Workflowmanagement in Übersetzungsprojekten
SDL Trados Studio 2014: Verbesserte Integration mit SDL WorldServer
Wissens- und Best-Practice-Austausch in internationalen Unternehmen und Projekten
Zentralisieren, Automatisieren und Zusammenarbeiten
Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Produktentstehung verankern
Der richtige Weg zu multilingualem Wissensmanagement
Praktischer Einsatz maschineller Übersetzung
Fehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzen
Übersetzungsproduktivität: Der nächste Schritt
Technologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machen
Intgrationsmöglichkeiten von SDL BeGlobal
SDL BeGlobal im Unternehmensumfeld
SD Passolo: Kompetenz in Software Engineering.
Text Mining
Regelbasierte und statistische Ansätze der maschinellen Übersetzung
Corporate Wording Virtual Academy
SDL MultiTerm: Effektiv und konsistent kommunizieren.
Mittelpunkt zufriedener Kunde Mit dem Wirtschaftsfaktor Sprache im internationalen Wettbewerb punkte
Ein Fundament für den Wissensaustausch
SDL BeGlobal Kundenstimmen und Anwendungsbeispiele