ich der Andere?

AALÉEF ist der erste Buchstabe des arabischen Alphabets und heißt auf Arabisch außerdem „ich drehe mich“. Taoufiq Izzediou beschreibt in seiner Solotanzperformance seine Identität als eine offene Wunde. Der zeitgenössische Tanz ist in Marokko nach wie vor ein Kampf, ebenso wie die Suche nach der eigenen Sexualität, einem anderen Körper, einer anderen Identität, die auf der Suche nach sich selbst ihren Wurzeln den Rücken zukehrt - einer Identität, die sich von der offiziellen nationalen oder familiären Geschichtsschreibung emanzipiert. AALÉEF ist der Aufbruch zu einer Suche nach einem neuen Selbstverständnis.

AALÉEF ist am Ballhaus Naunynstraße erstmals in Deutschland zu sehen.

ChorEOgraphie Taoufiq Izzediou Ton Guy Raynaud, Said Ait El Moumen Licht Taoufiq Izzediou, Zakaria Ait El Moumen

Mit Taoufiq Izzediou und Maâlem Adil Amimi, Gnawa Musik

Die Produktion entstand in Zusammenarbeit mit Service de Coopération et d’Action Culturelle de l’Ambassade de France, Rabat; Institut français, Paris; Centre National de la danse, Pantin; Centre chorégraphique

national de Tours; Centre chorégraphique national de Caen; Scène Nationale de Bonlieu, Annecy; Mission départementale de la culture de l’Aveyron; MJC Rodez. Dank an l’Officina und Kelemenis & cie, Marseille.

A A L ÉEFV O N T A O U F I Q I Z Z E D I O U

D I 1 2 . 6 . , 19.30 Uhr, anschl. Publikumsgespräch

M I 1 3 . 6 . , 19.30 Uhr

V O I C I N G R E S I S T A N C E

Page 8: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

F R 1 5 . 6 . , S A 1 6 . 6 .

W H I L E W A I T I N G

UDI ALONI

ist dem FREEDOM THEATRE seit langem sehr verbunden.

Seine Filme „Kashmir: Journey to Freedom“ (2009),

„Forgiveness“ (2006) und „Local Angel“ (2003) wurden

auf der Berlinale gezeigt, sein Buch „What Does a Jew

Want? On Binationalism and Other Spectres“ erschien 2011.

The graduates of the FREEDOM THEATRE acting school present their final project WHILE WAITING - an exemplary search for solidarity and meaning in spite of constant stagnation.

While Waiting, Fotos: Absolventen des Freedom Theatre

Page 9: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Normalerweise fährt man drei Stunden vor Abflug zum Flughafen. Wenn wir vom Freedom Theatre Flüge buchen, buchen wir eine Woche Berlin und vier Tage am Flughafen. All inclusive, mit Sicherheitsmassage und Spa. Naja fast, jedenfalls war es heiß und ich hab geschwitzt. Ein tolles Hotel. Als ich zur Rezeption bin, haben sie mir die Kleider abgenommen und in meinen Arsch eingecheckt.

Zwei Clowns sind gefangen in einer Gegenwart ständiger Wiederholung. Die endlose Zeit vertreiben sie sich mit sprühender Kreativität – ein Akt der Hingabe an einem Ort, an dem die Suche nach einem Sinn vergeblich zu sein scheint. Sie fordern beharrlich Solidarität und Freundschaft ein und trotzen ihrem eigenen Frust sowie der fortwährenden Stagnation ihres Umfelds.

DAS FREEDOM THEATRE ist Schauspielschule und Theater im palästinensischen Flüchtlingslager Jenin City im Westjordanland. DIE ABSOLVENTEN DES FREEDOM THEATRE sind der letzte Jahrgang, der neben Nabeel Al Raee, Micaela Miranda und Zoe Lafferty auch von Juliano Mer Khamis ausgebildet wurde. Unbekannte erschossen Mer Khamis im April 2011 vor seinem Theater. WHILE WAITING, die Studienabschlussarbeit der Studenten, entstand kurz nach dem Mord inspiriert von Becketts „Warten auf Godot“. Durch seinen jahrelangen Kampf für eine „kulturelle Intifada“ war Juliano Mer Khamis für sie eine „Schwalbe des arabischen Frühlings“.

WHILE WAITING ist nach Aufführungen in Jenin City, Ramallah, New York und Helsinki am Ballhaus Naunynstraße erstmals in Deutschland zu sehen.

REGIE UDI ALONI PRODUKTIONSLEITUNG ROUAND OROUQ TON- UND LICHTDESIGN jul safadi KOSTÜME UND REQUISITEN MISHMISH ORI MER MASKE KESHET ORI REGIEASSISTENZ AVIVA ZIMMERMANN

MIT BATOUL TALEB, MARIAM ABU KHALED, ADI KHALIFA, RAMI HWAYEL, MO’MIN SWITAT, RABEE TURKMAN, MILAY MER

W HIL E WA I T INGV O N D E N A B S O L V E N T E N D E S F R E E D O M T H E A T R E F R E I N A C H B E C K E T T

F R 1 5 . 6 . , 19.30 Uhr, anschl. Publikumsgespräch

S A 1 6 . 6 . , 19.30 Uhr

V O I C I N G R E S I S T A N C E

G A S T S P I E L

Die Produktion wurde ermöglicht mit freundlicher Unterstützung des Goethe Institut Ramallah, dem United Nations Populations Fund, Shadi Zmorrod und The Palestinian Circus School. Dank an Al Hamra Café Berlin.

In arabischer Sprache mit deutschen Übertiteln

Page 10: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

D I 1 9 . 6 . , M I 2 0 . 6 .

S I L K T H R E A D

M A Y A Z B I B

geboren 1981 in Beirut, gründete 2006 die ZOUKAK THEATRE COMPANY. ZOUKAK ist ein Netzwerk von libanesischen KünstlerInnen und veranstaltet sowohl im Laborraum in Beirut als auch in anderen libanesischen Städten Performances, Seminare und Workshops.

In SILK THREAD the young women and men of ZOUKAK strive for knowledge of and emancipation from centuries of patriarchal-led gender-typification, with view to their own situation in Lebanon today.

Silk Thread, Fotos: Randa Mirza

Page 11: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Es war einmal ein Dorf im Lande der Vergesslichen, in dem auf einem Berge ein Kloster stand. In dem Kloster war der blaue Bart des Herrschers versteckt. Nach dem Tode des Herrschers wollte niemand seinen Leib in Gänze begraben. So wurde er in kleine Stücke zerhackt, die Einzelteile wurden über das Land verstreut und niemand weiß so genau, wie es kommt, dass sich das Geheimnis der Vergessenen noch immer im Bart des Herrschers versteckt hält. Und warum auf der Rückseite eines Feigenblatts geschrieben steht: Es war einmal ein Dorf im Lande der Vergesslichen...

Angesichts der ins Wanken geratenen patriarchalen Gesellschafts-strukturen ergreift die ZOUKAK THEATRE COMPANY aus Beirut die Chance, in ihrer Arbeit SILK THREAD Gender-Fragen neu zu diskutieren. Die jungen Frauen und Männer der Gruppe eignen sich Jahrhunderte alte und gegenwärtige Rollentypen aus Orient und Okzident wie Dornröschen, Blaubart, Penelope, Im Khalid oder Ben Ali an, um zu erforschen, wie ihre eigene, ganz individuelle Emanzipation aussehen kann.

SILK THREAD wurde im Mai 2012 in Beirut uraufgeführt und ist am Ballhaus Naunynstraße erstmals in Europa zu sehen.

Regie Maya Zbib Text und Dramaturgie Zoukak Company Bühne Maya Zbib in Zusammenarbeit mit Nathalie Harb Regieassistenz Ali Chahrour Licht Riccardo Clementi Fotos Randa Mirza Grafik und Video

Maya Chami Maske Stephanie Aznarez Requisiten Ghina Sibahi Produktionsleitung Omar Abi AzarMit Lamia Abi Azar, Hashem Adnan, Danya Hammoud, Junaid Sarieddeen, Maya Zbib

Die Produktion entstand mit freundlicher Unterstützungdes British Council Beirut und des Institut français Beirut.

S IL K T HR E A DV O N Z O U K A K T H E A T R E C O M P A N Y

D I 1 9 . 6 . , 19.30 Uhr

M I 2 0 . 6 . , 19.30 Uhr, anschl. Publikumsgespräch

V O I C I N G R E S I S T A N C E

G A S T S P I E L

In arabischer Sprache mit deutschen Übertiteln

Page 12: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

C A I R O H E A D L I N E S V O N B A S S E M Y O U S R I

9 . 6 . , 18.30 Uhr

Bassem Yousris System von gezeichneten Ikonen und Symbolen ist inspiriert von seinen Erfahrungen seit Januar 2011 in Kairo. Seine Sorge über die Kräfte, die den Möglichkeiten eines wirklichen Regimewechsels in Ägypten entgegenarbeiten, überträgt er mit bitterem Humor und Liebe zum Detail auf alle Oberflächen des Ballhaus.

Bassem Yousri, geb. 1980 in Algerien, wuchs auf und lebt in Kairo. Als bildender Künstler und Filmemacher umspannt seine Arbeit mixed-media Installationen, interaktive und Straßenkunst, Aufklärungskampagnen und experimentelle Dokumentarfilme, momentan großteils über die soziale und politische Situation in Kairo.

D A R W I N W A R P A L Ä S T I N E N S E R V O N W A F A H O U R A N I

1 0 . 6 . , 19.00 Uhr

„Ja, natürlich, Darwin war Palästinenser, als er sagte, Evolution muss sein.” Denn: Tag für Tag wurden die Hälse der Palästinenser länger um die Mauer zu überwinden, einen Blick der Lieben zu erhaschen, die Erde und das Meer dort zu riechen. Je mehr sie vermissten desto mehr Evolution setzte ein. „Lacht doch - wir sehen jetzt zwar albern aus in Euren blauen Augen, schauen aber bequem auf Euch herab.”

Wafa Hourani, geb. 1979, lebt in Ramallah. Er nutzt Fotografie und Film in Installationen zum Ausdruck von persönlicher und kollektiver Erinnerung sowie von Zukunftsideen in und für Palästina. Seine Arbeiten sind auf zahlreichen internationalen Ausstellungen präsent.

J U L I A N O I N U N S V O N M A R I A M A B U K H A L E D & B A T O U L T A L E B

1 2 . 6 . , 19.00 Uhr

Das Leben und der Tod von Juliano Mer Khamis hat das Leben der jungen Frauen Mariam Abu Khaled und Batoul Taleb sowie ihren künstlerischen Werdegang extrem beeinflusst. In einem Kurzfilm und einer persönlichen Bearbeitung von „Fräulein Julie“ erzählen sie vom Jahr nach seiner Ermordung und davon, was Theater für sie heute bedeutet.

Mariam Abu Khaled, geb. 1991 in Nazareth, und Batoul Taleb, geb. 1989 in Jenin City, sind zwei der wenigen Profischauspielerinnen aus Palästina. Sie wurden am FREEDOM THEATRE ausgebildet und waren seitdem in „Fragments of Palestine“ und „Alice im Wunderland“ international zu sehen.

DI A R IE SDie Performance-Reihe DIARIES gibt sechs KünstlerInnen den Raum, kurze, spontane, persönliche, theatrale Momentaufnahmen speziell für das Festival VOICING RESISTANCE zu schaffen, die einen tieferen Einblick in ihren Alltag geben. Ihre Stimmen werden sich im ganzen Ballhaus erheben und einen zivilen Widerstand zur Sprache bringen, der für politischen und gesellschaftlichen Wandel unerlässlich ist.

S A 9 . 6 . B I S F R 1 5 . 6 .

P E R F O R M A N C E - R E I H E

In arabischer und englischer Sprache mit deutscher Übersetzung

In arabischer Sprache mit deutschen Übertiteln

In arabischer und englischer Sprache mit deutscher Übersetzung

Page 13: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

T O T E Z E I T V O N M A Y A Z B I B

1 5 . 6 . , 19.00 Uhr

Seit geraumer Zeit erhält Maya Zbib mysteriöse Einladungen zu Beerdigungen von ihr unbekannten Personen per SMS. In ihrem Diary erzählt sie Geschichten über die kleinen Orte des Libanons, die durch ihre Theaterarbeit in zahlreichen Dörfern zu ihr dringen. In diesen Geschichten ist der private und der öffentliche Umgang mit dem Tod ein wiederkehrendes Thema.

Maya Zbib, geb. 1981, ist Gründungsmitglied der ZOUKAK THEATRE COMPANY.

V O I C I N G R E S I S T A N C E

D I A R I E S

W E N N D U N I C H T W E I S S T W E R D U B I S T S C H A U D I R A N W O D U H E R K O M M S T V O N T A O U F I Q I Z Z E D I O U

1 4 . 6 . , 19.00 Uhr

„Meine Damen und Herren, es ist die Stunde des Massentanzes. Die Stunde, in der das Individuum von einer Massenbewegung fort getragen wird. Meine Damen und Herren, plötzlich wandelt er sich, der Blick auf die Araber!“

Mit einem Kurzfilm und Texten wird Taoufiq Izzediou uns einweihen in den täglichen Kampf um die freie kreative Arbeit und sein neues Projekt vorstellen – „Rev’illusion“.

Foto: Randa Mirza

In französischer Sprache mit deutscher Übersetzung

In arabischer Sprache mit deutscher Übersetzung

The performance series DIARIES brings to life personal stories of resistance between revolution and everyday life.

Page 14: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Gegen welche Grenzen stößt Aufbegehren in Europa? Welche individuellen Stimmen werden im Kontext der neu erblühten Bewegungen für sozialeGerechtigkeit in Griechenland, Italien oder Israel laut? Wie zeigen sichNähe, gegenseitige Wahrnehmung, Scheinheiligkeit und Solidarität zwischen Europa und der arabischen Welt?

Die UNION DES THÉÂTRES DE L̀ EUROPE (UTE) realisiert seit 1990 internationale Theaterarbeit mit ihren 35 Mitgliedern aus sechzehn europäischen Ländern, Israel und Russland – darunter siebzehn Stadt- und Staatstheater, aber auch KünstlerInnen und ProfessorInnen.

Für VOICING RESISTANCE beauftragten sie junge AutorInnen, 15minütige Kurzdramen zu verfassen, die den Kontext des Festivals um europäische und translokale Perspektiven erweitern.

Eingerichtet von Lukas Langhoff und Michael Ronen mit SchauspielerInnen aus dem Netzwerk des Ballhaus Naunynstraße kommen sechs dieser Stücke bei VOICING RESISTANCE in szenischen Lesungen noch dampfend erstmals auf die Bühne.

MIT TEXTEN VON ENRICO CASTELLANI, LENA KITSOPOULOU, GIUSEPPE MASSA,MANOLIS MOHOS, MAOR ZAGOURI, IVNA ZIC

EINGERICHTET VON LUKAS LANGHOFF UND MICHAEL RONENausstattung sylvia rieger dramaturgieassistenz jule sievert

In Zusammenarbeit mit der Union des Théâtres de l’Europe, den Theatern Habima - National Theatre of Israel, National Theatre of Greece, National Theatre of Northern Greece, Teatro di Roma,

Teatro Garibaldi, Schauspielhaus Graz. Mit freundlicher Unterstützung der Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA), des französischen Ministeriums für Kultur und Kommunikation,

der Kulturabteilung der Israelischen Botschaft und des Italienischen Kulturinstitutes in Berlin,sowie der Goethe Institute Athen, Palermo, Rom, Tel Aviv.

WA K E UP !

S O 1 7 . 6 . , 18.00 Uhr

S Z E N I S C H E L E S U N G E N

S 0 1 7 . 6 .

In deutscher Sprache

i n z u s a m m e n a r b e i t m i t d e r u n i o n d e s t h é â t r e s d e L ` e u r o p e

Foto

: Ben

jam

in K

rieg

Page 15: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

DIE S T ÜC K EM A L E D E T T A P R I M A V E R A von Enrico Castellani

Teatro di Roma

N - E U R O - S E von Lena KitsopoulouNational Theatre of Greece

P I T C H F O R K T I M E von Giuseppe Massa

Teatro Garibaldi alla Kalsa di Palermo

C O P Y R I G H T von Manolis MohosNational Theatre of Northern Greece

M A R I E A N T O I N E T T E – W E N N D U N U R H Ä S S L I C H E R W Ä R S T von Ivna Zic

Schauspielhaus Graz

W A K E U P ! von Maor Zagouri Habima – National Theatre of Israel

V O I C I N G R E S I S T A N C E

W A K E U P !

In collaboration with the Union des Théâtres de l’Europe, authors have developed short plays dealing with protest movements throughout Europe. They will be presented as staged readings featuring artists of the Ballhaus network.

Foto

: Ben

jam

in K

rieg

Page 16: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Auf keinen Fall. Wir können nicht nicht zusammen leben. Wie sollen wir Kinder kriegen?

Kann man per WLAN Kinder kriegen?

Jasmin und Osama sind jung, verliebt und frisch verheiratet. Es gibt nur ein kleines Problem: Sie ist Israeli, er Palästinenser. Im Westjordanland können, in Israel dürfen sie nicht zusammen leben. Es beginnt ein persönlicher Kampf gegen politische Umstände, in denen ihre Beziehung nicht vorgesehen ist. Über drei Jahre hinweg begleitet der Film die beiden auf ihrem Weg von Jerusalem und Ramallah bis nach Neukölln

– eine Odyssee durch den Nahen Osten bis in ein gastunfreundliches Europa. Die Hoffnung auf ein gemeinsames Leben muss Willkür, Schikane und Rassismuserfahrungen überwinden und sich gegen bürokratische Hürden behaupten.

REGIE GABRIELLA BIER KAMERA ALBIN BIBLOM SCHNITT THOMAS LANGERMANN MUSIK EL PERRO DEL MAR SOUNDSCHNITT NICOLAI LINCK digitale Bearbeitung MARTIN STEINBERG GRAFIK MAX MUNCK

EXECUTIVE PRODUCERS GÖRAN OLSSON, DAVID ARONOWITSCH PRODUCERS TOBIAS JANSON, JENNY ÖRNBORNPRODUCTION COMPANY STORY AB IN CO-PRODUCTION WITH pause film - LOUISE KOSTER und tanja meding film

MIT JASMIN AVISSAR, OSAMA ZATAR U.A.

L O V E DUR ING WA R T IMEV O N G A B R I E L L A B I E R

D O 1 4 . 6 . , 19.30 Uhr, anschl. Publikumsgespräch

in Anwesenheit der Regisseurin

D O 1 4 . 6 .

F I L M

Love

Dur

ing

War

tim

e, F

oto:

Alb

in B

iblo

m

In englischer, arabischer und hebräischer Sprache mit deutschen Untertiteln

With the movie LOVE DURING WARTIME we follow Osama and Jasmin’s love story, their battle against racism and for recognition in Ramallah, Jerusalem and Neukölln.

Page 17: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Ein kleines Mädchen liest ein Gedicht:Wir wollen eine wütende Generation

Die den Himmel durchpflügt, die Geschichte sprengtDie unsere Gedanken in die Luft jagt

Wir wollen eine neue GenerationDie keine Fehler vergibt

Die sich selbst nicht verbiegtWir wollen eine Generation von Riesen

(aus „Ma li hurriye“ von DAM)

Ihre Kombination von mediterranen Melodien, arabischen Beats und Urban Hip Hop machte DAM zu Stars in den palästinensischen Gebieten und weit darüber hinaus. Als „Sprachrohr einer neuen Generation“ (Le Monde) rappen sie für Aufbegehren und Widerstand gegen die Repressionen der israelischen Besatzung und die Unterdrückung von Frauen und Mädchen durch patriarchale Traditionen.

MIT Suhell Nafar, Tamer Nafar und Mahmoud JreriUND ALS dj VOLKAN T

D A M

S A 1 6 . 6 . , 21.30 Uhr

S A 1 6 . 6 .

K O N Z E R TDAM

, Fot

o: D

AM

In arabischer Sprache mit deutschen Übertiteln

The Palestinian Hip-Hop stars DAM rap for protest and resistance against the repression through the Israeli occupation and against the oppression of women and girls through patriarchal traditions.

Page 18: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

Wie stehen junge Menschen zu den Revolutionen in der arabischen Welt? Haben die politischen Ereignisse die Selbstwahrnehmung und den Alltag in Berlin verändert? Welche Erwartungen gibt es an die Zukunft? Wird die Zukunft der arabischen Länder auch ihre Zukunft beeinflussen?

Diese und andere Fragen untersuchen Jugendliche und junge Erwachsene gemeinsam mit den KünstlerInnen Laila Soliman (Kairo), Ruud Gielens (Brüssel) und Julia Schulz (Berlin) in einem Filmprojekt im Rahmen der akademie der autodidakten. Für VOICING RESISTANCE machen sie sich auf die Suche nach den Blüten, die die Revolution in Kreuzberg treibt, und erarbeiten eine filmisch-performative Antwort auf die Frage nach der Verflechtung der Ereignisse in der arabischen Welt mit dem Kiezalltag.

R E V OL U T ION IN X-B ER G ?F I L M P R O J E K T V O N R U U D G I E L E N S , J U L I A S C H U L Z U N D L A I L A S O L I M A N

S O 1 7 . 6 . , 17.00 Uhr

SA 16.6. , 16.00 bis 19.00 Uhr + SO 17.6. , 13.00 bis 16.00 Uhr

S O 1 7 . 6 .

A K A D E M I E D E R A U T O D I D A K T E N

Die ZOUKAK THEATRE COMPANY aus Beirut erforscht in dem Theaterworkshop ES WAR EIN MAL, ES WAR KEIN MAL mit einer Gruppe von Berliner Jugendlichen und jungen Erwachsenen die Vielseitigkeit von Narrativen einer Geschichte, einer Erinnerung, eines Ereignisses, eines Konflikts.

Teilnehmen können alle Jugendlichen ab 16 Jahren.Die Teilnahme ist kostenlos.Anmeldungen bei Veronika Gerhard: [email protected]

ES WAR EIN MAL, ES WAR KEIN MALT H E A T E R W O R K S H O P V O N D E R Z O U K A K T H E A T R E C O M P A N Y

The akademie der autodidakten film project REVOLUTION IN X-BERG? follows young Berliners on their quest for the blossoms of protest in our neighbourhood.

The ZOUKAK THEATRE COMPANY from Beirut explores the versatility of narratives together with a group of young people from Berlin.

In deutscher Sprache

In englischer Sprache mit deutscher Übersetzung

Page 19: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

I M P R E S S U MHerausgeber Ballhaus Naunynstraße Künstlerische Leitung Shermin LanghoffTechnische Leitung Jens SchneiderRedaktion Nora Haakh Verena Schimpf Irina SzodruchArt Direktion/Coverfotos Esra Rotthoff Grafik Marcelo VilelaGrafik/Übersetzung Fadi AbdelnourÜbersetzung Carolin Käsch

F E S T I VA LT E A MKuratorin Irina SzodruchDramaturgie Nora Haakh Lydia ZiemkeProjektmanagement Fabian LangerProduktionsleitung Monica Marottaakademie der autodidakten Veronika GerhardFestivalpraktikanten Rike Nölting Lena Schulze Frenking

TICKETSOnline-Tickets: www.ballhausnaunynstrasse.deTelefonische Reservierungen sowie Informationen zu Gruppenpreisen, Sozialtickets und anderen Ermäßigungen: Mo - Fr (an Spieltagen auch Sa/So) von 17-19 Uhr unter (030) 754 537 25.

Die Kasse ist an Spieltagen während des Festivals ab 2 Stunden vor der Veranstaltung geöffnet. An der Kasse ist nur Barzahlung möglich.

B A L L H A U S N A U N Y N S T R A S S ENaunynstraße 27, 10997 Berlin

ANFAHRT: U-Bahn: U8, U1 (Kottbusser Tor); Bus: M 29, 140 (Adalbertstr./Oranienstr.)

P R E I S EGastspiele

No Time for Art Marathon

While Waiting

Sonderveranstaltungen

Filmprojekt + Workshop

14/8€20/12€

3€Eintritt frei

auf Spendenbasis

Medienpartner Ballhaus Naunynstraße:

Das Festival Voicing Resistance wird gefördert durch:

Aktuelle Informationen entnehmen Sie bitte auch unserer Website www.ballhausnaunynstrasse.de

Lesungen in Zusammenarbeit mit bzw. gefördert durch: Festivalmedienpartner:

Das Ballhaus Naunynstraße ist eine Einrichtung des Bezirks Friedrichshain-Kreuzberg.Träger des Programms ist Kultursprünge, gefördert durch die Staatskanzlei des LandesBerlin – Kulturelle Angelegenheiten.

www.monde-diplomatique.de

für diese Veranstaltung gilt die tanzcard

Mit freundlicher Unterstützung von: Mit finanzieller Unterstützungvon:

Page 20: Voicing Resistance Festival, Berlin 2012

DIARY: CAIRO HEADLINES von bassem yousri

NO TIME FOR ART (3+0) von laila soliman

KONZERT: MUSTAFA SAID LIEBESBRIEF von ruud gielens

DIARY: DARWIN WAR PALÄSTINENSER von wafa hourani

NO TIME FOR ART (1+0) + publikumsgespräch von laila soliman LIEBESBRIEF von ruud gielens

NO TIME FOR ART MARATHON (1+3+0) von laila soliman LIEBESBRIEF von ruud gielens

DIARY: JULIANO IN UNS von mariam abu khaled & batoul taleb

AALÉEF + publikumsgespräch von TAOUFIQ IZZEDIOU

TEAM DES BALLHAUS NAUNYNSTRASSE K ü n s t l e r i s c h e L e i t u n g S he r min L a nghof f R e f e r e n t L u t z K no s p e

K B B / P r o d u k t i o n s b ü r o F e r e id o un E t t e h a d (Lt g.), K at hi B on jo ur , C hr i s t i a n W ol fDramaturgie Tunçay KulaoĞlu (Ltg.), Wagner Carvalho, Nora Haakh, Irina Szodruch,

Lena Schulze Frenking (Hosp.) P r e s s e / Ö f f e n t l i c hk e i t s a r b e i t V e r e n a S c himp f (Lt g.),C a r ol in K ä s c h, Ud o T r e mme l T i c k e t in g / E inl a s s B İr c a n Ta r im (Lt g.), P e dr o L im a ,

V i v ie n-L e a Mi s c h, R o s a N at t e r e r , BÊrÎvan Tekİn, Lukas Thielecke, Marcelo Vilelaakademie der autodidakten Veronika Gerhard, Volkan T. Technik Jens Schneider (Ltg.),

Thomas Sanne (Licht), Yavuz Akbulut (Ton), Bülent Eskİn, Albert Jannsen, Elke Keil,Patrick Kreutzer, Valentin Krönert Finanzen Duygu Türelİ (Ltg.),

H a l uk D o Ğ a ne r P e r s o n a l M at t hi a s B öde c k e r H a u s m e i s t e r De t l e f R ude r G a s t r o n o mi e A l İ Y il d i z A u s z u b il d e nd e Z e y ne p Ç e l ik

V O I C I N G R E S I S T A N C E

P R O G R A M M Ü B E R S I C H T

*

*

*

von taoufiq izzediou

DIARY: TOTE ZEIT von MAyA ZBIB

WHILE WAITING von absolventen des freedom theatre

ES WAR EINMAL, ES WAR KEIN MAL - workshop

WHILE WAITING von absolventen des freedom theatre KONZERT: DAM

ES WAR EINMAL, ES WAR KEIN MAL - workshop

REVOLUTION IN KREUZBERG?

LESUNG: WAKE UP!

SILK THREAD + publikumsgespräch von zoukak theatre company

In zusammenarbeit mit der union des théâtres de l´Europe

*Die Fussball-EM Spiele mit deutscher Beteiligung werden jeweils im Anschluss an die Stücke live im Ballhaus gezeigt.

DIARY: WENN DU NICHT WEISST WER DU BIST...

LOVE DURING WARTIME + publikumsgespräch von gabriella bier

AALÉEF von TAOUFIQ IZZEDIOU

09.06. sa 18:30 19:00 22:30 24:00

10.06. sO 19:00 19:30 22:00

11.06. mo 19:30 22:30

12.06. di 19:00 19:30

13.06. mi 19:30

14.06. do 19:00 19:30

15.06. fr 19:00 19:30

16.06. sa 16-19 19:30 21:30

17.06. so 13-16 17:00

18:00

19.06. di 19:30

20.06. mi 19:30

SILK THREAD von zoukak theatre company

von RUUD GIELENS, JULIA SCHULZ

& LAILA SOLIMAN