Willkommen! - Bar · Restaurant · Willkommen! Liebe Gäste, liebe Freunde, ... Sfizioso & saporito...

12
Willkommen! Liebe Gäste, liebe Freunde, wir begrüßen Sie in unserer Waldschenke! Genießen Sie unvergessliche Stunden mit Freunden im gemütlichen Ambiente. Erleben Sie die Gastlichkeit romantisch zu zweit oder gestalten Sie in unseren Räumlichkeiten Ihre Familien- oder Betriebsfeste! Das Zubereiten unserer Speisen ist uns eine Herzensangelegenheit. Wir kochen ausschließlich mit frischen Produkten, nur in Ausnahmefällen verwenden wir beste Tiefkühlware. Mit (v) gekennzeichnete Speisen sind vegetarisch. Für Ihr leibliches Wohl sorgen Familie Fischnaller Benvenuti! Cari ospiti, cari amici, Vi diamo il benvenuto nella nostra Waldschenke! Godete dei momenti indimenticabili con gli amici in un ambiente accogliente. Vivete l'ospitalità con il Vostro partner o festeggiate nel nostro locale la Vostra festa famigliare o evento aziendale! La preparazione dei nostri piatti è una questione di cuore. Si cucina solo con prodotti freschi, solo in caso di necessità usiamo prodotti surgelati. Vivande vegetariane sono segnate con (v) Per garantire il Vostro benessere Famiglia Fischnaller Welcome! Dear guests and friends, Welcome to our Waldschenke! Enjoy your time here amongst friends in a relaxed and warm ambience. Enjoy a romantic evening for two or bring the whole family. Groups are, of course, always welcome. The preparation of our dishes is a matter of the heart. We always cook with the freshest ingredients. Only in exceptional cases do we use the best frozen produce. Vegetarian dishes are marked with (v) All the best, The Fischnallers Warme Küche 12-20.30 Uhr / Cucina calda dalle ore 12 alle ore 20.30 / Warm food from 12 noon until 8:30pm Pizza von 16.30-21.30 Uhr / Pizza dalle ore 16.30 alle ore 21.30 / Pizza from 4:30pm until 9:30pm

Transcript of Willkommen! - Bar · Restaurant · Willkommen! Liebe Gäste, liebe Freunde, ... Sfizioso & saporito...

Willkommen!Liebe Gäste, liebe Freunde,wir begrüßen Sie in unserer Waldschenke!

Genießen Sie unvergessliche Stunden mit Freunden im gemütlichen Ambiente. Erleben Sie die Gastlichkeit romantisch zu zweit oder gestalten Sie in unseren Räumlichkeiten Ihre Familien- oder Betriebsfeste!

Das Zubereiten unserer Speisen ist uns eine Herzensangelegenheit. Wir kochen ausschließlich mit frischen Produkten, nur in Ausnahmefällen verwenden wir beste Tiefkühlware.

Mit (v) gekennzeichnete Speisen sind vegetarisch.

Für Ihr leibliches Wohl sorgenFamilie Fischnaller

Benvenuti! Cari ospiti, cari amici,

Vi diamo il benvenuto nella nostra Waldschenke!

Godete dei momenti indimenticabili con gli amici in un ambiente accogliente. Vivete l'ospitalità con il Vostro partner o festeggiate nel nostro locale la Vostra festa famigliare o evento aziendale!

La preparazione dei nostri piatti è una questione di cuore. Si cucina solo con prodotti freschi, solo in caso di necessità usiamo prodotti surgelati.

Vivande vegetariane sono segnate con (v)

Per garantire il Vostro benessereFamiglia Fischnaller

Welcome!Dear guests and friends,Welcome to our Waldschenke!

Enjoy your time here amongst friends in a relaxed and warm ambience. Enjoy a romantic evening for two or bring the whole family. Groups are, of course, always welcome.

The preparation of our dishes is a matter of the heart. We always cook with the freshest ingredients. Only in exceptional cases do we use the best frozen produce.

Vegetarian dishes are marked with (v)

All the best,The Fischnallers

Warme Küche 12-20.30 Uhr / Cucina calda dalle ore 12 alle ore 20.30 / Warm food from 12 noon until 8:30pm

Pizza von 16.30-21.30 Uhr / Pizza dalle ore 16.30 alle ore 21.30 / Pizza from 4:30pm until 9:30pm

Deftiges aus unserer HauskuchlProdotti tirolesi sostanziosi

Tyrolean House Specials

Brettljause Südtiroler Speck, verschiedene Käsesorten und KaminwurzePiatto del contadino Speck dell'Alto Adige, formaggi misti e salamini crudi tirolesiBrettljause South Tyrolean cured ham, assortment of cheeses and smoked sausages, garnished with horseradish

€ 11,00

Lauwarmer Kalbskopf mit Zwiebelringen garniertTestina di vitello quarnito con cipolleWarm calf's head, garnished with rings of onion

€ 9,50

Gemischter Käseteller (v)Piatto di formaggi assortiti (v)Platter of assorted cheeses (v)

€ 9,50

Heiße Suppen für kalte TageZuppe calde per giornate fredde

Hot soups for cold days

Speckknödelsuppe mit drei KnödelnTre canederli di speck in brodoSpeckknödelsuppe (a soup with three bacon dumplings)

€ 5,80

Kräuterfrittatensuppe (v)Crespelle d'erbe in brodo (v)Kräuterfrittatensuppe (a local favourite – a seasoned soup with pancake-like strips) (v)

€ 5,00

TagessuppeZuppa del giornoSoup of the day

€ 5,50

Knackig & frischFresco & digeribileCrunchy and fresh

BrotkorbCesto di pane mistoBread basket

€ 2,00

KrautsalatInsalata di crauti crudiCabbage salad

€ 4,00

Gemischter SalatInsalata mistaMixed salad

€ 4,50

Für unsere kleinen GästePer i nostri piccoli ospitiFor our younger guests

Bratwurst mit RöstkartoffelnSalsiccia alla griglia con patate arrostoBratwurst with fried potatoes

€ 7,50

Würstel mit BrotWürstel con paneFrankfurter sausage with bread

€ 5,50

Kleiner Nudelteller mit Tomatensauce (v)Porzione piccola di pasta al pomodoro (v)Pasta with tomato sauce (v)

€ 6,50

Kleiner Nudelteller mit Bolognese-SaucePorzione piccola di pasta alla bolognesePasta with bolognese sauce

€ 6,90

Kaiserschmarren mit Preiselbeeren und Apfelmus (v)„Kaiserschmarren“ con marmelata di mirtilli e passata di mele (v)„Kaiserschmarren“ (caramalized pancake strips sweetened with powdered sugar and raisins) served with cranberry jam and stewed apple (v)

€ 8,30

Herzhaft & leckerSfizioso & saporito

Hearty and delicious

Südtiroler Quartett mit Käsenocke, Spinatknödel, Buchweizenknödel und Schlutzkrapfen, brauner Butter und Parmesankäse (v)

Quartetto Tirolese con canederlo di formaggio, canederlo agli spinaci, canederlo al grano saraceno e mezzelune ripiene di spinaci con burro fuso e parmigiano (v)

South Tyrolean Quartet with cheese dumplings, spinach dumplings, buckwheat dumplings and “Schlutzkrapfen” (similar to ravioli with a spinach filling), served with browned butter and parmesan (v)

€ 9,50

Hausgemachte Spinatspätzle mit feiner Schinken-Sahne-Sauce

Gnocchetti di spinaci con salsa di prosciutto e panna

Homemade spinach 'spätzle' (similar to gnocchi) with a ham and cream sauce

€ 9,00

Nudelteller 'Waldschenke' mit Bolognese-Sauce, Erbsen, Champignons und Speck

Maccheroni 'Waldschenke' con ragù alla bolognese, piselli, funghi champignon e speck

'Waldschenke' Pasta with bolognese sauce, peas, mushrooms and bacon

€ 8,50

Käsenocken (v) oder Speckknödel mit Krautsalat

Canederli di formaggio (v) oppure canederli di speck con insalata di crauti

Cheese dumplings (v) or bacon dumplings with cabbage salad

€ 8,50

Würzig & bodenständigSquisito & locale

Seasoned local fare

Speck mit Ei und Röstkartoffeln

Uova con speck e patate arrosto

Fried egg topped with bacon served with fried potatoes

€ 8,50

Hauswurst mit Sauerkraut, Speckknödel und Röstkartoffeln

Salsiccia con crauti cotti, canederlo di speck e patate arrosto

Sausage served with sauerkraut, bacon dumplings, and fried potatoes

€ 11,00

Paniertes Schnitzel nach Wiener Art mit Röstkartoffeln

Cotoletta alla milanese con patate arrosto

Breaded pork cutlet served with fried potatoes

€ 12,00

Gegrillte Spanferkelscheiben mit Röstkartoffeln und Krautsalat

Trancio di porchetta alla griglia con patate saltate e insalata di crauti crudi

Grilled slices of suckling-pig served with fried potatoes and cabbage salad

€ 13,00

Rindsgulasch mit Speckknödel und Krautsalat

Gulasch di manzo con canederli di speck e insalata di crauti crudi

Beef goulasch served with bacon dumplings and cabbage salad

€ 13,50

Sollten bestimmte Lebensmittel bei Ihnen Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen, teilen Sie dies bitte bei Bestellung unseren Mitarbeitern mit. Diese erteilen Ihnen gerne genauere Infos!

Se qualche prodotto alimentare Le dovessero provocare allergie o intolleranze, siete pregati di comunicarlo al momento dell’ordinazione. I nostri collaboratori saranno lieti di fornire ulteriori informazioni!

If the substances specified above provocate allergies or intolerances to you, we ask you to inform our staffwhen ordering. They will be glad to give you further information.

Ofenfrische PizzasPizze fresche dal forno

Pizzas, fresh from our oven

Unsere KlassikerI nostri classici

Our classics

Marinara (v)Tomaten, Knoblauch

Marinara (v)pomodoro, aglio

Marinara (v)tomatoes, garlic

€ 4,90

Margherita (v)Tomaten, Mozzarella

Margherita (v)pomodoro, mozzarella

Margherita (v)tomatoes, mozzarella

€ 5,50

ThunfischTomaten, Mozzarella,

Thunfisch

Tonnopomodoro, mozzarella,

tonno

Tonnotomatoes, mozzarella,

tuna

€ 7,00

Vier Käse (v)Tomaten, Mozzarella,

vier Käsesorten

Quattro formaggi (v)pomodoro, mozzarella,

formaggi misti

Quattro formaggi (v)tomatoes, mozzarella,

four cheeses

€ 7,50

Pugliese (v)Tomaten, Mozzarella,

Zwiebelringe

Pugliese (v)pomodoro, mozzarella,

cipolla

Pugliese (v)tomatoes, mozzarella,

onion

€ 5,70

Schinken und PilzeTomaten, Mozzarella,

Schinken, Pilze

Prosciutto e funghipomodoro, mozzarella,

prosciutto, funghi

Ham and mushroomtomatoes, mozzarella,

prosciutto, mushrooms

€ 7,10

CapricciosaTomaten, Mozzarella,

Schinken, Pilze,Artischocken

Capricciosapomodoro, mozzarella,

prosciutto, funghi,carciofi

Capricciosatomatoes, mozzarella,

prosciutto, mushrooms, artichokes

€ 7,90

HawaiiTomaten, Mozzarella,

Schinken, Ananas

Hawaiipomodoro, mozzarella,

prosciutto, ananas

Hawaiitomatoes, mozzarella, prosciutto, pineapple

€ 7,30

RomanaTomaten, Mozzarella,

Kapern, Sardellen

Romanapomodoro, mozzarella,

capperi, sardelle

Romanatomatoes, mozzarella,

capers, sardines

€ 6,80

Calzone Pietro PizziTomaten, Mozzarella,

Schinken, Pilze

Calzone Pietro Pizzipomodoro, mozzarella,

prosciutto, funghi

Calzone Pietro Pizzitomatoes, mozzarella,

prosciutto, mushrooms

€ 7,20

Gemüse (v)Tomaten, Mozzarella,

Gemüse der Saison

Verdura (v)pomodoro, mozzarella,

verdura

Verdura (v)tomatoes, mozzarella,

seasonal vegetables

€ 8,40

Unsere SpeziellenI nostri speciali

Our specials

SchäferTomaten, Mozzarella,

Lammschinken, Rucola

Pastorepomodoro, mozzarella,

prosciutto d'agnello, rucola

Shepherdtomatoes, mozzarella, ham of

lamb, rocket/arugula

€ 9,50

Frühling (v)Tomaten, Mozzarella, Rucola,

Brie, Cocktailtomaten

Primavera (v)pomodoro, mozzarella, rucola, brie, pomodorini

Primavera (v)tomatoes, mozzarella,

rocket/arugula, brie, cocktail tomatoes

€ 7,90

FeinschmeckerinTomaten, Mozzarella, Spinat,

Schinken, Spargeln, Parmesanspäne

Buongustaiapomodoro, mozzarella,

spinaci, prosciutto,asparagi, parmigiano

Buongustaiatomatoes, mozzarella, spinach, prosciutto,

asparagus, parmesan

€ 8,30

St. JohannTomaten, Büffelmozzarella,Zucchini, Cocktailtomaten

San Giovannipomodoro, mozzarella di

bufala, zucchini, pomodorini

San Giovannitomatoes, buffalo mozzarella, courgette, cocktail tomatoes

€ 9,90

DiavolaTomaten, Mozzarella,

scharfe Salami, Peperoni Lombardi

Diavolapomodoro, mozzarella,

salame piccante, peperoni lombardi

Diavolatomatoes, mozzarella, spicy

salami, spicy lombardi peppers

€ 7,60

Vier JahreszeitenTomaten, Mozzarella,

Schinken, Pilze,Artischocken, Oliven

Quattro Stagionipomodoro, mozzarella,

prosciutto, funghi,carciofi, olive

Four Seasonstomatoes, mozzarella,

prosciutto, mushrooms,artichokes, olives

€ 8,20

MeeresfrüchteTomaten, Mozzarella,

Meeresfrüchte

Frutti di marepomodoro, mozzarella,

frutti di mare

Seafoodtomatoes, mozzarella,

seafood

€ 9,90

DeliziaTomaten, Mozzarella,

Rohschinken,Parmesanspäne, Rucola

Deliziapomodoro, mozzarella,

prosciutto crudo,parmigiano, rucola

Deliziatomatoes, mozzarella, prosciutto, parmesan

shavings, rocket/arugula

€ 9,00

HauspizzaTomaten, Mozzarella, Zucchini, Thunfisch,Brie, scharfe Salami,

Cocktailtomaten

Casapomodoro, mozzarella,

zucchini, tonno,brie, salame piccante,

pomodorini

House Pizzatomatoes, mozzarella,

courgette/zucchini, tuna,brie, spicy salami,cocktail tomatoes

€ 8,80

BauernpizzaTomaten, Mozzarella,

Zwiebel, Ei, Speck

Contadinapomodoro, mozzarella,

cipolla, uova, speck

Contadinatomatoes, mozzarella,

onion, egg, bacon

€ 8,30

GarnelenTomaten, Mozzarella,

Garnelen

Gamberettipomodoro, mozzarella,

gamberetti

Shrimpstomatoes, mozzarella,

shrimps

€ 8,00

HinterbergeTomaten, Mozzarella,

Thunfisch, Peperonata, scharfe Salami, Zwiebelringe

Hinterbergepomodoro, mozzarella,

tonno, peperonata,salame piccante, cipolla

Hinterbergetomatoes, mozzarella,

tuna, peperonata,spicy salami, onion

€ 8,50

WaldschenkeTomaten, Mozzarella,

Schinken, scharfe Salami, Gorgonzola, Peperonata, Ei

Waldschenkepomodoro, mozzarella,

prosciutto, salame piccante, gorgonzola, peperonata, uova

Waldschenketomatoes, mozzarella,

prosciutto, spicy salami, gorgonzola, peperonata, egg

€ 8,70

Extras von/da/from € 0,50 bis/a/ to € 2,50

Abschlag für eine kleine Pizza € 1,00Riduzione per una pizza piccola € 1,00

Discount for a small pizza € 1,00

Alle Pizzas werden mit Oregano verfeinertTutte le pizze vengono aromatizzate con origano

All pizzas are garnished with oregano

GetränkeBevandeDrinks

Espresso | Macchiato € 1,30 Espresso | Macchiato

Gerstenkaffee | Kaffee HAG € 1,30 Caffè d'orzo | Caffè decaffeinato

Espresso corretto € 2,50 Espresso corretto

Cappuccino € 2,20 Cappuccino

Milchkaffee € 2,50 Latte macchiato

Glas Milch € 1,50 Bicchiere di latte

Heiße Schokolade mit Sahne € 2,20 Cioccolata calda con panna montata

Schokoccino (halb Cappuccino, halb heiße Schokolade mit Sahne)

€ 3,80Schokoccino (mezzo Cappuccino, mezzo cioccolata calda con panna)

Tee (verschiedene Sorten) € 2,00 Té

Apfelglühmix € 3,00 Brûlé alla mela

Alkoholische HeißgetränkeAlcolici caldi

Tee mit Rum € 3,00 Tè con rum

Rumpunsch € 3,00 Punch al rum

Jagertee € 3,50 Jagertee

Glühwein € 3,50 Vin brûlé

Mandarinen- oder Orangenpunsch € 3,00Punch all'arancia oppure al

mandarino

Heiße Oma (Eierlikör mit heißer Milch und Sahne)

€ 3,50Bombardino (Zabov con latte

e panna)

ErfrischungsgetränkeBibite dissetante

Mineralwasser½ lt. € 2,001 lt. € 4,00

Acqua minerale frizzante e naturale

Tonicwasser € 2,00 Acqua tonica

Fruchtsäfte € 2,00 Succhi di frutta

Krug Wasser € 1,50 Brocca d'acqua

Coca Cola – Zitronen-Limo – Almdudler – Apfelsaft – Eistee

0,2 lt. € 1,900,4 lt. € 4,00

Coca Cola – Limonata – Aranciata – Spuma – Succo di mela – Té freddo

Himbeersaft | Holundersaft mit Naturwasser

0,2 lt. € 1,500,4 lt. € 2,50

Succo di lampone | Succo di fioridi sambuco

AperitifAperitivo

Campari | Bitter | Gingerino € 2,50 Campari | Bitter | Gingerino

Aperol mit Prosecco und Mineralwasser

€ 3,00Aperol Spritzcon Prosecco

Hugo (Prosecco mit Holunderblütensirup und Minze)

€ 3,00Prosecco con sciroppo

di fioridi sambuco e menta

Olga (Prosecco mit Himbeersirup) € 3,00 Prosecco con succo di lampone

Campari Milano (Campari mit Prosecco, Preiselbeersaft

und Minze)€ 3,00

Campari Milano (Campari con Prosecco e succo di

mirtilli rossi e menta)

Tiroler (Campari mit Weißwein) € 3,00 Campari con vino bianco

WeinVino

Roter TafelweinKellerei Schreckbichl

Glas / bicchiere€ 1,30

Vino da tavola rossoCantina Colterenzio

Weißer TafelweinEisacktaler Kellerei Klausen

¼ lt. € 2,60½ lt. € 5,201 lt. € 10,40

Vino da tavola biancoCantina Valle Isarco

Qualitätswein Vino pregiato

Glas € 2,50 – € 4,50 Bicchiere

Für erlesene Weine aus unserem Weinkeller fragen Sie nach unserer WeinkarteChiedete la nostra lista da vino per vini pregiati

DigestifDigestivo

SchnäpseWilliams | Obstler | Kranewitt

€ 3,00Grappa

Williams | Obstler | Ginepro

Enzian | Apfel | NussHeidelbeere | Holunder

€ 3,00Genziana | Mela | Nocciola

Mirtillo | Sambuco

Cynar | Montenegro | Averna Ramazotti | Fernet

€ 3,00Cynar | Montenegro | Averna

Ramazotti | Fernet

Bier vom FassBirra alla spina

Beer on tap

Bier | Radler0,2 lt. € 2,000,4 lt. € 4,00

Birra | Radler

Franziskaner Weißbier0,3 lt. € 3,000,5 lt. € 4,50

Birra Weizen

Franziskaner Weißbier dunkel 0,5 lt. € 4,50 Birra Weizen scuro

Alkoholfreies BierBirra analcolica

Clausthaler € 3,00 Birra analcolica

Weihenstephaner Weißbier € 3,00 Birra Weizen

SpezialbierBirra specialeSpecial beers

Forst Sixtus | 6,5 % Vol.Flaschenbier / bottiglia / bottle 0,33 l. € 3,50 Der dunkle Doppelbock von besonderem Geschmack. Einzigartige

Karamellnote den besonderen Malzen sowie einem speziellen Herstellungsverfahren.

La doppio malto scura dal sapore unico nel suo genere. Sapore caramellato, unico nel suo genere, ai particolari malti speciali impiegati ed a uno specifico procedimento di produzione.

A dark beer with a special taste. Unique notes of caramel can be tasted due to the unusual malt and special production process.

Weihenstephaner Vitus | 7,7 % Vol.Flaschenbier / bottiglia / bottle 0,5 l. € 5,20

Vollmundig und prickelnd, gleicht einem edel-fruchtigen Weißbier. Passt perfekt zu deftigen Fleischgerichten, zu würzigem Käse aber auch zu Süßspeisen.

Aroma fruttato con dominanza di banana matura, dolce; leggeri sentori di mela, cereali, e spezie non ben identificabili. Finisce abboccata, lasciando un bel retrogusto caldo di frutta matura sotto spirito.

Heady and sparkling; a classic fruity wheat beer. Goes perfectly with hearty meat dishes, mature cheese, and alsowith desserts.

Naturtrübes Kellerbier anno 1308 | 5,1 %Bügelflasche / bottiglia / bottle 0,33 l. € 3,50 Ein unfiltriertes, hefetrübes Bier direkt aus dem Lagerkeller.

Ausgesuchte Zutaten und eine traditionelle Braukunst verleihen dem Kellerbier die besondere Geschmacksnote.

Dopo un tempo di maturazione relativamente breve, la birra viene commercializzata senza filtrazione, metodo che gli conferisce un aspetto torbido. La birra resta così molto ricca di vitamine.

An unfiltered, yeast clouded beer direct from the cellar. Specially sought after ingredients and a traditional brewing art lend this beer an unusual taste.