Wiener Restaurants mit dem Umweltzeichen

21
Wiener Restaurants mit dem Umweltzeichen Wien ist berühmt für die hohe Qualität seiner Küche. In der Gastronomie mit dem Umwelt- zeichen werden Gäste mit den besten Rezepten aus aller Welt, zubereitet mit umweltfreundlichen Produkten, verwöhnt. Viennese restaurants with the Ecolabel Vienna is famous for the high standard of its cuisine. At catering establishments with the Ecolabel, guests will find themselves pampered with the finest dishes from all parts of the world, prepared using environmentally friendly ingredients.

Transcript of Wiener Restaurants mit dem Umweltzeichen

Wiener Restaurants mit dem Umweltzeichen in deutscher und englischer SpracheWiener Restaurants mit dem Umweltzeichen Wien ist berühmt für die hohe Qualität seiner Küche. In der Gastronomie mit dem Umwelt­ zeichen werden Gäste mit den besten Rezepten aus aller Welt, zubereitet mit umweltfreundlichen Produkten, verwöhnt.
Viennese restaurants with the Ecolabel Vienna is famous for the high standard of its cuisine. At catering establishments with the Ecolabel, guests will find themselves pampered with the finest dishes from all parts of the world, prepared using environmentally friendly ingredients.
RESTAURANTS
30
Anna Sacher 1010 Wien, Philharmonikerstraße 4 Tel.: +43/(0)1/51 456-840 E-Mail: [email protected] www.sacher.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, U1, U2: Karlsplatz U3: Stephansplatz 1. 2. 71, D: Kärntner Ring/Oper Citybus, 2a: Oper Badner Bahn: Oper
Visa, Mastercard, American Express, Diners Club
Im Gourmet Restaurant Anna Sacher, benannt nach der legendären Grande-Dame des Hotels, genießen Sie unter prachtvollen Lobmeyr-Kristallluster und Gemälden des Künstlers Anton Faistauer innovative und feinste Gerichte die Tradition und Moderne vereinen.
At the Gourmet Restaurant Anna Sacher, named after the legendary grande-dame of the hotel, you can enjoy innovative dis­ hes combining tradition and modern spi­ rit under Lobmeyr crystal chandeliers and paintings by Anton Faistauer.
Plan Nr./Map Nr. 3
Rote Bar 1010 Wien, Philharmonikerstraße 4 Tel.: +43/(0)1/51 456-841 E-Mail: [email protected] www.sacher.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, U1, U2: Karlsplatz U3: Stephansplatz 1. 2. 71, D: Kärntner Ring/Oper Citybus, 2a: Oper Badner Bahn: Oper
Visa, Mastercard, American Express, Diners Club
Genießen Sie in der Roten Bar traditio­ nelle Wiener Spezialitäten - entweder im Wintergarten mit Blick auf die Oper oder im tiefrot gehaltenen Restaurant unter Kristalllustern. Ein Pianist sorgt für die musikalische Untermalung während des Abends.
Enjoy traditional classic Viennese special­ ties in the “Rote Bar” where you can either sit in the winter garden facing the Opera House or in the grand dining room under crystal chandeliers. Live piano music in the evenings adds to the ambience.
Plan Nr./Map Nr. 3
In den historischen Gewölben der Albertina liegt das gemütliche Heurigenrestaurant, mittlerweile mit Vinothek und Weinbar, in dem österreichische Spezialitäten mit der bekannten Wiener Gastlichkeit serviert wer­ den. Geöffnet täglich von 11:00 bis 24:00 Uhr.
This cosy heuriger restaurant snuggles in the historic vaults beneath the Albertina. It now includes a vinothèque and wine bar, and serves Austrian specialities with legen­ dary Viennese hospitality. Open daily from 11 a.m. till midnight.
Bitzingers Augustinerkeller Restaurant & Vinothek 1010 Wien, Augustinerstraße 1 Tel.: +43/(0)1/533 10 26 Fax: +43/(0)1/533 10 26-50 E-Mail: [email protected] www.bitzinger.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U1, U2, U4, 1, 2, D, 62, Badner Bahn, 3A, 59A: Karlsplatz U1, U3: Stephansplatz
Bankomat (Maestro), Visa, Master­ card, JCB, Diners Club, American Express
Plan Nr./Map Nr. 39
„Was für Jamie Oliver das Fifteen in London, ist für Schirmherrn Bürgermeister Häupl das Michl’s in Wien: ein Restaurant der anderen Art.“ Vielfältiges Frühstück, Mittagsmenü, Schanigarten sowie Seminarräume im Michl’s und Michl‘s Social Club.
”Vienna’s ‘Michl’s’ is to patron Mayor Michael Häupl what London‘s Fifteen is to Jamie Oliver: a very special kind of restau­ rant”. Varied breakfast and lunch menus, guest garden and seminar rooms at Michl’s and Michl‘s Social Club
Michl‘s café restaurant 1010 Wien, Reichsratsstraße 11 Tel.: +43/(0)1/408 61 89 Fax: +43/(0)1/408 61 89-30 E-Mail: [email protected] www.michls.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U2: Rathaus oder Schottentor
Bankomat (Maestro), Visa, Mastercard
Plan Nr./Map Nr. 40
Churrascaria 1010 Wien, Schellinggasse 12 Tel.: +43/(0)1/512 04 45 E-Mail: [email protected] www.churrascaria.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Stadtpark U1, U2, U4, 1, 2, D, 62, Badner Bahn, 3A, 59A: Karlsplatz U1, U3: Stephansplatz D, 71: Schwarzenbergplatz
Bankomat (Maestro), Visa, Mastercard, American Express, Diners Club, JBC
Plan Nr./Map Nr. 41
Erleben Sie einen außergewöhnlichen Abend wie ein Cavalheiro in Rio und genießen Sie unsere brasilianischen Grillspezialitäten. 12 Sorten Fleisch, serviert am 1m-Spieß direkt zum Tisch, Beilagen, Salatbuffet und Drinks. Ein All-you-can-eat-Schlemmererlebnis!
Eat like a cavalheiro in Rio and have a won­ derful evening enjoying our brazilian grill specialties served on a 3-feet skewer directly on your plate. All you can eat: 12 different kinds of meat, lots of brazilian side dishes, salads and drinks create a gorgeous dining experience.
Griechenbeisl 1010 Wien, Fleischmarkt 11 Tel.: +43/(0)1/533 19 77 Fax: +43/(0)1/533 19 77-12 E-Mail: [email protected] www.griechenbeisl.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 1, 2, U1, U4: Schwedenplatz
Bankomat (Maestro), Visa, Master­ card, Diners Club, American Express, JCB
Das Griechenbeisl ist eine der ältesten Gaststätten Wiens (seit 1447) und serviert seinen Gästen vielfältige Speisen aus der traditionellen Wiener Küche. Geöffnet täg­ lich von 11:00 bis 23:30 Uhr; Kinderspeisen; Livemusik ab 19:30 Uhr (Piano und Zither); Schanigarten für 60 Personen.
The Griechenbeisl (The Greek Inn) is one of Vienna‘s oldest inns (since 1447) and serves his guests versatile dishes from the traditional Viennese cuisine. Open 11 a.m. till 11.30 p.m. daily; children‘s menu; live music from 7.30 p.m. on (piano and zither); garden with seating for 60.
Plan Nr./Map Nr. 42

Die neue Bristol-Lounge im Herzen Wiens lädt ganztags zum Verweilen ein. Hier ver­ schmelzen klassische Eleganz und Moderne zum echten Genusserlebnis. Ein Ort, an dem authentische Wiener Gastlichkeit gelebt wird. Saisonale Höhepunkte aus Musik, Kunst und Kulinarik machen die Bristol Lounge zum besonderen Treffpunkt.
The new Bristol Lounge is a unique place to meet in the heart of Vienna, a place where history blends today, an all-day dining expe­ rience with strong local identity. And it's a place to return, where authentic Viennese hospitality is brought to life through a variety of seasonal events covering culinary themes as well as music & art.
Bristol Lounge – Das Restaurant bei der Oper 1010 Wien, Kärtner Ring 1 Tel.: +43/(0)1/515 16-546 Fax: +43/(0)1/515 16-550 E-Mail: hotel.bristol@ luxurycollection.com www.bristolvienna.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U1, U2, U4: Karlsplatz D: Oper
Mastercard, Visa, American Express, Diners Club, JCB
Plan Nr./Map Nr. 4
Hier treffen Tradition und Genuss ein­ zigartig aufeinander. Ob gemütliche Heurigenatmosphäre oder elegantes Dinner: Genießen Sie von der klassischen Wiener Küche bis hin zum großen Gala-Buffet die Tradition der Wiener Gastlichkeit.
The Wiener Rathauskeller offers a unique blend of tradition and enjoyment. Whether it is a cosy “heuriger“ atmosphere you want or an elegant dinner, this is where you can take delight in everything from classic Viennese cuisine to a gala buffet in the great tradition of Viennese hospitality.
Wiener Rathauskeller 1010 Wien, Rathausplatz 1 Tel.: +43/(0)1/405 12 10 Fax: +43/(0)1/405 12 19-27 E-Mail: [email protected] www.wiener-rathauskeller.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U2: Rathaus 1, 2, D: Burgtheater
Bankomat (Maestro), Visa, American Express, Mastercard, Eurocard, JCB, Diners Club, Sodexho Gutscheine
Plan Nr./Map Nr. 43
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Stadtpark, U3: Stubentor CAT-Bahnhof: Wien-Mitte 2: Weihburggasse
Bankomat (Maestro), Visa, American Express, Mastercard, JCB
Das Parkring Restaurant ist berühmt für seine abwechslungsreichen Klassiker: das ausgiebige All American Buffetfrühstück, der beliebte Brunch für die ganze Familie, das Candlelight Dinner für romantische Stunden zu zweit sind immer wieder ein Genuss.
The Parkring Restaurant is famous for its diversified classics whether it is the opulent All American Breakfast Buffet, the popular brunch for the entire family or a romantic Candlelight Dinner for two with live music.
Plan Nr./Map Nr. 10
Opus 1010 Wien, Kärntner Ring 16 Tel.: +43/(0)1/501 10-389 Fax: +43/(0)1/501 10-410 E-Mail: hotel.imperial@ luxurycollection.com www.imperialvienna.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U1, U2, U4: Karlsplatz D: Schwarzenbergplatz
American Express, JCB, Diners Club, Mastercard, Visa
Plan Nr./Map Nr. 5
Das neue Restaurant OPUS ist die wohl schönste Einladung, die Zeit einmal genuss­ voll anzuhalten. Hier verwöhnen wir unsere illustren Gäste mit kulinarischer Raffinesse in eleganter Atmosphäre. Exquisit leichte Gerichte der österreichischen Küche inspi­ riert von globalen Trends werden modern interpretiert serviert.
The new Restaurant OPUS is certainly the most delightful way imaginable of indul­ ging whilst letting time stand still. Here we pamper our illustrious guests with culinary sophistication in an elegant atmosphere. Exquisite light dishes of Austrian heritage inspired by global trends are interpreted in a modern-style.
Exzellente Küche aus den Kronländern der österreichisch-ungarischen Donaumonarchie mit länderspezifischen Spezialitäten und besonderen Weinen aus diesen Regionen. Das Restaurant besteht aus drei Bereichen und bietet bis zu 140 Personen Platz, auch ideal für Feste geeignet.
The Kardos introduces the fine cuisine from the Crown Lands of the Austro-Hungarian Empire and regales its guests with country­ specific specialties and exquisite wines from those regions. The restaurant comprises 3 dining areas which accommodate up to 140 guests, and are ideal for any type of celebration.
Restaurant Kardos – k. u. k. Spezialitäten 1010 Wien, Dominikanerbastei 8 Tel.: +43/(0)1/512 69 49 Fax: +43/(0)1/512 69 49-99 E-Mail: [email protected] www.restaurantkardos.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U3: Stubentor, Ausgang Dr.-Karl-Lueger-Platz U1, U4: Schwedenplatz
Visa, Diners Club, Eurocard, JCP
Plan Nr./Map Nr. 44
yamm! entführt Sie auf eine Reise durch kulinarische Welten. Ob leuchtendes Rote­ Rüben-Hummus, pikantes Wasabi-Hummus, goldgelbes Kürbiscurry gewürzt mit wil­ dem Majoran, knackiger Salat oder frisches Marktgemüse mit Seitan, so haben Sie vege­ tarisch sicherlich noch nicht gegessen.
Let yamm! take you on a journey through culinary worlds. You have certainly never eaten vegetarian food like this before – from bright red beetroot hummus and spicy wasabi hummus to golden yellow pumpkin curry with wild marjoram, crispy salads or fresh market vegetables with seitan.
yamm! 1010 Wien, Universitätsring 10 Tel.: +43/(0)1/532 05 44 Fax: +43/(0)1/532 05 44-900 E-Mail: [email protected] www.yamm.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U2: Schottentor 1, 2, D, 37, 38, 40, 41, 42, 43, 44: Schottentor
Mastercard, Visa, Diners Club, American Express
Plan Nr./Map Nr. 45

Öffentl. Verkehr / Public Transport: U2: Stadion Center 11A, 77A, 80B
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Moderne Architektur, Brötchen aus eige­ ner Produktion, mehrmals täglich angelie­ fert, Wiener Küche, werktags zwei günstige Mittagsteller, täglich frische Mehlspeisen.
Modern architecture, homemade sandwi­ ches delivered several times a day, Viennese cuisine, two reasonably priced lunch spe­ cialties on week- days, fresh cakes and pastries daily.
Plan Nr./Map Nr. 46
Restaurant S'parks im Hilton Vienna Am Stadtpark 1 1030 Wien Tel.: +43/(0)1/71 700-12120 Fax: +43/(0)1/713 06 91 E-Mail: [email protected] www.hilton.de/wien
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U3, U4: Wien-Mitte S1, S2, S3, S7, S15: Wien-Mitte O: Landstraße CAT (City Airport Train): Flughafen – Wien-Mitte
Bankomat (Maestro), American Express, Diners Club, JCB, Master/ Eurocard, Visa
Das Nichtraucher-Restaurant „S'parks“ bie­ tet moderne europäische Küche und tradi­ tionelle Wiener Gerichte. Ob zum „Hilton Breakfast“, zum Businesslunch oder zum gemütlichen Dinner – die zeitgenössische Atmosphäre und das kulinarische Angebot sorgen für Ihr Wohlbefinden. Ein besonderer Anziehungspunkt ist der Sonntagsbrunch mit verlockendem Buffet für die ganze Familie.
The contemporary, non-smoking restau­ rant offers Viennese specialities or moden European à la carte dishes in a light and airy atmosphere. A special event is the Sunday brunch with a tempting buffet for the whole family.
Plan Nr./Map Nr. 19

Die Festwirte bewirtschaften den gemein­ samen Gastronomiebereich vom Theater AKzent und dem Bildungszentrum der AK Wien in der Theresianumgasse. Dazu zählen das Cafe-Restaurant "another time" mit 100 Sitzplätzen und eine großzügige Terrasse mit Blick in den Anton Benya Park.
Festwirte do the catering for the joint restaurant facilities of the Akzent Theatre and the Austrian Chamber of Labour's trai­ ning centre on Vienna's Theresianumgasse. These include "another time", a café-restau­ rant with 100 seats and a spacious terrace with a view of Anton Benya Park.
F&M – Die Festwirte GmbH 1040 Wien Theresianumstraße 16-18 Tel.: +43/(0)664/913 79 78 E-Mail: [email protected] www.festwirte.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U1: Taubstummengasse
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 47
Österreichs 1. coffee&bagel Shop. Motto: „Besser Essen – Besser Leben“, daher ver­ wenden wir nur Lebensmittel, von denen wir 100% überzeugt sind. Diese kommen, wenn möglich, aus der „nahen“ Umgebung, biolo­ gischer Landwirtschaft sowie fairem Handel.
blueorange is Austria’s number one coffee & bagel shop. Our motto is “Eat better, live bet­ ter” – which is why we use only ingredients we are 100% certain of. Wherever possible, we obtain them from local organic farmers or from fair trade suppliers.
blueorange coffee & bagel 1040 Wien, Margaretenstraße 9 Tel.: +43/(0)1/581 17 70 Fax: +43/(0)1/907 66 55 E-Mail: [email protected] www.blueorange.co.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Karlsplatz 59A: Schleifmühlgasse
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 48

Gergely‘s 1050 Wien, Schloßgasse 21 Tel.: +43/(0)1/544 07 67 Fax: +43/(0)1/548 84 66 E-Mail: [email protected] www.gergelys.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, 12A, 13A, 59A, N 60: Pilgramgasse
Visa
Eine Vielzahl an Steak-Spezialitäten aus Argentinien, USA, Neuseeland und Österreich. Auch asiatische und internationale Gerichte. Sehr gute Auswahl an Weinraritäten. Einer der schönsten Gastgärten in Wien. Geöffnet Di bis Sa von 18 bis 1 Uhr.
Best known and loved for its huge variety of steak specialities from Argentina, the USA, New Zealand and Austria. The selection is rounded out by Asian and international dishes. An excellent selection of rare wines is also offered. The outdoor dining area is one of the finest in Vienna. Open Tues.–Sat. from 6 p.m. till 1 a.m.
Plan Nr./Map Nr. 49
Silberwirt 1050 Wien, Schloßgasse 21 Tel.: +43/(0)1/544 49 07 Fax: +43/(0)1/548 84 66 E-Mail: [email protected] www.silberwirt.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, 12A, 13A, 59A, N 60: Pilgramgasse
Visa
Hier treffen sich ArbeiterInnen und DirektorInnen, StudentInnen, junge KünstlerInnen und TouristInnen. Renner sind Schnitzelvariationen und gebacke- nes Bauernhendl. Einer der schönsten Gastgärten in Wien. Geöffnet täglich von 12 bis 24 Uhr.
At the “Silberwirt“, workers and directors, young artists and occasionally also tourists meet, exactly the way it should be for a real Viennese tavern. The highlights are Schnitzel variations and baked farmer’s chicken. The guest garden is one of the most beautiful ones in Vienna. Open daily from 12 p.m. till 12 a.m.
Plan Nr./Map Nr. 50
Second generation family-owned business, down-home cooking. Senior citizens’ por­ tions, children welcome, separate room for private parties, estate-bottled wines. Open Sun. to Fri. 8 a.m. till midnight.
Gastwirtschaft Heidenkummer 1080 Wien, Breitenfelder Gasse 18 Tel.: +43/(0)1/405 91 63 Fax: +43/(0)1/407 74 40 E-Mail: [email protected] www.heidenkummer.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U6, J: Josefstädter Straße 5, 33, 43, 44: Skodagasse
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 51
KONOBA 1080 Wien, Lerchenfelder Straße 66-68 Tel.: +43/(0)1/929 41 11 Fax: +43/(0)1/929 41 11 E-Mail: [email protected] www.konoba.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 46: Josefstädter Straße
Bankomat (Maestro), Visa, Eurocard
Einer der besten Plätze für die wunderba­ re Kombination von Fisch mit Knoblauch, Spinat und Kartoffeln. Flair eines dalmatini­ schen Hafen-Restaurants. Importierte kroa­ tische Weine und Kochseminare runden das Angebot ab. Öffnungszeiten: Mo–So 17–24 Uhr.
K O N O B A
One of the best places for that wonderful combination of fresh fish with garlic, spi­ nach and potatoes. Furnished in a simple, modern style, the Konoba nevertheless has all the flair of a Dalmatian dockside restau­ rant. The selection is rounded out by impor­ ted Croatian wines and cookery seminars. Mon–Sun 5 p.m.–midnight.
Plan Nr./Map Nr. 52
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U6: Volksoper 37, 38: Alserbachstraße 40A: Markthalle
Bankomat (Maestro), VPay, Quick, Mastercard, Visa PLBE, JCB PLBE, EMV, Diners Club
Gasthausbrauerei mit wunderschö­ nem Gastgarten, vier selbst gebrau­ ten Biersorten, vegetarischen Gerichten mit Zutaten aus regionalen Biobetrieben. Kellerräumlichkeiten für Veranstaltungen. Öffnungszeiten: So–Do 11:00–24:00, Fr und Sa 11:00-1:00 Uhr.
Microbrewery with wonderful restaurant garden, four home-brewed varieties of beer, a selection of vegetarian dishes prepared with numerous ingredients from regio­ nal organic farms. Cellars for all kinds of events. Opening hours: Sun.–Thurs. 11 a.m.–midnight, Fri. and Sat. 11 a.m.–1 a.m.
Plan Nr./Map Nr. 53
blueorange coffee & bagel 1090 Wien, Alserbachstraße 1 Tel.: +43/(0)1/908 15 04 Fax: +43/(0)1/908 15 75 E-Mail: [email protected] www.blueorange.co.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 5, 33, 37, 38: Nußdorfer Straße/ Alserbachstraße 40A: Alserbachstraße
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Österreichs 1. coffee&bagel Shop. Motto: „Besser Essen – Besser Leben“, daher ver­ wenden wir nur Lebensmittel, von denen wir 100% überzeugt sind. Diese kommen, wenn möglich, aus der „nahen“ Umgebung, biolo­ gischer Landwirtschaft sowie fairem Handel.
blueorange is Austria’s number one coffee & bagel shop. Our motto is “Eat better, live bet­ ter” – which is why we use only ingredients we are 100% certain of. Wherever possible, we obtain them from local organic farmers or from fair trade suppliers.
Plan Nr./Map Nr. 54

Restaurant Dreiklang 1090 Wien, Wasagasse 28 Tel.: +43/(0)1/310 17 03 Fax: +43/(0)1/310 17 03-3 E-Mail: [email protected] www.3klang.info
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 37, 38, 40, 41, 42: Berggasse bzw. Schwarzspanierstraße D und 40A: Bauernfeldplatz
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Mo–Fr 9–22 Uhr; warme Küche ab 11 Uhr; Frühstück ab 9 Uhr; biologische Vollwertschmankerln, vorwiegend vegeta­ risch, täglich verschiedene Biomenüs; jeden 2. Freitag dreierlei Kärntner Kasnudln zur Auswahl, plus Kletzennudeln als Dessert; bio­ logische Biere, Weine, Säfte und Spirituosen. Freiraum für Gruppen bis 30 Personen.
Open Mon. to Fri., 9 a.m. till 10 p.m.; hot meals from noon; breakfast; organic foods. Different organic menus daily; every 2nd Friday: selection of three types of Carinthian cheese dumplings, plus dried fruit dumplings for dessert; organic beers, wines, juices and liqueurs; separate room for up to 30 people.
Plan Nr./Map Nr. 55
Hotel Bellevue A member of Gerstner Imperial Hotels & Residences 1090 Wien, Althanstraße 5 Tel.: +43/(0)1/313 48-0 Fax: +43/(0)1/313 48-801 E-Mail: [email protected] www.hotelbellevue.at
Täglich ab 6.30 bis 10.30 Uhr genießen Sie im Restaurant des Vier-Sterne-Hotels Bellevue ein reichhaltiges Frühstücksbuffet. Von 12.00 bis 14.30 Uhr und von 18.00 bis 22.00 Uhr bereitet das kreative Küchenteam des Hotel Bellevue eine Kombination ausgezeichneter internationaler Cuisine mit traditionellen Wiener Spezialitäten á la carte für Sie zu.
From 6.30 a.m. until 10.30 a.m. you can enjoy a rich breakfast buffet at the restaurant of the 4 star Hotel Bellevue. From 12 p.m. until 2.30 p.m. and from 6 p.m. until 10 p.m. the creative kitchen team of Hotel Bellevue will enchant you with a combination of excellent international cuisine as well as traditional
Öffentl. Verkehr/Public Transport U4: Friedensbrücke 5, D, 33: Franz-Josefs-Bahnhof
Bankomat (Maestro), Eurocard, Mastercard, Diners Club, American Express, Visa, JCB
Plan Nr./Map Nr. 26 Viennese specialties a la carte.
Bankomat (Maestro), American Express, Visa, Euro/Mastercard, Diners Club, JCB
Lassen Sie sich in unseren zwei Restaurants mit Terrasse „Pastell“ und „Grünes Eck“ von internationaler oder Wiener Küche ver­ wöhnen. Die Restaurants können exklusi­ ve für Veranstaltungen gebucht werden. Im Sommer werden auf Anfrage BBQ angeboten.
Allow us to treat you to the very best of international and Viennese cuisine at our two restaurants, the “Pastell” and the “Grünes Eck”.
Plan Nr./Map Nr. 28
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U6: Am Schöpfwerk U4: Längenfeldgasse dann U6: Am Schöpfwerk
Bankomat (Maestro), Visa, American Express. Mastercard, Diners Club
Die denkmalgeschützte Orangerie aus dem 17. Jahrhundert + Wiener Küche = Gartenrestaurant Altmannsdorf MO – FR 11.30 – 14.00 Uhr und 18.00 – 21.00 Uhr Geheimtipp: Familienbrunch – jeden Sonntag von 12.00 bis 14.30 Uhr: EUR 36,- pro Person.
The Orangerie, listed monument and dating from the 17th century + Viennese cuisine = Gartenrestaurant Altmannsdorf MO – FR 11.30 a.m. – 2.00 p.m. and 6.00 p.m. – 9.00 p.m Insider Tip: Weekly Family Brunch on Sunday from 12.00 a.m. to 2.30 p.m.: EUR 36,- per person.
Plan Nr./Map Nr. 29
Restaurant „Zu den Schobers im Giersterbräu“ 1120 Wien, Gierstergasse 10 Tel.: +43/(0)1/813 14 71 Fax: +43/(0)1/813 14 71-4 E-Mail: [email protected] www.giersterbraeu.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4, U6: Längenfeldgasse 12 A
Bankomat (Maestro), American Express, Diners Club, Visa/Electron, Eurocard
Motto: „Wir haben das Wirtshaus nicht erfunden, aber wir leben es!“ „BIERWIRT 2011-Wien“. 5–6 Fassbiere, 6–8 Flaschenbiere, ca. 85 Flaschenweine sowie feine Destillate. Öffnungszeiten Di-Sa 11–24 Uhr, Sonn- und Feiertage, Montag Ruhetage.
The Schober family has brought about a renaissance of the Gaudenzdorfer bistro tradition with its Giersterbräu restaurant. 5–6 draft beers, 6–8 bottled beers, approx. 85 bottled wines. Awarded to „BIERWIRT 2011­ Wien“. Opening hours Tues.-Sat. 11 a.m. till midnight, closed on Sundays, holidays and Mondays.
Plan Nr./Map Nr. 56
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Unter St. Veit
Die business lounge ist ein Betriebsrestaurant der besonderen Art. Sie bietet ein breites Leistungsspektrum aus zwei Cafè-Lounges, zwei Restaurants und Eventcatering. Regionalität und Frische werden täglich im Front – Cooking – Verfahren präsentiert. Das vielfältige und außergewöhnliche Angebot verwandeln den Büroalltag in ein kulinari­ sches Erlebnis.
The Business Lounge is a special kind of company canteen. It offers a wide spec­ trum of services from two café-lounges, two restaurants, and event catering. Regional specialities and fresh produce are prepared daily using the front cooking concept.
Plan Nr./Map Nr. 57
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U4: Unter St. Veit
Bankomat (Maestro), Visa, Master­ card, Diners Club, American Express
Köstlichkeiten aus Tirol und Wien, mit ein­ heimischen Traditionen und Bräuchen wie Faschingwecken oder Maibaumaufstellen! Genießen Sie einen gemütlichen Aufenthalt in familiärer Atmosphäre.
Our family supplies our guests not only with Tyrolean and Viennese delicacy, but also with local tradition and customs! Enjoy the familiar atmosphere of our restaurant.
Plan Nr./Map Nr. 58
Mariahilfer Bräu 1150 Wien, Mariahilfer Straße 152 Tel.: +43/(0)1/897 47 49-0 E-Mail: [email protected] www.mariahilferbrau.com
Öffentl. Verkehr / Public Transport: U3, U6: Westbahnhof 6, 18, 5: Westbahnhof 52, 58: Staglgasse
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Gemütliches Bierlokal mit Wiener Küche und beliebter Treffpunkt bei Jung und Alt. Traditionsbewusste Wiener Schmankerln und beliebte internationale Gerichte. Frühstücks- & Mittagsbuffet, Sonntagsbrunch. Gratis WiFi-Zugang für Gäste.
This cosy pub serving Viennese cuisine is a popular meeting place for young and old alike. Traditional Viennese delicacies and popular international dishes. Breakfast & lunch buffet, Sunday brunch. Free WiFi access for guests.
Plan Nr./Map Nr. 59
45
Das Modul liegt an einer schönen Parkanlage in Wien Döbling. Unser junges Team verwöhnt Sie kulinarisch bei Ihrer Veranstaltung und verfügt auch, dank hauseigener Tiefgarage und moderner Ausstattung, über eine perfek­ te Infrastruktur für Seminargäste.
The Modul is located in a beautiful park in Vienna's Döbling district. Our young team will pamper you with culinary delights at your event. We also have a perfect infra­ structure for seminar delegates thanks to an in-house underground car park and modern facilities.
Modul Café-Restaurant der Wirtschaftskammer Wien 1190 Wien, Peter-Jordan-Straße 78 Tel.: +43/(0)1/47660-0 E-Mail: [email protected] www.dasmodul.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 10A, 37A und 40A: Dänenstraße – Hotel & Tourismusschulen Modul
Alle Kreditkarten / all creditcards accepted

Plan Nr./Map Nr. 60
In unmittelbarer Nähe zum Lebensbaumkreis und der Sisi-Kapelle „Am Himmel“ bildet das Café-Restaurant Oktogon die Brücke für ein harmonisches Zusammenspiel von Mensch, Kultur und Natur. Der Blick auf die Stadt ist einzigartig. Für das Catering wird alles im Oktogon selber hergestellt.

Cafe-Restaurant Oktogon „Am Himmel“ 1190 Wien, Himmelstraße 125 Tel.: +43/(0)1/328 89 36 Fax: +43/(0)1/328 89 36-5 E-Mail: [email protected] www.himmel.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 38A: Cobenzl
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Plan Nr./Map Nr. 61
Gerstner Passauerhof Grinzing Restaurant & Eventlocation 1190 Wien, Himmelstraße 16 Tel.: +43/(0)1/320 63 45 Fax: +43/(0)1/320 65 01 E-Mail: [email protected] www.gerstner.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 38: Endstation Grinzing 38A: Grinzing
Bankomat (Maestro), American Express, Visa, Mastercard, Diners Club, JCB
Direkt an der Himmelstraße gelegen, be zaubert der Gerstner Passauerhof mit gemütlichen Räumlichkeiten, historischen Kellergewölben und einem idyllischen Garten. Neben öster­ reichischen Spitzenweinen werden hier auch regionale Köstlichkeiten, gefertigt von Produkten höchster Qualität, angeboten.
Located directly at the Himmelstraße, the Gerstner Passauerhof enchants with cosy parlours, historic cellar vaults and a beau­ tiful garden. We spoil our guests with fine regional delicacies, made of high-quality products, and Austrian top-wines.
Öffnungszeiten/Hours of operation: Mo–Fr: 16.30–24, Sa: 15–24, So, Ft: 12–24 Plan Nr./Map Nr. 62
Tommi Hirsch 1200 Wien, Treustraße 35-43 Tel.: +43/(0)1/907 60 75 Fax: +43/(0)1/907 60 88 E-Mail: [email protected] www.tommihirsch.at
Öffentl. Verkehr / Public Transport: 5, 31, 33: Klosterneuburger Straße/ Wallensteinstraße
Keine Kreditkarten / no creditcards accepted
Wir sind der Profi für das Catering Ihrer Veranstaltungen von 50–1000 PAX. Mehr als 10 Jahre Erfahrung für Ihre Firmenveranstaltung, Kongress, privates Fest oder Hochzeit. Unsere Kantine hat geöff­ net von Mo–Fr von 11:30–13:30. Wir bieten zwei Menüs, eines immer vegetarisch, mit Salatbuffet.
We are the professional caterers for your events from 50-1,000 guests. More than 10 years’ experience for your corporate event, congress, private party or wedding. Our canteen is open from Mon.-Fri. from 11:30 a.m.–1:30 p.m. We offer two set meals – one of them always vegetarian – with a salad buffet. Plan Nr./Map Nr. 63
Wir versorgen 3.500 Mitarbeite­ rInnen der Erste Bank Group und ihrer Tochterunternehmen täglich mit einem gesundheitsbewussten Mittagstisch. Auch externe Firmen nutzen gerne unser Angebot zur MitarbeiterInnen-Verpflegung. Umweltbewusstsein, beste Quali­ tät, Regionalität und geschulte MitarbeiterInnen haben uns zur ersten Großküche Österreichs mit dem „Umweltzeichen Tourismus“ gemacht.
Every day we provide 3,500 employ­ ees of Erste Bank Group and its subsidiaries with a healthy lunch. Many outside companies also take advantage of our range of catering. Environmental awareness coupled with superior quality, local pro­ ducts and well-trained staff have made us Austria’s first large-scale caterer to be awarded the Ecolabel for tourism.
Standorte:
1010 Wien, Petersplatz 4 Tel.: +43/(0)1/05 01 00-18129 Fax: +43/(0)1/05 01 00-13043
Das Werdertor 1010 Wien, Werdertorgasse 5 Tel.: +43/(0)1/05 01 00-18129 Fax: +43/(0)1/05 01 00-13043
1030 Wien, Beatrixgasse 27 Tel.: +43/(0)1/05 01 00-18134 Fax: +43/(0)1/05 01 00-13043
1110 Wien, Geiselbergstraße 21-25 Tel.: +43/(0)1/05 01 00-18129 Fax: +43/(0)1/05 01 00-13043
E-Mail: [email protected] www.ebr.at
Umweltfreundliche Restaurants
Österreichweit ist Eurest als füh­ -render Dienstleister in der Gemein­ schaftsgastronomie mit über 850 Profis um das leibliche Wohl sei­ ner Gäste bemüht. Täglich genie­ ßen mehr als 40.000 Gäste das Erlebnis dieses Einsatzes: hoch­ qualitative, frische Speisen und hochwertiges Service. Das Umwelt- Engagement von Eurest wurde in den Betriebsrestaurants von General Motors und Bosch ausgezeichnet und in der Kirchlich pädagogischen Hochschule Wien/Krems.
Throughout Austria, Eurest is the leading provider of contract cate­ ring, with over 850 professionals working to ensure the physical well­ being of their guests. Every day more than 40,000 guests enjoy the fruit of their work: high-quality fresh food and proficient service.
Standorte:
EUREST Restaurantsbetriebs­ gesellschaft m.b.H. c/o Robert Bosch AG 1110 Wien, Geiereckstraße 6 Tel.:+43/(0)1/79722-5720
EUREST Restaurantsbetriebs­ gesellschaft m.b.H. 1210 Wien, Mayerweckstraße 1 Herr Franz Öllerer, Betriebsleiter Tel.: 0664/801 616 55, www.kphvie.at
EUREST Restaurantsbetriebs­ gesellschaft m.b.H. c/o Opel Wien GmbH 1220 Wien, Groß-Enzersdofer Straße 59 Tel.:+43/(0)1/288 99-601, Fax DW: 2783
1220 Wien, Wagramer Straße 19/4 Tel.: +43/(0)1/712 46 21-0, Fax DW: 34
E-Mail: [email protected] www.eurest.at
Anna Sacher
Rote Bar
Bitzingers Augustinerkeller
blueorange coffee & bagel
business lounge
Cafe-Restaurant Oktogon „Am Himmel“
Gerstner Passauerhof Grinzing Restaurant