Wassergekühlte Water cooled Condenseurs Verflüssiger ... · of boiler plate P 265 GH End cover:...
Transcript of Wassergekühlte Water cooled Condenseurs Verflüssiger ... · of boiler plate P 265 GH End cover:...
WassergekühlteVerflüssiger
Enthitzer
Water cooledCondensers
Desuperheaters
Condenseursà eau
Désurchauffeurs
DP-200-4
Wassergekühlte Bündelrohr-Verflüssigerund Druckgas-Enthitzer
Die sicherheitstechnische AusführungAbnahme entsprechend der EG-Druck-geräterichtlinie 97/23/EG
Konstruktions-Merkmale❏ Wärmeübertrager-Rohre: aus Cu
bzw. Cu-Ni (Seewasser beständigeAusführung) mit neu entwickelterRohrgeometrie und "Low Fouling"-Profil auf der Kühlmedium-Seite
❏ Wärmeübertrager-Rohre sind in Loch-scheiben eingelötet, dadurch hoheSicherheit in Bezug auf Dichtheit
❏ Mantelrohr und Lochscheiben ausKesselblech P 265 GH
❏ Umlenkdeckel: – abnehmbar, ermöglicht mechani-
sche Reinigung der Rohre – Anschluss- und Umlenkseite
tauschbar– Kühlmedium-Ablass ab K573H(B)– Zusätzlicher Entlüftungsstopfen ab
K3803T(B)❏ Lochscheiben Kunststoff beschichtet❏ Kühlmedium-Anschlüsse: Rohrgewin-
de bzw. Flansch❏ Schauglas mit Reflexionsrillen serien-
mäßig❏ Befestigungswinkel
– unten: Behälter mit Kennbuchstaben "N"
– unten und oben: Behälter mit Kennbuchstaben "H"(für Montage von Einzel-Verdichtern)und "T" (für Einzel- und Tandem-Verdichter)
❏ Kältemittel-Anschlüsse– Kältemittel-Eintritt: Rotalock-Adapter/
Lötbuchse mit Flansch ab K1053H(B)– Kältemittel-Austritt: Absperrventil– Anschluss für alternativen Kälte-
mittel-Austritt ab Typ K1053H als Sonder-Ausführung standardmäßig ab Typ K123HB
❏ Rotalock-Anschluss für Druckent-lastungs-Ventil– Innengewinde 3/8" -18 NPTF– Außengewinde 1 1/4" -12 UNF
❏ geeignet für (H)FCKW / HFKW-Kälte-mittel (Kältemittel mit einem Tempera-turgleit > 2 K auf Anfrage)
❏ Maximal zulässiger Druck / zulässigeTemperatur – Kältemittel-Seite:
33 bar / -10°C bis 120°C – Kühlmedium-Seite:
10 bar / -10°C (mit Frostschutzmittel)bis 95°C
❏ Schutzgas-Füllung
Water-cooled Shell andTube Condensers andDischarge Gas Desuperheaters
Design safetyApproval according to the EC PressureEquipment Directive 97/23/EC
Design features❏ Heat-exchanger tubes: made of Cu or
Cu-Ni (seawater resistant design) withnewly developed tube geometry andlow-fouling profile on the coolant side
❏ Heat-exchanger tubes are brazed into punched plates, thus ensuringhigh safety with respect to leaks
❏ Shell and punched plates are made of boiler plate P 265 GH
❏ End cover: – detachable, permits mechanical
cleaning of the pipes– connecting and baffle side are
interchangeable– coolant drain from K573H(B) on– additional venting plug from
K3803T(B) on❏ Punched plates are plastic coated❏ Connections of the coolant: pipe
thread or flange❏ Sight glass with reflection grooves
as standard❏ Fastening brackets
– Bottom: receiver with code letter "N"
– Bottom and top: receiver with code letter "H" (for fitting single compressors) and "T"(for single and tandem compressors)
❏ Refrigerant connections– refrigerant inlet: Rotalock adapter/
braze bushing with flange from K1053H(B)
– refrigerant outlet: shut-off valve– connection for alternative refrigerant
outlet special design from typeK1053H on standard from type K123HB on
❏ Pressure relief valve connection withRotalock– internal thread 3/8" -18 NPTF– external thread 1 1/4" -12 UNF
❏ Suitable for (H)CFC/ HFC refrigerants(refrigerants with a temperature glide > 2 K upon request)
❏ Maximum allowable pressure / allowable temperature – refrigerant side:
33 bar / -10°C to 120°C– side of the coolant:
10 bar / -10°C (with anti-freezeagent) to 95°C
❏ Holding charge
Condenseurs à eau multitubulaires et désurchauffeurs de gaz sous pression
Exécution sûretéContrôle conforme à la Directive CE Equipe-ments sous Pression 97/23/CE
Caractéristiques de construction❏ Tubes de l'échangeur: en Cu resp. Cu-Ni
(version marine ), avec une nouvelle géo-métrie des tubes et un profil "low fouling"côté du fluide frigorigène
❏ Les tubes de l'échangeur sont brasésdans des plaques tubulaires, d'où unesécurité accrue du point de vue étanchéité
❏ Bâches tubulaires et plaques tubulairesen tôle pour chaudière P 265 GH
❏ Couvercle déflecteur:– démontable, ce qui permet le nettoyage
mécanique des tubes– côté raccords et côté déflecteur inter-
changeables– bouchon de vidage de fluide caloporteur
à partir de K573H(B)– bouchon additionel pour dégazage à
partir de K3803T(B)❏ Plaques tubulaires revêtues d'une résine
synthétique❏ Raccordement de la conduite de la fluide
caloporteur: par filetage ou par bride❏ Voyant avec rainures de réflexion en
exécution standard❏ Equerres de fixation
– en bas: réservoirs avec indice "N"
– en bas et en haut: réservoirs avec indice "H" (pour montagedes compresseurs uniques ) et "T" (pourcompresseurs indivudels ou en tandem)
❏ Raccords de fluide frigorigène– entrée de fluide frigorigéne: raccord
Rotalock manchon à brasser avec brideà partir de K1053H(B)
– sortie de fluide frigorigène: vanne d’arrêt– raccord pour sortie alternative de fluide
frigorigène version spéciale á partir du type K1053H standard à partir du type K123HB
❏ Raccord Rotalock pour soupape de décharge– filet intérieur 3/8" -18 NPTF– filet extérieur 1 1/4" -12 UNF
❏ Adaptés pour fluides frigorigènes (H)CFC/ HFC (sur demande, pour les fluides fri-gorigènes avec un glissement de tempé-rature supérieur à 2 K)
❏ Pression maximale admissible / température admissible– côté du fluide frigorigène:
33 bar / -10°C à 120°C– côté du fluide caloporteur:
10 bar / de -10°C (avec produit anti-gel)à +95°C
❏ Charge de gaz de protection
2
Bündelrohr-Verflüssiger mit Kältemittel-Austritt nach unten können auch alsDruckgas-Enthitzer eingesetzt werden:K1053H .. K4803T & K123HB .. K4803TBmit montiertem Anschluss für alternati-ven Kältemittel-Austritt.
Shell and tube condensers with refrige-rant outlet facing down can also beused as discharge gas desuperheaters:K1053H .. K4803T & K123HB .. K4803TBwith mounted connection for alternativerefrigerant outlet.
Les condenseurs multitubulaires, dont lasortie du fluide frigorigène est en dessous,peuvent être aussi utilisés comme desdésurchauffeurs de gaz sous pression:K1053H .. K4803T & K123HB .. K4803TBavec raccord pour sortie alternative de fluide frigorigéne monté
DP-200-4
Sonder-Ausführungen❏ Seewasser beständige Ausführung:
– Cu-Ni-Rohr, Umlenkdeckel Kunst-stoff beschichtet
❏ Umlenkdeckel Kunststoff beschichtetfür Standard-Ausführung mit Cu-Rohren
❏ Befestigungs-Schienen oder Befestigungs-Platten(z.B. für Verdichter-Aufbau)
❏ Adapter zum Anschluss des Druck-entlastungs-Ventils für alle Modelle
❏ Gewinde- bzw. Vorschweiß-Flansche❏ Kältemittel- Ein- und Austritt mit ver-
schiedenen Adapter- und Ventil-Kom-binationen
❏ Abnahme entsprechend ausländi-scher Vorschriften und diversenAbnahmegesellschaften (z.B. BureauVeritas, Germanischer Lloyd, Lloyd’sRegister of Shipping)
Lieferumfang / Zubehör❏ Lieferumfang und Zubehör siehe
Preisliste❏ 4-Pass-Ausführung entspricht
Standard-Version
LeistungsangabenDie angegebenen Verflüssiger-Leistun-gen basieren auf Messwerten bei einerDruckgastemperatur von 90°C undeinem Kühlmedium seitigen Verschmut-zungsfaktor r=0,4x10-4 m2 K/W.
Special versions❏ Seawater resistant design:
– Cu-Ni tube, plastic coated end covers
❏ Plastic coated end covers for the standard version with Cu tubes
❏ Fixing rails or fixing plates (e.g. for compressor mounting)
❏ Adaptor for pressure relief valve connection for all models
❏ Threaded flange or weld neck flange❏ Refrigerant inlet and outlet
with various adaptor and valve combinations
❏ Approval in accordance with foreignregulations and various approval bodies (e.g. Bureau Veritas, GermanLloyd, Lloyd’s Register of Shipping)
Extent of delivery / accessories❏ See Price List for standard equipment
and accessories❏ 4-pass design corresponds to
standard version
Performance dataThe published condenser performancesare based on measured values with adischarge gas temperature of 90°C anda fouling factor on the coolant side ofr=0,4x10-4 m2 K/W.
Exécution spéciale❏ Version marine:
– Tube Cu-Ni, couvercles déflecteur revêtus d'une résine synthétique
❏ Couvercles déflecteur revêtus d'une résine synthétique pour exécution standard avec tubes Cu
❏ Rails de fixation ou plaques de fixation(par ex. pour supporter un compresseur)
❏ Adaptateur pour raccorder de la soupapede décharge pour tous modéles
❏ Brides à visser resp. à souder à collerette
❏ Raccords entrée et sortie fluide frigorigèneavec différentes combinaisons d'adapta-teurs et de vannes d'isolement
❏ Réception conformément aux réglemen-tations étrangères et de diverses sociétéshabilitées (par ex. Bureau Veritas, Germa-nischer Lloyd, Lloyd's Register of Ship-ping)
Compris dans la livraison / accessoires❏ Compris dans la livraison et
accessoires, voir Tarif❏ L'exécution 4-passes correspond à
standard
Données de puissanceLes puissances "condenseur" indiquéesreposent sur des mesures effectuées avecun température de gaz au refoulement de90°C et un facteur d'encrassement côté dela fluide caloporteur r=0,4x10-4 m2 K/W.
Erläuterung der TypenbezeichnungBeispiel
K = Verflüssiger
Kennziffer
Seewasser beständige Ausführung
Anzahl der Kühlmedium-Durchgänge(Pässe)
K = Condenser
Index
Fastening BracketN = bottomH = bottom and top for single com-
pressor assembly (semi-hermetic)T = bottom and top for assembly of
single and tandem compressor
Seawater resistant design
Number of coolant passes
K = Condenseur
Ciffre-reprère
Equerres de fixationN = en basH = en bas et en haut pour le montage
du compresseur individuel (semi-hermétique)
T = en bas et en haut pour le montage ducompresseur individuel et tandem
Version marine
Nombre de passages de la fluidecaloporteur
Explanation of model designationExample
Explication de la désignation des typesExemple
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
K 1053 H B – 4
BefestigungswinkelN = untenH = unten und oben für Einzelverdich-
ter- Aufbau (Halbhermetik)T = unten und oben für Einzel- und
TD-Verdichter-Aufbau
3DP-200-4
A A AB B B
Special notes❏ The condenser must be designed so
that there is sufficient capacity reser-ve for pull down conditions or after defrost periods (check calculationrequired at maximum evaporationtemperature).
Condenser selection
The suitable condenser type can be selected according to the followingmethods❏ Performance table – rated capacity at
∆te 15 K and 10 K – (page 5)❏ BITZER software – for variable ope-
rating conditions – upon request orfor download (http://www.bitzer.de)
Remarques❏ En particulier pour les installations de con-
gélation, le condenseur est à dimensionnerde manière à conserver une réserve depuissance suffisante pour la phase decongélation ou pour celle suivant une péri-ode de décongélation. Il y a alors lieud’effectuer un calcul de contrôle à latempérature d'evaporation la plus élevée.
Choix du condenseur
Le type de condenseur adapté au problèmeà résoudre peur être déterminé à l'aide dela méthode suivante❏ Tableau de puissance: puissance
nominale pour ∆te 15 K et 10 K – (page 5)❏ Logiciel de selection BITZER – pour con-
ditions de fonctionnement variables – surdemande ou par download(http://www.Bitzer.de)
Besondere Hinweise❏ Insbesondere bei Tiefkühl-Anlagen
den Verflüssiger so auslegen, dassauch für Abkühlvorgänge bzw. nachAbtauperioden genügend Leistungs-reserve vorhanden ist (Kontrollrech-nung bei höchster Verdampfung-stemperatur erforderlich).
Verflüssiger-Auswahl
Der passende Verflüssigertyp kann nachfolgenden Methoden ausgewählt wer-den:❏ Leistungstabelle – Nennleistung bei
∆te 15 K und 10 K – (Seite 5)❏ BITZER-Software – für variable
Betriebs-Bedingungen – auf Anforde-rung oder zum Download(http://www.bitzer.de)
+10Verdampfung/Evaporation to [°C]
+200-10-20-30-40
Fakt
or/F
acto
r/C
oeffi
cien
t f 2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
Halbhermetische VerdichterSemi-hermetic compressorsCompresseurs semi-hermétiques
+10Verdampfung/Evaporation to [°C]
+200-10-20-30-40
Fakt
or/F
acto
r/C
oeffi
cien
t f
1,8
1,7
1,6
1,5
1,4
1,3
1,2
1,1
1,0
Offene VerdichterOpen CompressorsCompresseurs ouverts
tc= 50°C
tc= 30°C
tc= 40°C
tc= 50°C
tc= 30°C
tc= 40°C
2,2
4
Condenser selection
Calculation of the condenser capacity Q
For condenser selection, it is firstnecessary to determine the condensercapacity Q. The power to be dissipatedin the condenser can be calculated intwo different ways:
Condenser capacity as a total ofrefrigerating capacity and powerinputWith this method, the refrigeratingcapacity and power input of the compressor (or compressors in case of parallel systems) are added. For per-formance data refer to compressorleaflets or software.
Approximate calculation by meansof factorsA simplified method can also be used innormal cases. For this purpose, the re-frigerating capacity of the compressor ismultiplied by the factor taken from thegraph below in order to calculate thecondenser capacity.
Dimensionnement du condenseur
Calcul de la puissance de liquéfaction Q
Le choix du condenseur est à faire avant dedéterminer la puissance de liquéfaction Q.La puissance, qui est à évacuer par le con-denseur peut être déterminée de 2 maniè-res différentes:
Puissance de condenseur considéréecomme étant la somme de la puis-sance frigorifique et de la puissanceabsorbéeDans ce procédé la puissance frigorifique etla puissance absorbée par le compresseur(respectivement les compresseur en instal-lations parallèles) sont additionnées. Lesdonnées de puissance sont disponiblesdans les prospectus des compresseurs oudans le logiciel de selection.
Détermination approximative basée surdes graphiquesPour un dimensionnement usuel uneméthode de calcul approximative peut êtreutilisée. Pour cela on part de la puissancefrigorifique du compresseur que l'on multi-ple par le coefficient relevé sur le diagram-me ci-après, pour obtenir la puissance deliquefaction.
Verflüssiger-Auslegung
Berechnung der Verflüssiger-leistung Q
Zur Verflüssiger-Auswahl ist es zunächsterforderlich, die Verflüssigungs-Leistung Qzu ermitteln. Die am Verflüssiger abzu-führende Leistung kann auf zwei unter-schiedliche Arten berechnet werden:
Verflüssiger-Leistung als Summe von Kälteleistung und Leistungs-AufnahmeBei diesen Verfahren werden Kälteleis-tung und Leistungsaufnahme des Ver-dichters addiert (bzw. der Verdichter beiVerbundanlagen). Die Leistungsdatenkönnen den Verdichter-Prospekten oderder Software entnommen werden.
Überschlägige Berechnung mittelsFaktorenFür übliche Auslegungen kann aucheine vereinfachte Methode angewendetwerden. Zur Ermittlung der Verflüssi-gungs-Leistung wird dazu die Kälteleis-tung des Verdichters mit dem Faktoraus nachstehendem Diagramm multipli-ziert.
DP-200-4
Puissance du condenseurQuantité passée de fluide caloporteurPerte de pression
Condenser capacityCoolant flowPressure drop
Verflüssiger-LeistungDurchsatz KühlmediumDruckabfall
Version standardStandard designStandard-Ausführung
Version marineSeawater resistant designSeewasser beständige Ausführung
Vorläufige Daten – gelten für Kältemittel R134a, R404A, R507A und R22.Druckgastemperatur 90°C und Verschmutzungs-faktor r = 0,4 x 10-4 m2 K/W
Tentative data – valid for refrigerants R134a, R404A, R507A andR22.Discharge gas temperature 90°C, fouling factor r = 0,4 x 10-4 m2 K/W
Données provisoires – valables pour les fluides frigorigènes R134a, R404A,R507A et R22.Température de gaz au refoulement 90°C et facteurd’encrassement r = 0,4 x 10-4 m2 K/W
2 Pass 4 Pass
Typ
Type
Type
K033NK073HK123H
K203HK283HK373H
K573HK813HK1053HK1353T
K1973TK2923T
K3803TK4803T
0,380,760,76
1,782,382,98
5,096,486,488,33
12,0317,56
23,1729,64
1,372,742,74
6,418,56
10,71
18,3223,3223,3230,00
43,3263,22
83,40106,70
0,110,110,15
0,330,330,40
0,300,300,380,38
0,380,38
0,380,39
max. Durchsatz
max. Flow
Quantité passée max.
l/s m3/h
Druckabfall
Pressure drop
Perte de pression
bar
80001530021400
361005110077700
124800157100204600262200
377400540800
713400913200
Leistung∆te 15 K
Capacity∆te 15 K
Puissance∆te 15 K
W
53301020014270
241003410051800
83200104700136400174800
251600360500
475600608800
Leistung∆te 10 K
Capacity∆te 10 K
Puissance∆te 10 K
W
0,190,380,38
0,891,191,49
2,313,243,244,17
6,028,78
11,5814,83
0,681,371,37
3,204,285,35
8,3311,6611,6615,00
21,6631,61
41,7053,40
0,220,220,28
0,640,640,78
0,590,580,740,74
0,740,74
0,740,75
Durchsatz
Flow
Quantité passée
l/s m3/h
Druckabfall
Pressure drop
Perte de pression
bar
69001320017200
308004360063500
100200131100161300206900
298300426800
562900720500
Leistung∆te 15 K
Capacity∆te 15 K
Puissance∆te 15 K
W
46008800
11500
205002910042300
6680087400
107500138000
198900284500
375300480300
Leistung∆te 10 K
Capacity∆te 10 K
Puissance∆te 10 K
W
K033NBK073HBK123HB
K203HBK283HBK373HB
K573HBK813HBK1053HBK1353TB
K1973TBK2923TB
K3803TBK4803TB
0,380,760,76
1,782,382,97
5,096,486,488,33
12,0417,56
23,1729,67
1,382,752,75
6,428,56
10,71
18,3223,3423,3430,00
43,3363,22
83,40106,80
0,100,110,14
0,320,320,39
0,300,290,370,37
0,370,37
0,370,37
66001320018600
314004470067100
107300130700176000221000
321700452400
596000780000
44508900
12300
211002970045600
7155087700
117000150000
215000304500
402000524000
0,190,380,38
0,891,891,49
2,313,243,244,17
6,028,78
11,5814,83
0,691,381,37
3,214,285,35
8,3311,6611,6615,00
21,6631,61
41,7053,40
0,220,220,28
0,640,640,78
0,590,580,740,74
0,740,74
0,740,75
57001150015000
271003790055000
86200110100136800175500
255000361000
484000621000
39007700
10000
182002550037300
575007400091200
117900
170300241000
322700416400
5DP-200-4
A
A1
HIX
R1 9
Y
R
D
E
T U
F
42 51 1/4"-12 UNF
1
W
V
B1
G
C
E1
L
S
6
B
Z
60
R1 R
I H
A1X
A
Y
189
D
FE
T U
42 5 11 1/4''-12 UNF
4 Pass
IN
OUT
G
B1
V
W
Z
B60
7S
LE1C
R1
R
E
F
HIX
A1
A
Y6
1813
D
U2UU1T
42 27,5 4227,5
51 1/4"-12 UNF
1
4 Pass
250
280
360
420
B
Z
45
S
LC1
E1
C
2 4
8
Croquis cotésVersion standard
MaßzeichnungenStandard-Ausführung
Dimensional drawingsStandard design
K033NK073HK123H
K203HK283HK373HK573HK813HK1053H
K1353TK1973TK2923TK3803TK4803T
6 DP-200-4
❏ Für Kunststoff beschichtete Umlenkdeckel gelten die Maße der Seewasser-Ausführung
❏ For plastic coated reversing covers dimensionsare equal to seawater resistant design
❏ Pour couvercles déflecteur revêtus d’une résine syn-thétique, mêmes dimensions que pour la versionmarine
DimensionsVersion standard
AbmessungenStandard-Ausführung
DimensionsStandard design
TypTypeType
Abmessungen in mmDimensions in mmDimensions en mm
A A1
602602852
8638631113
1176117616341634
1661 (1694)1661 (1694)
1748 (1758)1748 (1758)
517517767
767767
1017
1070107015281528
15271527
15271527
B
151151151
197197197
245245245245
332332
391391
B1
130130130
130130130
200200200200
280280
280280
C
184184184
245257257
307307311381
543563
690690
C1
–––
–––
–––
311
403403
490490
ØD
108108108
159159159
216216216216
298298
368368
E
505060
606060
60607070
103103
115115
E1
156156155
216224224
28028028027
9785
111111
F
505060
606060
60607070
103103
115115
G
110110110
110110110
180180180180
250250
250250
H
400400400
400400740
740740900900
900900
900900
I
5959
184
184184139
165165314314
314314
314314
K033NK073HK123H
K203HK283HK373H
K573HK813HK1053HK1353T
K1973T-4(2)K2923T-4(2)
K3803T-4(2)K4803T-4(2)
TypTypeType
Abmessungen in mmDimensions in mmDimensions en mm
XL
434343
545454
53535353
67 (100)67 (100)
130 (140)130 (140)
_125125
190190190
236236236236
337337
413413
R
606060
606060
6060
130130
8080
8080
R1
454550
505050
5050
13070
7080
8080
S
62,562,562,5
959595
118118118118
169169
205205
T
–133262
218218344
300300498116
108108
108108
U
–236295
335335335
381381381381
381381
381381
U1
–––
–––
–––381
381381
381381
U2
–––
–––
–––
381
381381
381381
V
212212275
275275275
305305305305
305360
360360
W
250250320
320320320
360360360360
360420
420420
Y
666
888
888
70
140160
200200
Z
868686
113113113
133133133133
177177
201201
K033NK073HK123H
K203HK283HK373H
K573HK813HK1053HK1353T
K1973TK2923T
K3803T-4(2)K4803T-4(2)
7
Kältemittel-Anschlüsse siehe Seite 10Kühlmedium-Anschlüsse siehe Seite 11
Refrigerant connections see page 10Coolant connections see page 11
Raccords de fluide frigorigène voir page 10Raccords de fluide caloporteur voir page 11
1 Kältemittel-Eintritt
2 Kältemittel-Austritt
4 Manometer-Anschlussbis K1973TB 7/16" -20 UNFab K2923TB 1/4" -18 NPTF
5 Anschluss für Druckentlastungs-VentilInnengewinde 3/8" -18 NPTFAußengewinde 1 1/4" -12 UNF
1 Refrigerant inlet
2 Refrigerant outlet
4 Pressure gange connectionto K1973TB 7/16" -20 UNFfrom K2923TB 1/4" -18 NPTF
5 Connection for pressure relief valveinternal thread 3/8" -18 NPTFexternal thread 1 1/4" -12 UNF
1 Entrée de fluide frigorigène
2 Sortie de fluide frigorigène
4 Raccord du manomètreà K1973TB 7/16" -20 UNFà partir de K2923TB 1/4" -18 NPTF
5 Raccord pour soupape de déchargefilet intérieur 3/8" -18 NPTFfilet extérieur 1 1/4" -12 UNF
DP-200-4
X I
R1
A
A1
H
609
D
E
T U
F
4
2 51 1/4"-12 UNF
1
G
B1
V
W
C
E1
L
S
6
B
Z
60Y
4 Pass
IN
OUT
G
B1
V
W
Z
B60
C1
E1
L
S
C
F
R1 H/2
HIX
A1
A
6
Y
D
9
18
E
T
4 3 5 12
U1 1/4"-12 UNF
R
6
OUT
IN
4 Pass
G
B1
V
W
Z
B60
C1
L
S 7
C
E1
R1E
6
D
I H
A1
A
X 18
13
F27,5 4227,542
T U1 U U2
2 4 51 1/4"-12 UNF
3
Y
E
1
R
4 Pass
G
B1
V
W
Z
B45
C1
L
S
E1
C
2 4
42 27,5 4227,5 F
T
R1 EE
HIX
A1
~A
6 Y
D
R
1813
51 1/4"-12 UNF
1 3
U1 U U2
8
Croquis cotésVersion marine
MaßzeichnungenSeewasser beständige Ausführung
Dimensional drawingsSeawater resistant design
K033NBK073HB
K123HBK203HBK283HBK373HBK573HBK813HB
K1053HBK1353TBK1973TBK2923TB
K3803TBK4803TB
8 DP-200-4
DimensionsVersion marine
AbmessungenSeewasser beständige Ausführung
DimensionsSeawater resistant design
TypTypeType
Abmessungen in mmDimensions in mmDimensions en mm
A A1
631631881
8908901140
1218121816761676
17031696
1749 (1759)1749 (1759)
517517767
767767
1017
1070107015281528
15271527
15271527
B
151151151
197197197
245245245245
332332
391391
B1
130130130
130130130
200200200200
280280
280280
C
184184249
310322322
377377381381
543563
690690
C1
––
184
245257257
307307311311
403403
490490
ØD
108108108
159159159
216216216216
298298
368368
E
505060
606060
60607070
103103
115115
E1
156156155
216224224
2802802727
9785
111111
F
505060
606060
60607070
103103
115115
G
110110110
110110110
180180180180
250250
250250
H
400400400
400400740
740740900900
900900
900900
I
5959
184
184184139
165165314314
314314
314314
K033NBK073HBK123HB
K203HBK283HBK373HB
K573HBK813HBK1053HBK1353TB
K1973TBK2923TB
K3803TB-4(2)K4803TB-4(2)
TypTypeType
Abmessungen in mmDimensions in mmDimensions en mm
XL
737373
818181
76767676
9797
130 (140)130 (140)
_125125
190190190
236236236236
337337
413413
R
606060
606060
6060
130130
8080
8080
R1
454550
505050
70707070
7080
8080
S
62,562,562,5
959595
118118118118
169169
205205
T
–133262
218218334
300300498116
108108
108108
U
–236295
335335335
381381381381
381381
381381
U1
–––
–––
–––
381
381381
381381
U2
–––
–––
–––
381
381381
381381
V
212212275
275275275
305305305305
305360
360360
W
250250320
320320320
360360360360
360420
420420
Y
66
65
656565
70707070
140160
200200
Z
868686
113113113
133133133133
177177
201201
K033NBK073HBK123HB
K203HBK283HBK373HB
K573HBK813HBK1053HBK1353TB
K1973TBK2923TB
K3803TB-4(2)K4803TB-4(2)
9
Kältemittel-Anschlüsse siehe Seite 10Kühlmedium-Anschlüsse siehe Seite 11
Refrigerant connections see page 10Coolant connections see page 11
Raccords de fluide frigorigène voir page 10Raccords de fluide caloporteur voir page 11
1 Kältemittel-Eintritt
2 Kältemittel-Austritt
3 alternativer Kältemittel-Austritt
4 Manometer-Anschlussbis K1973TB 7/16" -20 UNFab K2923TB 1/4" -18 NPTF
5 Anschluss für Druckentlastungs-VentilInnengewinde 3/8" -18 NPTFAußengewinde 1 1/4" -12 UNF
1 Refrigerant inlet
2 Refrigerant outlet
3 Alternative refrigerant outlet
4 Pressure gange connectionto K1973TB 7/16" -20 UNFfrom K2923TB 1/4" -18 NPTF
5 Connection for pressure relief valveinternal thread 3/8" -18 NPTFexternal thread 1 1/4" -12 UNF
1 Entrée de fluide frigorigène
2 Sortie de fluide frigorigène
3 Sortie alternative de fluide frigorigène
4 Raccord du manomètreà K1973TB 7/16" -20 UNFà partir de K2923TB 1/4" -18 NPTF
5 Raccord pour soupape de déchargefilet intérieur 3/8" -18 NPTFfilet extérieur 1 1/4" -12 UNF
DP-200-4
Alternative refrigerant outletfor K1053H .. K4803T and K123HB .. K4803TB
Caractéristique techniquesTechnical dataTechnische Daten
Bei 20°C Flüssigkeitstemperatur und 90% Behälter-Inhalt
Andere Anschlüsse siehe Preisliste
Alternativer Kältemittel-Austritt (unten) bei Seewasser beständiger Ausführung ab Typ K123HB – siehe nachfolgende Tabelle.
L = Lötmuffe L = Braze bushing L = Manchon à braser
Der alternative Kältemittel-Austritt ist mit Verschlussmutter oder Blindflansch versehen. Ventil als Zubehör lieferbar – siehe Preisliste.
*Sonder-Ausführung
The alternative refrigerant outlet has a sealing nut orshipping flange.Valve can be delivered as accessory – see Price List.
* special design
La sortie alternative est équipée avec un bouchon d'obturation six pans ou une bride d'obturation.La vanne est disponible comme accessoire – voir Tarif.
* version spéciale
2
1 At 20°C liquid temperature and 90% receivervolume
Other connections see Price List
Alternative refrigerant outlet (bottom) with sea-water resistant design from Type K123HB – seealso the following table.
2
1 A une temperature de liquide de 20°C et pour unecontenance de réservoir de 90%
Autre raccords voir Tarif
Sortie alternative de fluide frigorigène (en bas) pourexécution eau de mer à partir du type K123HB – voiraussi tableau suivant.
2
3 3 3
1
Typ
Type
Type
K033N(B)K073H(B)K123H(B)
K203H(B)K283H(B)K373H(B)
K573H(B)K813H(B)K1053H(B)K1353T(B)
K1973T(B)K2923T(B)
K3803T(B)K4803T(B)
3,83,45,1
11,811,314,5
29,427,740,037,0
76,067,0
108,098,0
0,40,70,9
1,82,13,1
5,87,09,3
11,5
18,825,0
37,445,0
4,23,85,6
13,012,516,0
32,430,644,140,8
83,973,9
119,2108,1
3,73,34,9
11,310,913,9
28,326,638,435,6
73,164,4
103,894,2
4,13,75,6
12,912,315,8
32,030,243,640,3
82,873,0
117,6106,7
910,514
262735
586380101
200226
336360
(10)(11,5)(17)
(30)(31)(40)
(65)(69)(89)(102)
(204)(232)
(341)(365)
–––
–––
––––
xx
xx
Behälter-InhaltKältemittel-Seite
Receiver volumeRefrigerantside
Contenance de réservoirCoté de fluidefrigorigène
dm3
12 L12 L16 L
16 L22 L28 L
35 L35 L42 L42 L
54 L54 L
76 L76 L
10 L10 L12 L
16 L22 L22 L
28 L28 L35 L35 L
42 L54 L
76 L76 L
AnschlüsseEintritt ø
ConnectionsInlet ø
RaccordsEntrée ø
mm Zoll/Inch/Pouce
Anschluss-Gewinde/-FlanschEintritt
Connection thread/flangeInlet
Raccord fileté/brideEntrée
Austritt
Outlet
Sortie
Gewicht
Weight
Poids
kg
Austritt ø
Outlet ø
Sortie ø
mm Zoll/Inch/Pouce
Kühlmedium-Seite
Coolantside
Coté de fluidecaloporteur
dm3
MaximaleKältemittelfüllung
Maximumrefrigerant charge
Charge maximumde fluide frigorigène
R134a R404A R22 (kg) (kg) (kg)
1/2"1/2"5/8"
5/8"7/8"
11/8"
13/8"13/8"15/8"15/8"
21/8"21/8"
31/8"31/8"
1"1"1"
11/4"11/4"13/4"
13/4"13/4"21/4"21/4"
112112
140140
141414
121212
12121212
112112
140140
–––
–––
––––
–x
xx
3/4"3/4"
1"
1"11/4"11/4"
13/4"13/4"13/4"13/4"
21/4"112
140140
161614
141212
12121212
12112
140140
3/8"3/8"1/2"
5/8"7/8"7/8"
11/8"11/8"13/8"13/8"
15/8"21/8"
31/8"31/8"
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Typ
Type
Type
K033NBK073HB
K123HBK203HBK283HB
K373HBK573HBK813HBK1053H*K1053HBK1353T*K1353TB
K1973T*K1973TB
K2923T*K2923TB
K3803T*K3803TBK4803T*K4803TB
– 11/4" – 12 UNF 13/4" – 12 UNF 21/4" – 12 UNF 112 x 112 140 x 140Alternativer Kältemittel-AustrittAlternativ refrigerant outletSortie alternative
Adapter zum Anschließen desDruckentlastungs-Ventils
Adaptor for pressure relief valveconnection
Adaptateur pour raccorder la soupapede décharge
11 /4"- 12 UNF
SW 12
366005-01 366005-04
1/2"- 14 NPTF
11 /4"- 12 UNF
SW 12
1/2G
11 /4"- 12 UNF
1/2"- 14 NPTF
366005-03
SW 22
11 /4"- 12 UNF
1/2
366005-02
G
SW 22
10
Alternativer Kältemittel-Austritt für K1053H .. K4803T und K123HB .. K4803TB
Sortie alternative de fluide frigorigènepour K1053H .. K4803T et K123HB .. K4803TB
DP-200-4
Raccordements de la fluide caloporteurRails de fixation
Connections of coolantFixing rails
Kühlmedium-AnschlüsseBefestigungs-Schienen
Plaques de fixationFixing platesBefestigungs-Platten
Für Vorschweiß-Flansche DIN 2633, ND 10/16oder Gewinde-Flansche DIN 2566, ND 10/16
1 For welding flanges DIN 2633, ND 10/16 or threaded flanges DIN 2566, ND 10/16
1 Pour brides à souder à collerette DIN 2633, ND 10/16ou pour brides à visser DIN 2566, ND 10/16
1
2 Pass 4 Pass Schienen Rails Rails
Typ
Type
Type
Befestigungs-Platte
Fixing plate
Plaque de fixation
für Verflüssiger
for Condensers
pour Condenseurs
und für Verdichter
and for Compressors
et pour Compresseurs
320366-01 K073H(B) & K123H(B) 2KC-05.2 .. 2CC-4.2
320366-02 K203H(B) .. K4803T(B) 2KC-05.2 .. 6F-50.24Z-5.2 .. 4N-20.2
K033N(B)K073H(B)K123H
K123HB
K203H
K203HB
K283H
K283HB
K373H
K373HB
K573H
K573HB
K813H
K813HB
K1053H
K1053HB
K1353T(B)
K1973T(B)
K2923T(B)
K3803T(B)
K4803T(B)
222
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 x G 1/22 x G 1/22 x G 1/2
2 x G 1/2
2 x G 3/4
2 x G 3/4
2 x G 3/4
2 x G 3/4
2 x G 3/4
2 x G 3/4
G 2
G 2
G 2
G 2
G 2
G 2
G 2
DN 65
DN 65
DN 100
DN 100
G 3/4G 3/4G 3/4
G 3/4
G 1
G 1
G 1
G 1
G 1
G 1
G 2
G 2
G 2
G 2
G 2
G 2
G 2
DN 65
DN 65
DN 100
DN 100
Durch-gänge
No. ofpasses
Nombre de pas-sages
Eintritt
Inlet
Entrée
Austritt
Outlet
Sortie
Durch-gänge
No. ofpasses
Nombre de pas-sages
327301-01327301-01327301-04
S
327301-04
S
327301-04
S
327301-04
S
327301-05
S
327301-05
S
327301-06
S
S
S
S
S
S
Unten
Lower
En dessous
Nr./No.
Alle Gewinde sind Innengewinde All threads are internal threads Tous filets sont intérieursS = Standard S = Standard S = Standard
Oben
Upper
An dessus
Nr./No.
2KC-05.22KC-05.2
2EC-2.22KC-05.2
2EC-2.22EC-2.24FC-3.2
4VC(S)-6.2 2EL-2.22EC-2.24FC-3.2
4VC(S)-6.2 2EL-2.22EC-2.24FC-3.2
4VC(S)-6.2 2EL-2.22EC-2.24FC-3.2
4VC(S)-6.2 2EL-2.22EC-2.24FC-3.2
4VC(S)-6.22EL-2.22EC-2.24FC-3.2
4VC(S)-6.22EL-2.2
4VC(S)-6.24Z-5.2
4VC(S)-6.24Z-5.2
4VC(S)-6.2 4Z-5.2
4VC(S)-6.2 4Z-5.2
4VC(S)-6.2 4Z-5.2
4VC(S)-6.2 4Z-5.2
4VC(S)-6.2 4Z-5.2
44J-26.24VC(S)-6.2
4Z-5.244J-26.2
4VC(S)-6.2 4Z-5.2
44J-26.24VC(S)-6.2
4Z-5.244J-26.2
4VC(S)-6.24Z-5.2
44J-26.2
Für Verdichter
For compressor
Pour compresseur
Typ/Type
Eintritt
Inlet
Entrée
Austritt
Outlet
Sortie
1
1
1
1
1
1
1
1
11
–327301-12327301-20327301-21327301-20327301-21327301-21327301-22327301-24327301-09327301-21327301-22327301-24327301-09327301-21327301-22327301-24327301-09327301-21327301-22327301-24327301-09327301-21327301-22327301-24327301-09327301-21327301-22327301-24327301-09327301-24327301-10327301-24327301-10327301-24327301-10327301-24327301-10327301-24327301-10327301-24327301-10327301-24327301-10326057-01327301-24327301-10326057-01327301-24327301-10326057-01327301-24327301-10326057-01327301-24327301-10326057-01
444
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
G1/2G1/2G1/2
G1/2
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 2
G 2
DN 80
DN 80
G1/2G1/2G1/2
G1/2
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 11/4
G 2
G 2
DN 80
DN 80
1
1
1
1
DP-200-4
2FC-3.22FC-3.22CC-4.22FC-3.22CC-4.22CC-4.24CC-9.24NC(S)-20.24N-20.22CC-4.24CC-9.24NC(S)-20.24N-20.22CC-4.24CC-9.24NC(S)-20.24N-20.22CC-4.24CC-9.24NC(S)-20.24N-20.22CC-4.24CC-9.24NC(S)-20.24N-20.22CC-4.24CC-9.24NC(S)-20.24N-20.24NC(S)-20.26F-50.24NC(S)-20.26F-50.24NC(S)-20.26F-50.24NC(S)-20.26F-50.24NC(S)-20.26F-50.24NC(S)-20.26F-50.24NC(S)-20.26F-50.266F-100.24NC(S)-20.26F-50.266F-100.24NC(S)-20.26F-50.266F-100.24NC(S)-20.26F-50.266F-100.24NC(S)-20.26F-50.266F-100.2
–................................................................................................................
Umlenkdeckel End Covers Couvercles déflecteur
TypTypeType
DurchgängeNo. of passesNombre de passages
EintrittInletEntrée
AustrittOutletSortie
Anschluss-SeiteConnection sideCôte raccordement
UmlenkseiteReversing sideCôte inversion du circuit
1
26 18
2828
115
3
1
2
3 1
234 23
16840
40
EN
TOP
224
4 Pass
IN
OUT
2
1
33
4545
2 Pass
1414
2 1
4444
OUT
IN
4 Pass
TOP
2
1
EN
50
6060
312
2 Pass
2 55 55
7676
1
4 Pass
TOP
2 Pass
2
EN
EN
1
2
1
50
80 80
103
103
380
8080
K033N(B)K073H(B)K123H(B)
4 Pass
oder/or/ou
2 Pass
1
1 + 2
2
3
K203H(B)K283H(B)K373H(B)
4 Pass
oder/or/ou
2 Pass
1
1 + 2
2
3
K573H(B)-4K813H(B)-4K1053H(B)-4K1353T(B)-4
K573H(B)-2K813H(B)-2K1053H(B)-2K1353T(B)-2
K1973T(B)-4K2923T(B)-4
K1973T(B)-2K2923T(B)-2
K3803T(B)-4K4803T(B)-4
K3803T(B)-2K4803T(B)-2
4 Pass 1 2
2 Pass 1 2
4 Pass 1 2
2 Pass 1 2
4 Pass 1 2
2 Pass 1 2
Änd
erun
gen
vor
beh
alte
n / S
ubje
ct to
cha
nge
/ Tou
tes
mod
ifica
tions
rés
érvé
es 0
9.06
Bitzer Kühlmaschinenbau GmbHEschenbrünnlestraße 15 • 71065 Sindelfingen, Germanyfon +49(0)7031 932-0 • fax +49(0)7031 932-146 & -147www.bitzer.de • [email protected]
EN = Kühlmedium-Ablass / Coolant drain / Vidage fluide caloporteurG1/4 Standard-Ausführung / Standard design / Version standardG1/2 Seewasser beständige Ausführung / Seawater resistand design / Version marine
1/2/3 = Innengewinde / Internal thread / Filet intérieur