040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber:...

44

Transcript of 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber:...

Page 1: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

040941_Omsl_BU_DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1

Page 2: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

EUROPÄISCHE ASTRONAUTIN

Pierre-Emmanuel Paulis und das Team desEuropäischen Astronautenzentrums

Page 3: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D)

Herausgeber:ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande

Übersetzung:Maren Stock

ISBN:92-9092-575-2

ISSN:0250-1589

Gedruckt in:den Niederlanden

©2004 European Space Agency

Page 4: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Köln, Deutschland.

Europäisches Astronautenzentrum.

Jetzt beginnt endlich mein neues Leben!

ESA Astronautin! Super! Spannende neue Abenteuer in Aussicht...

Hallo Tania! Herzlich willkommen im Europäischen Astronautenzentrum.*

Vielen Dank! Ich freue mich, zu euch zu stoßen.

Frank De Winne gibt heute seine „Postfl ight“ Konferenz. Deswegen haben wir dich heute ins EAC* kommen lassen. So können wir gleichzeitig unsere neue europäische Astronautin

vorstellen.

Außerdem haben wir heute eine Schülergruppe da. Die werden dir viele Fragen stellen.

* EAC: European Astronaut Centre

Page 5: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Ah, Tania. Hallo, wie geht’s dir? Willkommen im Europäischen Astronautencorps.

Ich wünsche dir, dass du sehr bald mit uns ins All fl iegen kannst.

Danke, Frank! Und Gratulation zu deiner Odissea-Mission!

Ich schlage vor, du triffst jetzt die Schüler, die uns heute besuchen. Einverstanden?

Gerne, Jean.

Was muss man studieren, um Astronaut zu werden?

Es gibt leider keine Astronautenschule. Je nach Bedarf startet die Europäische Raumfahrtagentur eine Stellenausschreibung und nimmt dann eine Auswahl vor.

Page 6: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Der Kandidat muss studiert haben, einige Jahre Berufserfahrung vorweisen und über sehr gute Englischkenntnisse verfügen.

Was haben Sie studiert, Tania? Also, ich bin Kampf- und Testpilotin und

gleichzeitig Diplom-Ingenieurin.

Außerdem muss man vollkommen gesund sein. Die medizinischen Kriterien sind sehr streng.

Im Moment besteht das Astronautencorps aus 15 Mitgliedern.* Sie sind Piloten, Ärzte, Wissenschaftler, Ingenieure...

Ich musste außerdem viele psychologische Tests machen, bei denenGesellschaftsfähigkeit, Teamarbeit, Bewältigung von Krisensituationen usw. getestet werden.

Wie Hervé aus der Trainingsdivision schon sagte, es gibt keine Schule, um Astronaut zu werden. Allerdings ist der Weg, bis man Astronaut ist, eine harte Schule, für die man Geduld aufbringen muss.

* 2004

Page 7: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Der Auswahlprozess ist sehr streng. Mehrere tausend Kandidaten bewerben sich, aber nur eine Handvoll wird ausgewählt.

Jetzt beginnt für mich das Basistraining, das meine europäischen Kollegen schon hinter sich haben. Es fi ndet hier im Astronautenzentrum statt.

Page 8: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:
Page 9: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Eine kleine Besichtigung unserer Räumlichkeiten gefällig?

Super, auf geht’s.

In der Halle befi nden sich alle Trainingsmodelle für die europäischen Beiträge zur ISS, die jedes Crewmitglied der Raumstation kennen muss.

Das ATV* Modul ist ein unbemanntes europäisches Transportfahrzeug, mit dem alle für das Leben und die Arbeit in der Raumstation notwendigen Dinge transportiert werden können. Es fl iegt mit einer Ariane 5 Rakete von Kourou aus zur Raumstation.

Von der Raumstation aus überwachen die Astronauten die Annäherungdes ATV und können bei Unregelmäßigkeiten seinen Anfl ug unterbrechen. Diese heikle Situation wird hier trainiert.

Sobald das ATV an die Station angedockt ist, kann man ins Innere des Moduls vordringen...

... und die Ausrüstungen ausladen, die in diesen Transportkistenuntergebracht sind. So kann die Station mit dem vom Frachtschiffgebrachten Wasser und der Luft versorgt werden.

* ATV: Automated Transfer Vehicle

Page 10: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Zur ISS* gehört auch ein europäisches Labor, das sogenannte Columbus-Modul, in dem wissenschaftliche Experimente durchgeführt werden. Hier das Trainingsmodell.

* ISS = International Space Station, Internationale Raumstation

Außerdem gibt es Simulatoren für jedes „Payload Rack“ (Vorrichtungmit verschiedenen wissenschaftlichen Ausrüstungen), das an Bordist. Das hier ist das „Biolab Rack“, mit dem komplexe biologischeExperimente im Columbus-Modul durchgeführt werden können.

Gehen wir das Tauchbecken anschauen?

Wow!Wow!Hier können die Astronauten das Gefühl der Schwerelosigkeit trainieren.

Aber klar!

Im EAC werden alle internationalen Mannschaften, die zur Raumstation fl iegen, an den europäischen Modulen und Ausrüstungen der Raumstation trainiert.

Page 11: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Bereits am nächsten Tag beginnt Tania mit ihrem Basistraining.

Theoriestunde. Einzelunterricht am Computer.

... und hier ein 2. Impuls nahe am erdfernsten Punkt, genannt Apogäum, der deine Annäherungsbahn kreisförmig macht... Also schauen wir doch mal, wie das Thermal-

system der Raumstation funktioniert.

Fitnesstraining. Praktische Arbeit. Sprachunterricht.

Tauchtraining.

Und halte vor allem während eines Tauchgangs niemals die Luft an, o.k.? Dieses Mal gehen wir auf 10m runter.* Bei jeder Übung schaust du dir erst genau meine Demonstration an und machst es dann genauso nach.

Das ist genial, ich atme unter Wasser und habe das Gefühl schwerelos zu sein..

* Tiefe des NBF Beckens (Neutral Buoyancy Facility) im EAC.

Page 12: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Außerdem muss ein Überlebenstraining absolviert werden.

Dieses Training ermöglicht den Astronauten, die schwierigen Bedingungen im Falle einer Landung der Sojuskapsel außerhalb der vorgesehenen Landezone zu meistern.

Errichtung eines Unterstandes.

Benutzung der an Bord der Sojuskapsel vorhandenen Überlebensausrüstung und Evakuierungsübung im Falle einer Wasserlandung.

Page 13: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

An Bord des Zero-G-Airbus wird sie in die Schwierigkeiten der Arbeit in der Schwerelosigkeit eingeführt.

Wir steigen in einem Winkel von 47 Grad, drosseln die Motoren und folgen einer Parabelbahn. Für ungefähr 20 Sekunden ist dann das Flugzeug samt seiner Insassen schwerelos.

Page 14: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Am Ende des Basistrainings empfängt Tania vom Chef der Trainingsdivision ihr Zertifi kat.

Danke, Hans!

Nun wird sie ins Technikzentrum der ESA nach Noordwijk in Holland versetzt, wo sie an der Entwicklung des europäischen Labors Columbus mitarbeiten wird.

Kann man die Kamera bei der Annäherung fernsteuern?

Im sogenannten Reinraum nimmt Tania an der Abnahme des „Biolab“ Flugmodells teil. *

Training für das ATV.

Es ist wichtig, so genau wie möglich zu bestimmen, bis zu welcher Entfernung die Crew das ATV kontrollieren kann.

* Hierbei handelt es sich um die Ausrüstung, die sie an Bord der Station benutzen wird.

Page 15: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Sechs Monate später trainiert Tania mit einer Gruppe internationaler Astronauten, um sich mit den Systemen der Raumstation vertraut zu machen. Dies ist die Phase des sogenannten Advanced Trainings (Training für Fortgeschrittene), das absolviert wird, bevor man für einen bestimmten Flug benannt wird.

Alles beginnt im Johnson Space Center in Houston (Texas) mit dem Kennenlernen der amerikanischen Module.

Sel Payload on, sel execute, check locker 1 power on. *

* Nutzlastaktivierung auswählen, ausführen, Überprüfung der Stromversorgung Schrank 1 OK.

Das ist immer wieder sehr beeindruckend.

Page 16: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Im NBL* macht sie sich mit dem amerikanischen Raumanzug für Ausstiege ins All vertraut.

Tja, sieht so aus, als werde ich mich jetzt einige Stunden lang nicht an der Nase kratzen können!

* Neutral Buoyancy Laboratory

Tania wird ins 12 m tiefe Becken gelassen, in dem sich ein originalgroßes Modell der Raumstation befi ndet.

All tethers secured to the handrail.*

* Alle Sicherheitsleinen am Handlauf festgemacht.

Roger, Tania, you are ”GO“ for the translation.**

** Alles klar, Tania, du hast ein OK für die nächste Bewegung.

Page 17: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Nach einigen Wochen kehrt Tania nach Europa zurück.

Wir treffen sie im Europäischen Astronautenzentrum in Köln wieder.

Übungskurs für das Columbus-Labor und Trainingseinheiten im Simulator.

Arbeitsablauf am FSL Simulator.*

* Fluid Science Laboratory.

Im ATV Trainer simuliert Tania den Trinkwassertransfer zur ISS.

Page 18: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Im darauffolgenden Frühjahr fl iegt Tania ins Sternenstädtchen nahe Moskau.

Dort macht sie Bekanntschaft mit den russischen Modulen der Raumstation...

...und dem Sojussimulator.

Hier hat sie die Möglichkeit, ihre während des Basistrainings erlangten Russischkenntnisse anzuwenden.

* OK. Habt ihr verstanden? Treffen in einer Stunde am Becken.

Page 19: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Von Moskau geht’s weiter nach Japan. Nach einem 9,5 Stunden langen Flug kommt sie im Tsukuba Space Center an, das ungefähr fünfzig Kilometer nordöstlich von Tokio am Fuße des Bergs Tsukubaliegt.

Endlich bin ich in der Astronaut Training Facility (ATF) der JAXA angekommen.* Ich kann es kaum erwarten, meine japanischen Kollegen kennen zu lernen.

* Japanese Aerospace Exploration Agency

Das ist das WETS.* Im Becken siehst du das Modell des japanischen Moduls der ISS, das JEM (Japanese Experiment Module), das Kibo heißt, was „Hoffnung“ bedeutet.

* Weightless Environ-mental Test System

In zwei Wochen erhält Tania zusammen mit ihrem Astronautenkollegen Léopold Eyharts eine intensive Ausbildung über die JEM Systeme und die japanischen Experimente. Léopold ist wieder in Japan, um zum „Kibo Modul Spezialisten“ ausgebildet zu werden.

Alle unsere Experimente sind in die Racks „Saibo“, „Taikiro“, „Ryutai“ und „Kobairo“ eingebaut. Hier steht Tania vor der Cell Biology

Experiment Facility des „Saibo“ Racks.

Page 20: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Am Ende ihres Advanced Trainings wird Tania als Unterstützung für einen europäischen Raumfl ug abberufen.

Kosmodrom in Baikonur, Kasachstan.

Ein europäischer Kollege von Tania kurz vor dem Start in Begleitung zweier Kosmonauten.

Page 21: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Zur vorgesehenen Zeit steigt die Rakete Semiorka unter ohrenbetäubendem Lärm in die Lüfte.

Ich hoffe, dass ich bald an der Reihe bin...

Während die Sojuskapsel auf dem Flug zur Raumstation ist und dort andockt, ist Tania im Kontrollzentrum TsUP in Koroliew, einem Vorort von Moskau.*

* TsUP: Tsentr Upravlenya Paltotom.

Sie ist dort Crew Interface Coordinator (oder CIC) und stellt sicher, dass die Telefonkommunikation mit ihrem europäischen Kollegen im All klappt.

OK, Pedro, here are the recommendations for today’s activities.**

** OK, Pedro, hier sind die Empfehlungen für deine heutigen Aufgaben.*** Verstanden, Tania, leg los.

Roger, Tania, go ahead.***

Page 22: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Am Ende der Mission reist Tania in die kasachische Steppe. Dieses Mal, um an den Rückholmaßnahmen der Crew teilzunehmen.

Alles klar, Tania, los geht’s. Sie haben gerade das Bremsmanövereingeleitet.

Nach der Trennung der Module nähert sich die Kapsel den immer dichter werdenden Schichten der Atmosphäre.

In 10.000 m Höhe und 15 Minuten vor der Landung öffnet sich der Hauptfallschirm der Sojus.

Alles klar, ich empfange das Funksignal.

AchtungAufprall...

Page 23: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

WowWow die müssen gut durchgerüttelt worden sein da drin.

Nur Mut, wir holen euch da raus!

Endlich, die Klappe ist auf...

Tania! Wie schön, wieder bekannte Gesichter zu sehen!

Hi Pedro!

Willkommen auf dem blauen Planeten und Glückwunsch zu deiner tollen Mission!

OK, langsam...

Eine Stunde später fl iegt Tania zusammen mit der Crew im Hubschrauber nach Astana, der Hauptstadt von Kasachstan.

Wie fühlst du dich, Pedro?

Meine Beine sind noch ein bisschen schwer, aber sonst geht‘s.

Page 24: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Da sind sie. Jetzt werde ich ihr die Nachricht überbringen können...

Tania?

Hallo Michel!

Liebe Tania, es ist jetzt offi ziell! Du bist für eine Wissenschaftsmission in der Internationalen Raumstation berufen worden! Du wirst in achtzehn Monaten mit dem amerikanischen Shuttle fl iegen.

Pack deine Koffer. In zwei Wochen geht es nach Houston.

YEAH!

Wie wir gerade erfahren haben, ist eine europäische Astronautin für einen amerikanischen Shuttlefl ug benannt worden. Es handelt sich hierbei um eine zehntätige Mission, während der Tania Bradley für ein wichtiges wissenschaftliches Programm in der Internationalen Raumstationverantwortlich sein wird.

Page 25: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

In der Folge absolviert Tania ein umfangreiches Programm in den unterschiedlichen Trainingszentren der internationalen Partner.

Houston.Sternenstädtchen.

Also wirklich, ich werde mich niemals an diese Zeitverschiebungen gewöhnen!...

Köln.

Page 26: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Sechs Monate später im Johnson Space Center der NASA in Houston, wenige Wochen vor der großen Reise...

Tania absolviert einen Test als Bordkommandantin im Motion Base Shuttle Simulator, einem beweglichen Simulator des Space Shuttles.

In 45 km Höhe trennen sich die SRBs oder Solid Rocket Boosters (Feststoffraketen) wie vorgesehen ab.

Houston, Atlantis, we confi rm SRB separation.*

* Wir bestätigen die Abtrennung der SRB.

Plötzlich...

?Was ist das..??

Mist, Motor drei ist ausgegangen!

Houston, Atlantis, number three main engine has failed.*

* Motor drei ist ausgefallen. ** OK Atlantis, holen Sie das Manöver Rückkehr zum Startort mit zwei Triebwerken ein. (RTLS: Return to Launch Site)

OK, Atlantis, you are ”GO“ for a two-engine RTLS abort“.**

Roger, two-engine RTLS abort. Two-engine RTLS checklist: abort mode is RTLS. Abort button pushed.*

* Alles klar, Rückkehr zum Startort mit zwei Triebwerken. Nach Checkliste Abbruchmodus RTLS, Kommando zum Abbruch geben.

OK, dieses Mal geht’s nicht ins All. Und schon bin ich wieder auf dem Weg zurück zum Kennedy Space Center, um das Shuttle zu landen. Jetzt liegt’s an dir, Tania...

Einige Minuten später während einer perfekten Landung im manuellen Modus...

Atlantis, control, gear down, over.*

* Das Fahrwerk ist ausgefahren.*Verstanden, Fahrwerk ausgefahren und verriegelt.*** Fahrwerk bei 10 Fuß, 5, 3, 2, 1, Kontakt.

Roger, gear down and locked.**

Main gear at ten feet... fi ve feet… four feet… two feet… one, contact.***

Page 27: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Also,Bill?

Bravo Tania, das hast du gut gemacht! Du bist bereit! Ist dein Flug immer noch für den 18. Juli vorgesehen?

Ja. Nach diesem intensiven Training kann ich es kaum noch erwarten, endlich oben zu sein.

Tania!?Ja?

Kent möchte dich sofort sehen.

Kent?

Herein.

Ah, Tania. Ich habe schlechte Nachrichten für dich...

?

Aufgrund der aktuellen Probleme auf der Raumstation ist die Zielsetzung deines Fluges verändert worden.

Für die Reparatur sind jetzt die Ausstiege wichtiger. Deine Wissenschaftsmission wurde abgesagt. Du fl iegst nicht.

Was?

Das ist nicht wahr... Alles bricht so kurz vor dem Ziel zusammen!

Es tut mir Leid, Tania, es wird nur aufgeschoben. Du wirst so bald wie möglich neu berufen.

Page 28: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Alle Anstrengungen umsonst! Ich habe das seltsame Gefühl, zu nichts nütze zu sein... Der Astronautenberuf kann manchmal ganz schön undankbar sein.

Gebrochenen Herzens fl iegt Tania einige Wochen später mit der T-38* zum Kennedy Space Center in Florida, um beim Start ihrer Freunde und alten Crewkollegen dabei zu sein.

Unglaublich, dass das Shuttle ohne mich fl iegt...

* Northrop T-38: Flugzeug der amerikanischen Astronauten

Page 29: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Am nächsten Tag...

T m i n u s 7 . . . w e h a v e t h e g o f o r t h e m a i n e n g i n e s s t a r t . . . t h r e e … t w o … o n e …

Viel Glück, Jungs!

Schon wieder ein Start, den ich nur vom Boden aus verfolgen kann... Werde ich eines Tages dabei sein?

Sechs Monate sind vergangen. Tania ist in ihrem Büro im EAC.

OK, ich halte mir die dritte Januarwoche frei, um an dem Tauchtraining teilzunehmen.

Das wird eine Abwechslung zum ewigen Büroalltag...

Sorry, Tania, aber....Wieso

das denn??

..... dein Tauchtraining ist gecancelt!

?

Page 30: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Das MCOP* hat dich für den nächsten Langzeitfl ug zur ISS berufen.

* MCOP: Multilateral Crew Operations Pannel: Organ, das sich um die Berufungen für die Flüge kümmert.

Wow! Das gibt’s doch nicht...!

Und das Sahnehäubchen ist, dass du drei Ausstiege machen wirst!

Ich glaube, ich träume. Das ist mehr als ich mir je erhofft hatte!

Glückwunsch, Tania. Deine Geduld hat sich gelohnt. Du hast es verdient. Bravo!

Danke,Michel.

Gut, ich hoffe, dieses Mal klappt alles...

Page 31: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Jetzt geht das Training noch einmal richtig los und umfasst nun auch Übungen für die Ausstiege und Simulationen in der Sojuskapsel.Dieses Mal soll Tania von Baikonur aus zur Raumstation starten.

Page 32: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Der Tag „X“ in der Steppe von Kasachstan.

Dieses Mal klappt’s! In nur zwei Stunden bin ich im Weltraum!

Los Tania! GO! GO!

Sie hat ganz schön viel geleistet, seit sie zu uns ins EAC gekommen ist. Wir können stolz auf sie sein!

Page 33: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Acht Minuten nach dem Start befi ndet sich die Raumkapsel in der Erdumlaufbahn.

Was für eine Aussicht! Das ist... das ist unbeschreiblich! Das übersteigt meine kühnsten Träume!

Zu gleicher Zeit im Kontrollraum der Mediziner im EAC.

Ich habe gerade Nachricht von Ulrich bekommen. Nach seinem ersten Gespräch mit Tania kann er bestätigen, dass es ihr gut geht und sie sich an die Schwerelosigkeit gewöhnt.

Wie sind die Bedingungen an Bord?

Es ist alles o.k., Filippo, Tania bestätigt, dass die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit normal sind.

Danke Volker, ich gebe die Info weiter an den ISS Crew Arzt im MCC-H.*

* Mission Control Center – Houston.

Tania, just have a look outside! This is our very fi rst sunset! *

* Tania, schau mal raus. Das ist unser erster Sonnenuntergang!

Mit einer Geschwindigkeit von 28.000 km/h bewegen sich die Astronauten in anderthalb Stunden um die Erde und erleben sechzehn Sonnenauf- und untergänge pro Tag.

Nach zweitägiger Reise und vierunddreißig Erdumrundungen dockt dieSojuskapsel an die Internationale Raumstation an.

Und endlich trifft man auf die derzeitigen Bewohner.

Hallo Tania! Willkommen an Bord!

Page 34: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

So lernt Tania ihre neue Bleibe für die nächsten sechs Monate kennen.

Es ist absolut genial, so herum zu schweben und durch diese riesige Raumstation zu fl iegen. Diese Bewegungsfreiheit ist so überraschend und so natürlich zugleich.

Und sofort beginnt sie mit ihrem umfangreichen Arbeitsprogramm.

Einige Wochen später ist die Aufregung groß, denn ihr erster Ausstiegsteht bevor.

Wow! Das ist einfach überwältigend! 180 Grad purer Schönheit! Und ich bin nur noch ein kleiner Satellit der Erde...

Page 35: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Während dieses langen Aufenthaltes im Weltraum wird Tania keine Zeit haben, sich zu langweilen. Sie wird ein umfangreiches wissenschaftliches Programm im Columbus-Modul und -Labor und drei spektakuläre Weltraumspaziergänge machen.

Ende Zeichnungen: Pierre-Emmanuel Paulis

Buch & Text: Hervé Stévenin, Jean Coisne, Pe PaulisFarben: Françoise Pirart und Alain Maury

Page 36: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Astronaut werden?Die Teilnahme an Flügen zur Internationalen Raumstation (ISS) wird für die europäischen Astronauten den Großteil der Missionen der kommenden Jahre ausmachen. Fünf Astronauten der ESA sind bereits zur Raumstation gefl ogen, weitere Missionen sind in Vorbereitung.

Geduld und Ausdauer

Es gibt keine Astronauten- oder Kosmonautenschule. Man könnte höchstens von einer Art „Weltraumausbildung“ reden, denn die Raumfahrtagenturen der unterschiedlichen Partner des ISS Programms entscheiden über den Inhalt und nehmen die Auswahl der Astronauten und des Trainingsprogramms vor. Die USA mit der NASA, Kanada mit der CSA, Russland mit der RSA, Japan mit der JAXA und schließlich Europa mit der ESA legen die Auswahlkriterien und die Anzahl der Astronauten entsprechend der Vereinbarungen über die zukünftigen Flugmöglichkeiten fest und teilen sich das Training.

Der Bedarf jeder Organisation an Astronauten variiert je nachdem, welches Raumfahrzeug genutzt wird, welche Art von Missionen vorgesehen sind und nach Wichtigkeit der Beiträge zum ISS Programm. Dieser Bedarf, sowohl quantitativ als auch qualitativ, spiegelt sich in der Auswahlpolitik einer Agentur wider: So hat die ESA, da sie über keine eigenen bemannten Raketen als Zugang zum Weltraum für Astronauten-Raumfl üge verfügt, ein reduzierteres Kontingent an Missionen als die NASA (7 Astronauten für jeden Shuttlefl ug vor dem Columbiaunglück) oder als die russische Raumfahrtagentur RSA mit 3 Kosmonauten in jeder Sojus.

Die letzte von der NASA im Mai 2004 auserwählte Astronautenklasse umfasst elf Personen, die in drei unterschiedliche Gruppen aufgeteilt sind:

- Piloten: 2 Testpiloten der US Air Force und des US Marine Corps- Missionsspezialisten: 3 Ingenieure des Johnson Space Center der NASA, 2 Mediziner (1 von der NASA), 1 Kommandant einer US Navy Spezialeinheit- Missionsspezialisten aus dem Bildungsbereich: 3 Lehrer der Naturwissenschaften

Sie sind zwischen 28 und 43 Jahre alt und reihen sich nun in die Gruppe der 101 aktiven Astronauten der NASA ein, von denen 51 bereits vor September 2004 ins All gefl ogen sind. Russland hat 44 aktive Astronauten, von denen bereits 18 vor September 2004 gefl ogen sind. Das Europäische Astronautencorps, das 1999 durch Zusammenschluss der verschiedenen nationalen Astronauten der ESA Mitgliedsländer gegründet wurde, umfasst zur Zeit (2004) 15 aktive Astronauten.

Wie läuft die Auswahl ab?

Wissenschaftler, Ingenieure, Ärzte, Piloten (manchmal sind sie alles gleichzeitig!) machen den Großteil der Kandidaten aus.

Der erste Schritt ist die Ausschreibung einer Weltraumorganisation, die die wichtigsten medizinischen Kriterien, die bevorzugte Altersgruppe, das Mindestausbildungsniveau und der auch die Anzahl, die Altersgruppe, das Ausbildungsniveau, die verlangte Berufserfahrung usw. festlegt. Wenn man sich bewirbt, erhält man einen umfangreichen Fragebogen. Gesundheitliche Aspekte, Berufserfahrung, Tätigkeiten, Motivation und vieles mehr werden hier erfragt. Dieser Fragebogen ist bereits ein erster Filter: Sobald die Bewerber erkennen, wie hoch die Anforderungen sind, verzichten viele freiwillig. Wenn man aber ausdauernd genug ist, den Fragebogen bis zum Ende auszufüllen, beginnt erst der wirkliche Wettbewerb, denn am Ende wird es nur eine Handvoll Auserwählte geben.

Page 37: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Nach einem ersten Auswahlverfahren können bereits 80% der erhaltenen Bewerbungen aussortiert werden. Wenn man zu den Glücklichen zählt, die diese erste Hürde überwinden,wird man zu einer umfangreichen medizinischen Untersuchung vorgeladen. Hat man auch diese wichtige Etappe gemeistert, erwarten einen weitere noch spezifi schere medizinische Tests: die Zentrifuge, die Druckluftkammer, der Drehstuhl und psychologische Tests. Diese ermöglichen es, die Gruppe der noch übrig gebliebenen Kandidaten weiter zu verkleinern. Für die Finalisten folgen nun Gespräche, bei denen allgemeine, technische und wissenschaftliche Fragen beantwortet werden müssen. So wird ausgewertet, ob ihr Profi l den Anforderungen der Agentur entspricht. Eine schnelle Auffassungsgabe beim Erlernen von Fremdsprachen kann im Übrigen ein Plus im Auswahlverfahren sein - Englisch und Russischsind im Programm der Raumstation unerläßlich! Die endgültige Nominierung obliegt einem Komitee, das in letzter Instanz entscheidet und die Handvoll Glücklichen auswählt.

Endlich! Sie haben es geschafft! Herzlichen Glückwunsch, aber Ihre Astronautenausbildung hat gerade erst begonnen!

Der Aufbau des Trainings

Einmal ausgewählt, muss man einem festgeschriebenen Studienablauf folgen, der von allen Astronauten absolviert werden muss, die zur Internationalen Raumstation fl iegen werden. Diese Flüge sind Hauptbestandteil des bemannten Raumfl uges in den nächsten Jahren.

Training in drei Phasen

Der Studienablauf ist in Zusammenarbeit aller Partner des Programms entwickelt worden. Er ist in drei aufeinanderfolgende Phasen aufgeteilt:Phase 1: BasistrainingPhase 2: FortgeschrittenentrainingPhase 3: Training für einen bestimmten FlugSehen wir uns die verschiedenense Phasen etwas genauer an.

Das Basistraining

Für die europäischen Astronauten fi ndet das ca. ein Jahr dauernde Basistraining im EAC (European Astronaut Centre) in Köln, Deutschland, statt. Während dieser Zeit erlangen

Page 38: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

die neu ausgewählten Astronauten die notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten ihres zukünftigen Berufs: Theoriestunden in Raumfahrtwissenschaft und über die verschiedenen benutzten Systeme (hauptsächlich die Raumstation, das amerikanische Shuttle, die russischenRaumfähren Sojus und Progress). Das Erlernen der russischen Sprache ist ebenfalls Teil des Basistrainings. Außerdem wird von jedem Partner des Raumstationsprogramms unabhängigvoneinander ein Sporttraining durchgeführt, das im Hinblick auf die Vorbereitung auf mögliche Ausstiege aus der Raumstation auch Tauchtraining beinhaltet. Das körperlicheTraining umfasst auch Parabelflüge, während der man 20 Sekunden lang die Schwerelosigkeit simulieren kann. Und schließlich werden während des Überlebenstrainings die verschiedenen Situationen nachgestellt, die mit der Rückkehr auf die Erde zu tun haben, zum Beispiel eine Wasserlandung oder eine Landung in unbewohntem Gebiet.

In Europa ist dieses Training auf der Grundlage der wissenschaftlichen und technischen Erfahrung der Astronauten aufgebaut. Es wird vom Europäischen Astronautenzentrum aus geleitet.

Die Vorgehensweise der NASA ist ein wenig anders. Dort absolvieren die Astronau-tenkandidaten, die ASCAN (für „astronaut candidate“) genannt werden, ein vier Jahre dauerndes Basistraining, in dem sie Grundlagen der Astronautik und der amerikanischen Raumfahrtsysteme (Space Shuttle, Raumstation) und der die Missionen betreffenden Arbeitsverfahren lernen. Fliegen der T38, Theorie- und Praxiskurse, Russischkurse, Simulatortraining, Überlebenstraining, Tauchtraining, Parabelflüge und EVA Vorbereitung (Vorbereitung auf Ausstiege ins All und Weltraumspaziergänge) gehören auch dazu. Während dieser ganzen Zeit arbeiten jedoch alle Kandidaten parallel noch an anderen Raumfahrtprojekten mit, zum Beispiel in der Planung neuer Raumfahrzeuge oder der Verbesserung der aktuellen Systeme. Am Ende dieser Ausbildung sind sie zertifi zierte „aktive Astronauten“.

In Russland erstreckt sich das Basistraining der Kosmonauten auf mehrere Jahre. Es beinhaltet hauptsächlich die Grundlagen der Kosmonautik, das Beherrschen der russischen Systeme der Raumstation, des bemannten Transportfahrzeugs Sojus, des automatischen Frachtfahrzeugs Progress, der Systeme zum Ausstieg ins All und der Annäherungs- und Andockverfahren im All. Wie bei den anderen Partnern, gehören auch hier Parabelflüge,Überlebenstraining und Tauchtraining zur Ausbildung.

Page 39: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Das Fortgeschrittenentraining

Nach dieser Grundausbildung werden den Astronauten Aufgaben zugewiesen, die es ihnen ermöglichen, ihre neu erworbenen Fähigkeiten beim Support von bemannten Missionen unter Beweis zu stellen: Entwicklung neuer Raumfahrtausrüstungen, Verbesserung der bestehenden Systeme, Teilnahme an der Vorbereitung oder an der Durchführung von Raumfahrtmissionen, Übernahme der Rolle des CAPCOM oder „Crew Interface Coordinator“ zur Sicherstellung der Kommunikation mit den Mannschaften im All. Parallel hierzu bilden sie sich individuell weiter, indem sie Zusatztrainings absolvieren, die es ihnen ermöglichen, sich in bestimmten Gebieten wie Robotik, EVA, Informatik, Annäherung und Andocken zu spezialisieren. Sie können außerdem an speziellen Trainingsprogrammen für die Internationale Raumstation teilnehmen. In diesem Fall kommen Sie in eine internationale Astronautenklasse, die im Hinblick auf eine mögliche Berufung zu einem Flug als feststehendes Crewmitglied oder als Ersatzcrew ein ISS Trainingsprogramm absolviert. Mit ihren amerikanischen, russischen, europäischen, kanadischen und japanischen Kollegen absolvieren sie ein Programm, das sie in die Trainingseinrichtungen aller Partner führen wird.

Jeder Partner ist verantwortlich für das Training aller Astronauten an den Elementen, die ihren Beitrag zur Raumstation darstellen. Für Europa sind dies:- das bemannte Modul Columbus- das Frachtfahrzeug Automated Transfer Vehicle (ATV)- die vier Nutzlasten/ Experimente Biolab (Biology Laboratory), FSL (Fluid Science Laboratory), EDR (European Drawer Rack) und EPM (European Physiology Modules)

Die Phase des Fortgeschrittenentrainings setzt sich aus mehrwöchigen Abschnitten zusammen und dauert ein bis zwei Jahre, während der sie sich mit allen Modulen und Systemen der Raumstation, den Nutzlasten und den Transportmöglichkeiten zur Raumstation vertraut machen. Die Raumstation entwickelt sich schnell und ständig kommen neue Elemente hinzu, die man bis ins kleinste Detail kennen muss. Dennoch bleibt das Training allgemein und erstreckt sich nicht auf spezifi sche Aspekte zukünftiger Missionen.

Die Astronauten verbringen ihre Zeit in den folgenden Einrichtungen:- Houston (NASA Johnson Space Center)- Moskau: Sternenstädtchen (Gagarin Kosmonauten Trainings Zentrum)- Montreal: Kanadische Raumfahrt-Agentur (CSA)- Tsukuba Space Centre, Japan- Köln, EAC (European Astronaut Centre)

Am Ende dieser Phase können sie für einen Kurzzeitfl ug (ca. 2 Wochen für einen Taxifl ug) oder eine Langzeitmission (4-6 Monate für einen „Increment“ Flug als Mitglied der Langzeitbesatzung) benannt werden.

Die Anforderungen der Mission bestimmen die Qualifi kationen, die sie mitbringen müssen:- „Benutzer“ ist das für alle Systeme zu erlangende Basisniveau.- Das Niveau „Operator“ ermöglicht die Inbetriebnahme eines Systems und die Leitung desselben.- Das Niveau „Spezialist“, das Astronauten qualifi ziert, beim Auftreten von Problemen einzugreifen und Initiative zu übernehmen, da sie über profunde Kenntnisse dieses Systems verfügen.

Das spezifi sche Flugtraining

Bravo! Ein Astronaut ist für einen speziellen Flug ausgewählt worden. In der Regel wird man zuerst in eine Ersatzmannschaft berufen, um im Falle von Problemen die Stelle eines der Mitglieder der ersten Mannschaft einzunehmen. Dieses Training dauert ungefähr 18 Monate und befasst sich hauptsächlich mit den Besonderheiten des Fluges und der

Page 40: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

benutzten Mittel: profunde Kenntnis der Systeme, der Proze-duren und der auszu-führenden Experimente. Ein enger Zeitplan und ein großesArbeitspensum stehen bevor, sowiezahlreiche Reisen zwischen den ver-schiedenen Trainingseinrichtungen bis drei Monate vor dem Flug.

In Köln wird man in speziellen Kursen und Trainingssessions an den Simulatoren und Modellen die Techniken der Inbetriebnahme des Columbus-Moduls und seiner Laborracks erlernen. Die verschiedenen an Bord vorhandenen Nutzlasten sind den Astronauten somit schon vertraut und sie können alle vorgesehenen Experimente durchführen. Schließlichlernen sie, wie man die Annäherung des Transportfahrzeugs ATV (Automated Transfer Vehicle) überwacht, das zur Versorgung der Raumstation mit Wasser, Luft und Treibstoff dient, sowie zum Transfer von ungefähr 5 Tonnen an Vorräten in die Module.

Nach diesen 18 Monaten fl iegt die erste Mannschaft zur Raumstation... und unser Astronaut kehrt zu seinen projektbezogenen Tätigkeiten in der Agentur zurück. Da er übereine wertvolle Trainingserfahrung als Mitglied einer Ersatzmannschaft verfügt, befi ndet er sich jetzt in der Gruppe der Astronauten, die als nächstes für einen Flug berufen werden. Seine noch frischen Erfahrungen und umfangreichen Kenntnisse der Raumstation sind ein wesentlicher Vorteil für die zukünftigen Missionen.

Page 41: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Noch ein wenig Geduld (aber daran ist unser Astronaut ja mittlerweile gewöhnt) und es ist sein großer Tag! Ihm wird seine Berufung zu einem Lanzeitfl ug zur Raumstation mitgeteilt, dieses Mal als Mitglied der ersten Mannschaft. Es stehen ihnen nun anderthalb Jahre intensiven Spezialtrainings zur Vorbereitung auf die neuen Aufgaben bevor, die im All auf sie warten.

Ein immer noch enger Zeitplan und großes Arbeitspensum verlangen ihnen ihre gesamte Energie ab, und sie werden ihre Zeit wieder damit verbringen, zwischen den verschiedenen Trainingseinrichtungen in der ganzen Welt hin- und her zu pendeln. Die Zeitverschiebung wird ihr ständiger Begleiter während dieser 18 Monate werden.

Der Flug: der Abschluß eines langwierigen Prozesses

Endlich, der Tag des Starts! Ein einziger Wettlauf, rechtzeitig alle Vorbereitungen und Trainingseinheiten abzuschließen, die letzten Nachbesserungen an den Ausrüstungen und Abläufen, die letzten technischen Tests und medizinischen Checks vor den Kommissionen, die die Astronauten als fl ugtauglich befähigen. Ihre Familie haben sie nur selten gesehen,

Page 42: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

die Uhren scheinen sich schneller zu drehen, jeder will etwas von ihnen und sie haben kaum Zeit, daran zu denken, die wenigen persönlichen Dinge einzupacken, die sie mitnehmen dürfen.

Während sie in ihren Raumanzügen, umgeben von Technikern, die die letzen Überprüfungen ihrer Ausrüstung vornehmen, den Ankleidevorgang über sich ergehen lassen, wird vielen die enorme Verantwortung, die auf Ihren Schultern lastet, bewusst. Diese Frauen und Männer sind nur die letzten Glieder einer langen menschlichen Kette,die Jahre an Arbeit für den Erfolg der Mission, die ihnen anvertraut wurde, geopfert haben. Sie selbst jedoch sind die fi nale ausführende Kraft, das letzte Glied der Kette, notwendig zur Durchführung der Aufgaben im All. Doch durch sie nehmen auch diese Menschen an diesem großen Abenteuer teil! Die ganzen Jahre der Entbehrungen und der intensiven Vorbereitung tragen jetzt endlich Früchte, und tief in ihrem Innern wissen sie: Ich bin bereit!

Ein letzter Blick zu ihren Lieben, eine letzte Stellungnahme für die Presse, und im Bus, der sie zum Startort fährt, nutzen sie den kurzen Augenblick der Ruhe, um noch einmal die Startabläufe durchzugehen. Sie versuchen sich die Eindrücke während des Starts vorzustellen. Die Kameraden haben von ihren Flügen erzählt, von dem unglaublichen

Page 43: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

Arbeitspensum an Bord,das einen manchmal

vergessen läßt, dass man im All ist. Dann die

Rückkehr, der immense Druck der Medien während einiger Tage, die Debriefi ngs mit den Technikern

und Wissenschaftlern, schließlich die Rückkehr zur Projektarbeit, um andere Projekte, andere Missionen für andere Astronautenkollegen vorzubereiten...

Die Tür des Raumfahrzeugs schließt sich, ein letztes Winken, ein letztes ermutigendes Lächeln... Sie haben es geschafft, sie reisen zu den Sternen! Ersteinmal nur einige hundert Kilometer hoch, aber das ist nur ein erster Schritt. Vielleicht haben sie in einigen Jahren die Möglichkeit, an Erkundungsflügen zum Mond oder zu Mars teilzunehmen?

Aber das ist eine andere Geschichte...

Page 44: 040941 Omsl BU DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1Tania, Europäische Astronautin, BR-219 (D) Herausgeber: ESA Publications Division, ESTEC, PO Box 299, 2200 AG Noordwijk, Niederlande Übersetzung:

040941_Omsl_BU_DUI 23-11-2004 09:08 Pagina 1