· Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen -...

55
Focus on better solutions Instrumente für die Elektrochirurgie Instruments for electrosurgery Instruments pour électrochirurgie Instrumentos para la electrocirugía Strumenti per elettrochirurgia

Transcript of  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen -...

Page 1:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

Focus on better solutions

Instrumente für die Elektrochirurgie

Instruments for electrosurgery

Instruments pour électrochirurgie

Instrumentos para la electrocirugía

Strumenti per elettrochirurgia

Page 2:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

Die in diesem Katalog enthaltenen Informatio-

nen wurden mit größter Sorgfalt zusammen-

gestellt. Dennoch können wir Fehler darin

nicht ausschließen. Sie begründen keinerlei

Rechtsansprüche. Änderungen an den

Produkten sind jederzeit möglich.

Vervielfältigungen oder Änderungen dieses

Katalogs sind untersagt.

Nicht alle in diesem Katalog abgebildeten

Produkte sind in allen Ländern für den Verkauf

zugelassen. Informationen hierzu erhalten Sie

von unserem Verkaufsservice.

The information contained in the

present catalogue has been compiled

with utmost care. Errors can, however,

not be excluded. Errors do not entitle to

any legal claims. We reserve the right to

modify the products at any time.

Reproductions or modifications of the

present catalogue are prohibited.

Please note that the present catalogue

also describes products which are not

approved for sale in all countries. Infor-

mation on this subject can be provided

by our sales department.

Le informazioni contenute in questo catalogo

sono state raccolte con la massima cura. Tutta-

via errori non possono essere esclusi. Gli errori

eventuali non costituiscono nessun diritto.

Ci riserviamo il diritto di modificare i nostri

prodotti in qualsiasi momento. La riproduzione

o la modifica di questo catalogo è vietata.

Vi preghiamo di tenere conto che il catalogo

descrive anche prodotti che non sono omologati

per la vendita in tutti i paesi. Per informazioni

dettagliate Vi preghiamo di contattare il nostro

ufficio vendite.

Les informations contenues dans ce catalogue ont

été rassemblées avec le plus grand soin. Cepen-

dant il n‘est pas possible d‘exclure toute erreur.

Pour cette raison, il nous tient à vous informer que

des erreurs éventuelles n‘établissent aucun droit.

Nous nous réservons le droit de modifier

nos produits à tout moment. Toute reproduction

ou modification de ce catalogue est interdite.

Veuillez noter que ce catalogue décrit aussi des

produits dont la vente est interdite dans quelques

pays. Pour des renseignements détaillés, veuillez

contacter notre service de vente.

La información recogida en este catálogo ha

sido compilada con todo esmero. No obstante

pueden haber errores. Estos posibles errores

no darán derecho a reclamación. Nos reserva-

mos el derecho a modificar los productos en

todo momento. Queda prohibido reproducir o

modificar este catálogo.

Por motivos de autorización, no todos los

productos ilustrados en este catálogo pueden

ser vendidos en todos los países. Para más

información al respecto, consulte nuestro

servicio de venta.

Page 3:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

Innovative Lösungenfür die ElektrochirurgieBereits vor über 30 Jahren hat Bissinger begon

nen, die ersten Koagulationspinzetten für die

Mikrochirurgie herzustellen. Heute bieten wir

ein umfangreiches Sortiment bipolarer und

monopolarer Instrumente für die unterschied

lichsten Applikationen an.

Ein Hauptaugenmerk liegt dabei auf Instru

menten für die Minimal Invasive Chirurgie.

Innovative Lösungen, wie beispielsweise die

bipolare Schere für die Laparoskopie, eröffnen

neue Möglichkeiten, patientenschonend und

kostensparend zu arbeiten.

Innovative Solutionsfor the electrosurgeryMore than 30 years ago, Bissinger started to

manufacture the first coagulation forceps used

for microsurgery. Today, we offer a large pro-

duct range of bipolar and monopolar instru-

ments for different applications.

Particular attention is paid to instruments

used for minimally invasive surgery. Innova-

tive solutions such as the bipolar scissors for

laparoscopy open new possibilities which have

a minimal impact on patients and are cost-

effective at the same time.

Soluciones innovadoraspara la electrocirugíaHace ya más de 30 años que Bissinger empezó a

fabricar las primeras pinzas

de coagulación para el campo de la microci-

rugía. Hoy en día ofrecemos un amplio surtido

de instrumentos bipolares y monopolares para

las más diversas aplicaciones.

Dentro de esa materia nos concentramos prin-

cipalmente en los instrumentos destinados a la

cirugía mínimamente invasiva. Soluciones inno-

vadoras, como por ejemplo las tijeras bipolares

para la laparoscopia, crean nuevas oportuni-

dades para operar al paciente con la debida

precaución ahorrando gastos.

Soluzioni innovatriciper l’elettrochirurgiaPiù di 30 anni fa, la ditta Bissinger ha cominciato

la produzione delle prime pinze per coagulazione

bipolare per la microchirurgia. Oggi Vi offriamo

una vasta gamma di strumenti bipolari e mono-

polari per le applicazioni più diverse.

Attenzione particolare è rivolta agli strumenti per

la chirurgia mini-invasiva. Soluzioni innovatrici,

come ad esempio le forbici bipolari per la lapa-

roscopia, offrono nuove possibilità per influire

sui pazienti con il massimo riguardo e ridurre nel

contempo i costi.

Solutions innovatricespour l‘électrochirurgieIl y a plus de 30 ans, la société Bissinger

a commencé la fabrication des premières pinces

à coagulation pour la microchirurgie. Aujourd‘hui

nous vous offrons une vaste gamme d‘instruments

bipolaires et monopolaires pour les applications les

plus diverses.

Une attention particulière est accordée aux inst

ruments pour la chirurgie minimalement invasive.

Des solutions innovatrices, comme par exemple les

ciseaux bipolaires pour la laparoscopie, offrent des

nouvelles possibilités qui n‘ont que très peu d‘impact

sur le patient et réduisent les coûts en même temps.

Herbolzheim

Kenzingen

Endingen a. K.Riegel

Emmendingen

Denzlingen

Freiburgim Breisgau

Bötzingen

Ihringen

Teningen

Günter Bissinger

Medizintechnik GmbH

HansTheisenStr.1

79331 Teningen/Germany

Tel. +49 7641 9 14 33 0

Fax +49 7641 9 14 33 33

eMail: [email protected]

Internet: http://www.bissinger.com

Einladung

Die Günter Bissinger Medizintechnik

GmbH befindet sich in Teningen, nahe

Freiburg, im Südwesten Deutschlands.

Unsere Kunden und Geschäftspartner

sind herzlich eingeladen, uns zu

besuchen und sich selbst ein Bild von

Bissinger zu machen.

Come to see us

Günter Bissinger Medizintechnik

GmbH is located in Teningen,

near Freiburg, in the southwest of

Germany. Our customers and

business partners are warmly invited

to come to see us and get their

own idea of Bissinger.

Invitation

La société Günter Bissinger Medizin

technik GmbH est située à Teningen,

près de Fribourg, dans le sud ouest de

l‘Allemagne. Nos clients et nos partenaires

d‘affaires sont invités à nous rendre visite

pour se faire une idée de Bissinger.

Invitación

La compañía Günter Bissinger

Medizintechnik GmbH se sitúa en

Teningen, cerca de Freiburg, en el

sudeste de Alemania. Celebraríamos

una visita por parte de nuestros

clientes y socios para que ellos mismos

puedan formarse una idea de la

compañía Bissinger.

Invito

La Günter Bissinger Medizintechnik

GmbH si trova a Teningen, vicino a

Friburgo, nel sudovest della Germania.

I nostri clienti e soci d‘affari sono

invitati a visitarci per farsi un‘idea della

nostra ditta.

Page 4:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

Indice Contenuto Seite / Page / Page / Página / Pagina

6 — 14

15

16

17

18 — 21

22 — 25

26 — 29

30

31

32 — 33

34 — 35

36 — 37

38 — 41

42 — 44

45

46

48 — 49

50 — 51

52 — 53

54 — 55

56 — 57

58 — 59

60 — 61

62 — 63

64 — 65

66 — 68

69 — 71

72 — 83

84

85 — 87

90 — 91

92 — 93

94

95

96

97 — 99

Bipolar instrumentsBipolar forceps

Bipolar forceps with irrigation

Bipolar titanium forceps

TC Bipolar forceps

CLARIS NONSTICK bipolar forceps

CLARIS NONSTICK + bipolar forceps

Bipolar scissors

WAVE bipolar clamp, bipolar scissors

Bipolar clamp-scissors

Bipolar stitch coagulation electrodes

Bipolar scanning electrodes

Bipolar electrodes MICRODOME

Bipolar electrodes for MIS

Bipolar coagulation forceps CLASSIC

Bipolar micro-coagulation forceps SLIMLINE

Bipolar forceps COMPACT

Bipolar coagulation forceps POWERGRIP3.0 micro

Bipolar coagulation forceps POWERGRIP

Bipolar coagulation forceps POWEREDGE

Bipolar coagulation forceps ORBITARIS

Bipolare InstrumenteBipolare Pinzetten

Bipolare Pinzetten mit Spülung

Bipolare Pinzetten aus Titan

TC Bipolare Pinzetten

Bipolare Pinzetten CLARIS NONSTICK

Bipolare Pinzetten CLARIS + NONSTICK

Bipolare Scheren

WAVE Bipolare Klemme, Bipolare Schere

Bipolare Scherenklemmen

Bipolare Stichkoagulationselektroden

Bipolare Tastelektroden

Bipolare Elektroden MICRODOME

Bipolare Elektroden für die MIC

Bipolare Koagulationszangen CLASSIC

Bipolare MikroKoagulationszangen SLIMLINE

Bipolare Zangen COMPACT

Bipolare Zange POWERGRIP3.0 micro

Bipolare Zange POWERGRIP

Bipolare Zange POWEREDGE

Bipolare Zange ORBITARIS

Kabel, NeutralelektrodenBipolare Anschlusskabel

Monopolare Anschlusskabel

Kabel für EinmalNeutralelektroden

Wiederverwendbare Neutralelektroden

Bipolare, monopolare Adapter

Instruments bipolairesPinces bipolaires

Pinces bipolaires avec irrigation

Pinces bipolaires en titane

TC Pinces bipolaires

Pinces bipolaires CLARIS NONSTICK

Pinces bipolaires CLARIS + NONSTICK

Ciseaux bipolaires

Clamp bipolaire, ciseaux bipolaires WAVE

Ciseaux bipolaires à griffes

Électrodes bipolaires de coagulation par incision

Électrodes bipolaires de détection

Electrodes bipolaires MICRODOME

Electrodes bipolaires pour la CMI

Pinces à coagulation bipolaire CLASSIC

Pinces bipolaires SLIMLINE

Pince à micro coagulation bipolaire COMPACT

Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP3.0 micro

Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP

Pinces à coagulation bipolaire POWEREDGE

Pinces à coagulation bipolaire ORBITARIS

Monopolar instrumentsMonopolar electrodes for MIS

Monopolar micro needle andwire loop electrodes

ORBITARIS monopolar forceps

ORBITARIS Monopolar electrode inserts

Non-Stick MONOPOLARSUCTION-COAGULATOR

Monopolar forceps

Electrode handles

Monopolar electrodes

Electrode extensions

Dissection needle electrodes

Cables, neutral electrodesBipolar cables

Monopolar cables

Cables for disposable neutral electrodes

Reusable neutral electrodes

Bipolar, monopolar adapters

Monopolare InstrumenteMonopolare Elektroden für die MIC

Monopolare Micronadel undDrahtschlingenElektroden

ORBITARIS Monopolare Zange

ORBITARIS Monopolare Elektrodeneinsätze

NonStick MONOPOLARSUCTION COAGULATOR

Monopolare Pinzetten

Elektrodenhandgriffe

Monopolare Elektroden

Elektrodenverlängerungen

DissektionsNadelelektroden

Instruments monopolairesElectrodes monopolaires pour la CMI

Électrodes à microaiguille età anse à fil monopolaires

ORBITARIS pince monopolaire

Supports d‘électrodes monopolaires ORBITARIS

ÉLECTRODE DE COAGULATION AVECASPIRATION MONOPOLAIRE NonStick

Pinces monopolaires

Poignées d‘électrodes

Electrodes monopolaires

Pièces de rallonge pour électrodes

Electrodes aiguilles pour dissection

Câbles, électrodes neutresCâbles bipolaires

Câbles monopolaires

Câbles pour électrodes neutres à usage unique

Electrodes neutres réutilisables

Adapteurs bipolaires, monopolaires

AccessoriesCARE Instrument-Racks

ZubehörCARE InstrumentenRacks

AccessoiresCARE pour électrodes neutres à usage unique

Table of contentsInhaltsübersicht Table des matières

Instrumentos monopolaresElectrodos monopolares para CMI

Electrodos de microaguja y curvasde hilo metálico monopolares

ORBITARIS pinza monopolar

Accesorios monopolares para electrodos ORBITARIS

COAGULADOR DE SECCIÓNMONOPOLAR antiadherente

Pinzas monopolares

Empuñaduras para electrodos

Electrodos monopolares

Prolongaciones para electrodos

Electrodos de aguja para disección

Instrumentos bipolaresPinzas bipolares

Pinzas bipolares con irrigación

Pinzas bipolares de titanio

TC Pinzas bipolares

Pinzas bipolares CLARIS NONSTICK

Pinzas bipolares CLARIS + NONSTICK

Tijeras bipolares

Pinzas Bipolares, Tijeras Bipolares WAVE

Pinzas-tijeras bipolares

Electrodos de coagulación puntual bipolar

Electrodos de contacto bipolares

Electrodos bipolares MICRODOME

Electrodos bipolares para CMI

Pinzas de coagulación bipolares CLASSIC

Pinza para microcoagulación bipolar SLIMLINE

Pinzas bipolares COMPACT

Pinzas de coagulación bipolares POWERGRIP3.0 micro

Pinzas de coagulación bipolares POWERGRIP

Pinzas de coagulación bipolares POWEREDGE

Pinzas de coagulación bipolares ORBITARIS

Strumenti bipolariPinze bipolari

Pinze bipolari con irrigazione

Pinze bipolari in titanio

TC Pinze bipolari

Pinze bipolari CLARIS NONSTICK

Pinze bipolari CLARIS + NONSTICK

Forbici bipolari

Pinze bipolari, forbici bipolari WAVE

Forbici a pinza bipolari

Elettrodi bipolari per coagulazione delle ferite

Elettrodi bipolari a contatto

Elettrodi bipolari MICRODOME

Elettrodi bipolari per la CMI

Pinze per coagulazione bipolare CLASSIC

Pinze per microcoagulazione bipolare SLIMLINE

Pinze bipolari COMPACT

Pinze per coagulazione bipolare POWERGRIP3.0 micro

Pinze per coagulazione bipolare POWERGRIP

Pinze per coagulazione bipolare POWEREDGE

Pinze per coagulazione bipolare ORBITARIS

Cables, electrodos neutrosCables bipolares

Cables monopolares

Cables para electrodos neutros desechables

Electrodos neutros reutilizables

Adaptadores bipolares, monopolares

Strumenti monopolariElettrodi monopolari per la CMI

Electrodos de microaguja y curvasde hilo metálico monopolares

ORBITARIS pinza monopolare

ORBITARIS innesti monopolari per elettrodi

Coagulatore aspirazionemonopolare non-stick

Pinze monopolari

Impugnature per elettrodi

Elettrodi monopolari

Prolunghe per elettrodi

Elettrodi ad ago per la dissezione

Cavi, elettrodi neutriCavi bipolari

Cavi monopolari

Cavi per elettrodi neutri monouso

Elettrodi neutri riutilizzabili

Adattatori bipolari, monopolari

AccesoriosSoportes de instrumentos CARE

AccessoriRack portastrumenti CARE

Page 5:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

7Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolaresPinze bipolari

McPherson

geradestraightdroitrectodiritto

gewinkeltangledcoudé

acodadoad angolo

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

81507000 81507010 81511100 81511110 81511120

81607000 81607010 81611100 81611110 81611120

81507001 81507011

81607001 81607011

81511101 81511111 81511121

81611101 81611111 81611121

81511103 81511113

0,25 mm

0,45 mm

1,0 mm

geradestraightdroitrectodiritto

gebogencurvedcourbécurvocurvo

gewinkeltangledcoudé

acodadoad angolo

UhrmacherJewelerBijoutierRelojeroGioielliere

300

6

Bissinger garantiert, dass ausschließlich die hochwertigstenMaterialien zur Herstellung unserer Instrumente zum Einsatzkommen. So wird z.B. eine gleich bleibende, optimale Federspannung durch den Einsatz eines speziellen chirurgischenStahls sichergestellt. Die hunderttausendfach bewährteIsolationsbeschichtung widersteht problemlos auch hochalkalischen Reinigungsmitteln und gewährleistet zuverlässigdie elektrische Sicherheit des Instruments. Der Sicherheitsstecker aus HightechKunststoff umgibt den gesamtenAnschlussbereich, auch zwischen den Kontaktflächen, undverhindert so Verunreinigungen in schwer zugänglichenBereichen.

Bissinger assure de n‘utiliser que des matières de qualitésupérieure pour la fabrication de ses instruments.L‘acier chirurgical spécial utilisé, par exemple, assure unetension constante et optimale du ressort. Le revêtementd‘isolation, qui a fait ses preuves, résiste sans problèmes auxdétergents fortement alcalins, de manière à ce que la sécurité électrique des instruments soit assurée. Le connecteurplastique de sécurité implique des technologies nouvelles etentoure toute la zone de connexion, même entre les surfacesde contact, de manière à empêcher des dépôts d‘impuretésdans les zones difficilement accessibles.

La Bissinger garantisce che solo materiali di alta qualitàvengono utilizzati per la fabbricazione dei suoi strumenti.L‘acciaio chirurgico speciale utilizzato assicura, ad esempio,una tensione costante e ottimale della molla. Il rivestimentoisolante sperimentato resiste senza problema ai detergentifortemente alcalini in modo che la sicurezza elettrica deglistrumenti sia assicurata. La spina di sicurezza fatta di plasticahigh-tech circonda la zona di collegamento completa, anchetra le superfici di contatto, in modo da impedire la formazionedi impurità nelle zone difficilmente accessibili.

Bissinger da la garantía de que en la producción de losinstrumentos sólo se emplean materiales de la más altacalidad. Para garantizar, p.ej., una óptima tensión elásticaconstante utilizamos un acero quirúrgico especial.El revestimiento aislante, cientos miles de veces probado,resiste sin problemas limpiadores altamente alcalinosy garantiza con fiabilidad la seguridad eléctrica delinstrumento. El conector de seguridad hecho de materiaplástica de tecnología punta encierra toda la región delenchufe, igualmente la zona entre las superficies de contac-to, e impide así la contaminación de zonas de acceso difícil.

Alle Pinzetten sind mit Flachstecker oder2PinStecker lieferbar und so kompatibelmit allen gängigen HF Generatoren.

All forceps are available with flat plug or2-pin plug and are therefore compatiblewith nearly all common high-frequencygenerators.

Toutes les pinces sont disponibles avecconnecteur plat ou connecteur à 2 brocheset, donc, compatibles avec tous lesgénérateurs H.F. courants.

Todas las pinzas son disponibles conenchufes planos o enchufes de 2 pines porlo que son compatibles con todos losgeneradores AF corrientes.

Tutte le pinze sono disponibili con spina piattao spina a due pin e, quindi, compatibili contutti i generatori correnti ad alta frequenza.

Bissinger guarantees that only high-quality materials areused for the production of our instruments. Consistent andoptimum spring tension, for example, is ensured by usingspecial surgical steel. The well-proven isolation coatingresists without any problems to highly alkaline cleaningagents, so that the electrical safety of the instrument isreliably ensured. The safety plug made of high-techplastic encloses the complete connection area, evenbetween the contact surfaces, in order to avoid thedeposit of impurities in areas which are difficultto access.

FlachsteckerFlat plugConnecteur platEnchufe planoSpina piatta

2PinStecker2-pin plugConnecteur à 2 brochesEnchufe 2 pinesSpina a 2 pin

Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolaresPinze bipolari

0,60 mm

Page 6:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

8 98 Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinces bipolaires, droitesPinzas bipolares, rectasPinze bipolari, diritte

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

81515200 81516200 81518200 81520200 81522200 81524200

81615200 81616200 81618200 81620200 81622200 81624200

81515204 81516206 81518204 81520204 81522204 81524204

81615204 81616204 81618204 81620204 81622204 81624204

81515201 81516201 81518201 81520201 81522201 81524201

81615201 81616201 81618201 81620201 81622201 81624201

81515202 81516202 81518202 81520202 81522202 81524202

81615202 81616202 81618202 81620202 81622202 81624202

81526201 81528201 81530201

81626201 81628201 81630201

81526202 81528202 81530202

81626202 81628202 81630202

0,3 mm

1,0 mm 1,0 mm

2,0 mm 2,0 mm

0,6 mm

150 mm 160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm

260 mm 280 mm 300 mm

500

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

CARE

9

500

CARE

Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinces bipolaires, droitesPinzas bipolares, rectasPinze bipolari, diritte

Page 7:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

10 11Bipolare Pinzetten, gewinkeltBipolar forceps, angledPinces bipolaires,coudéesPinzas bipolares, acodadasPinze bipolari, ad angolo

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

81515210 81516210 81518210 81520210 81522210 81524210

81615210 81616210 81618210 81620210 81622210 81624210

81515214 81516214 81518216 81520216 81522216 81524216

81615216 81616216 81618216 81620217 81622216 81624216

81515211 81516211 81518211 81520211 81522211 81524211

81615211 81618211 81620211 81622211 81624211

81515212 81516212 81518212 81520212 81522212 81524212

81615212 81618212 81620212 81622212 81624212

0,3 mm

0,6 mm

1,0 mm

2,0 mm

150 mm 160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm

500

CARE

Bipolare Pinzetten, bayonett geradeBipolar forceps, bayonet, straight tipPinces bipolaires, baïonnette droitePinzas bipolares en bayoneta, rectasPinze bipolari, baionetta diritta

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

81516300 81518300 81520300 81522300 81524300

81616300 81618300 81620300 81622300 81624300

81516306 81518306 81520304 81522304 81524304

81616304 81618304 81620306 81622307 81624306

81516301 81518301 81520301 81522301 81524301

81616301 81618301 81620301 81622301 81624301

81516302 81518302 81520302 81522302 81524302

81616302 81618302 81620302 81622302 81624302

0,3 mm

0,6 mm

1,0 mm

2,0 mm

160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm

500

CARE

10 11

Page 8:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

12 13Bipolare Pinzetten, bayonett gewinkeltBipolar forceps, bayonet, angled tipPinces bipolaires, baïonnette coudéePinzas bipolares en bayoneta, acodadasPinze bipolari, baionetta ad angolo

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

81518340 81518330 81520340 81520330 81522340 81522330 81524340 81524330

81618340 81618330 81620340 81620330 81622340 81622330 81624340 81624330

81518341 81518331 81520341 81520331 81522341 81522331 81524341 81524331

81618341 81618331 81620341 81620331 81622341 81622331 81624341 81624331

81518342 81518332 81520342 81520332 81522342 81522332 81524342 81524332

81618342 81618332 81620342 81620332 81622342 81622332 81624342 81624332

0,3 mm

1,0 mm

2,0 mm

180 mm 200 mm 220 mm 240 mm

aufwärts gewinkeltangled up tipcoudé en hautacodado hacia arribaangolo in su

abwärts gewinkeltangled down tipcoudé en basacodado hacia abajoangolo in giù

500

CARE

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

81517400

81617400

81522701 81517401

81617401

81517402 81520232

81617402

0,3 mm

1,0 mm

2,0 mm

220 mm 170 mm 190 mm

AdsonSpitzenbreite 1 mmWidth of tips 1 mmLargeur des pointes 1 mmAnchura de puntas 1 mmLarghezza delle punte 1 mm

81512601

81612601

81515601

81615601

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

geradestraightdroitrectodiritto

geradestraightdroitrectodiritto

120 mm 150 mm

Bipolare Pinzetten, kniegebogenBipolar forceps, curvedPinces bipolaires, courbéesPinzas bipolares, curvasPinze bipolari, curvate a gomito

500

12 13

Page 9:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

14 15Bipolare Pinzetten, unisoliertBipolar forceps, uninsulatedPinces bipolaires, non isoléesPinzas bipolares sin aislarPinze bipolari, non isolate

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

0,25 mm

0,45 mm

geradestraightdroitrectodiritto

geradestraightdroitrectodiritto

gewinkeltangledcoudé

acodadoad angolo

gewinkeltangledcoudé

acodadoad angolo

geradestraightdroitrectodiritto

gewinkeltangledcoudé

acodadoad angolo

McPherson UhrmacherJewelerBijoutierRelojeroGioielliere

300

Bipolare Pinzetten mit SpülungBipolar forceps with irrigationPinces bipolaires avec irrigationPinzas bipolares con irrigaciónPinze bipolari con irrigazione

geradestraightdroitrectodiritto

bayonettbayonetbaïonnettebayonetabaionetta

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufe

81018204 81020204 81018304 81020304 81022304

81118204 81120204 81118304 81120304 81122304

81018201 81020201 81018301 81020301 81022301

81118201 81120201 81118301 81120301 81122301

81018202 81020202 81018303 81020303 81022303

81118202 81120202 81118303 81120303 81122303

0,5 x 8 mm 0,5 x 5 mm

1,0 x 8 mm 1,0 x 5 mm

2,0 x 8 mm 1,5 x 5 mm

180 mm 200 mm 180 mm 200 mm 220 mm

Pinzetten mit integrierter Spülung sind besondersgeeignet zur Koagulation von Gewebe, bei demes zu starkem Verkleben mit der Pinzettenspitzekommen kann (z. B. bei Lebergewebe oder in derNeurochirurgie). Die NaClSpüllösung führt zuverbessertem elektrischem Kontakt und reduziert damit das Anhaften des Gewebes und dieNotwendigkeit der intraoperativen Reinigung desInstruments.

Forceps with integral irrigation are particularlysuitable for the coagulation of tissue where thecoagulated tissue might stick firmly to the tipof the forceps (e.g. liver tissue or when used forneurosurgical applications). The NaCl irrigationsolution leads to an improvedelectrical contact which reduces the sticking ofthe tissue and thus the necessity of intraopera-tive cleaning of the instrument.

Les pinces avec irrigation intégrée conviennentparticulièrement à la coagulation de tissu où le tissucoagulé adhère fortement à la pointe de la pince(p.ex. tissu de foie ou en cas d‘applications neurochirurgicales). La solution NaCl assure un contactélectrique amélioré, ce qui réduit l‘adhésion du tissuet, par conséquent, la nécessité d‘un nettoyageintra opératif de l‘instrument.

Las pinzas con función de irrigación integrada sonespecialmente apropiadas para realizar la coagu-lación de tejido que tiende a adherirse a la puntade las pinzas (p.ej. el tejido del hígado o en la neu-rocirugía). La solución de irrigación de NaCl mejorael contacto eléctrico y reduce a la vez la adhesióndel tejido y la necesidad de realizar una limpiezadel instrumento en plena operación.

Le pinze con irrigazione integrata sono partico-larmente appropriate per la coagulazione di tessutoche si attacca fortemente alla punta della pinza (p.es.tessuto del fegato o in caso di applicazioni neuro-chirurgiche). La soluzione NaCl assicura un contattoelettricomigliore che riduce l‘adesione del tessutoe, quindi, la necessità di una pulizia intraoperatoriadello strumento.

500

CARE

14 15

81807000 81807010 0,25 mm 81811100 81811110 0,4 mm 81811130

81807001 81807011 0,6 mm 81811101 81811111 0,5 mm 85120505

Page 10:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

16 17Bipolare Pinzetten aus TitanBipolar titanium forcepsPinces bipolaires en titanePinzas bipolares de titanioPinze bipolari in titanio

geradestraightdroitrectodiritto

geradestraightdroitrectodiritto

bayonettbayonetbaïonnettebayonetabaionetta

gewinkeltangledcoudéesacodadasad angolo

bayonettbayonetbaïonnettebayonetabaionetta

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

80818204 80818304 80820304 80822304

80918204 80918304 80920304 80922304

80818201 80818301 80820301 80822301

80918201 80918301 80920301 80922301

80818202 80818303 80820303 80822303

80918202 80918303 80920303 80922303

0,5 x 8 mm 0,5 x 5 mm

1,0 x 8 mm 1,0 x 5 mm

2,0 x 8 mm 1,5 x 5 mm

180 mm 180 mm 200 mm 220 mm

Diese Pinzetten werden aus einer besondersharten und zähen Titanlegierung hergestellt undhaben ein wesentlich geringeres Gewicht alsPinzetten aus Edelstahl. Sie sind unmagnetischund deshalb hervorragend geeignet für denEinsatz im Bereich starker Magnetfelder.Zur besseren Unterscheidung haben alle Titanmodelle einen schwarzen Stecker.

These forceps are made of an extremely hardand tenacious titanium alloy and are much lighterweight than forceps made of stainless steel.They are non-magnetic and, therefore,perfectly suitable for use in the presenceof strong magnetic fields.To allow a better distinction, all titaniummodels are equipped with a black plug.

Ces pinces sont faites d‘un alliage de titane trèsdur et tenace. Par rapport aux pinces en acierinoxydable, leur poids est considérablement réduit.Les pinces sont nonmagnétiques et, donc, peuventêtre parfaitement utilisées en présence de champsmagnétiques forts.Pour faciliter leur distinction, tous les modèlesen titane sont munis d‘un connecteur noir.

Estas pinzas se producen con una aleación de tita-nio particularmente dura y tenaz y tienen un pesoconsiderablemente inferior a las pinzas de aceroinoxidable. Las pinzas no son magnéticas por loque son especialmente apropiadas para serutilizadas en campos magnéticos intensos.Para una mejor distinción, todos los modelos detitanio están equipados con un conector negro.

Queste pinze sono fatte di una lega di titanio cheè particolarmente dura e tenace. Il loro peso ènotevolmente inferiore a quello delle pinze fattedi acciaio inossidabile. Le pinze sono antimagnetichee, per questo, possono essere utilizzate perfetta-mente in presenza di forti campi magnetici.Per facilitare la loro distinzione, tutte le pinzein titanio sonomunite di una spina nera.

Die atraumatische Strukturierung derTCMaulfläche ermöglicht ein kraftvolles unddennoch präzises und schonendes Fassen undManipulieren von Gewebe bei gleichzeitigerbipolarer Koagulation.

The non-traumatic structure of the TC-jaws allowfor a powerful and nevertheless precise andgentle grasping and manipulation of tissue withsimultaneous bipolar coagulation.

La structure atraumatique de l'ouverture TC permetd'attraper et de manipuler avec force, tout en restantprécis et doux, les tissus avec une coagulationbipolaire simultanée.

La estructuración atraumática de la superficie TCde mandíbula permite un agarre potente, al tiempoque preciso y suave y la manipulación de tejido concoagulación bipolar simultánea.

La configurazione atraumatica della superficiedella bocca TC consente le operazioni di presa emanipolazione delicate e di precisione deitessuti eseguendo la coagulazione bipolareallo stesso tempo.

500

CARE

16 17

500

CARE

TC Bipolare PinzettenTC Bipolar forcepsTC Pinces bipolairesTC Pinzas bipolaresTC Pinze bipolari

12mm

2 mm

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

2 mm x 12 mm

190 mm 220 mm 250 mm 190 mm 190 mm

81922332 81922340 81922342 81922212 81922200

Page 11:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

18 19

Kein Ankleben von koaguliertem GewebeBei der Koagulation von Gewebe kann es zum Verkleben des koaguliertenGewebes mit der Pinzettenspitze kommen. Dieser unerwünschte Effektkann durch den Einsatz von CLARIS NonStickBipolarpinzetten nun praktisch vollständig verhindert werden. Das mühsame und zeitraubendeAbreinigen der Pinzetten während der OP entfällt, was die Unterbrechungen beim Arbeiten erheblich reduziert. Ermöglicht wird dies durch dieVerwendung eines Materials mit besonders guten thermischen Eigenschaften für die Pinzettenspitzen. Der NonStickEffekt bleibt dauerhafterhalten und wird auch durch häufiges Sterilisieren nicht gemindert.

No sticking of coagulated tissue!During the coagulation of tissue the coagulated tissue might stick to thetip of the forceps. This undesirable effect can almost completely be avo-ided by using the CLARIS NON-STICK bipolar forceps. By using a materialwith excellent thermal properties for the tips of the forceps, difficult andtime-consuming cleaning of the forceps during an operation is no longernecessary and reduces interruptions during work. The non-stick effect ispermanently ensured and will not be reduced, even if subject to frequentsterilisation.

Aucune adhésion du tissu coagulé !Pendant la coagulation du tissu il se peut que le tissu coagulé adhère à lapointe de la pince. L‘utilisation des pinces bipolaires, CLARIS NonStick‘permet de supprimer cet effet indésirable quasi complètement. Le nettoyagedifficile et pénible des pinces pendant l‘opération n‘est plus nécessaire, cequi réduit considérablement les interruptions de travail. Tout cela est possible, car les pointes des pinces sont faites d‘une matière présentant des caractéristiques thermiques excellentes. L‘effet NonStick (nonadhésif) est assuréen permanence et n‘est pas non plus réduit par une stérilisation fréquente.

¡Sin adhesión del tejido coagulado!Al coagular un tejido puede que el tejido coagulado quede adheridoa la punta de las pinzas. Este efecto no deseado puede evitarseprácticamente por completo usando las pinzas bipolares CLARIS Non-Stick. Lalimpieza molesta de las pinzas durante la operación que además exige muchotiempo queda suprimida lo que reduce considerablemente las interrupcionesen el trabajo. Esto se consigue aplicando un material con propiedades térmi-cas especialmente buenas a las puntas de las pinzas. El efecto non-stick (anti-adhesivo) es duradero y no se verá mermado por esterilizaciones frecuentes.

Nessuna adesione del tessuto coagulato!Con la coagulazione del tessuto può darsi che il tessuto coagulatosi attacchi alla punta della pinza. L‘uso delle pinze bipolari „CLARISNon-Stick“ permette di impedire questo effetto indesiderato quasi com-pletamente. La pulizia faticosa delle pinze che richiede molto temponon è più necessaria durante l‘operazione, il che riduce notevolmentele interruzioni di lavoro. Ciò è possibile utilizzando unmateriale con caratte-ristiche termiche eccellenti per le punte delle pinze. L‘effetto ‚Non-Stick‘ (nonadesivo) si mantiene permanentemente e non viene neanche ridotto da unasterilizzazione frequente.

Bipolare Pinzetten CLARIS NONSTICKCLARIS NON-STICK bipolar forcepsPinces bipolaires CLARIS NONSTICKPinzas bipolares CLARIS NON-STICKPinze bipolari CLARIS NON-STICK

Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolaresPinze bipolari

geradestraightdroitrectodiritto

gewinkeltangledcoudéacodadoad angolo

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

80515200 80518200 80520200 80522200 80515210 80518210

80615200 80618200 80620200 80622200 80615210 80618210

80515206 80518206 80520206 80522206 80515216 80518216

80615206 80618206 80620206 80622206 80615216 80618216

80515201 80518201 80520201 80522201 80515211 80518211

80615201 80618201 80620201 80622201 80615211 80618211

80515202 80518202 80520202 80522202 80515212 80518212

80615202 80618202 80620202 80622202 80615212 80618212

0,3 mm

0,6 mm

1,0 mm

2,0 mm

150 mm 180 mm 200 mm 220 mm 150 mm 180 mm

500

CARE

18 19

Spitze aus echtem Silber

Tip of real silver

Pointe en argent véritable

Punta de auténtica plata

Punta in vero argento

Page 12:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

20 21

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

80516300 80518300 80520300 80522300 80524300

80616300 80618300 80620300 80622300 80624300

80516306 80518306 80520306 80522306 80524306

80616306 80618306 80620306 80622306 80624306

80516301 80518301 80520301 80522301 80524301

80616301 80618301 80620301 80622301 80624301

80516302 80518302 80520302 80522302 80524302

80616302 80618302 80620302 80622302 80624302

0,3 mm

0,6 mm

1,0 mm

2,0 mm

160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm

Bipolare Pinzetten, bajonett geradeBipolar forceps, bayonet, straight tipPinces bipolaires, baïonnette droitePinzas bipolares en bayoneta, rectasPinze bipolari, baionetta diritta

500

CARE

Bipolare Pinzetten, bajonett gewinkeltBipolar forceps, bayonet, angled tipPinces bipolaires, baïonnette coudéePinzas bipolares en bayoneta, acodadasPinze bipolari, baionetta ad angolo

UhrmacherJewelerBijoutierRelojeroGioielliere

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

80511100 80511110

80611100 80611110

80511101 80511111

80611101 80611111

80520341 80520331 80522341 80522331 80511103 80511113

80620341 80620331 80622341 80622331 80611103 80611113

0,25 mm

0,6 mm

1,0 mm

200 mm 220 mm 110 mm 110 mm

geradestraightdroitrectodiritto

gewinkeltangledcoudéacodadoad angolo

aufwärts gewinkeltangled upcoudé en hautacodado hacia arribaangolo in su

abwärts gewinkeltangled downcoudé en basacodado hacia abajoangolo in giù

300

500

CARE

20 21

Page 13:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

22 23CLARIS+ CLARIS+Claris + NonStick BipolarpinzettenClaris + Non-Stick Bipolar ForcepsClaris + NonStick Pinces bipolairesClaris + Non-Stick Pinzas bipolaresClaris + Non-Stick Pinze bipolari

22 23

NonStick Pinzettenspitzen eliminieren dasunerwünschte Anhaften von Gewebe. SchlankePinzettenschenkel erlauben auch das Arbeitenin schwer zugänglichen Bereichen. NeuartigerRundgriff für bequeme Rotation des Instrumentszwischen den Fingern. Integrierte Führung stelltein präzises, paralleles Schließen der Spitzensicher. Hochwertige, langlebige SicherheitsIsolationsbeschichtung. Bipolarer Anschluss alsEUFlachstecker oder US2PinStecker verfügbar.

Non-Stick forceps tips eliminate the undesiredadherence of tissue. Slim forceps shanks allowto work in areas that are difficult to access. Newround handle design makes rotation of theinstrument between the fingers more conve-nient. Integrated guide ensures precise, parallelclosing of the tips. High quality, durable safetyinsulation coating. Bipolar connector availableas EU-flat-plug or US-style 2-pin-plug.

Les pointes de pince nonstick éliminent 'adhérence indésirable des tissus. Le manche fin de lapince permet de travailler même dans les zonesdifficilement accessibles. Poignée ronde innovantepour une rotation pratique de l'instrument entreles doigts. Un guidage intégré garantit une fermeture précise et parallèle des pointes. Revêtementd'isolation de sécurité de qualité, durable. Raccordbipolaire disponible en tant que fiche plate UE oufiche US 2 Pin.

Las puntas de las pinzas no adherentes eliminan laadhesión del tejido no deseado. Los delgados bra-zos de las pinzas le permiten trabajar en zonas dedifícil acceso. Innovador mango redondo para lacómoda rotación del instrumento entre los dedos.El manejo integrado garantiza el cierre precisoparalelo de las puntas. Revestimiento aislante deseguridad resistente de alta calidad. Disponiblecomo conector bipolar plano para la UE o enchufeUS de2 pines.

Le punte delle pinzette non-stick eliminano l'adesio-ne indesiderata dei tessuti. I lati sottili delle pinzetteconsentono anche lo svolgimento delle operazioninelle aree difficilmente accessibili. L'impugnaturatonda di nuova concezione consente una comodarotazione dello strumento tra le dita. La guida inte-grata assicura una chiusura delle punte precisa eparallela. Il rivestimento isolante di sicurezza è dialta qualità e lunga durata. La connessione bipola-re è disponibile in versione connettore piatto UE oconnettore a 2 pin US.

GesamtlängeTotal length

Longueur totaleLongitud totalLunghezza totale Spitzenbreite

Width of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

155mm 140mm6“ 180mm 165mm

6½“ 200mm 185mm7¼“ 225mm 210mm

8¼“

0,3mm81460100 81460108 81460116 81460124

81450100 81450108 81450116 81450124

0,6mm81460102 81460110 81460118 81460126

81450102 81450110 81450118 81450126

1,0mm81460104 81460112 81460120 81460128

81450104 81450112 81450120 81450128

2,0mm81460106 81460114 81460122 81460130

81450106 81450114 81450122 81450130

500

CARE

Claris + NonStick Bipolare Pinzetten, geradeClaris + Non-Stick Bipolar Forceps, straightClaris + NonStick Pinces bipolaires, droiteClaris + Non-Stick Pinzas bipolares, rectoClaris + Non-Stick Pinze bipolari, diritto

Page 14:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

24 25CLARIS+ CLARIS+24 25Claris + NonStick Bipolare Pinzetten, gewinkeltClaris + Non-Stick Bipolar Forceps, angledClaris + NonStick Pinces bipolaires, coudéesClaris + Non-Stick Pinzas bipolares, acodadasClaris + Non-Stick Pinze bipolari, ad angolo

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

155mm 140mm6“ 180mm 165mm

6½“ 200mm 185mm7¼“ 225mm 210mm

8¼“

0,3mm81460101 81460109 81460117 81460125

81450101 81450109 81450117 81450125

0,6mm81460103 81460111 81460119 81460127

81450103 81450111 81450119 81450127

1,0mm81460105 81460113 81460121 81460129

81450105 81450113 81450121 81450129

2,0mm81460107 81460115 81460123 81460131

81450107 81450115 81450123 81450131

SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntasLarghezza delle punte

AnschlußPlugConnecteurEnchufeCollegamento

180mm 165mm6½“ 200mm 185mm

7¼“ 225mm 210mm8¼“ 250mm 235mm

9¼“

0,3mm81460132 81460140 81460148 81460156

81450132 81450140 81450148 81450156

0,6mm81460134 81460142 81460150 81460158

81450134 81450142 81450150 81450158

1,0mm81460136 81460144 81460152 81460160

81450136 81450144 81450152 81450160

2,0mm81460138 81460146 81460154 81460162

81450138 81450146 81450154 81450162

Claris + NonStick Bipolare Pinzetten, bajonett geradeClaris + Non-Stick Bipolar forceps, bayonet, straight tipClaris + NonStick Pinces bipolaires, baïonnette droiteClaris + Non-Stick Pinzas bipolares en bayoneta, rectasClaris + Non-Stick Pinze bipolari, baionetta diritta

500

CARE

500

CARE

Page 15:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

26 27BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTechTijeras bipolares BiTechForbici bipolari BiTech

BiTech bipolare Scheren ermöglichen dasSchneiden und Präparieren bei gleichzeitigerbipolarer Koagulation und lassen sich auchzum präzisen punkt oder flächenförmigenKoagulieren von Gefäßen und Gewebeflächeneinsetzen.Ihr patentiertes Konstruktionsprinzip machtsie besonders anwendungsfreundlich:Die elektrische Kontaktierung der beiden Scherenblätter erfolgt über nur einenGriffschenkel – das Anschlusskabel wird anlediglich einem Ring befestigt, wodurchBehinderungen beim Handling deutlich reduziert werden.

BiTech bipolar scissors enable cutting anddissection with simultaneous bipolar coa-gulation. They can also be used for precisepinpoint or zone coagulation of bloodvessels and tissue. A patented constructionprinciple ensures that the scissors are easyto use. The electrical contacts for both scis-sor blades are conducted via one section ofthe handle, i. e. the connection cable onlyneeds to be attached to one ring, whichsignificantly reduces interference duringhandling.

Les ciseaux bipolaires BiTech permettent lacoupe et la dissection avec la coagulationbipolaire simultanée. Ils peuvent égalementêtre employés pour la coagulation précise desvaisseaux sanguins et des tissus, soit s‘il s‘agitde petits secteurs ou de grandes surfaces.Le principe de fabrication assure une facilitéd‘utilisation. Le contact électrique entre lesdeux lames est transmis par un seul anneau dela poignée, et le câble de raccordement n‘estfixé qu‘à un anneau. Cela permet une réduction significative des interférenceslors de la manipulation.

Le forbici bipolari BiTech permettono di tagliare e preparare iltessuto realizzando simultaneamente la coagulazione bipolare.Inoltre, possono essere utilizzate per la coagulazione precisa divasi sanguigni e tessuti, indipendentemente se si tratta di zonepuntiformi o di grandi superfici.Il principio di produzione brevettato assicura la loro facilitàd‘uso particolare. Il contatto elettrico delle due lame è trasmessoda un solo elemento di impugnatura ed il cavo di collegamentoè fissato ad un solo anello. Ciò permette una riduzione notevoledegli impedimenti all‘uso.

* Patentiert: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Patented: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Breveté: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Patentado: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Brevettato: US 6,355,035, EPO 99107816.3

Anschlusskabel sind mit Gerätesteckern für alle gängigenHF Generatoren lieferbar.

Connecting cables with plugs are available for nearly all common high-frequency generators.

Les câbles de raccordement avec connecteur sont disponibles pour presque tous les générateurs H.F. courants.

Los cables de conexión son disponibles con enchufes para todos los generadores AF corrientes.

I cavi di collegamento sono disponibili con spine per tutti i generatori correnti ad alta frequenza.

Koagulieren während desSchneidens

Coagulation during cutting

Coagulation pendant la coupe

Coagulación al cortar

Coagulazione durante il taglio

Koagulieren vor demSchneiden

Coagulation prior to cutting

Coagulation avant la coupe

Coagulación antes de cortar

Coagulazione prima del taglio

Punktförmige Koagulation

Pinpoint coagulation

Coagulation de petits secteurs

Coagulación puntiforme

Coagulazione di zonepuntiformi

Flächige Koagulation

Zone coagulation

Coagulation de grandes surfaces

Coagulación planiforme

Coagulazione di grandisuperfici

Las tijeras bipolares BiTech permiten cortar y preparar rea-lizando simultáneamente la coagulación bipolar y ademáspueden utilizarse para coagular con precisión vasos y teji-dos de manera puntiforme o planiforme.El principio de construcción patentado de las pinzas facilitanenormemente su uso: El contacto eléctrico entre las doshojas de las tijeras se efectúa a través de una sola hoja –el cable de conexión está sujeto en sólo un ojo lo quereduce considerablemente los entorpecimientos almanipular las tijeras.

function by design

bipolar sc issors

BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTechTijeras bipolares BiTechForbici bipolari BiTech

StandardBlattStandard bladeLame standardHoja estándarLama standard

18 cm 21 cm 23 cm 28 cm

85718110 85721110 85723110 85728110

300

CARE

26 27

Erbe

Valleylab

Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60

RundsteckerBiTechRound plugBiTechConnecteur rondBiTechEnchufe redondoBiTechSpina rotonda,BiTech

80100084 3 m

80100088 5 m

80100082 3 m

80100086 5 m

80100083 3 m

80100087 5 m

Page 16:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

28 29BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTechTijeras bipolares BiTechForbici bipolari BiTech

29

85713150 — — —

85714150 — — —

— 85717150 — —

— — 85718310 —

— — — 85721310

Micro 13 cm

Micro 14 cm

Micro 17,5 cm

Supercut 18 cm

Supercut 21 cm

MicroMicroMicroMicroMicro

SupercutSupercutSupercutSupercutSupercut

300

CARE

BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTechTijeras bipolares BiTechForbici bipolari BiTech

18 cm 21 cm 23 cm 28 cm

85718120 85721120 85723120 85728120

Schlankes BlattDelicate bladeLame effiléeHoja delgadaLama sottile

300

CARE

28

Erbe

Valleylab

Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60

RundsteckerBiTechRound plugBiTechConnecteur rondBiTechEnchufe redondoBiTechSpina rotonda,BiTech

80100084 3 m

80100088 5 m

80100082 3 m

80100086 5 m

80100083 3 m

80100087 5 m

Erbe

Valleylab

Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60

RundsteckerBiTechRound plugBiTechConnecteur rondBiTechEnchufe redondoBiTechSpina rotonda,BiTech

80100084 3 m

80100088 5 m

80100082 3 m

80100086 5 m

80100083 3 m

80100087 5 m

Page 17:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

30 31

Erstmalig sind nun doppelgelenkige, bipolare Instrumentefür die Thoraxchirurgie und dieLiftLaparoskopie verfügbar,die ein präzises Präparierenund Koagulieren (auch in tieferliegenden Operationsfeldern)ermöglichen, ohne auf dieVorteile üblicher Klemmenund Scheren verzichten zumüssen.

For the first time double-join-ted bipolar instruments forthoracic surgery and lift lapa-roscopy are available. Theyenable precise dissection andcoagulation (even in deepersurgical areas) without losingthe advantages of commonclamps and scissors.

Des instruments bipolaires àdouble articulation pour lachirurgie thoracique et la cœlioscopie sont enfin disponibles.Ils permettent une dissection etune coagulation précise (mêmepour les zones chirurgicalesplus profondes) tout en gardantles avantages des clamps etciseaux ordinaires.

Por primera vez están disponi-bles los instrumentos bipolaresde doble articulación paracirugía torácica y laparoscopiacon la técnica Lift, los cualespermiten una preparación ycoagulación precisas (inclusoen áreas quirúrgicas pro-fundas), sin perder las ventajasde las pinzas y tijeras habitu-ales.

Sono per la prima volta disponi-bili strumenti bipolari a doppiosnodo per la chirurgia toracica ela laparoscopia con tecnica lift.Questi strumenti permettonouna precisa dissezione e coagu-lazione (anche nelle zone chirur-giche più profonde) garantendocomunque i vantaggi dellepinze e delle forbici tradizionali.

WAVE Bipolare Klemme, Bipolare SchereWAVE bipolar clamp, bipolar scissorsClamp bipolaire, ciseaux bipolaires WAVEPinzas Bipolares, Tijeras Bipolares WAVEPinze bipolari, forbici bipolari WAVE

WAVE Bipolare SchereWAVE bipolar scissorsCiseaux bipolaires WAVETijeras Bipolares WAVEForbici bipolari WAVE

300

function by design

bipolar double joint ins truments

27 cm

85765010

27 cm

85765012

80100198 3 m

80100298 5 m

80100199 3 m

80100299 5 m

80100197 3 m

80100297 5 m

31

Stecker EthiconScheren, ScherenKlemmen

Plug Ethicon scissors,clamp-scissors

Connecteur, ciseaux,ciseaux à griffes Ethicon

Enchufe tijeras,pinzas-tijeras Ethicon

Spina, forbici, forbicia pinza Ethicon

3130 Bipolare ScherenKlemmenBipolar clamp-scissorsCiseaux bipolaires à griffesPinzas-tijeras bipolaresForbici a pinza bipolari

14 cm 14 cm 19 cm 19 cm

85791450 85791451 85791900 85791901

Diese Instrumente erlauben daskräftige Fassen und Komprimieren von Gewebe in Verbindungmit bipolarer Koagulation bzw.Gefäßversiegelung. Das Gewebekann danach ohne Instrumentenwechsel durchtrennt werden.

These instruments enablepowerful grasping andcompression of the tissue,combined with bipolarcoagulation or sealing ofblood vessels. Then the tissuecan be cut without changingthe instrument.

Ces instruments permettent lapréhension et la compressiondu tissu, en même temps quela coagulation bipolaire etle scellement des vaisseauxsanguins. Ensuite, le tissupeut être coupé sans changerl‘instrument.

Estos instrumentos permitenagarrar fuertemente y comprimirtejidos en combinación con lacoagulación bipolar o el selladode vasos sanguíneos.A continuación se puede cortar eltejido sin necesitar cambiarel instrumento.

Questi strumenti sono concepitiper la presa e la compressione deltessuto con coagulazione bipolareo coagulazione dei vasi sanguignisimultanea. In seguito, il tessutopuò essere tagliato senza cambi-are lo strumento.

250

CARE

Valleylab

Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60

Erbe

Erbe

Valleylab

Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60

RundsteckerBiTechRound plugBiTechConnecteur rondBiTechEnchufe redondoBiTechSpina rotonda,BiTech

80100084 3 m

80100088 5 m

80100082 3 m

80100086 5 m

80100083 3 m

80100087 5 m

WAVE Bipolare KlemmeWAVE bipolar clampsClamp bipolaire WAVEPinzas Bipolares WAVEPinze bipolari WAVE

Page 18:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

32 33Bipolare StichkoagulationselektrodenBipolar stitch coagulation electrodesÉlectrodes bipolaires de coagulation par incisionElectrodos de coagulación puntual bipolarElettrodi bipolari per coagulazione delle ferite

3332 Bipolare StichkoagulationselektrodenBipolar stitch coagulation electrodesÉlectrodes bipolaires de coagulation par incisionElectrodos de coagulación puntual bipolarElettrodi bipolari per coagulazione delle ferite

500

CARE

500

CARE

L0 195 mm 195 mm

L1 110 mm 112 mm

85637008 85637011

L0 175 mm 190 mm 190 mm

L1 90 mm 105 mm 105 mm

85637015 85637010 85637009

L0

30° 60°55° 20° 30°

L1

Page 19:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

34 353534 Bipolare TastelektrodenBipolar scanning electrodesÉlectrodes bipolaires de détectionElectrodos de contacto bipolaresElettrodi bipolari a contatto

Bipolare TastelektrodenBipolar scanning electrodesÉlectrodes bipolaires de détectionElectrodos de contacto bipolaresElettrodi bipolari a contatto

500

CARE

500

CARE

L0 185 mm 185 mm

L1 100 mm 100 mm

85637016 85637017

L0 185 mm 215 mm

L1 100 mm 130 mm

85637012 85637007

45° 90°30°

Page 20:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

36 3737

Die Microdome Koagulationselektroden sind in gewinkelten undbajonettförmigen Ausführungenverfügbar.

The Microdome coagulationelectrodes are available in angularor bayonet forms.

Les électrodes de coagulation sontdisponibles en version coudée eten forme de baïonnette.

Los electrodos de coagulaciónMicrodrome están disponibles conforma acodada o de bayoneta.

Gli elettrodi per coagulazioneMicrodome sono disponibili inversione ad angolo o a baionetta.

Bipolare Koagulationselektrode MICRODOMEBipolar coagulation electrode MICRODOMEÉlectrode de coagulation bipolaire MICRODOMEElectrodo de coagulación bipolar MICRODOMEElettrodo per coagulazione bipolare MICRODOME

250

Die beiden elektrischen Pole bilden am Arbeitsende eine„geteilte Kuppel“, wodurch bei Auslösung des bipolarenKoagulationsstroms eine klar abgegrenzteKoagulationszone von ca. 2,5 mm Durchmesser und ca.0,5 mm Tiefe entsteht (Bild).

The two electrical poles form a divided cupola on theworking tip, so that when the bipolar coagulation cur-rent is activated, a coagulation area with a diameter ofapproximately 2.5 mm and a depth of approximately 0.5mm is clearly defined (figure).

Les deux pôles électriques forment une « coupole divisée »au bout, de sorte que soit clairement définie une zone decoagulation d‘un diamètre d‘environ 2,5 mm et d‘une profondeur d‘environ 0,5 mm (schéma) quand le courant bipolaire de coagulation est activé.

Los dos polos eléctricos forman una “cúpula dividida” enla punta de trabajo, por lo que cuando se activa la corrien-te de coagulación, se define claramente un área de coagu-lación con un diámetro de, aproximadamente, 2,5 mm yuna profundidad de, aproximadamente, 0,5 mm (figura).

I due poli elettrici formano una sorta di cupola bipartita incorrispondenza della punta di lavoro, per cui all’attivazionedella corrente di coagulazione bipolare si genera una zonadi coagulazione nettamente delimitata di circa 2,5 mm didiametro e circa 0,5 mm di profondità (figura).

Für Fälle in denen bipolare Pinzetten nichtmehr eingesetzt werden können, etwa zurbipolaren Koagulation diffus blutenderAreale z.B. in der Nase, wurde deshalbeine neue Generation von Elektroden entwickelt, die mit einem Schaftdurchmesservon nur zwei mm dem Chirurgen ermöglichen auch in engsten Kavitäten eine effektive und sichere Blutstillung zu erreichen.

In cases where bipolar forceps cannotbe used e.g. for bipolar coagulation ofdiffusely bleeding areas in the nose, anew generation of electrodes have beendeveloped with a shaft diameter of onlytwo mm. Microdome electrodes enablethe surgeon to cauterise bleeding in aneffective and safe way even in thesmallest cavities.

Dans les cas où les pinces bipolaires nepeuvent plus être utilisées, pour la coagulation bipolaire de zones à saignement diffus,par exemple dans le nez, une nouvellegénération d‘électrodes a été développéequi permet au chirurgien avec un diamètrede tige de seulement deux mm de cautériser également les cavités les plus étroites defaçon efficace et sûre.

En los casos en los que no se puedan usarpinzas bipolares, por ejemplo, para lacoagulación bipolar de áreas con hemorra-gia difusa, por ejemplo en la nariz, se hadesarrollado una nueva generación deelectrodos con un mango de tan sólo dosmm de diámetro, que permiten al cirujanoproceder a la hemostasis de forma efectivay segura, incluso en las cavidades másestrechas.

Per i casi in cui non è possibile utilizzarepinze bipolari, ad esempio per la coagula-zione bipolare di zone a sanguinamentodiffuso nella cavità nasale, è stata sviluppa-ta una nuova generazione di elettrodi che,grazie ad un diametro asta di soli due mm,consente al chirurgo di effettuare un’emo-stasi efficace e sicura anche nelle cavitàpiù ridotte.

Bajonett

Bayonet

Baïonnette

Bayoneta

Baionetta

13 cm

14 cm

gewinkelt 20°

angled 20°

coudée 20°

acodada 20º

angolo di 20°

biegbar

malleable

flexible

maleable

pieghevole

— — 85620430

85620410 85620420 —

36 Bipolare Koagulationselektrode MICRODOMEBipolar coagulation electrode MICRODOMEÉlectrode de coagulation bipolaire MICRODOMEElectrodo de coagulación bipolar MICRODOMEElettrodo per coagulazione bipolare MICRODOME

ø 2 mm

Page 21:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

38 39

34 cm

85630201

1 : 1

38 Bipolare Elektroden für die MIC Ø 3mmBipolar electrodes for MIS Ø 3mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 3mmElectrodos bipolares para CMI Ø 3mmElettrodi bipolari per la CMI Ø 3mm

SLIMLINE Koagulationsinstrumentemit einem Schaftdurchmesser von nur3 mm ermöglichen feinstes Arbeiten inder Laparoskopie bei einer nur minimalenInzision. Zum Anschluss dient ein bipolaresStandardPinzettenkabel mit Flachstecker.

SLIMLINE coagulation instruments witha shaft diameter of only 3 mm enableprecise working during laparoscopywith only minimum incision.The connection is ensured by a bipolarstandard cable with flat plug.

Les instruments de coagulation SLIMLINE,dont le diamètre de tige est de seulement3 mm, permettent un travail très fin dansla laparoscopie et assurent que l‘incisionn‘est que minimale.Le raccord est effectué par un câble bipolairestandard avec connecteur plat.

Instrumentos de coagulación SLIMLINEcon un diámetro de vástago de sólo 3 mmpermiten operar con alta precisiónen la laparoscopia necesitando incisionesmínimas.

Gli strumenti per coagulazione SLIMLINE, conun diametro asta di solo 3 mm, permettonoil lavoro più preciso con incisioni minimenella laparoscopia. Il collegamento avvieneper mezzo di un cavo bipolare standard conspina piatta.

BipolarerLHaken

BipolarL-hook

Crochetbipolaire en L

Gancho Lbipolar

Gancio Lbipolare

LHakenL-hook

Crochet en LGancho LGancio L

BipolarerVHaken

BipolarV-hook

Crochetbipolaire en V

Gancho Vbipolar

Gancio Vbipolare

BipolareNadel

Bipolarneedle

Aiguillebipolaire

Agujabipolar

Agobipolare

85630200 85630700 85630600

34 cm

Ø 3 mm

300

39Bipolare Elektroden für die MICBipolar electrodes for MISElectrodes bipolaires pour la CMIElectrodos bipolares para CMIElettrodi bipolari per la CMI

LHakenL-hook

Crochet en LGancho LGancio L

85600201

1 : 1

SLIMLINE

34 cm

Ø 5 mmØ 3 mm

Page 22:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

40 4140 Bipolare Elektroden für die MIC Ø 5 mmBipolar electrodes for MIS Ø 5 mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 5 mmElectrodos bipolares para CMI Ø 5 mmElettrodi bipolari per la CMI Ø 5 mm

Die bipolaren Koagulationselektroden für die MinimalInvasive Chirurgie ermöglichen die Dissektion und Koagulation von Gewebe. Das Sortiment umfasst Instrumentezur großflächigen wie auch zur punktförmigen Koagulation.Ausgereifte Bipolartechnologie und die optimale Anordnungder Pole zueinander machen sicheres und schonendesArbeiten mit genau abgegrenzten Koagulationszonenmöglich. Durch die zwischen den Elektroden angeordneteIsolierschicht sind ein gleich bleibender Abstand und damitkonstante Koagulationsergebnisse sichergestellt.

The bipolar coagulation electrodes for minimallyinvasive surgery enable the dissection and coagulationof tissue. The product range comprises instrumentsfor both extensive and pinpoint coagulation.Advanced bipolar technology and the optimum arran-gement of the poles enable safe and minimally invasiveworking with precisely defined coagulation areas.The isolation coating between the electrodes ensuresa constant distance and, therefore, provides uniformcoagulation results.

Gli elettrodi di coagulazione bipolare per la chirurgia mini-invasiva sono concepiti per la dissezione e coagulazione deltessuto. La gamma comprende strumenti per la coagulazionedi grandi superfici e per la coagulazione di zone puntiformi.La tecnologia bipolare avanzata e la configurazione ottimaledei poli permettono un lavoro sicuro e mini-invasivo con zonedi coagulazione precisamente definite. Lo strato isolante tragli elettrodi assicura una distanza regolare e, di conseguenza,garantisce risultati costanti di coagulazione.

Los electrodos de coagulación bipolares usados enla cirugía mínimamente invasiva permiten la diseccióny la coagulación de tejidos. El surtido de instrumentosabarca tanto instrumentos para realizar la coagulaciónplaniforme como puntiforme. Una tecnología bipolarde alto nivel y la disposición optimada de los polosentre sí hacen posible un trabajo cuidadoso y segurodelimitando con exactitud las zonas de coagulación.El revestimiento aislante aplicado entre los electrodosgarantiza una distancia constante y con ello resultadosconstantes en la coagulación.

Les électrodes de coagulation bipolaires pour la chirurgieminimalement invasive permettent la dissection et la coagulation des tissus. La gamme comprend des instruments soit pourla coagulation de grandes surfaces, soit pour la coagulation depetits secteurs. La technologie bipolaire avancée et la configuration optimale des pôles permettent un travail sûr et minimalement invasif où les zones de coagulation sont précisémentdéfinies. La couche d‘isolation entre les électrodes assure unécart constant et, par conséquent, des résultats de coagulationuniformes.

34 cm

Ø 5 mm

41Bipolare Elektroden für die MIC Ø 5 mmBipolar electrodes for MIS Ø 5 mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 5 mmElectrodos bipolares para CMI Ø 5 mmElettrodi bipolari per la CMI Ø 5 mm

JHaken LHaken Spatel KuppelJ-hook L-hook Spatula Dome

Crochet en J Crochet en L Spatule DômeGancho J Gancho L Espátula BóvedaGancio J Gancio L Spatola Cupola

85600100 85600200 85600300 85600400

1 : 1 1 : 1 1 : 1 1 : 1

500

CARE

In den besonders ergonomischen Handgriff ist einStecker für standardisierte Bipolarkabel zum Anschlussan praktisch alle gebräuchlichen HF Generatoren festintegriert.

The plug for standardized bipolar cables, whichenables the connection to nearly all common high-frequency generators, is integrated in the particular-ly ergonomic handle.

La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pourles câbles bipolaires normalisés qui permet le raccordement à presque tous les générateurs H.F. courants.

La empuñadura especialmente ergonómica lleva inte-grada fijamente un conector para enchufar un cablebipolar estándar que permite conectar la pinza prácti-camente a todos los generadores AF usuales.

L‘impugnatura ergonomica è munita di una spina per icavi bipolari standard che permette il collegamento conquasi tutti i generatori correnti ad alta frequenza.

Page 23:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

42 4342

Die zerlegbare bipolare Koagulationszange ist ein wiederverwendbares Instrument für den Einsatz in der Laparoskopie zum Greifen und Schneiden von Gewebe beigleichzeitiger bipolarer Koagulation. Die leichte Zerlegbarkeit ermöglicht den Einsatz verschiedener Elektroden,erleichtert die Reinigung und erhöht die Reparaturfreundlichkeit. Durch den Einsatz eines Adapters kann siemit bipolaren StandardPinzettenkabeln an die meistenhandelsüblichen HF Generatoren angeschlossen werden.

The bipolar coagulation forceps which can be dis-mantled is a reusable instrument to be used forlaparoscopy for grasping and cutting the tissue withsimultaneous bipolar coagulation.The easy dismantling enables the use of differentelectrodes, facilitates cleaning and the execution ofrepair work. By using an adapter, the forceps can beconnected with bipolar standard forceps cables tonearly all common high-frequency generators.

La pince à coagulation bipolaire est un instrumentdémontable et réutilisable destiné à l‘utilisation dans lalaparoscopie. Elle permet la préhension et la coupe avecla coagulation bipolaire simultanée. La pince est facilement démontable, ce qui permet d‘insérer des électrodesdifférentes et facilite le nettoyage et l‘exécution des travaux de réparation. L‘utilisation d‘un adaptateur permetde la raccorder, par des câbles bipolaires normalisés, àpresque tous les générateurs H.F. courants.

La pinza de coagulación bipolar desmontable es uninstrumento reutilizable que se usa en la laparoscopiapara coger y cortar tejido realizando simultáneamentela coagulación bipolar. Su fácil desmontaje permite usardistintos electrodos y facilita su limpieza así como su repa-ración. Usando un adaptador puede conectarse con cablesestándar para pinzas bipolares a la mayoría de los genera-dores AF comerciales.

La pinza per coagulazione bipolare è uno strumento smon-tabile e riutilizzabile concepito per la laparoscopia chepermette la presa ed il taglio del tessuto con coagulazionebipolare simultanea. La pinza è facilmente smontabile, il chepermette l‘inserzione di elettrodi diversi e facilita la pulizia el‘esecuzione di lavori di riparazione. L‘uso di un adattatorepermette di collegarla, per mezzo dei cavi bipolari standard,con quasi tutti i generatori correnti ad alta frequenza.

CLASSIC

Ø 5 mm

Die Elektrode ist um 360° drehbar, wodurch sie jederzeit in die gewünschte Position gebracht werden kann.Beim Schließen erfolgt kein Zurückweichen des Arbeitsendes. Dadurch ist ein punktgenaues Fassen des zukoagulierenden Gewebes möglich.

The electrode can be rotated by 360° for precise jaworientation. The jaw does not recede when closing. Thisallows precise grasping of the tissue to be coagulated.

L‘électrode peut être tournée de 360°, ce qui permet à toutmoment de la placer à la position désirée. Lors de la fermeture le bout ne recule pas, de manière à ce que la préhensionprécise du tissu à coaguler soit possible.

El electrodo es girable 360° por lo que puede orientarse entodo momento a la posición adecuada. Al cerrar la pinzano retrocede su extremo. Esto permite coger y coagular eltejido con mucha precisión.

L‘elettrodo può essere ruotato di 360°. Così si può spostarloin qualsiasi momento nella posizione desiderata. L‘estremitànon si ritira alla chiusura in modo da permettere una presaprecisa del tessuto da coagulare.

Bipolare Koagulationszangen CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSICPinze per coagulazione bipolare CLASSIC

43

Zangenkörper StandardStandard forceps bodyCorps de pince standard

Cuerpo de la pinza estándarCorpo pinza standard

Zangenkörper mit RinggriffForceps body, ring handle

Corps de pince avec poignée en forme d‘anneauCuerpo de la pinza, manija con ojos

Corpo pinza con impugnatura ad anello

Außenrohr Exterior tube Tube extérieur Tubo exterior Tubo esterno

ArbeitslängeWorking length

Longueur de fonctionnementDistancia de trabajoLunghezza di lavoro

Innenrohr Interior tube Tube intérieur Tubo interior Tubo interno

AußenrohrExterior tubeTube extérieur 85500003 85500007 85500052Tubo exteriorTubo esterno

InnenrohrInterior tubeTube intérieur 85500002 85500006 85500051Tubo interiorTubo interno

Elektrode Electrode Electrode Electrodo Elettrodo

Bipolarkabel 3 mBipolar cable 3 mCâble bipolaire 3 mCable bipolar 3 mCavo bipolare 3 m

Zangenkörper StandardStandard forceps bodyCorps de pince standard 85500001Cuerpo de la pinza estándarCorpo pinza standard

Zangenkörper, RinggriffForceps body, ring handleCorps de pince, poignée en forme d’anneau 85510001Cuerpo de la pinza, manija con ojosCorpo pinza, impugnatura ad anello

Bipolare Koagulationszangen CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSICPinze per coagulazione bipolare CLASSIC

34 cm 45 cm 20 cm

500

Page 24:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

44 4544

Gewellter StegRippled barBarrette ondulée 85500010 85500020 85500060Nervio onduladoNervatura ondulata

Pinzettenspitze 1 mmFluted tip 1 mmPointe de la pince 1 mm 85500011 85500021 85500061Punta estriada 1 mm

Kleppinger, gerieftKleppinger, serratedKleppinger, strié 85500013 85500023 85500063Kleppinger, estriadoKleppinger, scanalato

Zangenart, Maul, 3 mmTong-type bit, 3 mmMors à griffes, 3mm 85500015 85500025 85500065Boca tipo pinza 3 mmBocca a tenaglia, 3mm

Schere gebogenScissors, curvedCiseaux courbés 85500017 85500027 85500067Tijeras curvasForbici curve

Dissektor Maryland, gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé 85500019 85500029 85500069Disector Maryland, curvoDissettore Maryland, curvo

FlachsteckerFlat plugConnecteur plat 85500400Enchufe planoSpina piatta

Adapter für Standard BipolarkabelAdapter for standard bipolar cableAdaptateur pour câble bipolaire standardAdaptador para cable bipolarAdattatore per cavo bipolare standard

ElektrodenElectrodesElectrodesElectrodosElettrodi

2PinStecker2-pin plugConnecteur à 2 broches 85500401Enchufe 2 pinesSpina a 2 pin

CLASSIC Bipolarkabel 3 mCLASSIC Bipolar cable 3 mCLASSIC Câble bipolaire 3 mCLASSIC Cable bipolar 3 mCLASSIC Cavo bipolare 3 m

Erbe

2Banana*

Martin

Valleylab

85500100

85500101

85500102

85500103

Bipolare Koagulationszange CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSICPinze per coagulazione bipolare CLASSIC

Schere mit Hartmetallschneide, gebogenScissors with TC blade, curvedCiseaux avec lame CT, courbés 85500018 85500028 85500068Tijeras con filo de metal duro, curvasForbici con lame in metallo duro, curve

ArbeitslängeWorking length

Longueur de fonctionnementDistancia de trabajoLunghezza di lavoro

34 cm 45 cm 20 cm

500

*Entspricht nicht EUBestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /*No cumple las normas UE / *Non conforme alle norme UE

*Entspricht nicht EUBestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /*No cumple las normas UE / *Non conforme alle norme UE

Bipolare MikroKoagulationszange SLIMLINESLIMLINE bipolar micro-coagulation forcepsPince à micro coagulation bipolaire SLIMLINEPinza para microcoagulación bipolar SLIMLINEPinze per microcoagulazione bipolare SLIMLINE

Die SLIMLINE MikroKoagulationszangefür feinste Arbeiten in der Laparoskopieist leicht zerlegbar und dadurch problemlos zu reinigen. Die Elektrodeneinsätzesind austauschbar für unterschiedlicheApplikationen.

The SLIMLINE microcoagulation forcepsfor precise working during laparoscopycan be dismantled easily and, therefore,cleaned without any problems.The electrode inserts are exchangeablefor different applications.

La pince à micro coagulation SLIMLINE destinée aux travaux très fins dans lalaparoscopie peut être facilement démontée et nettoyée sans problèmes. Les insertsd‘électrodes sont interchangeablespour différentes applications.

La pinza para microcoagulaciónSLIMLINE para efectuar trabajos de altaprecisión en la laparoscopia es fácil dedesmontar lo que permite su limpieza sincausar problemas. Los electrodos son detipo intercambiables para aplicacionesdiversas.

La pinza per microcoagulazione SLIMLINEè concepita per i lavori precisi nella laparo-scopia. È facilmente smontabile e, perciò,può essere pulita senza problemi.Gli elementi con elettrodi per le diverseapplicazioni possono essere cambiati.

SLIMLINE Zange, RinggriffSLIMLINE forceps, ring handlePince SLIMLINE, poignée en forme d‘anneauPinza SLIMLINE, manija con ojosPinza SLIMLINE, impugnatura ad anello

DoppelschaftDouble shaftTige doubleCánula dobleAsta doppia

MikroElektrode gewellter StegMicro-electrode, rippled barMicroélectrode, barrette onduléeMicro-electrodo nervio onduladoMicroelettrodo, nervatura ondulata

MikroElektrode PinzettenspitzeMicro-electrode, fluted tipMicroélectrode, pointe de la pinceMicro-electrodo punta estriadaMicroelettrodo, punta della pinza

34 cm

Ø 3,4 mm

500

85533001

85530004

85530010

85530011

45

Erbe

2Banana*

Martin

Valleylab

SLIMLINEBipolarkabel 3 m

SLIMLINEbipolar cable 3 m

Câble bipolaireSLIMLINE, 3m

SLIMLINEcable bipolar 3 m

Cavo bipolareSLIMLINE, 3 m

85530100

85530101

85530102

85530103

U20 85500106

U2085530110

SLIMLINE Zange, Standard GriffSLIMLINE forceps, standard handlePince SLIMLINE, poignée standard 85533000Pinza SLIMLINE, manija estándarPinza SLIMLINE, impugnatura standard

Page 25:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

46 474746

Bipolare Fasszange PinzettenspitzeBipolar forceps, fluted tip 88600001 88600005

Pince de préhension bipolaire, pointe de la pincePinza de agarre bipolar, punta estriada 82100002 82100001Pinza da presa bipolare, punta della pinza

Bipolare Koagulationszange, gewellter StegBipolar coagulation forceps, rippled bar 88600002 82100014

Pince à coagulation bipolaire, barrette onduléePinza de coagulación bipolar, nervio ondulado 82100003 82100004Pinza per coagulazione bipolare, nervatura ondulata

Bipolare Tubenkoagulationszange, zangenartiges MaulBipolar tubal coagulation forceps, tongue-type bit 82100010 82100017

Pince bipolaire pour coagulation des trompes, mors à griffesPinza de coagulación tubular bipolar, boca tipo pinza 82100005 82100006Pinza per coagulazione tubarica bipolare, bocca a tenaglia

COMPACT Bipolarkabel 3 mCOMPACT Bipolar cable 3 mCOMPACT Câble bipolaire 3 mCOMPACT Cable bipolar 3 mCOMPACT Cavo bipolare 3 m

2Banana*

Martin

80100032

80100009

AnschlußPlug

ConnecteurEnchufe

Collegamento

Bipolare Zangen COMPACTCOMPACT bipolar forcepsPinces bipolaires COMPACTPinzas bipolares COMPACTPinze bipolari COMPACT

ArbeitslängeWorking length

Longueur de fonctionnementDistancia de trabajoLunghezza di lavoro

34 cm 45 cm

Mit Flachstecker für StandardPinzettenkabel

With flat plug for standard forceps cable

Avec connecteur plat pour câble standard

Con enchufe plano para cable de pinza estándar

Con spina piatta per cavo standard

Mit Stecker für KoaxKabel

With plug for coaxial cable

Avec connecteur pour câble coaxial

Con conector para cable coaxial

Con spina per cavo coassiale

500

SpülanschlussConnection for irrigationRaccord pour l‘irrigationConector de irrigaciónRaccordo per irrigazione

*Entspricht nicht EUBestimmungen / *Non-compliant with EU standards /*Non conforme aux normes UE / *No cumple las normas UE / *Non conforme alle norme UE

Page 26:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

48 4948 Bipolare Koagulationszange POWERGRIP 3.0 microPOWERGRIP 3.0 micro bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 microPinza de coagulación bipolar POWERGRIP 3.0 microPinze per coagulazione bipolare POWERGRIP 3.0 micro

49Bipolare Koagulationszange POWERGRIP 3.0 microPOWERGRIP 3.0 micro bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 microPinza de coagulación bipolar POWERGRIP 3.0 microPinze per coagulazione bipolare POWERGRIP 3.0 micro

300

CARE

Ø 3 mm

Bissinger Powergrip 3.0 micro bipolare Koagulationszange 0 3mmbietet sämtliche Vorzüge der bewährten Powergrip Koagulationszange, bestichtjedoch durch ihren Schaftdurchmesser von nur 3 mm.

Bissinger Powergrip 3.0 micro - bipolar coagulation forceps 0 3mmOffer all benefits of the tried and tested Powergrip coagulation pliers, but enticewith their shaft diameter of only 3 mm.

Bissinger Powergrip 3.0 micro – Pince à coagulation bipolaire 0 3 mmoffre tous les avantages de la pince à coagulation Powergrip éprouvée, se distinguecependant par sa tige de seulement 3 mm de diamètre.

Ø 3,4 mm

GriffHandlePoignée 82460152ManijaImpugnatura

Schaft 82460202Shaft 29 cmTigeCánula 82460204Asta 20 cm

Elektrode DissektorMaryland, gebogen 82460302Electrode dissektor Maryland, curved 29 cmElectrode dissecteur Maryland, courbéElectrodo disector Maryland, curvo 82460322Elettrode dissettore Maryland, curvo 20 cm

Elektrode Fasszange, gefenstert 82460300Electrode grasping forceps, fenestrated 29 cmElectrode pince de préhension, fenêtréeElectrodo pinzade agarre, enestrada 82460320Elettrode pinza da presa, finestrata 20 cm

Trokardorn 3.0micro, wiederverwendbarTrocar mandrel 3.0 micro, reusableTrocart mandrin 3.0 micro, réutilisables 91030001Trocar mandril 3.0 micro, reutilizableTrocar mandrino 3.0 micro, riutilizzabile

29cm

Trokar 3.0micro, wiederverwendbar, 10 cmTrocar 3.0 micro, reusable, 10 cmTrocart 3.0 micro, réutilisables, 10 cm 91030000Trocar 3.0 micro, reutilizable, 10 cmTrocar 3.0 micro, riutilizzabile, 10 cm

Bissinger Powergrip 3.0 micro – Pinza de coagulación bipolar 0 3 mmOfrece todas las ventajas demostradas de la pinza de coagulación Powergrip, pero sedistingue por su eje, de un diámetro de tan solo 3 mm.

Bissinger Powergrip 3.0 micro - pinza da coagulazione bipolare 0 3 mmOffre tutti i vantaggi della collaudata pinza da coagulazione Powergrip, ma affascinaper il suo diametro dell'albero di soli 3 mm.

Page 27:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

50 5150

Die POWERGRIP Bipolare Koagulationszange ist ein Instrument zum Fassen, Schneiden und bipolaren Koagulieren inder MinimalInvasiven Chirurgie. Ihr Mechanismus ermöglichtein aktives, gut dosierbares Öffnen und Schließen der Mäulerund besonders hohen Druck beim Fassen und Schneidenbei gleichzeitiger präziser Koagulation des Gewebes.Elektrodeneinsätze für verschiedene Einsatzbereiche könnensekundenschnell ausgetauscht werden.

The bipolar POWERGRIP coagulation forceps is an instrumentused for grasping, cutting and bipolar coagulation in mini-mally invasive surgery. Their mechanism enables active andprecise opening and closing of the jaws as well as applyingvery high pressure when grasping and cutting while precise-ly coagulating the tissue. Electrode inserts for different appli-cations can be exchanged within a few seconds.

La pinza per coagulazione bipolare POWERGRIP è uno strumentoconcepito per la presa, il taglio e la coagulazione bipolare nellachirurgia mini-invasiva. Il suo meccanismo permette un‘aperturae chiusura attiva e precisa delle branche, assicurando una fortepressione alla presa ed al taglio, con la coagulazione precisasimultanea del tessuto. Gli elementi con elettrodi per le diverseapplicazioni possono essere cambiati in pochi secondi.

In den besonders ergonomischen Handgriff ist einStecker für standardisierte Bipolarkabel zum Anschlussan praktisch alle gebräuchlichen HF Generatoren festintegriert.

The plug for standardized bipolar cables, whichenables the connection to nearly all common high-frequency generators, is integrated in the particular-ly ergonomic handle.

La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pourles câbles bipolaires normalisés qui permet le raccordement à presque tous les générateurs H.F. courants.

La empuñadura especialmente ergonómica lleva inte-grada fijamente un conector para enchufar un cablebipolar estándar que permite conectar la pinza prácti-camente a todos los generadores AF usuales.

L‘impugnatura ergonomica è munita di una spina per icavi bipolari standard che permette il collegamento conquasi tutti i generatori correnti ad alta frequenza.

Bipolare Koagulationszange POWERGRIPPOWERGRIP bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire POWERGRIPPinza de coagulación bipolar POWERGRIPPinze per coagulazione bipolare POWERGRIP

La pince à coagulation bipolaire POWERGRIP est un instrumentpour la préhension, la coupe et la coagulation bipolaire dansla chirurgie minimalement invasive. Son mécanisme permetl‘ouver ture et la fermeture précise et réglable des mors, tout enassurant une très forte pression à la préhension et à la coupe et,en même temps, une coagulation précise des tissus. Les insertsd‘électrode pour différentes applications peuvent être interchangés en peu de secondes.

La pinza de coagulación bipolar POWERGRIP es un instru-mento para coger, cortar y realizar la coagulación bipolar enla cirugía mínimamente invasiva. El mecanismo permite abriry cerrar con precisión las bocas de forma activa y aplicaruna presión especialmente fuerte al agarrar y cortar el tejidorealizando simultáneamente la coagulación del tejido conprecisión. Los electrodos cambiables aptos para diversasaplicaciones pueden ser cambiados en cuestión de segundos.

51

GriffHandlePoignée 82410001ManijaImpugnatura

SchaftShaftTige 82410034CánulaAsta

Große FasszangeLarge grasping forcepsPince de préhension, grande 82400010Pinza de agarre grandePinza da presa grande

Delta FasszangeDelta GrasperPince de préhension delta 82400014Pinza de agarre DeltaPinza da presa a delta

Fasszange gebogenGrasping forceps, curvedPince de préhension, courbée 82400015Pinza de agarre curvaPinza da presa, curva

Schere gebogenScissors, curved 82400018Ciseaux courbésTijeras curvasForbici curve

Dissektor Maryland gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé 82400019Disector Maryland, curvoDissettore Maryland, curvo

Pinzette gebogenForceps, curvedPince courbée 82400011Pinzas curvasPinza curva

POWERGRIP ist sekundenschnell zerlegbarPOWERGRIP can be dismantled within a few seconds.La pince POWERGRIP peut être démontée en peu de secondes.POWERGRIP es desmontable en cuestión de segundos.La pinza POWERGRIP è smontabile in pochi secondi.

34 cm

Bipolare Koagulationszange POWERGRIPPOWERGRIP bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire POWERGRIPPinza de coagulación bipolar POWERGRIPPinze per coagulazione bipolare POWERGRIP

500

CARE

Fasszange mit 2x3 ZähnenGrasping forceps with 2x3 teethPince de préhension avec 2x3 dents 82408053Pinza de agarre a dientes 2x3Pinza da presa a denti 2x3

HakenzangeClaw forcepsPince à griffes 82400012Pinza de ganchoPinza a gancio

Page 28:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

52 5352 Bipolare Koagulationszange mit Messer POWERDEGEBipolar coagulation forceps with cutting blade POWEREDGEPinces à coagulation bipolaire avec lame de coupe POWEREDGEPinza de coagulación bipolar con cuchilla de corte POWEREDGEPinze per coagulazione bipolare con lama di taglio POWEREDGE

Bissinger POWEREDGEbipolare Koagulationszange mit Schneidefunktion.Poweredge ist ein wiederverwendbares Instrument, dasdem Chirurgen ermöglicht Gewebe oder Gefäße mitdem Maul zur fassen, zu koagulieren und anschließend, ohne Instrumentenwechsel zu durchtrennen. DasInstrument besteht aus fünf Teilen, die zu Reinigen sind.Poweredge ist wiederverwendbar, was zu einer erheblichen Kostensenkung pro Operation führt, und mit derWegwerfklinge ist das Instrument immer scharf.

Bissinger POWEREDGE - bipolar coagulation forcepswith cutting function.Poweredge is a reusable device that allows the sur-geon to coagulate tissue or vessels between the jawsand then cut without changing instruments. Theinstrument separates into five pieces for cleaning.Poweredge is reusable leading to a significant costreduction per operation, and with the disposableblade the instrument is always sharp.

Pince à coagulation bipolaire avec fonction desectionnement.Poweredge est un instrument réutilisable, quipermet au chirurgien de saisir les tissus ou lesvaisseaux avec la mâchoire, de les coaguler puisde les sectionner sans qu’il ne soit nécessaire dechanger d’instrument. L’instrument se composede cinq éléments à nettoyer. Poweredge est réutilisable, permettant une considérable réductiondes coûts par opération, et, grâce à la lame jetable,l’instrument est toujours tranchant.

Pinza de coagulación bipolar con función de corte.Poweredge es un instrumento reutilizable, quepermite al cirujano coger el tejido o los vasos san-guíneos mediante la mordaza, coagularlos y, porúltimo, cortarlos sin cambiar de instrumento. Elinstrumento consta de cinco partes, que se puedenlimpiar. Poweredge es reutilizable, lo que provocauna reducción significativa de los costes de laoperación y, gracias a su la cuchilla desechable, elinstrumento está siempre afilado.

Pinza da coagulazione bipolare con funzione ditaglioPoweredge è uno strumento riutilizzabile che con-sente al chirurgo di afferrare tessuti o vasi sanguignicon il becco, eseguire la coagulazione, quindi sepa-rare senza cambiare strumenti. Questo strumento èformatodacinque componenti cheèpossibile pulire.È possibile riutilizzare Poweredge, una proprietà cheassicura una notevole riduzione dei costi per ogniintervento e grazie alla lama usa e getta lo strumen-to risulta sempre affilato.

53Bipolare Koagulationszange mit Messer POWERDEGEBipolar coagulation forceps with cutting blade POWEREDGEPinces à coagulation bipolaire avec lame de coupe POWEREDGEPinza de coagulación bipolar con cuchilla de corte POWEREDGEPinze per coagulazione bipolare con lama di taglio POWEREDGE

400

CARE

GriffHandlePoignée 82710001ManijaImpugnatura

Schaft 82710034Shaft 34 cmTigeCánula 82710030Asta 25 cm

Poweredge Elektrode 82710100Poweredge electrode 34 cmPoweredge électrodePoweredge electrodo 82710104Poweredge elettrode 25 cm

Poweredge Klingenhalter Rohr 82710600Poweredge blade holding tube 34 cmPoweredge tube appui de lamesPoweredge tubo soporte de cuchillas 82710601Poweredge supporto lama tubo 25 cm

34 cm

Poweredge Schubstange 82710500Powerdege drive rod 34 cmPowerdege barre de pousséePoweredge varilla de empuje 82710501Poweredge asta di spinta 25 cm

Poweredge Klinge (20 Stück)Poweredge blade (20 pieces)Poweredge lame (20 pièce) 82710300Poweredge cuchilla (20 pieza)Poweredge lama (20 pezzo)

Page 29:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

54 5554 Bipolare Koagulationszange ORBITARISORBITARIS bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire ORBITARISPinza de coagulación bipolar ORBITARISPinze per coagulazione bipolare ORBITARIS

ORBITARIS – der Griff mit dem Dreh.Unabhängig von der Position des Chirurgen zumPatienten kann diese neuartige Bipolarzange durcheinfaches Verdrehen des Griffs immer in eine ergonomisch optimale Position gebracht werden. Dadurchwird eine frühzeitige Ermüdung vermieden und einentspannteres, präziseres Operieren ermöglicht. AllePCoat Elektroden sind voll kompatibel sowohl mit demORBITARIS als auch mit dem PowergripBipolarinstrument.

ORBITARIS bipolar forceps with rotating handle.This new innovative design provides the surgeon withcomfortable ergonomic handling in all working posi-tions. The handles rotate independently of the shaft, sothe instrument can be controlled in a relaxed naturalway, reducing fatigue and enabling precise handlingand control during surgery. All P-Coat electrodes arefully compatible with both the ORBITARIS and thePowergrip bipolar instruments.

Pinces bipolaires avec poignée rotative ORBITARIS. Cetteconception innovante offre au chirurgien un maniementergonomique et confortable dans toutes les positions detravail. Les poignées tournent indépendamment du manche, ce qui permet de manier l‘instrument d‘une manièrenaturelle et détendue, réduisant ainsi la fatigue et offrantun contrôle et une précision inégalée pendant la chirurgie. Toutes les électrodes PCoat sont entièrementcompatibles avec les instruments bipolaires ORBITARIS etPowergrip.

ORBITARIS – La empuñadura giratoria. Con independen-cia de la posición del cirujano en relación el paciente,esta innovadora pinza bipolar le confiere siempreuna posición ergonomica óptima; basta con girar laempuñadura, lo que reduce la fatiga y le proporcionaun manejo y control más relajado y preciso durante lacirugía. Todos los electrodos P-Coat son completamentecompatibles con ORBITARIS y con los instrumentos bipo-lares Powergrip.

Pinza bipolare ORBITARIS con impugnatura rotanteGrazie alla sua impugnatura rotante questa innovativapinza bipolare consente al chirurgo di assumere semprela postura ergonomicamente corretta a prescindere dallasua posizione rispetto al paziente. In tal modo essa previe-ne l’affaticamento precoce e consente di operare in modopiù rilassato e preciso. Tutti gli elettrodi P-Coat sonopienamente compatibili sia con lo strumento bipolareORBITARIS che con quello Powergrip.

Alle ORBITARIS Elektrodensind mit PCoat Isolierung.

All ORBITARS electrodescome with P-Coat insulation.

Toutes les électrodes ORBITARISutilisent une isolation PCoat.

Todos los electrodos ORBITARISdisponen de aislamiento con P-Coat.

Tutti gli elettrodi ORBITARIS sonodotati di isolamento P-Coat.

55Bipolare Koagulationszange ORBITARISORBITARIS bipolar coagulation forcepsPinces à coagulation bipolaire ORBITARISPinza de coagulación bipolar ORBITARISPinze per coagulazione bipolare ORBITARIS

GriffHandlePoignée 82460000ManijaImpugnatura

SchaftShaftTige 82460034CánulaAsta

Große FasszangeLarge grasping forcepsPince de préhension, grande 82408010Pinza de agarre grandePinza da presa grande

Schere gebogenScissors, curvedCiseaux courbés 82408018Tijeras curvasForbici curve

Griff, arretierbarHandle, lockablePoignée, verrouillable 82460004Manija, con sistema de bloqueoImpugnatura, bloccabile

Dissektor Maryland, gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé 82408019Disector Maryland, curvoDissettore Maryland, curvo

Fasszange, gefenstert, gebogenGrasping forceps, fenestrated, curvedPince de préhension, fenêtrée, courbée 82408015Pinza de agarre, enestrada, curvaPinza da presa, finestrata, curva

34 cm

500

CARE

Page 30:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

56 5756

Gegen den hohen Verschleiß von Elektroden beimPräparieren, Koagulieren und Schneiden von Gewebehat Bissinger das Konzept der auswechselbaren Elektrodenspitzen entwickelt: In ein robustes, langlebigesGriffteil können je nach Einsatzbereich verschiedene,einfach auszuwechselnde Elektrodenspitzen eingesetztwerden. Sind diese abgenutzt, werden sie kostengünstig durch neue ersetzt. Die Elektrodengriffe könnenmit entsprechenden Kabeln an praktisch alle gängigenHF Generatoren angeschlossen werden.

To prevent high wear of the electrodes during thedissection, coagulation and cutting of tissues, Bissingerhas developed the concept of exchangeable electrodetips. Depending on the application, easily exchange-able electrode tips can be inserted into robust andlong-life handles. If the tips are worn, they arereplaced by new ones which reduces costs.The electrode handles can be connected withcorresponding cables to nearly all commonhighfrequency generators.

Les pointes d‘électrodes interchangeables conçues parBISSINGER permettent d‘empêcher l‘usure excessivedes électrodes pendant la dissection, la coagulation etla coupe des tissus. Selon l‘application, des pointesd‘électrodes facilement interchangeables peuvent êtreinsérées dans les poignées solides. Si les pointes sontusées, elles peuvent être remplacées par des nouvellespointes, ce qui réduit les coûts. Les poignées desélectrodes peuvent être raccordées, moyennant lescâbles correspondants, à presque tous lesgénérateurs H.F. courants.

Bissinger ha desarrollado el concepto de puntas de elec-trodos intercambiables para hacer frente al desgaste delos electrodos al disecar, coagular y cortar tejidos. En elmango robusto y de vida larga pueden insertarse fácil-mente distintas puntas de electrodos según el campo deaplicación. Una vez desgastados los electrodos podránsustituirse por unos nuevos y económicos. Los mangospara electrodos pueden conectarse prácticamente atodos los generadores AF usuales disponiendo de loscables adecuados.

Per impedire l‘usura eccessiva degli elettrodi con lapreparazione, la coagulazione ed il taglio del tessu-to, la Bissinger ha sviluppato la sua gamma di punteintercambiabili per gli elettrodi. Secondo l‘applicazione,diverse punte facilmente intercambiabili possono essereinserite nelle impugnature solide. Se le punte sono usate,verranno economicamente sostituite da nuove punte. Leimpugnature degli elettrodi possono essere collegate, permezzo dei cavi corrispondenti, con quasi tutti i generatoricorrenti ad alta frequenza.

Das Griffteil lässt sich spielend zerlegen, so können die drei Einzelteile problemlosgereinigt und resterilisiert werden.

The handle can be dismantled in next to no time, and the three components caneasily be cleaned and sterilised again.

La poignée peut être facilement démontée, ce qui permet de nettoyer et restériliser lestrois éléments sans problèmes.

El desmontaje del mango es sumamente fácil y permite limpiar y esterilizar de nuevolas tres piezas individuales que componen el mango.

L‘impugnatura è facilmente smontabile in modo che i tre elementi possano essere pulitie risterilizzati senza problema.

Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodes monopolaires pour la CMIElectrodos monopolares para la CMIElettrodi monopolari per la CMI

Handgriff mit SpannschaftHandle incl. shaftPoignée avec tigeManija incl. cánulaImpugnatura con asta

32 cm 85900000

40 cm 85900040

45 cm 85900045

57

JHakenJ-hook

Crochet en JGancho JGancio J

LHakenL-hook

Crochet en LGancho LGancio L

SpatelSpatulaSpatule

EspátulaSpatola

NadelNeedleAiguilleAgujaAgo

KugelBallBouleBolaSfera

MesserBladeLame

CuchilloLama

85900100 85900200 85900300 85900400 85900500 85900600

2

Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodes monopolaires pour la CMIElectrodos monopolares para la CMIElettrodi monopolari per la CMI

Page 31:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

58 5958 Monopolare Micronadel und DrahtschlingenElektrodenMonopolar micro needle and wire loop electrodesÉlectrodes à microaiguille et à anse à fil monopolairesElectrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolaresElettrodi ad ansa di filo metallico e microagomonopolari

Für den Einsatz bei der laparoskopischen suprazervikalenHysterektomie (LSH) wurdedie monopolare Schlingeentwickelt, mit welcher derUterus sicher und schnell suprazervikal abgesetzt werdenkann.

The monopolar wire loopelectrode has been designedfor laparoscopic supracervi-cal hysterectomy (HSL). It isused, to rapidly and safelyremove the uterus supracer-vically.

L‘anse monopolaire a été développée pour une utilisationdans le cadre de l‘hystérectomie supracervicale laparoscopique (LSH). Grâce à elle, l‘ablation supracervicale de l‘utéruspeut être exécutée rapidementet en toute sécurité.

La curva de hilo metálico seha desarrollado para su usoen la histerectomía supra-cervical laparoscópica (HSL),mediante la cual se puedeextraer el útero de manerasegura y rápida.

Per l‘impiego in isterectomialaparoscopica sopracervicale(LSH) è stata sviluppata l‘ansamonopolare con cui è possibileasportare a livello sopracervi-cale l‘utero in modo sicuro erapido.

85902000 32 cmMikronadelElektrode zummonopolaren SchneidenMicro needle electrode for

monopolar cuttingÉlectrode à microaiguille pour

coupe monopolaireElectrodo de microaguja para

cortes monopolaresElettrodo microago per recisione

monopolare85902100 42 cm

85902200 32 cmMikronadelElektrode zum Schneiden

und KoagulierenMicro needle electrode forfor cutting and coagulation

Électrode à microaiguille combinée pourcoupe et coagulation

Electrodo de microaguja combinado paracortar y coagular

Elettrodo microago combinato perrecisione e coagulazione

85902300 42 cm

2

59

85902005

Ersatznadel für MikronadelElektrode 12 StückSpare cutting needle for microneedle electrode 12 piecesAiguille de rechange pour électrodeà microaiguille, 12 piècesAguja de recambio para el elec-trodo de microaguja, 12 unidadesAgo di ricambio per elettrodomicroago 12 pezzi

85902004

Ersatznadel für kombinierteMikronadelSchneid undKoagulationselektrode 12 StückMicro needle electrode forcutting and coagulationAiguille de rechange pour électrodede coupe et coagulation à microaiguille combinée, 12 piècesAguja de recambio para elelectrodo de microagujacombinado para cortar ycoagular, 12 unidadesAgo di ricambio per elettrododa taglio con microago ecoagulazione 12 pezzi

Monopolare Micronadel und DrahtschlingenElektrodenMonopolar micro needle and wire loop electrodesÉlectrodes à microaiguille et à anse à fil monopolairesElectrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolaresElettrodi ad ansa di filo metallico e microagomonopolari

85902400 HysterektomieInstrument mit einer DrahtschlingenelektrodeHysterectomy instrument with one wire loop electrodeInstrument d‘hystérectomie avec une électrode à anse à fil

Instrumento de histerectomía con un electrodo de curvas de hilo metálicoStrumento per isterectomia con elettrodo ad ansa di filo metallico

85902401 ø100mm

ErsatzDrahtschlingenelektrode fürden Einmalgebrauch, unsterilSpare wire loop electrode for

single use, non-sterileÉlectrode à anse à fil de rechange pour

usage unique, nonstérileElectrodo de curvas de hilo metálico

de un solo uso, no estérilElettrodo ad ansa di filo metallico sostitutivo

monouso, non sterile

85902402 ø125mm

85902403 ø65mm

Page 32:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

60 6160

ORBITARIS – der Griff mit demDreh. Unabhängig von derPosition des Chirurgen zumPatienten kann dieses neuartige Instrument durch einfachesVerdrehen des Griffs immerin eine ergonomisch optimale Position gebracht werden.Dadurch wird eine frühzeitigeErmüdung vermieden undein entspannteres, präziseresOperieren ermöglicht.

ORBITARIS forceps with rotat-ing handle. This new innovativedesign provides the surgeonwith comfortable ergonomichandling in all working posi-tions. The handles rotate inde-pendently of the shaft, so theinstrument can be controlled ina relaxed natural way, reducingfatigue and enabling precisehandling and control duringsurgery.

ORBITARIS – la prise en main, la rotation enplus. Indépendamment de la position duchirurgien par rapport au patient, cet instrument de nouvelle génération est toujoursdans une position optimale sur un planergonomique grâce à une rotation facile dela poignée. Ainsi, toute fatigue prématuréeest évitée et une intervention détendue etprécise est assurée.

ORBITARIS Monopolare ZangeORBITARIS monopolar forcepsORBITARIS pince monopolaireORBITARIS pinza monopolarORBITARIS pinza monopolare

Orbitaris Griff m. Arretierung, monopolarOrbitaris Handle with locking device, monopolarPoignée Orbitaris avec blocage, monopolaire 82660004Mango Orbitaris con dispositivo de cierre, monopolarOrbitaris impugnatura con arresto, monopolare

Orbitaris Schaft 33 cm, monopolar, ø 5mmOrbitaris sheath 33 cm, monopolar, ø 5 mmTige Orbitaris 33 cm, monopolaire, ø 5 mm 82660035Tubo Orbitaris 33 cm, monopolar, ø 5mmOrbitaris gambo 33 cm, monopolare, ø 5 mm

ORBITARIS – El mango giratorio.Independientemente de la posición delcirujano, este instrumento innovadorpermite alcanzar siempre una posiciónergonómica óptima con tan solo girar elmango. Esto evita el cansancio precoz yhace posible que la cirugía sea más relaja-da y lo más precisa posible.

ORBITARIS: l’impugnatura con rotazione.A prescindere dalla posizione del chirurgorispetto al paziente, questo strumento diinnovativo può essere disposto sempre nellaposizione ergonomica ottimale grazie allasemplice rotazione dell’impugnatura. In que-sto modo si evita un affaticamento precocee si consente lo svolgimento delle operazioniin modo più rilassato e preciso.

2

61

Praktische Arretierung:Ein leicht zugänglicher, von Rechtsund Linkshändern zu bedienenderArretierknopf, ermöglicht es demAnwender den Griff in der einmaleingestellten Drehposition zuarretieren.

Practical latching:An easily accessible latching buttonthat can be operated by right- orleft-handed people alike, enablesthe user to latch the grip in theposition it was once turned into.

Blocage pratique:Un bouton de blocage facilement àaccessible, pouvant être commandépar les droitiers et les gauchers permet à l'utilisateur de bloquer la poignée dans la position rotativedéjà réglée une fois.

Bloqueo práctico:Un botón de cierre de fácilacceso, tanto para diestros comopara zurdos, permite al usuario blo-quear el asa en la posición de giroanteriormente establecida.

Pratico bloccaggio:Una testina d'arresto, facilmenteaccessibile ed adatta a destrorsi e sini-strorsi, consente all'utente di bloccarel'impugnatura nella posizione di rota-zione configurata.

Drehbarer Griff:Der um 360° drehbare Griffkann in die gewünschte,ergonomisch optimale Positioneingestellt werden.

Turning handle:The handle, which can beturned into the desiredand ergonomically bestposition by 360°.

Poignée rotative:La poignée pivotante à 360°peut être réglée dans la positionsouhaitée et optimale sur le planergonomique.

Asa giratoria:El asa giratoria 360° puedeajustarse en la posiciónergonómica óptima deseada.

Impugnatura girevole:L'impugnatura girevolea 360° può essere impostatanella posizione ergonomicaottimale desiderata.

Abnehmbarer Anschluss:Der elektrische Anschluss kanneinfach abgeschraubt werden.Dadurch wird ein StandardLuerLock Anschuss zugänglich, durchden der Griff zur Reinigung gespültwerden kann.

Removable connection:The electrical connection can bescrewed off easily. This exposesa standard Luer-Lock connectionthrough which the grip can beflushed for cleaning.

Raccord amovible:Le raccord électrique peut être facilement dévissé. Ainsi, un raccordstandard LuerLock est accessible etpermet de rincer la poignée pour lanettoyer.

Conector desmontable:El conector eléctrico puede desator-nillarse fácilmente. Así se accede aun conector Luer-Lock estándar, demodo que se puede enjuagar el asapara su limpieza.

Connessione rimovibile:È possibile rimuovere la connessio-ne elettrica in modo semplice. Conquesta operazione risulta accessibilela connessione Luer-Lock con cui èpossibile è possibile risciacquare l'im-pugnatura per garantire la pulizia.

Page 33:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

62 6362 ORBITARIS Monopolare ElektrodeneinsätzeORBITARIS Monopolar electrode insertsSupports d‘électrodes monopolaires ORBITARISAccesorios monopolares para electrodos ORBITARISORBITARIS innesti monopolari per elettrodi

Metzenbaumschere,gebogen, gezahnt

Metzenbaum scissor,curved, serrated

Ciseaux Metzenbaum,courbés, dentelés

Tijeras Metzenbaum,curvas, dentadas

Forbici Metzenbaum,curve, dentate

Hakenschere,einfachbeweglich

Hook scissor,single-action

Ciseaux à crochet,simple action

Tijeras de gancho,de efecto simpleForbici ad uncino,facile mobilità

Dissektor, gerade, spitzDissector, straight,

pointedDissecteur, droit, pointu

Disector, recto,puntiagudo

Dissettore, diritto,appuntito

Maryland Dissektor,gebogen

Maryland Dissector,curved

Dissecteur Maryland,courbé

Disector Maryland,curvo

Dissettore Maryland,curvo

Dissektor, gebogen,verjüngt

Dissector, curved,taperedDissecteur,

courbé, rétréciDisector, curvo,

ahusadoDissettore, curvo,

rastremato

82600100 82600150 82600200 82600202 82600204

Die Vielzahl verschiedenerElektrodeneinsätze decktpraktisch alle üblichenAnwendungen ab.

The wide range of electrodeinserts covers virtually allcommon applications.

La multitude de supports d’électrodes différents couvre quasiment toutes les applicationscourantes.

La gran variedad de accesoriospara electrodos cubre prácti-camente todas las aplicacio-nes comunes.

La varietà di diversi innesti perelettrodi compre praticamentetutte le comuni applicazioni.

2

Fasszange,atraumatisch

Grasping forceps,atraumatic

Pince de préhension,atraumatique

Pinzas de agarre,atraumáticasPinza di presa,atraumatica

Fass undPräparierzange,

gefenstertGrasping and

dissecting forceps,fenestrated

Pince de préhension etde préparation,

fenêtréeTijeras de agarre y

disección, fenestradasPinza di presa epreparazione,finestrata

Fasszange,gefenstert, geradeGrasping forceps,

fenestrated, straightPince de préhension,

fenêtrée, droiteTijeras de agarre,

fenestradas, rectasPinza di presa,

finestrata, diritta

Fasszange, 25 mm,einfach beweglichGrasping forceps,

25 mm, single-actionPince de préhension,25 mm, simple actionTijeras de agarre, 25

mm, de efecto simplesPinza di presa, 25 mm,

facile mobilità

Fasszange, gerade,fein gezahnt, einfach

beweglichGrasping forceps,

straight, fine teeth,single-action

Pince de préhension,droite, finement dente

lée, simple actionTijeras de agarre, rec-tas, con dentado fino,

de efecto simplesPinza di presa, diritta,dentatura fine, facile

mobilità

82600206 82600210 82600212 82600250 82600252

63

2

Page 34:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

64 6564 NonStick MONOPOLAR SUCTIONCOAGULATORNon-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATORÉLECTRODE DE COAGULATION AVEC ASPIRATION MONOPOLAIRE NonStickCOAGULADOR DE SECCIÓN MONOPOLAR antiadherenteCOAGULATORE ASPIRAZIONE MONOPOLARE non-stick

❶Ergonomischer HandgriffErgonomic handlePoignée ergonomiqueMango ergonómicoImpugnatura ergonomica

❷Universeller Anschluß fürAbsaugschläucheUniversal connector forsuction tubingRaccord universel pourflexibles d'aspirationConector universal paratubos de succiónConnessione universale pertubi flessibili di aspirazione

❸Kontrolle der SaugleistungSuction controlContrôle de la puissanced'aspirationControl de la potenciade succiónControllo della potenzad'aspirazione

❹Standard 4 mmAnschluss imSicherheitsgehäuse entspricht alleninternationalen elektrischenSicherheitsstandardsStandard 4 mm eletrical connectorwith safety housing fully complieswith international safety standardsLe raccord standard de 4 mm dansun boîtier de sûreté est conforme àtoutes les normes de sécurité électriques internationales.Conector estándar de 4 mm, ubica-do en una carcasa de seguridad, quecumple todas las normas internacio-nales de seguridad eléctricaConnessione da 4mm standardnell'alloggiamento di sicurezza con-forme a tutti gli standard di sicurezzaelettrici internazionali

❺NonStick Arbeitsende verhindertdas Ankleben von GewebeNon-Stick tip to eliminatetissue stickingL'extrémité de travail NonStickempêche l'accrochage des tissus.Una extremidad de trabajoantiadherente evita que lostejidos se peguenEstremità operativa non-stick perimpedire l'adesione dei tessuti

❻Hochwertige SicherheitsIsolationsbeschichtungHigh quality safetyinsulation coatingRevêtement de sécurité etd'isolation haut de gammeRevestimiento aislante deseguridad de alta calidadRivestimento isolante disicurezza di alta qualità

❼Sicherheitsventil verhindertein FestsaugenSafety valves to preventadherence of tissueUne soupape de sécuritéempêche l'aspiration de solidesUna válvula de seguridadevita la succión continuaValvola di sicurezza perimpedire aderenze

❶ ❷

65

NonStick monopolar SuctionCoagulator gewinkeltNon-Stick monopolar Suction-Coagulator angledÉlectrode de coagulation avec aspirationmonopolaire NonStick, courbéeCoagulador de succión monopolar antiadherente con ángulosCoagulatore aspirazione monopolare non-stick angolato

NonStick monopolar SuctionCoagulator 2x gewinkeltNon-Stick monopolar Suction-Coagulator 2x angledÉlectrode de coagulation avec aspirationmonopolaire NonStick x 2, courbéeCoagulador de succión monopolar antiadherente con 2 ángulosCoagulatore aspirazione monopolare non-stick a doppia angolatura

NonStick monopolar SuctionCoagulator gerade, biegbarNon-Stick monopolar Suction-Coagulator straight, malleableÉlectrode de coagulation avec aspirationmonopolaire NonStick droite, flexibleCoagulador de sicción monopolar antiadherente rectas, maleableCoagulatore aspirazione monopolare non-stick diritto, pieghevole

Reinigungsbürste Ø 2,8Cleaning brush Ø 2,8Brosse de nettoyage Ø 2,8Cepillo de limpieza Ø 2,8Spazzola di pulizia Ø 2,8

ArbeitslängeWorking lengthLongueur de

fonctionnementDistanciade trabajoLunghezzadi lavoro

18 cm

11 cm

18 cm

45 cm

89800121

89800118

89800120

89800000

3

Page 35:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

66 6766 Monopolare Pinzetten mit Stecker 4 mmMonopolar forceps with 4 mm plugPinces monopolaires avec connecteur 4 mmPinzas monopolares con enchufe 4 mmPinze monopolari con spina 4 mm

14,5 cm 18 cm 21 cm 25 cm 30 cm 21 cm

89714112 89618112 89621112 89625112 89630112 89621312

89714122 89618122 89621122 89625122 89630122 89621322

2

Die hochwertigen monopolarenKoagulationspinzetten sind mitgerieftem (anatomisch) odergezahntem (chirurgisch) Maulerhältlich und mit einem praktischen UniversalSicherheitsstecker ausgestattet.

The high-quality monopolarcoagulation forceps eitherhave a serrated (anatomical) orhalf-teeth (surgical) tip and areequipped with a useful univer-sal safety plug.

Les pinces à coagulation de qualité supérieure sont disponiblesavec mors strié (anatomique) oumors denté (chirurgical) et sontmunies d‘un connecteur universel de sécurité.

Las pinzas de coagulaciónmonopolares de alta calidad sondisponibles con boca estriada(anatómica) o dentada (quirúr-gica) y están equipadas con unpráctico enchufe de seguridaduniversal.

Le pinze per coagulazionemonopolare di alta qualità sonodisponibli con branche scanalate(anatomiche) o branche dentate(chirurgiche) e sonomunite diuna spina di sicurezza universale.

67Monopolare Pinzetten mit Stecker 4 mmMonopolar forceps with 4 mm plugPinzas monopolares con enchufe 4 mmPinze monopolari con spina 4 mm

Alle monopolaren Pinzetten mit4 mmStecker können mittelsder vorgesehenen Standardkabelan praktisch alle HF Generatoren angeschlossen werden.

All monopolar forceps with4 mm plug can be connectedwith the respective standardcables to nearly all high-frequency generators.

Toutes les pinces monopolairesavec connecteur 4mm peuventêtre raccordées, moyennant lescâbles standard correspondants, àpresque tous les générateurs H.F.

Todas las pinzas monopolarescon enchufe de 4 mm puedenconectarse prácticamente atodos los generadores AF con loscables estándar previstos.

Tutte le pinze monopolari conspina 4 mmpossono essere colle-gate con quasi tutti i generatoriad alta frequenza per mezzo deicavi standard corrispondenti.

13 cm 15 cm 15 cm 20,5 cm 20,5 cm

89690002 89690012 89690022 89690032 89690042

2

Page 36:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

68 6968 Monopolare PinzettenMonopolar forcepsPinces monopolairesPinzas monopolares

14,5 cm 18 cm 21 cm 25 cm 30 cm

89714110 89618110 89621110 89625110 89630110

89714120 89618120 89621120 89625120 89630120

2

69Elektrodenhandgriffe für monopolare ElektrodenHandles for monopolar electrodesPoignées pour électrodes monopolairesMangos porta-electrodos para electrodos monopolaresImpugnature per elettrodi monopolari

5

89101072

89101071

4 mm

Martin, Berchtold, Integra, Aesculap

Erbe (außer TSerie)Erbe (except T-Series)Erbe (sauf la série T)Erbe salvo serie TErbe (eccetto la serieT)

Stecker generatorseitig

Plug, generator sideConnecteur, côté générateur

Enchufe, lado del generador

Spina, lato generatore

Anschlusskabel 4 mCables 4 m

Câble de raccordement 4 mCable de conexión 4 m

Cavo di collegamento 4 m

Handgriff mit 2 Tasten für ElektrodenHandle with two buttons for electrodesPoignée avec 2 touches pour électrodes 89215040 89215024Mango con 2 teclas para electrodosImpugnatura con 2 pulsanti per elettrodi

Für abnehmbareAnschlusskabel

For removable cablesPour câbles deraccordement détachables

Para los cables deconexión desenchufables

Per cavi di collegamentosmontabili

PREM IUM

2,4 mm

Page 37:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

70 7170 Elektrodenhandgriffe für monopolare ElektrodenHandles for monopolar electrodesPoignées pour électrodes monopolairesMangos porta-electrodos para electrodos monopolaresImpugnature per elettrodi monopolari

5

Handgriff mit 2 Tasten für ElektrodenHandle with two buttons for electrodesPoignée avec 2 touches pour électrodesMango con 2 teclas para electrodosImpugnatura con 2 pulsanti per elettrodi

Mit fest verbundenemAnschlusskabel 4 m

With firmly connectedcable 4 mAvec câble de raccordement inamovible 4 m

Con el cable de conexiónfirmemente conectado 4 m

Con cavo di collegamentosaldamente collegato 4 m

S TANDARD

Handgriff mit 2 Tasten für ElektrodenHandle with two buttons for electrodesPoignée avec 2 touches pour électrodesMango con 2 teclas para electrodosImpugnatura con 2 pulsanti per elettrodi

Mit fest verbundenemAnschlusskabel 4 m

With firmly connectedcable 4 mAvec câble de raccordement inamovible 4 m

Con el cable de conexión fir-memente conectado 4 m

Con cavo di collegamentosaldamente collegato 4 m

PREM IUM

Schaftdurchmesser ElektrodenShaft diameter of electrodesDiamètre de tige de électrodes

Diámetro de vástago de electrodosDiametro asta di elettrodi

89221040 89213040

4 mm 4 mm

S TANDARDPREM IUM

89214024

2,4 mm 2,4 mm

89218040 8921404089218024

89220040 89216040

International

ERBE

Martin

SteckerPlugConnecteurEnchufeSpina

89213024

89216025

71EinmalElektrodenhandgriffDisposable electrode handlePoignée d‘électrode à usage uniqueMango porta-electrodos de uso únicoImpugnatura monouso per elettrodi

510

85940001

Elektrodenhandgriff für den Einmalgebrauch, steril verpacktDisposable electrode handle, sterile packagingPoignée d‘électrode à usage unique, emballée de manière stérileMango porta-electrodos de uso único, en embalaje estérilImpugnatura monouso per elettrodi, imballaggio sterile

Page 38:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

72 7372 Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm

MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchilloElettrodo a lama

Lanzettschneideelektrode abgewinkelt, feines BlattLancet-cutting electrode, angled, delicate bladeElectrode coupante à lancette, coudée, lame fineElectrodo de hoja lanceolada acodado, hoja finaElettrodo a lancetta, ad angolo, lama sottile

Lanzettschneideelektrode gerade, feinLancet-cutting electrode, straight, delicate bladeElectrode coupante à lancette, droite, fineElectrodo de hoja lanceolada recto, hoja finaElettrodo a lancetta, diritto, sottile

Lanzettschneideelektrode gerade, starkes BlattLancet-cutting electrode, straight, strong bladeElectrode coupante à lancette, droite, lame solideElectrodo de hoja lanceolada recto, hoja finaElettrodo a lancetta, diritto, lama robusta

Spatelelektrode ovale FormSpatula electrode oval shapeElectrode à spatule, forme ovaleElectrodo de espátula ovalElettrodo a spatola, forma ovale

Messerelektrode, seitliche SpitzeKnife electrode, cutting edge sidewaysElectrode coupante, pointe latéraleElectrodo de cuchillo, corte lateralElettrodo a lama, punta laterale

Messerelektrode abgewinkelt, lanzettenförmigKnife electrode angled, lancetElectrode coupante, coudée, lancéoléeElectrodo de cuchillo acodado, lanceoladoElettrodo a lama, ad angolo, lanceolato

Messerelektrode lanzettenförmigKnife electrode, lancetElectrode coupante, lancéoléeElectrodo de cuchillo lanceoladoElettrodo a lama, lanceolato

89500009

89500008

89500127

89500126

89500007

89500122

89500125

89500123

3,3 x 25 mm

1,6 x 19 mm

2,5 x 25 mm

Messerelektrode ovale FormKnife electrode oval shapeElectrode coupante, forme ovaleElectrodo de cuchillo ovalElettrodo a lama, forma ovale

89500004

3,0 x 25 mm

3,0 x 24 mm

3,3 x 25 mm

1,5 x 17 mm

1,5 x 17 mm

4

1,6 x 19 mm

73Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

Nadelelektrode isoliertNeedle electrode, insulatedElectrode aiguille, isoléeElectrodo de aguja aisladoElettrodo ad ago, isolato

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa

BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cintaElettrodo ad ansa a nastro

BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cintaElettrodo ad ansa a nastro

89500005

89500011

89500001

89500006

89500014

89500015

89500016

89500017

Ø 0,5 mm

Ø 0,8 mm

Ø 0,5 mm

Ø 0,5 mm

Ø 5 mm

Ø 10 mm

Ø 12 mm

Ø 16 mm

4

CERANEEDLE

The CERANEEDLE is equippedwith a ceramic insulator whichis extremely resistant to wear.The insulator offers betterresistance to the loads occuringduring cutting or spray coagulationthan common materials.

Die CERANEEDLE ist mit einemextrem verschleißbeständigen Keramikisolator ausgestattet. Er widersteht der Beanspruchung, wie siebeim Schneiden oder der Spraykoagulation auftritt, wesentlich besserals herkömmliche Materialien.

L‘aiguille CERANEEDLE est dotéed‘un isolateur céramique qui est trèsrésistant à l‘usure. Comparé auxmatières traditionnelles, il résistebeaucoup mieux aux sollicitationsprovoquées par la coupe ou lafulguration.

La CERANEEDLE está equipada conun aislador cerámico altamenteresistente al desgaste. Este materialresiste mucho mejor el esfuerzo que seproduce al cortar o en la coagulaciónspray que materiales usuales.

L‘ago CERANEEDLE è dotato di unisolante ceramico che è molto resi-stente all‘usura. Per questo, resistealle sollecitazioni provocate dai taglio dalla folgorazione molto meglioche i materiali tradizionali.

Wolfram Nadelelektrode mit KeramikisolationTungsten needle electrode with ceramic insulatorElectrode aiguille en tungstène avec isolation céramiqueElectrodo de aguja de tungsteno con aislador cerámicoElettrodo ad ago di tungsteno con isolante ceramico

Page 39:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

74 7574 Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89500022

Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodadoElettrodo a sfera, ad angolo

89500130

Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodadoElettrodo a sfera, ad angolo

89500131

Spatelelektrode biegbarSpatula electrode, flexibleElectrode à spatule, flexibleElectrodo de espátula flexibleElettrodo a spatola, flessibile

89500032

Spatelelektrode biegbarSpatula electrode, flexibleElectrode à spatule, flexibleElectrodo de espátula flexibleElettrodo a spatola, flessibile

89500033

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

89500037

Spatelelektrode gerade, ovale FormSpatula electrode, straight, oval shapeElectrode à spatule, droite, forme ovaleElectrodo de espátula recto ovalElettrodo a spatola, diritto, forma ovale

89500038

Ø 6 mm

Ø 2 mm

Ø 4 mm

2 x 16 mm

3 x 24 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89500021

Ø 4 mm

55 mm

2 x 16 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89500020

Ø 2 mm

4

75Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa

89500138

DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa

89500139

89500140

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89500141

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89500142

89500143

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

100 mm

Ø 2 mm

Ø 4 mm

Ø 6 mm

0,8 x 12 mm

Ø 5 mm

Ø 10 mm

4

Page 40:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

76 7776

Messerelektrode abgewinkeltKnife electrode, angledElectrode coupante, coudéeElectrodo de cuchillo acodadoElettrodo a lama, ad angolo

89500146

100 mm

2,4 x 10 mm

MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchilloElettrodo a lama

89500147

100 mm

3,3 x 25 mm

Messerelektrode, seitliche SpitzeKnife electrode, cutting edge sidewaysElectrode coupante, pointe latéraleElectrodo de cuchillo, corte lateral

89500148

100 mm

3,3 x 20 mm

MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchilloElettrodo a lama

89500149

100 mm

2,4 x 20 mm

Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchilloElettrodo a lama

89500144

89500145

100 mm

100 mm

0,8 x 10 mm

2,4 x 10 mm

4

77

Lanzettelektrode, feines BlattLancet electrode, delicate bladeElectrode à lancette, lame fineElectrodo lanceolado, hoja finaElettrodo a lancetta, lama sottile

89500150

100 mm

1,6 x 20 mm

Lanzettelektrode, starkes BlattLancet electrode, strong bladeElectrode à lancette, lame solideElectrodo lanceolado, hoja fuerteElettrodo a lancetta, lama robusta

89500151

100 mm

2,2 x 20 mm

Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm

2

Koagulationsnadel für HNOCoagulation needle for ENTAiguille de coagulation pour ORLAguja de coagulación para ORLAgo di coagulazione per ORL

89500190

Ø 1,2 mm

100 mm

100 mm

Kugelelektrode für HNOBall electrode for ENTElectrode à boule pour ORLElectrodo de bola para ORLElettrodo a sfera per ORL

89500191

Ø 2 mm

4

Page 41:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

78 7978 Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mmElettrodi monopolari con asta 4 mm

Schlingenelektrode zur Konisation Ø 10Loop electrode for conisation Ø 10Electrode à boucle pour conisation, Ø 10Electrodo de lazo para la conización Ø 10Elettrodo ad ansa per conisazione, Ø 10

89500181

120 mm

120 mm

120 mm

120 mm

Schlingenelektrode zur Konisation Ø 15Loop electrode for conisation Ø 15Electrode à boucle pour conisation, Ø 15Electrodo de lazo para la conización Ø 15Elettrodo ad ansa per conisazione, Ø 15

89500182

Schlingenelektrode zur Konisation Ø 20Loop electrode for conisation Ø 20Electrode à boucle pour conisation, Ø 20Electrodo de lazo para la conización Ø 20Elettrodo ad ansa per conisazione, Ø 20

89500183

Schlingenelektrode zur Konisation Ø 25Loop electrode for conisation Ø 25Electrode à boucle pour conisation, Ø 25Electrodo de lazo para la conización Ø 25Elettrodo ad ansa per conisazione, Ø 25

89500184

500Elektroden zur Konisation an der Portio Uteri und im Zervixkanal(Large Loop Excision of the Transformation Zone – LLETZMethode)

Electrodes for conisation of the cervix uteri and the cervical canal(large loop excision of the transformation zone – LLETZ method)

Electrodes pour conisation de la portion vaginale du col de l‘utérus et du canal du col de l‘utérus(méthode LLETZ large loop excision of the transformation zone)

Electrodos para la conización en la zona del útero y en el canal cervical(Large Loop Excision of the Transformation Zone – método LLETZ)

Elettrodi per conisazione alla portio uterina ed al canale cervicale(metodo LLETZ - large loop excision of the transformation zone)

10 mm

15 mm

20 mm

25 mm

79Monop. Elektroden f. d. Arthroskopie, vollisoliert, mit 4 mm SchaftMonop. arthroscopic electrodes, fully insulated, with 4 mm shaftElectrodes monopolaires pour l‘arthroscopie, entièrement isolées, avec tige 4 mmElectrodos monop. p. artroscopia, aislamiento completo, con vástago 4 mmElettrodi monopolari per l‘artroscopia, completamente isolati, con asta 4 mm

Nadelelektrode 90° abgewinkeltNeedle electrode, 90° angledElectrode aiguille, coudée 90°Electrodo de aguja acodado 90°Elettrodo ad ago, ad angolo di 90°

Schneideelektroden für MeniskusResektionCutting electrodes for meniscus resectionElectrodes coupantes pour résection du ménisqueElectrodos de corte para resección de meniscoElettrodi da taglio per resezione del menisco

89500170

Nadelelektrode 90° abgewinkeltNeedle electrode, 90° angledElectrode aiguille, coudée 90°Electrodo de aguja acodado 90°Elettrodo ad ago, ad angolo di 90°

89500171

Messerelektrode 45° abgewinkeltKnife electrode, 45° angledElectrode coupante, coudée 45°Electrodo de cuchillo acodado 45°Elettrodo a lama, ad angolo di 45°

89500172

Tastelektrode 90° abgewinkeltProbe electrode, 90° angledElectrode à palpeur, coudée 90°Electrodo palpador acodado 90°Elettrodo palpatore, ad angolo di 90°

89500173

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89500174

115 mm

115 mm

115 mm

115 mm

115 mm

Ø 0,6 mm

Ø 0,6 mm

1,5 mm

Ø 0,4 mm

Ø 1,5 mm

Ø 3 mm

4 mm

4 mm

4 mm

4

Page 42:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

80 8180 Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mmElettrodi monopolari con asta 2,4mm

SpatelelektrodeSpatula electrodeElectrode à spatuleElectrodo de espátulaElettrodo a spatola

89503007

2,5 x 20 mm

SchneideelektrodeBlade electrodeElectrode coupanteElectrodo de corteElettrodo da taglio

89503009

2,5 x 20 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89503020

Ø 2 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89503021

Ø 4 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89503022

Ø 6 mm

Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodadoElettrodo a sfera, ad angolo

89503130

Ø 2 mm

Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodadoElettrodo a sfera, ad angolo

89503131

Ø 4 mm

4

81Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mmElettrodi monopolari con asta 2,4mm

Ø 5 mmDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa

89503014

Ø 10mmDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa

89503015

Ø 14 mmDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en fil métalliqueElectrodo de lazo de alambreElettrodo ad ansa

89503018

Ø 10 mmBandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cintaElettrodo ad ansa a nastro

89503016

Ø 14 mmBandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cintaElettrodo ad ansa a nastro

89503017

Ø 0,5 mmNadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

89503005

Ø 0,7 mmNadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

89503006

4

Page 43:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

82 8382 Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mmElettrodi monopolari con asta 2,4mm

SpatelelektrodeSpatula electrodeElectrode à spatuleElectrodo de espátulaElettrodo a spatola

89503149

SchneidelektrodeBlade electrodeElectrode coupanteElectrodo de corteElettrodo da taglio

89503147

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

89503143

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de agujaElettrodo ad ago

89503146

90 mm

90 mm

90 mm

90 mm

2,5 x 20 mm

2,5 x 20 mm

Ø 0,5/20 mm

Ø 0,7/20 mm

90 mm

90 mm

Ø 2 mm

Ø 4 mm

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89503140

KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bolaElettrodo a sfera

89503141

4

110 mm

110 mm

110 mm

110 mm

Schlingenelektrode Ø 10Loop electrode Ø 10Electrode à boucle, Ø 10Electrodo de lazo Ø 10Elettrodo ad ansa, Ø 10

89503181

Schlingenelektrode Ø 15Loop electrode Ø 15Electrode à boucle, Ø 15Electrodo de lazo Ø 15Elettrodo ad ansa, Ø 15

89503182

Schlingenelektrode Ø 20Loop electrode Ø 20Electrode à boucle, Ø 20Electrodo de lazo Ø 20Elettrodo ad ansa, Ø 20

89503183

Schlingenelektrode Ø 25Loop electrode Ø 25Electrode à boucle, Ø 25Electrodo de lazo Ø 25Elettrodo ad ansa, Ø 25

89503184

Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mmElettrodi monopolari con asta 2,4mm

Elektroden zur Konisation an der Portio Uteri und im Zervixkanal(Large Loop Excision of the Transformation Zone – LLETZMethode)

Electrodes for conisation of the cervix uteri and the cervical canal(large loop excision of the transformation zone – LLETZ method)

Electrodes pour conisation de la portion vaginale du col de l‘utérus et du canal du col de l‘utérus(méthode LLETZ large loop excision of the transformation zone)

Electrodos para la conización en la zona del útero y en el canal cervical(Large Loop Excision of the Transformation Zone – método LLETZ)

Elettrodi per conisazione alla portio uterina ed al canale cervicale(metodo LLETZ - large loop excision of the transformation zone)

500

20 mm

25 mm

10 mm

15 mm

83

Page 44:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

84 85ElektrodenverlängerungenElectrode extensionsPièces de rallonge pour électrodesProlongaciones para electrodosProlunghe per elettrodi

Elektrodenverlängerung für 2,4 mmSchaft, 90 mmExtension for electrodes with 2.4 mm shaft, 90 mmPièce de rallonge pour tige 2,4 mm, 90 mmProlongación para electrodos con vástago de 2,4 mm, 90 mmProlunga per asta 2,4 mm, 90 mm

89505090

Elektrodenverlängerung für 2,4 mmSchaft, 140 mmExtension for electrodes with 2.4 mm shaft, 140 mmPièce de rallonge pour tige 2,4 mm, 140 mmProlongación para electrodos con vástago de 2,4 mm, 140 mmProlunga per asta 2,4 mm, 140 mm

89505095

Elektrodenverlängerung für 4 mmSchaft, 100 mmExtension for electrodes with 4 mm shaft, 100 mmPièce de rallonge pour tige 4 mm, 100 mmProlongación para electrodos con vástago de 4 mm, 100 mmProlunga per asta 4 mm, 100 mm

89505080

Elektrodenverlängerung für 4 mmSchaft, 150 mmExtension for electrodes with 4 mm shaft, 150 mmPièce de rallonge pour tige 4 mm, 150 mmProlongación para electrodos con vástago de 4 mm, 150 mmProlunga per asta 4 mm, 150 mm

89505085

4 mm

2,4 mm

84 Mikro DissektionsNadelelektrodenmit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mmElettrodi ad ago permicrodissezione con asta 2,4 mm

89505100

89505102

89505103

89505104

89505112

89505113

89505114

2

Ø 0,3 mm

20 mm

89505110

20 mm

35 mm

35 mm

70 mm

70 mm

105 mm

105 mm

Monopolare hochtemperaturfeste WolframNadelelektroden zum SchneidenMonopolar high temperature tungsten needle electrodes for cuttingElectrodes aiguilles monopolaires en tungstène, à haute résistance thermique, destinées à la coupeElectrodos de aguja de tungsteno monopolares, resistentes a altas temperaturas para cortarElettrodi ad ago di tungsteno, monopolari, ad alta resistenza termica, concepiti per tagliare

85

Page 45:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

86 87

89505200

89505202

89505203

89505204

89505210

89505212

89505213

89505214

Mikro DissektionsNadelelektrodenmit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mmElettrodi ad ago permicrodissezione con asta 2,4 mm

Monopolare, hochtemperaturfeste WolframNadelelektrodenmit Keramikisolation zum Schneiden und Koagulieren

Monopolar high temperature tungsten needle electrodeswith ceramic insulation for cutting and coagulation

Electrodes aiguilles monopolaires en tungstène, à haute résistance thermique,avec isolation céramique, destinées à la coupe et à la coagulation

Electrodos de aguja de tungsteno monopolares resistentes a altastemperaturas con aislador cerámico para cortar y coagular

Elettrodi ad ago di tungsteno, monopolari, ad alta resistenza termica,con isolante ceramico, concepiti per tagliare e coagulare

CERANEEDLE

1

Ø 0,5 mm20 mm

20 mm

35 mm

35 mm

70 mm

70 mm

105 mm

105 mm

86

Monopolare, hochtemperaturfeste WolframNadelelektrodenzum Schneiden, steril verpackt

Monopolar high temperaturetungsten needle electrodes withceramic insulation for cutting,sterile packaging

Électrodes monopolaires à aiguillesrésistantes aux hautes températures Wolfram, pour recouvre,conditionnement stérile

Electrodos de aguja de wolframiomonopolares resistentes a altastemperaturas para cortar,empaquetados estériles.

Elettrodi ad ago in tungstenoresistenti alle alte temperature perrecisione con imballaggio sterile.

87Mikro DissektionsNadelelektrodenmit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mmElettrodi ad ago permicrodissezione con asta 2,4 mm

20 2

93105100

93105102

20 mm

93105110

20 mm

35 mm

93105112

35 mm

Ø 0,3 mm

Page 46:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

88 8988 KabelCablesCâblesCablesCavi

89

FEP IsolierungFEP InsulationIsolation FEP

Aislamiento FEPIsolamento FEP

Einzeladern verschlungenTwisted coresConducteurs unifilaires,entrelacés

Conductores individualesretorcidosConduttori unifilari intrecciati

Aufbau bipolare KabelBipolar cable structureStructure des câbles bipolairesConstrucción del cable bipolarStruttura dei cavi bipolari

Einzeladern mehrfachzu Zöpfen verflochtenMultiple braided coresConducteurs unifilaires tressés

Conductores individuales tren-zados varias vecesConduttori unifilaria treccia multipla

SilikonMantel,LatexfreiSilicone jacket,latex-freeGaine en silicone,sans latex

Cubierta de silicona,exenta de látexGuaina in silicone, senzalatice

SilikonMantel,LatexfreiSilicone jacket,latex-freeGaine en silicone,sans latex

Cubierta de silicona, exen-ta de látexGuaina in silicone,senza latice

FEP IsolierungFEP InsulationIsolation FEP

Aislamiento FEPIsolamento FEP

Aufbau monopolare KabelMonopolar cable structureStructure des câbles monopolairesConstrucción del cable monopolarStruttura dei cavi monopolari

Porenfrei versilberte LeitungenConducteurs argentés, sans poresConductores plateadosexentos de porosConduttori argenta-ti, senza pori

Porenfrei versilberte LeitungenNon-porous silver plated wiresConducteurs argentés, sans pores

Conductores plateadosexentos de porosConduttori argentati, senza pori

Page 47:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

FlachsteckerFlat plug

Connecteur platEnchufe planoSpina piatta

FlachsteckergewinkeltFlat plug,angled

Connecteur plat,coudé

Enchufe planoacodado

Spina piatta,ad angolo

2PinStecker2-pin plugConnecteurà 2 broches

Enchufe 2 pinesSpina a 2 pin

FlachsteckerVierkantFlat plug,

squareConnecteur plat,

carréEnchufe plano

cuadradoSpina piatta,quadrata

Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore

2Banana*

U20

Erbe

Martin, Berchtold,Aesculap GK 55,GK 60

3 m 80100010 80100051 80100012 80100025

5 m 80100013 80100052 80100011 80100027

3 m 80100017 80100054 80100037 80100023

5 m 80100018 80100056 80100038 80100029

3 m 80100019 80100058 80100039 80100043

5 m 80100020 80100059 80100047 80100045

5 m 80100022 80100048 80100033 80100055

5 m 80100060 – 80100067 –

3 m 80100021 80100046 80100034 80100053

3 m 80100050 80100061 80100057 80100044

90 Bipolare KabelBipolar cablesCâbles bipolairesCables bipolaresCavi bipolari

*Entspricht nichtEUBestimmungen

*Non-compliant withEU standards

*Non conforme auxnormes UE

*No cumple lasnormas UE

*Non conforme allenorme UE

22 mm

29 mm

Valleylab, Lamidey, EMC

4 m 80100260 80100261 80100262 80100263

RundsteckerBiTech, WAVERound plug

BiTech, WAVEConnecteur rondBiTech, WAVE

Enchufe redondoBiTech, WAVESpina rotonda,BiTech, WAVE

2PinSteckergewinkelt

mit Schutzkappe

2-pin plug,angled

with protecting cap

Connecteurà 2 broches, coudé

avec capuchon de protection

Enchufe 2 pinesacodado

con caperuza protectora

Spina a 2 pin,ad angolo

con cappuccio di protezione

2PinSteckergewinkelt2-pin plug,

angledConnecteur

à 2 broches, coudéEnchufe 2 pines

acodadoSpina a 2 pin,ad angolo

SteckerZange R. Wolf

PlugR. Wolf forcepsConnecteur,pince R. Wolf

Enchufepinza R. Wolf

Spina,pinza R. Wolf

SteckerZange Karl StorzPlug, Karl Storz

forcepsConnecteur,

pince Karl StorzEnchufe

pinza Karl StorzSpina,

pinza Karl Storz

SteckerEthicon Scheren,ScherenKlemmen

PlugEthicon scissors,clamp-scissorsConnecteur,

ciseaux, ciseaux àgriffes Ethicon

Enchufetijeras, pinzas-tijeras Ethicon

Spina,forbici, forbici apinza Ethicon

SteckerAesculap Pinzetten

Plug, Aesculapforceps

Connecteur,pinces Aesculap

Enchufepinzas Aesculap

Spina,pinze Aesculap

80100125 80100128 80100081 80100094 80100098 80100200 80100121

80100127 80100129 80100085 – 80100201 80100300 80100122

– – 80100082 80100092 80100095 80100198 80100150

80100132 – 80100086 80100192 80100195 80100298 80100169

– – 80100083 80100093 80100096 80100199 80100130

– – 80100087 80100193 80100196 80100299 80100131

80100153 80100152 80100084 80100089 80100097 80100197 80100170

80100064 80100156 80100080 – 80100099 – –

80100155 80100154 80100088 80100189 – 80100297 80100171

– – 80100104 – – – –

Erbe, EMC/Dolley

Valleylab autobipolar3 m 80100042 – 80100219

5 m – – –

– – – – – – –

– – – – – – –

91

80100264 80100265 80100266 80100267 80100268 80100269 80100270

Page 48:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

9292 Monopolare KabelMonopolar cablesCâbles monopolairesCables monopolaresCavi monopolari

3 m 80100014 80100240 80100314

5 m 80100016 80100241 80100324

3 m 80100215 80100242 80100320

5 m 80100221 80100245 80100340

3 m 80100031 – 80100316

5 m 80100331 – 80100326

3 m 80100114 80100243 80100330

5 m 80100115 – 80100360

Erbe TSerie, Martin,Berchtold

Bovie, Valleylab,Conmed

Martin, Berchtold

Erbe ACC/ICC

Ø 4 mmBuchseSocketDouilleZócaloBussola

Ø 4 mmBuchse

gewinkeltSocket, angledDouille, coudéeZócalo acodado

Bussolaad angolo

Ø 2 mmStecker geschütztfür ResektoskopPlug, protectedfor resectoscopeConnecteur protégépour résectoscope

Enchufeprotegido parael resectoscopioSpina protetta

per resettoscopio

Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore

93

– 80100319 80100315 80100214

– – – 80100216

80100220 80100322 – 80100217

80100222 – – 80100218

80100230 – – 80100212

– – – –

– – 80100318 –

– 80100317 – –

Ø 4 mmStecker*geschützt

Plug*, protectedConnecteur*protégé

Enchufe*protegido

Spina* protetta

Ø 4 mmStecker*

Plug*Connecteur*

Enchufe*Spina*

Ø 4 mmBuchse

mit SechskantHexagon socketDouille héxagonale

Zócalocon hexágono

Bussolacon esagono

Ø 3 mmBuchseSocketDouilleZócaloBussola

*Entspricht nichtEUBestimmungen

*Non-compliantwith EU standards

*Non conformeaux normes UE

*No cumplelas normas UE

*Non conformealle norme UE

Page 49:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

94 9594 Kabel für EinmalNeutralelektrodenCables for disposable neutral electrodesCâbles pour électrodes neutres à usage uniqueCable para electrodos neutros desechablesCavi per elettrodi neutri monouso

4,5 m 89101050

4,5 m 89101052

4,5 m 89101051

4,5 m 89101053

Erbe, IntegraKLS Martin

KLS Martin

Valleylab, ConmedErbe (international)

Valleylab (Non REM), Conmed,Erbe (international)

Stecker fürEinmalNeutralElektroden

Plug for single-useelectrodes

Connecteur pourélectrodes neutresà usage unique

Enchufepara electrodo

desechableSpina per elettrodineutri monouso

Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore

95Wiederverwendbare NeutralelektrodenReusable neutral electrodesElectrodes neutres réutilisablesElectrodos neutros reutilizablesElettrodi neutri riutilizzabili

Die wiederverwendbarenNeutralelektroden von Bissingerbestehen aus leitfähigem, widerstandsfähigem Silikon und sindmit einem 4 m Anschlußkabelausgestattet.

The reusable neutral electrodesby Bissinger are made of con-ductive resistant silicone and areequipped with a 4 m connectingcable.

Les électrodes neutres réutilisablesde Bissinger sont faites de siliconeconductrice résistante et dotéesd‘un câble de raccordement de4 m.

Los electrodos neutros reutili-zables de Bissinger se componende silicona conductiva y resistentey están equipados con un cable deconexión de 4 m.

Gli elettrodi neutri riutilizzabilidella Bissinger sono fatti dasilicone conduttivo e resistentee sonomuniti di un cavo dicollegamento di 4 m.

Wisch oder SprühdesinfektionWipe or spray disinfectionDésinfectionparessuyageoupulvérisationDesinfección por lavado o rocíoDisinfezione mediante pulizia o con spray

*Entspricht nicht EUBestimmungen

*Non-compliant with EU standards

*Non conforme aux normes UE

*No cumple las normas UE

*Non conforme alle norme UE

Kontaktfläche 390 cm2 (15 x 26 cm), für Erwachsene

Contact surface 390 cm2 (15 x 26 cm), for adult

Surface de contact 390 cm2 (15 x 26 cm), pour adultes

Superficie de contacto 390 cm2(15 x 26 cm), paraadultos

Superficie di contatto 390 cm2 (15x26 cm), per adulti

Erbe, IntegraKLS Martin

KLS Martin

Valleylab (Non REM), Conmed,Erbe (international)

Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore

89242004*

89242003*

89242005*

Kontaktfläche 128 cm2 (8 x 16 cm), für Kinder

Contact surface 128 cm2 (8 x 16 cm), for children

Surface de contact 128 cm2 (8 x 16 cm), pour enfants

Superficie de contacto 128 cm2 (8 x 16 cm), para niños

Superficie di contatto 390 cm2 (15x26 cm), per bambini

Erbe, IntegraKLS Martin

KLS Martin

Valleylab (Non REM), Conmed,Erbe (international)

Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generadorSpina, lato generatore

89232003*

89232005*

89232004*

Page 50:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

96 9796

Martin GeneratorMartin generatorGénérateur MartinGeneratore MartinGenerador Martin

Erbe GeneratorErbe generatorGénérateur ErbeGeneratore ErbeGenerador Erbe

Martin KabelMartin cableCâble MartinCavo MartinCable Martin

Erbe KabelErbe cableCâble ErbeCavo ErbeCable Erbe

Martin GeneratorMartin generatorGénérateur MartinGeneratore MartinGenerador Martin

Erbe GeneratorErbe generatorGénérateur ErbeGeneratore ErbeGenerador Erbe

89102000

89102001

89102002

89102003

89102004

89102005

Bipolare AdapterBipolar adaptersAdapteurs bipolairesAdaptadores bipolaresAdattatori bipolari

Monopolare AdapterMonopolar adaptersAdapteurs monopolairesAdaptadores monopolaresAdattatori monopolari

Bipolare AdapterBipolar adaptersAdapteurs bipolairesAdaptadores bipolaresAdattatori bipolari

Monopolare AdapterMonopolar adaptersAdapteurs monopolairesAdaptadores monopolaresAdattatori monopolari

29 mm

29 mm

29 mm

29 mm

97CARE InstrumentenRacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARERack portastrumenti CARE

KorbBasketCorbeilleCestoCestello

DeckelLidCouvercleTapaCoperchio

KlemmbalkenClamping BarBarres de serrageBarra de sujeciónBarra di serraggio

NoppenleisteRib BarBarre à rainuresBarra dentadaBarra bugnata

RackRackElectrode neutreà usage uniqueRackRack

Sicherheit und FlexibilitätDie stabilen EdelstahlRacksschützen die Instrumente vorBeschädigungen während desReinigungsprozesses, was gerade beibesonders empfindlichen Produktenunnötige Reparaturkosten vermeiden hilft. Durch einfachesVerschieben der Noppenleisten undKlemmbalken können die Racks aufunterschiedliche Instrumententypenangepasst werden.

Safety and flexibilityThe solid stainless steel racks pro-tect the instruments from damageduring the cleaning process which,particularly in case of sensitive pro-ducts, helps avoiding unnecessaryrepair costs. The racks can be adap-ted to different instrument types bysimply adjusting the stud bars andclamping bars.

Sécurité et flexibilitéLes électrodes neutres à usageunique en acier inoxydable protègentles instruments des dégradationspendant le processus de nettoyage,ce qui permet d‘éviter des frais deréparation inutiles pour les produitsparticulièrement sensibles. En faisanttout simplement glisser les barres àrainures et les barres de serrage, lesélectrodes neutres à usage uniquepeuvent être ajustés aux différentstypes d‘instruments.

Seguridad y flexibilidadLos sólidos soportes de acero inoxi-dables protegen los instrumentos delos daños durante el proceso de lava-do, lo que ayuda a evitar costes dereparación innecesarios, en especialen lo que se refiere a productos sen-sibles. Los soportes pueden adaptar-se a diferentes tipos de instrumentos,basta con ajustar las barras denta-das y las barras de sujeción.

Sicurezza e flessibilitàI robusti rack in acciaio inossidabileproteggono gli strumenti da eventualidanni durante il processo di pulizia edimpediscono inutili costi di riparazio-ne, soprattutto nel caso dei prodottipiù delicati. I rack possono essereadattati ai diversi tipi di strumentiregolando semplicemente le barrebugnate e di serraggio.

SystemkomponentenAlle Racks sind passend für normgerechte Körbe ausgelegt. Körbe undDeckel sind einzeln erhältlich undkönnen auch jederzeit nachbestelltwerden.

System componentsAll racks are designed to matchwith standardized baskets. Basketsand lids are separately availableand can be reordered at any time.

Composants du systèmeToutes les électrodes neutres à usageunique sont conçues pour les corbeilles normées. Les corbeilles et lescouvercles peuvent être commandésséparément à tout moment.

Componentes del sistemaTodos los soportes han sido dise-ñados para ser compatibles conlos cestos estándar. Los cestos ytapas se obtienen por separado ypueden ser encargados en cualquiermomento.

Componenti di sistemaTutti i rack sono concepiti peradattarsi a cestelli standard. Cestellie coperchi sono acquistabili separa-tamente e possono essere ordinati inogni momento.

Page 51:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

98 9998 CARE InstrumentenRacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARERack portastrumenti CARE

Alle Racks werden generellohne Instrumente geliefert.All Racks come generallywithout instruments.Les racks sont toujours livréssans instruments.Todos los soportes sesuministran generalmentesin instrumentosTutti i rack vengonogeneralmente fornitisenza strumenti.

Rack 1

Rack 2

Rack 3

Rack 4Rack 5

99CARE InstrumentenRacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARERack portastrumenti CARE

Alle Racks werden generellohne Instrumente geliefert.All Racks come generallywithout instruments.Les racks sont toujours livréssans instruments.Todos los soportes sesuministran generalmentesin instrumentosTutti i rack vengonogeneralmente fornitisenza strumenti.

Rack 1 93000001 93000011 93000012

Rack 2 93000002 93000011 93000012

Rack 3 93000004 93000013 93000014

Rack 4 93000005 93000013 93000014

Rack 5 93000006 93000013 –

ArtikelnummerItem noréférence

Número de artículoNumero articolo

passender KorbMatching basketCorbeille adaptéeCesto adecuadoCestello abbinato

passender DeckelMatching lid

Couvercle adaptéTapa adecuada

Coperchio abbinato

Page 52:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

80520341 . . . . . . 2180522200 . . . . . . 1980522201 . . . . . . 1980522202 . . . . . . 1980522206 . . . . . . 1980522300 . . . . . . 2080522301 . . . . . . 2080522302 . . . . . . 2080522306 . . . . . . 2080522331 . . . . . . 2180522341 . . . . . . 2180524300 . . . . . . 2080524301 . . . . . . 2080524302 . . . . . . 2080524306 . . . . . . 2080611100 . . . . . . 2180611101 . . . . . . 2180611103 . . . . . . 2180611110 . . . . . . 2180611111 . . . . . . 2180611113 . . . . . . 2180615200 . . . . . . 1980615201 . . . . . . 1980615202 . . . . . . 1980615206 . . . . . . 1980615210 . . . . . . 1980615211 . . . . . . 1980615212 . . . . . . 1980615216 . . . . . . 1980616300 . . . . . . 2080616301 . . . . . . 2080616302 . . . . . . 2080616306 . . . . . . 2080618200 . . . . . . 1980618201 . . . . . . 1980618202 . . . . . . 1980618206 . . . . . . 1980618210 . . . . . . 1980618211 . . . . . . 1980618212 . . . . . . 1980618216 . . . . . . 1980618300 . . . . . . 2080618301 . . . . . . 2080618302 . . . . . . 2080618306 . . . . . . 2080620200 . . . . . . 1980620201 . . . . . . 1980620202 . . . . . . 1980620206 . . . . . . 1980620300 . . . . . . 2080620301 . . . . . . 2080620302 . . . . . . 2080620306 . . . . . . 2080620331 . . . . . . 2180620341 . . . . . . 2180622200 . . . . . . 1980622201 . . . . . . 1980622202 . . . . . . 1980622206 . . . . . . 1980622300 . . . . . . 2080622301 . . . . . . 2080622302 . . . . . . 2080622306 . . . . . . 2080622331 . . . . . . 21

80100264 . . . . . . 9180100265 . . . . . . 9180100266 . . . . . . 9180100267 . . . . . . 9180100268 . . . . . . 9180100269 . . . . . . 9180100270 . . . . . . 9180100297 . . . . . . 9180100298 . . . . . . 9180100299 . . . . . . 9180100300 . . . . . . 9180100314 . . . . . . 9280100315 . . . . . . 9380100316 . . . . . . 9280100317 . . . . . . 9380100318 . . . . . . 9380100319 . . . . . . 9380100320 . . . . . . 9280100322 . . . . . . 9380100324 . . . . . . 9280100326 . . . . . . 9280100330 . . . . . . 9280100331 . . . . . . 9280100340 . . . . . . 9280100360 . . . . . . 9280511100 . . . . . . 2180511101 . . . . . . 2180511103 . . . . . . 2180511110 . . . . . . 2180511111 . . . . . . 2180511113 . . . . . . 2180515200 . . . . . . 1980515201 . . . . . . 1980515202 . . . . . . 1980515206 . . . . . . 1980515210 . . . . . . 1980515211 . . . . . . 1980515212 . . . . . . 1980515216 . . . . . . 1980516300 . . . . . . 2080516301 . . . . . . 2080516302 . . . . . . 2080516306 . . . . . . 2080518200 . . . . . . 1980518201 . . . . . . 1980518202 . . . . . . 1980518206 . . . . . . 1980518210 . . . . . . 1980518211 . . . . . . 1980518212 . . . . . . 1980518216 . . . . . . 1980518300 . . . . . . 2080518301 . . . . . . 2080518302 . . . . . . 2080518306 . . . . . . 2080520200 . . . . . . 1980520201 . . . . . . 1980520202 . . . . . . 1980520206 . . . . . . 1980520300 . . . . . . 2080520301 . . . . . . 2080520302 . . . . . . 2080520306 . . . . . . 2080520331 . . . . . . 21

80100087 . . . . . . 9180100088 . . . . . . 9180100089 . . . . . . 9180100092 . . . . . . 9180100093 . . . . . . 9180100094 . . . . . . 9180100095 . . . . . . 9180100096 . . . . . . 9180100097 . . . . . . 9180100098 . . . . . . 9180100099 . . . . . . 9180100104 . . . . . . 9180100114 . . . . . . 9280100115 . . . . . . 9280100121 . . . . . . 9180100122 . . . . . . 9180100125 . . . . . . 9180100127 . . . . . . 9180100128 . . . . . . 9180100129 . . . . . . 9180100130 . . . . . . 9180100131 . . . . . . 9180100132 . . . . . . 9180100150 . . . . . . 9180100152 . . . . . . 9180100154 . . . . . . 9180100156 . . . . . . 9180100163 . . . . . . 9180100165 . . . . . . 9180100167 . . . . . . 9180100168 . . . . . . 9180100169 . . . . . . 9180100170 . . . . . . 9180100171 . . . . . . 9180100189 . . . . . . 9180100192 . . . . . . 9180100193 . . . . . . 9180100195 . . . . . . 9180100196 . . . . . . 9180100197 . . . . . . 9180100198 . . . . . . 9180100199 . . . . . . 9180100200 . . . . . . 9180100201 . . . . . . 9180100212 . . . . . . 9380100214 . . . . . . 9380100215 . . . . . . 9280100216 . . . . . . 9380100217 . . . . . . 9380100218 . . . . . . 9380100219 . . . . . . 9080100220 . . . . . . 9380100221 . . . . . . 9280100222 . . . . . . 9380100230 . . . . . . 9380100240 . . . . . . 9280100241 . . . . . . 9280100242 . . . . . . 9280100243 . . . . . . 9280100245 . . . . . . 9280100260 . . . . . . 9080100261 . . . . . . 9080100262 . . . . . . 9080100263 . . . . . . 90

80100009 . . . . . . 4680100010 . . . . . . 9080100011 . . . . . . 9080100012 . . . . . . 9080100013 . . . . . . 9080100014 . . . . . . 9280100016 . . . . . . 9280100017 . . . . . . 9080100018 . . . . . . 9080100019 . . . . . . 9080100020 . . . . . . 9080100021 . . . . . . 9080100022 . . . . . . 9080100023 . . . . . . 9080100025 . . . . . . 9080100027 . . . . . . 9080100029 . . . . . . 9080100031 . . . . . . 9280100032 . . . . . . 4680100033 . . . . . . 9080100034 . . . . . . 9080100037 . . . . . . 9080100038 . . . . . . 9080100039 . . . . . . 9080100040 . . . . . . 9080100041 . . . . . . 9080100042 . . . . . . 9080100043 . . . . . . 9080100044 . . . . . . 9080100045 . . . . . . 9080100046 . . . . . . 9080100047 . . . . . . 9080100048 . . . . . . 9080100050 . . . . . . 9080100051 . . . . . . 9080100052 . . . . . . 9080100053 . . . . . . 9080100053 . . . . . . 9180100054 . . . . . . 9080100055 . . . . . . 9080100055 . . . . . . 9180100056 . . . . . . 9080100057 . . . . . . 9080100058 . . . . . . 9080100059 . . . . . . 9080100060 . . . . . . 9080100061 . . . . . . 9080100063 . . . . . . 9080100064 . . . . . . 9180100065 . . . . . . 9080100067 . . . . . . 9080100080 . . . . . . 9180100081 . . . . . . 9180100082 . . . . . . 9180100083 . . . . . . 9180100084 . . . . . . 9180100085 . . . . . . 9180100086 . . . . . . 91

100

Artikelnummer . . SeiteArticle No. . . . . PageN° d'article . . . . . PageNo. di articolo . paginaNº de artículo . .pagino

Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo RegistroNº de artículo Registro

81518200 . . . . . . . 881518201 . . . . . . . 881518202 . . . . . . . 881518204 . . . . . . . 881518210 . . . . . . 1081518211 . . . . . . 1081518212 . . . . . . 1081518216 . . . . . . 1081518300 . . . . . . 1181518301 . . . . . . 1181518302 . . . . . . 1181518306 . . . . . . 1181518330 . . . . . . 1281518331 . . . . . . 1281518332 . . . . . . 1281518340 . . . . . . 1281518341 . . . . . . 1281518342 . . . . . . 1281520200 . . . . . . . 881520201 . . . . . . . 881520202 . . . . . . . 881520204 . . . . . . . 881520210 . . . . . . 1081520211 . . . . . . 1081520212 . . . . . . 1081520216 . . . . . . 1081520232 . . . . . . 1381520300 . . . . . . 1181520301 . . . . . . 1181520302 . . . . . . 1181520304 . . . . . . 1181520330 . . . . . . 1281520331 . . . . . . 1281520332 . . . . . . 1281520340 . . . . . . 1281520341 . . . . . . 1281520342 . . . . . . 1281522200 . . . . . . . 881522201 . . . . . . . 881522202 . . . . . . . 881522204 . . . . . . . 881522210 . . . . . . 1081522211 . . . . . . 1081522212 . . . . . . 1081522216 . . . . . . 1081522300 . . . . . . 1181522301 . . . . . . 1181522302 . . . . . . 1181522304 . . . . . . 1181522330 . . . . . . 1281522331 . . . . . . 1281522332 . . . . . . 1281522340 . . . . . . 1281522341 . . . . . . 1281522342 . . . . . . 1281522701 . . . . . . 1381524200 . . . . . . . 881524201 . . . . . . . 881524202 . . . . . . . 881524204 . . . . . . . 881524210 . . . . . . 1081524211 . . . . . . 1081524212 . . . . . . 1081524216 . . . . . . 10

81460121 . . . . . . 2581460122 . . . . . . 2381460123 . . . . . . 2581460124 . . . . . . 2381460125 . . . . . . 2581460126 . . . . . . 2381460127 . . . . . . 2581460128 . . . . . . 2381460129 . . . . . . 2581460130 . . . . . . 2381460131 . . . . . . 2581460132 . . . . . . 2481460134 . . . . . . 2481460136 . . . . . . 2481460138 . . . . . . 2481460140 . . . . . . 2481460142 . . . . . . 2481460144 . . . . . . 2481460146 . . . . . . 2481460148 . . . . . . 2481460150 . . . . . . 2481460152 . . . . . . 2481460154 . . . . . . 2481460156 . . . . . . 2481460158 . . . . . . 2481460160 . . . . . . 2481460162 . . . . . . 2481507000 . . . . . . . 781507001 . . . . . . . 781507010 . . . . . . . 781507011 . . . . . . . 781511100 . . . . . . . 781511101 . . . . . . . 781511103 . . . . . . . 781511110 . . . . . . . 781511111 . . . . . . . 781511113 . . . . . . . 781511120 . . . . . . . 781511121 . . . . . . . 781512601 . . . . . . 1381515200 . . . . . . . 881515201 . . . . . . . 881515202 . . . . . . . 881515204 . . . . . . . 881515210 . . . . . . 1081515211 . . . . . . 1081515212 . . . . . . 1081515214 . . . . . . 1081515601 . . . . . . 1381516200 . . . . . . . 881516201 . . . . . . . 881516202 . . . . . . . 881516206 . . . . . . . 881516210 . . . . . . 1081516211 . . . . . . 1081516212 . . . . . . 1081516214 . . . . . . 1081516300 . . . . . . 1181516301 . . . . . . 1181516302 . . . . . . 1181516306 . . . . . . 1181517400 . . . . . . 1381517401 . . . . . . 1381517402 . . . . . . 13

81450105 . . . . . . 2581450106 . . . . . . 2381450107 . . . . . . 2581450108 . . . . . . 2381450109 . . . . . . 2581450110 . . . . . . 2381450111 . . . . . . 2581450112 . . . . . . 2381450113 . . . . . . 2581450114 . . . . . . 2381450115 . . . . . . 2581450116 . . . . . . 2381450117 . . . . . . 2581450118 . . . . . . 2381450119 . . . . . . 2581450120 . . . . . . 2381450121 . . . . . . 2581450122 . . . . . . 2381450123 . . . . . . 2581450124 . . . . . . 2381450125 . . . . . . 2581450126 . . . . . . 2381450127 . . . . . . 2581450128 . . . . . . 2381450129 . . . . . . 2581450130 . . . . . . 2381450131 . . . . . . 2581450132 . . . . . . 2481450134 . . . . . . 2481450136 . . . . . . 2481450138 . . . . . . 2481450140 . . . . . . 2481450142 . . . . . . 2481450144 . . . . . . 2481450146 . . . . . . 2481450148 . . . . . . 2481450150 . . . . . . 2481450152 . . . . . . 2481450154 . . . . . . 2481450156 . . . . . . 2481450158 . . . . . . 2481450160 . . . . . . 2481450162 . . . . . . 2481460100 . . . . . . 2381460101 . . . . . . 2581460102 . . . . . . 2381460103 . . . . . . 2581460104 . . . . . . 2381460105 . . . . . . 2581460106 . . . . . . 2381460107 . . . . . . 2581460108 . . . . . . 2381460109 . . . . . . 2581460110 . . . . . . 2381460111 . . . . . . 2581460112 . . . . . . 2381460113 . . . . . . 2581460114 . . . . . . 2381460115 . . . . . . 2581460116 . . . . . . 2381460117 . . . . . . 2581460118 . . . . . . 2381460119 . . . . . . 2581460120 . . . . . . 23

80622341 . . . . . . 2180624300 . . . . . . 2080624301 . . . . . . 2080624302 . . . . . . 2080624306 . . . . . . 2080818201 . . . . . . 1680818202 . . . . . . 1680818204 . . . . . . 1680818301 . . . . . . 1680818303 . . . . . . 1680818304 . . . . . . 1680820301 . . . . . . 1680820303 . . . . . . 1680820304 . . . . . . 1680822301 . . . . . . 1680822303 . . . . . . 1680822304 . . . . . . 1680918201 . . . . . . 1680918202 . . . . . . 1680918204 . . . . . . 1680918301 . . . . . . 1680918303 . . . . . . 1680918304 . . . . . . 1680920301 . . . . . . 1680920303 . . . . . . 1680920304 . . . . . . 1680922301 . . . . . . 1680922303 . . . . . . 1680922304 . . . . . . 1681018201 . . . . . . 1581018202 . . . . . . 1581018204 . . . . . . 1581018301 . . . . . . 1581018303 . . . . . . 1581018304 . . . . . . 1581020201 . . . . . . 1581020202 . . . . . . 1581020204 . . . . . . 1581020301 . . . . . . 1581020303 . . . . . . 1581020304 . . . . . . 1581022301 . . . . . . 1581022303 . . . . . . 1581022304 . . . . . . 1581118201 . . . . . . 1581118202 . . . . . . 1581118204 . . . . . . 1581118301 . . . . . . 1581118303 . . . . . . 1581118304 . . . . . . 1581120201 . . . . . . 1581120202 . . . . . . 1581120204 . . . . . . 1581120301 . . . . . . 1581120303 . . . . . . 1581120304 . . . . . . 1581122301 . . . . . . 1581122303 . . . . . . 1581122304 . . . . . . 1581450100 . . . . . . 2381450101 . . . . . . 2581450102 . . . . . . 2381450103 . . . . . . 2581450104 . . . . . . 23

101Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo RegistroNº de artículo Registro

Page 53:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

82600252 . . . . . . 6382660004 . . . . . . 6082660035 . . . . . . 6082710001 . . . . . . 5382710030 . . . . . . 5382710034 . . . . . . 5382710100 . . . . . . 5382710104 . . . . . . 5382710300 . . . . . . 5382710500 . . . . . . 5382710501 . . . . . . 5382710600 . . . . . . 5385120505 . . . . . . 1485500001 . . . . . . 4385500002 . . . . . . 4385500003 . . . . . . 4385500006 . . . . . . 4385500007 . . . . . . 4385500010 . . . . . . 4485500011 . . . . . . 4485500013 . . . . . . 4485500015 . . . . . . 4485500017 . . . . . . 4485500018 . . . . . . 4485500019 . . . . . . 4485500020 . . . . . . 4485500021 . . . . . . 4485500023 . . . . . . 4485500025 . . . . . . 4485500027 . . . . . . 4485500028 . . . . . . 4485500029 . . . . . . 4485500051 . . . . . . 4385500052 . . . . . . 4385500060 . . . . . . 4485500061 . . . . . . 4485500063 . . . . . . 4485500065 . . . . . . 4485500067 . . . . . . 4485500068 . . . . . . 4485500069 . . . . . . 4485500100 . . . . . . 4485500101 . . . . . . 4485500102 . . . . . . 4485500103 . . . . . . 4485500106 . . . . . . 4485500400 . . . . . . 4485500401 . . . . . . 4485510001 . . . . . . 4385530004 . . . . . . 4585530010 . . . . . . 4585530011 . . . . . . 4585530100 . . . . . . 4585530101 . . . . . . 4585530102 . . . . . . 4585530103 . . . . . . 4585530110 . . . . . . 4585533000 . . . . . . 4585533001 . . . . . . 4585600100 . . . . . . 4185600200 . . . . . . 4185600201 . . . . . . 3985600300 . . . . . . 4185600400 . . . . . . 41

81624342 . . . . . . 1281626201 . . . . . . . 981626202 . . . . . . . 981628201 . . . . . . . 981628202 . . . . . . . 981630201 . . . . . . . 981630202 . . . . . . . 981710601 . . . . . . 5381807000 . . . . . . 1481807001 . . . . . . 1481807010 . . . . . . 1481807011 . . . . . . 1481811100 . . . . . . 1481811101 . . . . . . 1481811110 . . . . . . 1481811111 . . . . . . 1481811130 . . . . . . 1481922200 . . . . . . 1781922212 . . . . . . 1781922332 . . . . . . 1781922340 . . . . . . 1781922342 . . . . . . 1782100001 . . . . . . 4682100002 . . . . . . 4682100003 . . . . . . 4682100004 . . . . . . 4682100005 . . . . . . 4682100006 . . . . . . 4682100010 . . . . . . 4682100014 . . . . . . 4682100017 . . . . . . 4682400010 . . . . . . 5182400011 . . . . . . 5182400012 . . . . . . 5182400014 . . . . . . 5182400015 . . . . . . 5182400018 . . . . . . 5182400019 . . . . . . 5182408010 . . . . . . 5582408015 . . . . . . 5582408018 . . . . . . 5582408019 . . . . . . 5582408053 . . . . . . 5182410001 . . . . . . 5182410034 . . . . . . 5182460000 . . . . . . 5582460004 . . . . . . 5582460034 . . . . . . 5582460152 . . . . . . 4982460202 . . . . . . 4982460204 . . . . . . 4982460300 . . . . . . 4982460302 . . . . . . 4982460320 . . . . . . 4982460322 . . . . . . 4982600100 . . . . . . 6282600150 . . . . . . 6282600200 . . . . . . 6282600202 . . . . . . 6282600204 . . . . . . 6282600206 . . . . . . 6382600210 . . . . . . 6382600212 . . . . . . 6382600250 . . . . . . 63

81618216 . . . . . . 1081618300 . . . . . . 1181618301 . . . . . . 1181618302 . . . . . . 1181618304 . . . . . . 1181618330 . . . . . . 1281618331 . . . . . . 1281618332 . . . . . . 1281618340 . . . . . . 1281618341 . . . . . . 1281618342 . . . . . . 1281620200 . . . . . . . 881620201 . . . . . . . 881620202 . . . . . . . 881620204 . . . . . . . 881620210 . . . . . . 1081620211 . . . . . . 1081620212 . . . . . . 1081620217 . . . . . . 1081620300 . . . . . . 1181620301 . . . . . . 1181620302 . . . . . . 1181620306 . . . . . . 1181620330 . . . . . . 1281620331 . . . . . . 1281620332 . . . . . . 1281620340 . . . . . . 1281620341 . . . . . . 1281620342 . . . . . . 1281622200 . . . . . . . 881622201 . . . . . . . 881622202 . . . . . . . 881622204 . . . . . . . 881622210 . . . . . . 1081622211 . . . . . . 1081622212 . . . . . . 1081622216 . . . . . . 1081622300 . . . . . . 1181622301 . . . . . . 1181622302 . . . . . . 1181622307 . . . . . . 1181622330 . . . . . . 1281622331 . . . . . . 1281622332 . . . . . . 1281622340 . . . . . . 1281622341 . . . . . . 1281622342 . . . . . . 1281624200 . . . . . . . 881624201 . . . . . . . 881624202 . . . . . . . 881624204 . . . . . . . 881624210 . . . . . . 1081624211 . . . . . . 1081624212 . . . . . . 1081624216 . . . . . . 1081624300 . . . . . . 1181624301 . . . . . . 1181624302 . . . . . . 1181624306 . . . . . . 1181624330 . . . . . . 1281624331 . . . . . . 1281624332 . . . . . . 1281624340 . . . . . . 1281624341 . . . . . . 12

81524300 . . . . . . 1181524301 . . . . . . 1181524302 . . . . . . 1181524304 . . . . . . 1181524330 . . . . . . 1281524331 . . . . . . 1281524332 . . . . . . 1281524340 . . . . . . 1281524341 . . . . . . 1281524342 . . . . . . 1281526201 . . . . . . . 981526202 . . . . . . . 981528201 . . . . . . . 981528202 . . . . . . . 981530201 . . . . . . . 981530202 . . . . . . . 981607000 . . . . . . . 781607001 . . . . . . . 781607010 . . . . . . . 781607011 . . . . . . . 781611100 . . . . . . . 781611101 . . . . . . . 781611110 . . . . . . . 781611111 . . . . . . . 781611120 . . . . . . . 781611121 . . . . . . . 781612601 . . . . . . 1381615200 . . . . . . . 881615201 . . . . . . . 881615202 . . . . . . . 881615204 . . . . . . . 881615210 . . . . . . 1081615211 . . . . . . 1081615212 . . . . . . 1081615216 . . . . . . 1081615601 . . . . . . 1381616200 . . . . . . . 881616201 . . . . . . . 881616202 . . . . . . . 881616204 . . . . . . . 881616210 . . . . . . 1081616211 . . . . . . 1081616212 . . . . . . 1081616216 . . . . . . 1081616300 . . . . . . 1181616301 . . . . . . 1181616302 . . . . . . 1181616304 . . . . . . 1181617400 . . . . . . 1381617401 . . . . . . 1381617402 . . . . . . 1381618200 . . . . . . . 881618201 . . . . . . . 881618202 . . . . . . . 881618204 . . . . . . . 881618210 . . . . . . 1081618211 . . . . . . 1081618212 . . . . . . 10

102 Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo RegistroNº de artículo Registro

Artikelnummer . . SeiteArticle No. . . . . PageN° d'article . . . . . PageNo. di articolo . paginaNº de artículo . .pagino

89621312 . . . . . . 6689621322 . . . . . . 6689625110 . . . . . . 6889625112 . . . . . . 6689625120 . . . . . . 6889625122 . . . . . . 6689630110 . . . . . . 6889630112 . . . . . . 6689630120 . . . . . . 6889630122 . . . . . . 6689690002 . . . . . . 6789690012 . . . . . . 6789690022 . . . . . . 6789690032 . . . . . . 6789690042 . . . . . . 6789714110 . . . . . . 6889714112 . . . . . . 6689714120 . . . . . . 6889714122 . . . . . . 6689800000 . . . . . . 6589800118 . . . . . . 6589800120 . . . . . . 6589800121 . . . . . . 6591030000 . . . . . . 4991030001 . . . . . . 4993000001 . . . . . . 9993000002 . . . . . . 9993000004 . . . . . . 9993000005 . . . . . . 9993000006 . . . . . . 9993000011 . . . . . . 9993000011 . . . . . . 9993000012 . . . . . . 9993000012 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000014 . . . . . . 9993000014 . . . . . . 9993105100 . . . . . . 8793105102 . . . . . . 8793105110 . . . . . . 8793105112 . . . . . . 87

89500151 . . . . . . 7789500170 . . . . . . 7989500171 . . . . . . 7989500172 . . . . . . 7989500173 . . . . . . 7989500174 . . . . . . 7989500181 . . . . . . 7889500182 . . . . . . 7889500183 . . . . . . 7889500184 . . . . . . 7889500190 . . . . . . 7789500191 . . . . . . 7789503005 . . . . . . 8189503006 . . . . . . 8189503007 . . . . . . 8089503009 . . . . . . 8089503014 . . . . . . 8189503015 . . . . . . 8189503016 . . . . . . 8189503017 . . . . . . 8189503018 . . . . . . 8189503020 . . . . . . 8089503021 . . . . . . 8089503022 . . . . . . 8089503130 . . . . . . 8089503131 . . . . . . 8089503140 . . . . . . 8289503141 . . . . . . 8289503143 . . . . . . 8289503146 . . . . . . 8289503147 . . . . . . 8289503149 . . . . . . 8289503181 . . . . . . 8389503182 . . . . . . 8389503183 . . . . . . 8389503184 . . . . . . 8389505080 . . . . . . 8489505085 . . . . . . 8489505090 . . . . . . 8489505095 . . . . . . 8489505100 . . . . . . 8589505102 . . . . . . 8589505103 . . . . . . 8589505104 . . . . . . 8589505110 . . . . . . 8589505112 . . . . . . 8589505113 . . . . . . 8589505114 . . . . . . 8589505200 . . . . . . 8689505202 . . . . . . 8689505203 . . . . . . 8689505204 . . . . . . 8689505210 . . . . . . 8689505212 . . . . . . 8689505213 . . . . . . 8689505214 . . . . . . 8689618110 . . . . . . 6889618112 . . . . . . 6689618120 . . . . . . 6889618122 . . . . . . 6689621110 . . . . . . 6889621112 . . . . . . 6689621120 . . . . . . 6889621122 . . . . . . 66

89101072 . . . . . . 6989102000 . . . . . . 9689102001 . . . . . . 9689102002 . . . . . . 9689102003 . . . . . . 9689102004 . . . . . . 9689102005 . . . . . . 9689213024 . . . . . . 7089213040 . . . . . . 7089214024 . . . . . . 7089214040 . . . . . . 7089215024 . . . . . . 6989215040 . . . . . . 6989216025 . . . . . . 7089216040 . . . . . . 7089218024 . . . . . . 7089218040 . . . . . . 7089220040 . . . . . . 7089221040 . . . . . . 7089232003 . . . . . . 9589232004 . . . . . . 9589232005 . . . . . . 9589242003 . . . . . . 9589242004 . . . . . . 9589242005 . . . . . . 9589500001 . . . . . . 7389500004 . . . . . . 7289500005 . . . . . . 7389500006 . . . . . . 7389500007 . . . . . . 7289500008 . . . . . . 7289500009 . . . . . . 7289500011 . . . . . . 7389500014 . . . . . . 7389500015 . . . . . . 7389500016 . . . . . . 7389500017 . . . . . . 7389500020 . . . . . . 7489500021 . . . . . . 7489500022 . . . . . . 7489500032 . . . . . . 7489500033 . . . . . . 7489500037 . . . . . . 7489500038 . . . . . . 7489500122 . . . . . . 7289500123 . . . . . . 7289500125 . . . . . . 7289500126 . . . . . . 7289500127 . . . . . . 7289500130 . . . . . . 7489500131 . . . . . . 7489500138 . . . . . . 7589500139 . . . . . . 7589500140 . . . . . . 7589500141 . . . . . . 7589500142 . . . . . . 7589500143 . . . . . . 7589500144 . . . . . . 7689500145 . . . . . . 7689500146 . . . . . . 7689500147 . . . . . . 7689500148 . . . . . . 7689500149 . . . . . . 7689500150 . . . . . . 77

85620410 . . . . . . 3785620420 . . . . . . 3785620430 . . . . . . 3785630200 . . . . . . 3885630201 . . . . . . 3985630600 . . . . . . 3885630700 . . . . . . 3885637007 . . . . . . 3585637008 . . . . . . 3285637009 . . . . . . 3385637010 . . . . . . 3385637011 . . . . . . 3285637012 . . . . . . 3585637014 . . . . . . 3585637015 . . . . . . 3385637016 . . . . . . 3485637017 . . . . . . 3485713150 . . . . . . 2985714150 . . . . . . 2985717150 . . . . . . 2985718110 . . . . . . 2785718120 . . . . . . 2885718310 . . . . . . 2985721110 . . . . . . 2785721120 . . . . . . 2885721310 . . . . . . 2985723110 . . . . . . 2785723120 . . . . . . 2885728110 . . . . . . 2785728120 . . . . . . 2885765010 . . . . . . 3085765012 . . . . . . 3085791450 . . . . . . 3185791451 . . . . . . 3185791900 . . . . . . 3185791901 . . . . . . 3185900000 . . . . . . 5785900040 . . . . . . 5785900045 . . . . . . 5785900100 . . . . . . 5785900200 . . . . . . 5785900300 . . . . . . 5785900400 . . . . . . 5785900500 . . . . . . 5785900600 . . . . . . 5785902000 . . . . . . 5885902004 . . . . . . 5985902005 . . . . . . 5985902100 . . . . . . 5885902200 . . . . . . 5885902300 . . . . . . 5885902400 . . . . . . 5985902401 . . . . . . 5985902402 . . . . . . 5985902403 . . . . . . 5985940001 . . . . . . 7188600001 . . . . . . 4688600002 . . . . . . 4688600005 . . . . . . 4689101050 . . . . . . 9489101051 . . . . . . 9489101052 . . . . . . 9489101053 . . . . . . 9489101071 . . . . . . 69

103Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo RegistroNº de artículo Registro

Page 54:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

Reparaturservice

Service

Service de réparation

Servicio reparación

Servizio di riparazione

Als Spezialist für Instrumente und Zubehör für

die Elektrochirurgie sind wir in der Lage, viele

derartiger Instrumente auch zu reparieren – und

nicht nur die von uns hergestellten Produkte,

sondern auch die anderer namhafter Hersteller.

So bieten wir beispielsweise einen Reparatur

service für Bipolarpinzetten nahezu aller

Hersteller an. Ob dabei nur die Spitze nachpo

liert oder das Instrument komplett neu isoliert

werden muss – unsere Spezialisten sorgen dafür,

dass das reparierte Produkt in punkto Funktion

und Sicherheit einem Neuen in nichts nachsteht.

Being a specialist for instruments and

accessories for electrosurgery, we are in

a position to also repair such devices;

and not only those originally produced

by ourselves, but also those of other well

known manufacturers.

For example we offer a repair service for

bipolar forceps of nearly all makes and types.

Whether it is only repolishing of the tips

or applying a complete new insulation –

our specialists take care that the repaired

product is just as safe and fully functional

as a new one.

Comme spécialiste pour les instruments et

accessoires pour l‘électrochirurgie, nous sommes

également à même de réparer les instruments.

Cela ne s‘applique pas seulement à ces produits qui

ont été fabriqués par nousmêmes, mais aussi à

ceux fabriqués par d‘autres fabricants connus.

Ainsi, nous vous offrons, par exemple, un service de

réparation pour les pinces bipolaires de presque tous

les fabricants. S‘il s‘agit de ne raviver que les pointes,

ou s‘il faut remplacer l‘isolation complète de

l‘instrument, nos spécialistes veillent à ce que

l‘instrument réparé soit aussi sûr et fonctionnel

qu‘un produit neuf.

Como especialista de instrumentos y accesorios

para la electrocirugía estamos en condiciones

de reparar muchos instrumentos de esa índole

y no sólo los que producimos nosotros mismos

sino también los instrumentos de otros

fabricantes famosos.

Por ejemplo, prestamos un servicio de repara-

ción para casi todas las marcas de pinzas

bipolares. En ello no importa si sólo es necesario

repulir el instrumento o aislarlo de nuevo por

completo – nuestros especialistas se encargarán

de reparar el producto de tal modo que quedará

como nuevo tanto de cara a su función como

de cara a su seguridad.

Come specialista per strumenti ed accessori per

l‘elettrochirurgia siamo anche in grado di riparare

tanti di questi strumenti. Ciò non vale solo per

i prodotti fatti da noi, ma anche per quelli

fabbricati da altri produttori conosciuti.

Così Vi offriamo, ad esempio, un servizio di

riparazione per le pinze bipolari di quasi tutti i

fabbricanti. Se si tratta di ravvivare le punte o

di sostituire il completo isolamento dello strumento,

i nostri specialisti assicurano che lo strumento

riparato sia così sicuro e funzionale come un

nuovo strumento.

104

Max. Temperatur in derWaschmaschine (°C)Max. temperature in washer disinfector (°C)Température max. dans la machine à laver et désinfecter (°C)Temperatura max.en lavadordesinfector (°C)Temperaturamax. nellamacchina lavatrice (°C)

Max. Temperatur im Autoklaven (°C)Max. temperature in autoclave (°C)Température max. dans l‘autoclave (°C)Temperatura max. en autoclave (°C)Temperaturamax. nell‘autoclave (°C)

LegendeLegendLégendeLeyendaLeggenda

VerpackungseinheitPackaging unitUnité d‘emballageUnidad de empaqu.Unità di imballaggio

Rack verfügbarRack availableElectrode neutre à usage uniqueSoporte disponibleRack disponibile

Einmal-GebrauchSingle-useA usage uniqueNo reutilizableMonouso

Steril verpacktSterile packagingEmballage stérileEmpaquetado esterilImballaggio sterile

Zubehör-BemessungsspannungRated Accessory VoltageTension Assignée d´AccessoireTensión asignada a accesoriosTensione accessoria rilevata

CARE

Page 55:  · Die in diesem Katalog enthaltenen In formatio-nen wu rden mit größter So rgfalt zusammen - gestellt.Dennoch können wir Fehler darin nicht ausschließen.

Günter Bissinger

Medizintechnik GmbH

Hans-Theisen-Str.1

79331 Teningen/Germany

Tel. +49 7641 9 14 33 0

Fax +49 7641 9 14 33 33

eMail: [email protected]

Internet: http://www.bissinger.com

Überreicht durch:

Ausgabe10-2014

112015