04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel...

10
Heinkel He 70 G-1 „Blitz“ 04229-0389 2005 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY Heinkel He 70 G-1 „Blitz“ (F-2/170A) Heinkel He 70 G-1 „Blitz“ (F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. Februar 1933 in Berlin-Tempelhof erstmals offiziell vorgeführt. Bei der Musterprüfung war zuvor eine Höchst- geschwindigkeit von 362 km/h ermittelt worden. Zu diesem Zeitpunkt lag der absolute Geschwindigkeitsrekord einer Spezialrennmaschine bei 417,06 km/h, die besten Jagdflugzeuge erreichten 300 km/h. Der Flugzeugkonstrukteur Siegfried Günter hatte die He 70 entworfen und nach nur 5 Monaten startete der Prototyp zu seinem Erstflug. Der Rumpf in Schalenbauweise wurde erstmals mit Senknieten und die Alu- miniumbeplankung auf Stoß ausgeführt. Die elliptischen Tragflächen in Holzbauweise, der versenkbare Kühler und das einziehbare Fahrgestell trugen dazu bei, dass mit einem 12-Zylinder Reihenmmotor BMW VI bei einer Reichweite von 1000 km eine Reisegeschwindigkeit von 323 km/h erzielt wurden. Die Firma Rolls Royce erwarb ein Flugzeug für die werksinterne Triebwerkerprobung. 1938 konnte mit der He 70 unter Verwendung des Rolls Royce Peregrine-I-Triebwerkes eine Spitzengeschwindigkeit von 481 km/h erflogen werden. Diese He 70 war Vorbild bei der Entwicklung der überaus erfolgreichen Supermarine Spitfire. Die Lufthansa eröffnete am 15. Juni 1934 den planmäßigen „Blitz-Dienst“ zwischen deutschen Großstädten, wie Berlin, Frankfurt/Main, Hamburg und Köln. Für Passagiere wurde so erstmals im zivilen Luftverkehr der Hin- und Rückflug an einem Tag möglich. Neben dem Piloten erlaubte die separate Passagierkabine den komfortablen Transport von 5 Reisenden. Außerdem wurden Europaweite Flüge möglich, so von Berlin nach Rom über München und Venedig in 4 Stunden und 30 Minuten. Erstmals konnten der- artige Flugstrecken von über1440 km mit höchster Zuverlässigkeit und Komfort als Linienverkehr angeboten werden. Dabei war die Maschine in der Lage, mit geringer Landegeschwindigkeit auch kleine, unbefestigte Landebahnen zu nutzen. Neben 28 Verkehrsflugzeugen wurden etwa 296 Maschinen für den militärischen Einsatz gebaut. Hier enthalten sind die Lizenzbauten für die Ungarische Luftwaffe, welche unter der Bezeichnung He 170 als bewaffneter Aufklärer mit einem Sternmotor Lizenz Gnôme et Rhone ausgerüstet waren. Während des spanischen Bürgerkrieges wurde von der Legion Condor die He 70 als leichtes Bombenflugzeug und Aufklärer genutzt. Die in der Luftwaffe Spaniens verblie- benen Maschinen dienten später hauptsächlich der Aufklärung und als Schulflugzeug. Für Ernst Heinkel ging mit diesem Flugzeug, unbestritten ein Meilenstein in der Entwicklung des zivilen Luftverkehrs, der Traum vom „schnellsten Flugzeug der Welt“, in Erfüllung. Technische Daten: Spannweite: 14,8 m Länge: 12,0 m Höhe: 3,1 m Triebwerk: BMW VI, 750 PS Höchstgeschwindigkeit: 362 km/h Reisegeschwindigkeit: 323 km/h Steigleistung in Bodennähe: 5,2 m/sec Dienstgipfelhöhe: 5500 m Startgewicht: 3460 kg The fast commercial aircraft He 70 was officially demonstrated for the first time on 28th February 1933 at Berlin-Tempelhof. In previous test flights a maximum speed of 362 km/h had been recorded. At that time the speed records were held by a special racing machine at 417.06 km/h and by a fighter plane at 300 km/h. The aeroengineer Siegfried Günter had designed the He 70 and a mere 5 months later the prototype made its maiden flight. The stressed-skin type of fuselage was made for the first time with countersunk rivets and aluminium planking on the butt joints. The elliptical wood- en wings, the retractable radiator gills and undercarriage enabled it to reach a cruising speed of 323 km/h and a range of 1000 km with its 12-cylinder in-line BMW VI engine. The Rolls Royce Company acquired one of the aircraft for internal engine trials. In 1938, with a Rolls Royce Peregrine-I engine the He 70 achieved a top speed of 481 km/h. This He 70 was the model on which the development of the supremely successful Supermarine Spitfire was based. On 15th June 1934 Lufthansa opened the planned “Lightening Service” between major German cities such as Berlin, Frankfurt/Main, Hamburg and Cologne. For passengers this was the first time it had been possible for a civil airline to make the journey there and back within the day. The separate passenger cabin could comfortably transport 5 travellers in addition to the pilot. In addition flights throughout Europe were possible, such as Berlin to Rome via Munich and Venice in 4 and a half hours. For the first time it was possible to offer scheduled commercial flights over 1440 km with maximum reli- ability and comfort. The aircraft was also able to land at low speeds on small unsur- faced landing strips. In addition to 28 commercial aircraft about 296 machines were built for military purposes. These included the ones built under licence for the Hungarian air force, which, under the designation He 170, were equipped as armed reconnaissance planes with a Gnôme et Rhône radial engine. During the Spanish civil war the Condor Legion used the He 70 as a light bomber and reconnaissance plane. The planes remaining with the Spanish air force were later used mainly for reconnaissance and training. It is unquestionable that for Ernst Heinkel this aircraft was a mile stone in the devel- opment of civil air travel that made his dream of the “fastest aircraft in the world” come true. Technical data: Wing span: 14.8 m Length: 12.0 m Height: 3.1 m Engine: BMW VI, 750 hp Top speed: 362 km/h Cruising speed: 323 km/h Rate of climb: 5.2 m/sec Service ceiling: 5500 m Max. take-off weight: 3460 kg (F-2/ 170A)

Transcript of 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel...

Page 1: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

Heinkel He 70 G-1 „Blitz“04229-0389 2005 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

Heinkel He 70 G-1 „Blitz“ (F-2/170A) Heinkel He 70 G-1 „Blitz“ (F-2/170A)Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. Februar 1933 in Berlin-Tempelhoferstmals offiziell vorgeführt. Bei der Musterprüfung war zuvor eine Höchst-geschwindigkeit von 362 km/h ermittelt worden. Zu diesem Zeitpunkt lag der absoluteGeschwindigkeitsrekord einer Spezialrennmaschine bei 417,06 km/h, die bestenJagdflugzeuge erreichten 300 km/h. Der Flugzeugkonstrukteur Siegfried Günter hattedie He 70 entworfen und nach nur 5 Monaten startete der Prototyp zu seinemErstflug. Der Rumpf in Schalenbauweise wurde erstmals mit Senknieten und die Alu-miniumbeplankung auf Stoß ausgeführt. Die elliptischen Tragflächen in Holzbauweise,der versenkbare Kühler und das einziehbare Fahrgestell trugen dazu bei, dass miteinem 12-Zylinder Reihenmmotor BMW VI bei einer Reichweite von 1000 km eineReisegeschwindigkeit von 323 km/h erzielt wurden. Die Firma Rolls Royce erwarb einFlugzeug für die werksinterne Triebwerkerprobung. 1938 konnte mit der He 70 unterVerwendung des Rolls Royce Peregrine-I-Triebwerkes eine Spitzengeschwindigkeit von481 km/h erflogen werden. Diese He 70 war Vorbild bei der Entwicklung der überauserfolgreichen Supermarine Spitfire.Die Lufthansa eröffnete am 15. Juni 1934 den planmäßigen „Blitz-Dienst“ zwischendeutschen Großstädten, wie Berlin, Frankfurt/Main, Hamburg und Köln. Für Passagierewurde so erstmals im zivilen Luftverkehr der Hin- und Rückflug an einem Tag möglich.Neben dem Piloten erlaubte die separate Passagierkabine den komfortablen Transportvon 5 Reisenden. Außerdem wurden Europaweite Flüge möglich, so von Berlin nachRom über München und Venedig in 4 Stunden und 30 Minuten. Erstmals konnten der-artige Flugstrecken von über1440 km mit höchster Zuverlässigkeit und Komfort alsLinienverkehr angeboten werden. Dabei war die Maschine in der Lage, mit geringerLandegeschwindigkeit auch kleine, unbefestigte Landebahnen zu nutzen. Neben 28Verkehrsflugzeugen wurden etwa 296 Maschinen für den militärischen Einsatz gebaut.Hier enthalten sind die Lizenzbauten für die Ungarische Luftwaffe, welche unter derBezeichnung He 170 als bewaffneter Aufklärer mit einem Sternmotor Lizenz Gnôme etRhone ausgerüstet waren.Während des spanischen Bürgerkrieges wurde von der Legion Condor die He 70 alsleichtes Bombenflugzeug und Aufklärer genutzt. Die in der Luftwaffe Spaniens verblie-benen Maschinen dienten später hauptsächlich der Aufklärung und als Schulflugzeug.Für Ernst Heinkel ging mit diesem Flugzeug, unbestritten ein Meilenstein in derEntwicklung des zivilen Luftverkehrs, der Traum vom „schnellsten Flugzeug der Welt“,in Erfüllung.

Technische Daten:Spannweite: 14,8 mLänge: 12,0 mHöhe: 3,1 mTriebwerk: BMW VI, 750 PSHöchstgeschwindigkeit: 362 km/hReisegeschwindigkeit: 323 km/hSteigleistung in Bodennähe: 5,2 m/sec Dienstgipfelhöhe: 5500 mStartgewicht: 3460 kg

The fast commercial aircraft He 70 was officially demonstrated for the first time on28th February 1933 at Berlin-Tempelhof. In previous test flights a maximum speed of362 km/h had been recorded. At that time the speed records were held by a specialracing machine at 417.06 km/h and by a fighter plane at 300 km/h. The aeroengineerSiegfried Günter had designed the He 70 and a mere 5 months later the prototypemade its maiden flight. The stressed-skin type of fuselage was made for the first timewith countersunk rivets and aluminium planking on the butt joints. The elliptical wood-en wings, the retractable radiator gills and undercarriage enabled it to reach a cruisingspeed of 323 km/h and a range of 1000 km with its 12-cylinder in-line BMW VI engine.The Rolls Royce Company acquired one of the aircraft for internal engine trials. In 1938,with a Rolls Royce Peregrine-I engine the He 70 achieved a top speed of 481 km/h. ThisHe 70 was the model on which the development of the supremely successfulSupermarine Spitfire was based.On 15th June 1934 Lufthansa opened the planned “Lightening Service” between majorGerman cities such as Berlin, Frankfurt/Main, Hamburg and Cologne. For passengersthis was the first time it had been possible for a civil airline to make the journey thereand back within the day. The separate passenger cabin could comfortably transport 5travellers in addition to the pilot. In addition flights throughout Europe were possible,such as Berlin to Rome via Munich and Venice in 4 and a half hours. For the first timeit was possible to offer scheduled commercial flights over 1440 km with maximum reli-ability and comfort. The aircraft was also able to land at low speeds on small unsur-faced landing strips. In addition to 28 commercial aircraft about 296 machines werebuilt for military purposes. These included the ones built under licence for theHungarian air force, which, under the designation He 170, were equipped as armedreconnaissance planes with a Gnôme et Rhône radial engine.During the Spanish civil war the Condor Legion used the He 70 as a light bomber andreconnaissance plane. The planes remaining with the Spanish air force were later usedmainly for reconnaissance and training. It is unquestionable that for Ernst Heinkel this aircraft was a mile stone in the devel-opment of civil air travel that made his dream of the “fastest aircraft in the world”come true.

Technical data:Wing span: 14.8 mLength: 12.0 mHeight: 3.1 mEngine: BMW VI, 750 hpTop speed: 362 km/hCruising speed: 323 km/hRate of climb: 5.2 m/secService ceiling: 5500 mMax. take-off weight: 3460 kg

(F-2/170A)

Page 2: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på mon-teringstrinnene. Nødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holdesammen de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitterbedre. Før pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delenefør de fjernes fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for segog legg dem i varmt vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.

P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1). Atentarpara a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico, fita adesiva emolas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de deter-gente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam;utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola nas peças que ainda seencontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completa-mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em água morna durante aprox-imadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.

FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikeaasennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiäja pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja annaniiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivattoisiinsa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pid-inraameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseenirti ja upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperikuvion toista puolta vasten.

RUS: ÇÌËχÌËÂ: è‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-

‚‡Ì‡ (1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-

ÌËÍ ‰Îfl Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-

χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó

Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇ ‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ͇Ò͇ Ë Ô‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. è‰

ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò

ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯Ë ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓ͇ÒËÚ¸ Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4)

(5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸, ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ Ô‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛

‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.

PL: UWAGA: Przed składaniem przeczytać dokładnie instrukcję montażu. Każda część jest ponu-merowana (1). Zwrócić uwagę na kolejność przeprowadzania poszczególnych punktów montażowych.Potrzebne narzędzia: nóż oraz pilnik do usunięcia zadziorów z poszczególnych elementów (2); taśmagumowa, taśma klejąca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych elementów (3). Wymyćplastykowe części w wodzie z delikatnym środkiem myjącym oraz osuszyć na powietrzu, aby zapewnićlepszą przylepność farby oraz kalkomanii. Sprawdzić przed przyklejaniem, czy dane elementy pasujądo siebie; nanosić klej oszczędnie. Usunąć chrom oraz farbę z powierzchni przeznaczonych do kleje-nia. Małe elementy pomalować jeszcze przed wycięciem z ramki (4) (5). Farbę dobrze wysuszyć, dopieropotem kontynuować składanie części. Wyciąć pojedynczo każdy z motywów kalkomanii i zanurzyć na 20 sekund w ciepłej wodzie. Ściągnąć motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnąć bibułą.

TR: D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montajad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom veboyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k 20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.

CZ: POZOR: Před sestavením montážního návodu důkladně pročíst. Každý díl je očíslován (1). Dbejtena pořadí montážních kroků. Potřebné nástroje: Nůž a pilník k odstranění výronků na dílech (2);pryžová páska, lepicí páska a kolíčky na prádlo pro přidržování lepených jednotlivých dílů (3). Díly zplastické hmoty vyčistit v roztoku jemného pracího prostředku a nechat vyschnout na vzduchu, zaúčelem zajištění lepší přilnavosti barevného nátěru a obtisků. Před nalepením zkontrolovat, zdali dílylícují; lepidlo nanášet úsporně. Chróm a barvu na lepených plochách odstranit. Malé díly natřít předjejich odstraněním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobře proschnout, teprve potom pokračovat v ses-tavení. Každý motiv obtisku jednotlivě vyříznout a ponořit do teplé vody na dobu přibližně 20 sekund. Motiv na označeném místě z papíru odsunout a přitlačit pomocí stíracího papíru.

H: FIGYELEM: Az összeállítás előtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrésztszámmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelőaz alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztottalkatrészek megtartásához (3). A műanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztítani és alevegőn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felragasztás előttellenőrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell felhordani. Akrómot és festéket a ragasztási felületekről el kell távolítani. A kisméretű alkatrészeket a keretből történőeltávolítás előtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az összeszerelést csakezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20 másodpercre melegvízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatóspapírral felnyomni.

SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro prečitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je označen (1). Sleditisled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noži in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,traka z lepilom in klukce za učvrstilo zalepenih delov (3). Plastične dele očistiti z blagim deterdžentom,sižiti na zraku da bi se sloji barve in preslikači boljše prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti če se deliuklapajo eden v drugi. Počasi nanašati lepilo. Na površinah na katere nanašamo lepilo treba prvoodstraniti hrom in barvo. Manjše dele prvo treba premazati in pšotem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti dase barve dobro posušijo, in šele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikač posebno zrezati inpotopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nanesti z upijačem.

D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer undFeile zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten dergeklebten Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit derFarbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragenChrom und Farbe an den Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5).Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mitLöschpapier andrücken.

NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigdgereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beterhechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleineonderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elkedecal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met vloeipapier aandrukken.

GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to speci-fied sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhe-sive tape and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in amild detergent solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, checkto see whether the components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact sur-faces. Paint small components before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then con-tinue to assemble. Cut out each transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transferoff paper and into designated position, then press on with blotting paper.

F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations. Outilsnécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces collées (3).Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la peinture et lesdécalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colle.Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe (4)(5). Laissez biensécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans de l'eau chaude pen-dant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papi-er buvard.

E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar laspiezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas deplástico en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura yde las calcomanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar elpegamento sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antesde desprenderlas de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura.Recortar las calcomanías una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel lacalcomanía en el lugar adecuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.

I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente lasuccessione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e molletteda bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarliasciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi siabbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli acces-sori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmenteogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assor-bente.

S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beaktaföljden i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2),gummiringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mildtvättmedellösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innandu klistrar dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla desmå detaljerna innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sam-mansättningen. Skär av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort frånpapperet genom att trycka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.

DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgenaf monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til atholde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedrekan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klæbefladerne. De smådele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes. Overføringsbilledernes motiverskæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir.

GR: ΠΡ�Σ��Η: Πριν τη συναρµ�λ�γηση, δια��στε καλ� τις �δηγ�ες. Κ�θε ε��ρτηµα ε�ναι αριθµηµ�-ν� (1). Πρ�σ��τε τη σειρ� "των �ηµ�των" συναρµ�λ�γησης. Απαιτ�#µενα εργαλε�α: µα$α�ρι και λ�µαγια τη λε�ανση των ε�αρτηµ�των (2), λαστι$�νια ταιν�α, κ�λλητικ% ταιν�α και µανταλ�κια για τησυγκρ�τηση των κ�λληµ�νων µεµ�νωµ�νων ε�αρτηµ�των (3). Καθαρ�στε τα πλαστικ� ε�αρτ%µαταµ�σα σε �να "µαλακ�" καθαριστικ� δι�λυµα και στεγν&στε τα στ�ν α�ρα, &στε να υπ�ρ�ει καλ#τερηπρ�σ'υση τ�υ $ρ&µατ�ς και των $αλκ�µανι&ν. Πριν τ� κ�λληµα, ελ�γ�τε αν ταιρι�*�υν µετα�# τ�υςτα ε�αρτ%µατα. Επαλε�ψτε �ικ�ν�µικ� την κ�λλα. Απ�µακρ#νετε απ� τις επι'�νειες επικ�λλησης,$ρ&µι� και �α'%. Β�ψτε τα µικρ� ε�αρτ%µατα, πριν απ�µακρυνθ�#ν απ� τ� πλα�σι� (4) (5). Α'%στε ναστεγν&σ�υν καλ� τα $ρ&µατα και #στερα συνε$�στε τη συναρµ�λ�γηση. Κ�ψτε �ε$ωριστ� τ� κ�θεµ�τ��� των $αλκ�µανι&ν και ��υτ%�τε τ� σε *εστ� νερ� για περ. 20 δευτερ�λεπτα. Απ�µακρ#νετε τ�µ�τ��� απ� τ� $αρτ�, στ� σηµαδεµ�ν� σηµε�� και πι�στε τ� µε τ� στ�υπ�$αρτ�.

04229

Read before you start!

Revell GmbH & Co. KG . Henschelstraße 20-30 . D-32257 Buende . Germany . Tel.: +49-5223-965-0 . Fax: +49-5223-965-488PAGE 2

Page 3: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

Verwendete Symbole / Used Symbols04229

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.

Παρακαλ� πρ�σ�τε τα παρακ�τω σ�µ��λα, τα �π��α �ρησιµ�π�ι��νται στις παρακ�τω �αθµ�δες συναρµ�λ�γησης.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸Przykleićκ�λληµαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaćµη κ�λλ�τεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić��υτ��τε τη �αλκ�µαν�α στ� νερ� και τ�π�θετε�στε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namočit ve vodě a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikač potopiti v vodo in zatem nanašati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθµ�ς των εργασι�ν‹fl safhalar›n›n say›s›Počet pracovních operacía munkafolyamatok számaŠtevilka koraka montaže

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικ�SeçmeliVolitelnětetszés szerintnačin izbire

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek złożonych częściαπεικ�νιση των συναρµ�λ�γηµνων ε�αρτηµ�τωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestavených dílůösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

KlarsichtteileClear partsPièces transparentesTransparente onderdelen Limpiar las piezasPeça transparenteParte transparenteGenomskinliga detaljerLäpinäkyvät osatGlassklare delerGjennomsiktige delerèÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy przezroczysteδια�αν� ε�αρτ�µαταfieffaf parçalarPrůzračné dílyáttetsző alkatrészekDeli ki se jasno vide

*

18

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.GR: Πρ�σ�τε τις συνηµµνες υπ�δε��εις ασ��λειας και �υλ��τε τις τσι �στε να τις �τε π�ντα σε δι�θσ� σας.TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

Mit einem Messer abtrennenDetach with knifeDétacher au couteauMet een mesje afsnijdenSepararlo con un cuchilloSeparar utilizando uma facaStaccare col coltelloSkär loss med knivIrrota veitselläAdskilles med en knivSkjær av med en knivéÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏOdciąć nożemδια�ωρ�στε µε να µα�α�ριBir b›çak ile kesinOddělit pomocí nožekés segítségével leválasztaniOddeliti z nožem

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholenRepeat same procedure on opposite sideOpérer de la même façon sur l’autre faceDezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kantRealizar el mismo procedimiento en el lado opuestoRepetir o mesmo procedimento utilizado no lado opostoStessa procedura sul lato oppostoUpprepa proceduren på motsatta sidanToista sama toimenpide kuten viereisellä sivullaDet samme arbejde gentages på den modsatliggende sideGjenta prosedyren på siden tvers overforèÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂTaki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnejεπαναλ��ετε την �δια διαδικασ�α στην απναντι πλευρ�Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›nStejný postup zopakovat na protilehlé straněugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételniIsti postopek ponoviti in na suprotni strani

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Taśma klejącaκ�λλητικ� ταιν�αYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

Page 4: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

A B C D E F G

H I K ML

04229

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ��µενα �ρ�µατα Potřebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

aluminium, metallic 99aluminium, metallicaluminium, métaliquealuminium, metallicaluminio, metalizadoalumínio, metálicoalluminio, metallicoaluminium, metallicalumiini, metallikiiltoaluminium, metallakaluminium, metallic‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍaluminium, metalicznyαλ�υµιν��υ, µεταλλικ�alüminyum, metalikhliníková, metalízaalumínium, metállaluminijum, metalik

schwarz, seidenmatt 302black, silky-mattnoir, satiné matzwart, zijdematnegro, mate sedapreto, fosco sedosonero, opaco setasvart, sidenmattmusta, silkinhimmeäsort, silkematsort, silkematt˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èczarny, jedwabisto-matowyµα�ρ�, µετα�ωτ� µατsiyah, ipek matčerná, hedvábně matnáfekete, selyemmattčrna, svila mat

grau, matt 57grey, mattgris, matgrijs, matgris, matecinzento, foscogrigio, opacogrå, mattharmaa, himmeägrå, matgrå, mattÒÂ˚È, χÚÓ‚˚Èszary, matowyγκρι, µατgri, matšedá, matnászürke, mattsiva, mat

schwarz, matt 8black, mattnoir, matzwart, matnegro, matepreto, fosconero, opacosvart, mattmusta, himmeäsort, matsort, matt˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚Èczarny, matowyµα�ρ�, µατsiyah, matčerná, matnáfekete, mattčrna, mat

Hellblau, matt 49Light blue, mattBleu clair, matLichtblauw, matAzul claro, mateAzul-claro, mateBlu chiaro,opacoLjusblå, mattVaaleansininen, mattaLyseblå, matLysblå, mattë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚ÈJasnoniebieski, matowyΜπλε αν�ι�τ�, µατAçık mavi, matVilágoskék, mattSvětle modrá, matnáSvetlomodra, brez leska

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbiały, matowyλευκ�, µατbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

+75 % 25 %

silber, metallic 90silver, metallicargent, métaliquezilver, metallicplata, metalizadoprata, metálicoargento, metallicosilver, metallichopea, metallikiiltosølv, metallaksølv, metallicÒ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍsrebro, metalicznyασηµ�, µεταλλικ�gümüfl, metalikstříbrná, metalízaezüst, metállsrebrna, metalik

holzbraun, seidenmatt 382wood brown, silky-mattbrun bois, satiné mathoutbruin, zijdematmarrón madera, mate sedacastanho madeira, fosco sedosomarrone legno, opaco setaträbrun, sidenmattpuunruskea, silkinhimmeätræbrun, silkemattrebrun, silkematt‰Â‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èdrewnobrązowy, jedwabisto-matowyκα� ��λ�υ, µετα�ωτ� µατodun kahverengisi, ipek mathnědá barvy dřeva, hedvábně mat.fabarna, selyemmattdrevo plava, svila mat

weiß, seidenmatt 301white, silky-mattblanc, satiné matwit, zijdematblanco, mate sedabranco, fosco sedosobianco, opaco setavit, sidenmattvalkoinen, silkinhimmeähvid, silkemathvit, silkematt·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èbiały, jedwabisto-matowyλευκ�, µετα�ωτ� µατbeyaz, ipek matbílá, hedvábně matnáfehér, selyemmattbela, svila mat

Hellblau, matt 49Light blue, mattBleu clair, matLichtblauw, matAzul claro, mateAzul-claro, mateBlu chiaro,opacoLjusblå, mattVaaleansininen, mattaLyseblå, matLysblå, mattë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚ÈJasnoniebieski, matowyΜπλε αν�ι�τ�, µατAçık mavi, matVilágoskék, mattSvětle modrá, matnáSvetlomodra, brez leska

braun, seidenmatt 381brown, silky-mattbrun, satiné matbruin, zijdematmarrón, mate sedacastanho, fosco sedosomarrone, opaco setabrun, sidenmattruskea, silkinhimmeäbrun, silkematbrun, silkemattÍÓ˘Ì‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èbrązowy, jedwabisto-matowyκα�, µετα�ωτ� µατkahverengi, ipek mathnědá, hedvábně matnábarna, selyemmattrjava, svila mat

farngrün, seidenmatt 360green, silky-mattvert fougère, satiné matvarengroen, zijdematverde helecho, mate sedaverde feto, fosco sedosoverde felce, opaco setaormbunksgrön, sidenmattsaniaisenvihreä, silkinhimmeäbregnegrøn, silkematbregnegrønn, silkemattÁÂÎÂÌ. Ô‡ÔÓÓÚÌËÍ, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èzielony paproć, jedwabisto-matowyπρ�σιν� �τρης, µετα�ωτ� µατe¤relti otu yeflili, ipek matkapradinově zelená, hedvábně mat.páfrányzöld, selyemmattpaprot zelena, svila mat

weiß, seidenmatt 301white, silky-mattblanc, satiné matwit, zijdematblanco, mate sedabranco, fosco sedosobianco, opaco setavit, sidenmattvalkoinen, silkinhimmeähvid, silkemathvit, silkematt·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èbiały, jedwabisto-matowyλευκ�, µετα�ωτ� µατbeyaz, ipek matbílá, hedvábně matnáfehér, selyemmattbela, svila mat

+90 % 10 %

schilfgrün, seidenmatt 362greyish green, silky-mattvert roseau, satiné matrietgroen, zijdematverde junco, mate sedaverde cana, fosco sedosoverde canna, opaco setavassrörsgrön, sidenmattkaislikonvihreä, silkinhimmeäsivgrøn, silkematsivgrønn, silkemattÁÂÎÂÌ. ͇Ï˚¯Ó‚˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èzielony-trzcina, jedwabisto-matowyπρ�σιν� ���ρλων, µετα�ωτ� µατgemi yeflili, ipek matrákosová zelená, hedvábně matnánádzöld, selyemmatttrska zelena, svila mat

hellgrau, seidenmatt 371light grey, silky-mattgris clair, satiné matlichtgrijs, zijdematgris claro, mate sedacinzento claro, fosco sedosogrigio chiaro, opaco setaljusgrå, sidenmattvaaleanharmaa, silkinhimmeälysegrå, silkematlysgrå, silkemattÒ‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èjasnoszary, jedwabisto-matowyαν�ι�τ� γκρι, µετα�ωτ� µατaç›k gri, ipek matsvětlešedá, hedvábně matnávilágosszürke, selyemmattsvetlo siva, svila mat

+75 % 25 %

N O P SRholzbraun, seidenmatt 382wood brown, silky-mattbrun bois, satiné mathoutbruin, zijdematmarrón madera, mate sedacastanho madeira, fosco sedosomarrone legno, opaco setaträbrun, sidenmattpuunruskea, silkinhimmeätræbrun, silkemattrebrun, silkematt‰Â‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èdrewnobrązowy, jedwabisto-matowyκα� ��λ�υ, µετα�ωτ� µατodun kahverengisi, ipek mathnědá barvy dřeva, hedvábně mat.fabarna, selyemmattdrevo plava, svila mat

braun, seidenmatt 381brown, silky-mattbrun, satiné matbruin, zijdematmarrón, mate sedacastanho, fosco sedosomarrone, opaco setabrun, sidenmattruskea, silkinhimmeäbrun, silkematbrun, silkemattÍÓ˘Ì‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èbrązowy, jedwabisto-matowyκα�, µετα�ωτ� µατkahverengi, ipek mathnědá, hedvábně matnábarna, selyemmattrjava, svila mat

+90 % 10 %

olivgrün, seidenmatt 361olive green, silky-mattvert olive, satiné matolijfgroen, zijdematverde aceituna, mate sedaverde azeitona, fosco sedosoverde oliva, opaco setaolivgrön, sidenmattoliivinvihreä, silkinhimmeäolivgrøn, silkematolivengrønn, silkemattÁÂÎÂÌ˚È ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èoliwkowy, jedwabisto-matowyπρ�σιν� ελι�ς, µετα�ωτ� µατzeytin yeflili, ipek matolivově zelená, hedvábně matnáolívzöld, selyemmattoliva zelena, svila mat

weiß, seidenmatt 301white, silky-mattblanc, satiné matwit, zijdematblanco, mate sedabranco, fosco sedosobianco, opaco setavit, sidenmattvalkoinen, silkinhimmeähvid, silkemathvit, silkematt·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èbiały, jedwabisto-matowyλευκ�, µετα�ωτ� µατbeyaz, ipek matbílá, hedvábně matnáfehér, selyemmattbela, svila mat

+90 % 10 %

grau, seidenmatt 374grey, silky-mattgris, satiné matgrijs, zijdematgris, mate sedacinzento, fosco sedosogrigio, opaco setagrå, sidenmattharmaa, silkinhimmeägrå, silkematgrå, silkemattÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èszary, jedwabisto-matowyγκρι, µετα�ωτ� µατgri, ipek matšedá, hedvábně matnászürke, selyemmattsiva, svila mat

gelb, matt 15yellow, mattjaune, matgeel, matamarillo, mateamarelo, foscogiallo, opacogul, mattkeltainen, himmeägul, matgul, mattÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚Èżółty, matowyκ�τριν�, µατsar›, matžlutá, matnásárga, mattrumena, mat

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, µατantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

T U V XWeisen, metallic 91steel, metalliccoloris fer, métaliqueijzerkleurig, metallicferroso, metalizadoferro, metálicoferro, metallicojärnfärg, metallicteräksenvärinen, metallikiiltojern, metallakjern, metallicÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍżelazo, metalicznyσιδ�ρ�υ, µεταλλικ�demir, metalikželezná, metalízavas, metállželezna, metalik

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, µατantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

+75 % 25 %

hellgrau, seidenmatt 371light grey, silky-mattgris clair, satiné matlichtgrijs, zijdematgris claro, mate sedacinzento claro, fosco sedosogrigio chiaro, opaco setaljusgrå, sidenmattvaaleanharmaa, silkinhimmeälysegrå, silkematlysgrå, silkemattÒ‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èjasnoszary, jedwabisto-matowyαν�ι�τ� γκρι, µετα�ωτ� µατaç›k gri, ipek matsvětlešedá, hedvábně matnávilágosszürke, selyemmattsvetlo siva, svila mat

Schwarzgrün, matt 40Black green, mattVert noir, matZwartgroen, matNegro verdoso, mateVerde-preto, mateNero verde, opacoSvartgrön, mattMustanvihreä, mattaSortgrøn, matSortgrønn, mattóÂÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚ÈCzarnozielony, matowyΠρασιν�µανρ�, µατSiyah yeflili, matFeketészöld, mattČernozelená, matnáČrnozelena, brez leska

rost, matt 83rust, mattrouille, matroest, matorín, mateferrugem, foscocolor ruggine, opacorost, mattruoste, himmeärust, matrust, mattʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚Èrdzawy, matowy�ρ�µα σκ�υρι�ς, µατpas rengi, matrezavá, matnározsda, mattrjava, mat

helloliv, matt 45light olive, mattolive clair, matolijf-licht, mataceituna, mateoliva claro, foscooliva chiaro, opacoljusoliv, mattvaalean oliivi, himmeälysoliv, matlys oliven, mattÒ‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚Èjasnooliwk., matowyαν�ι�τ� �ακ�, µατaç›k zeytuni, matsvětleolivová, matnávilágos olív, mattsvetlo oliva, mat

Page 5: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

1

2 3 4

5 6

78 9 10

11

12

13

14

1516

17

18

19

20

21 22 23 24

2526

27A B 28 29

30

33 34 35

36 37

38

39

40

41

42

43 4544

46 47

48

49 50

51

52

53 54

55

56

57

58

59

60

61 61

61

62

63

64

65 66

31

A Heinkel He70F-2 Heinkel He70G-1B Heinkel He170AC

A/B/C A/C

BA/CB

361 2 3

4 5

6

2

2

1

36

38

2113

14

13

23

56

57

43

4564

61

63

61

61

65

B

H

C

D

K

C

K

CEU

C

C

C

67

04229

PAGE 5

Page 6: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

3

5

6

4

5

6

7 8

9 10 11 12

25

5

53

15

9

47

46

15

7

20

2448

58

59

11

13 14

17

12

6

9 3 18

42

1

19

52

55

66

14

7

10

17

4

54

9

10

12

6

9 3

15

15

17

6

3135

17

2 4150

51

3

12

6

9 3

12

6

9 3

12

6

9 3

12

6

9 3

12

6

9 3

44

62

6016

16

18

19 30

62

V

T

X

T

T

T

D

D

X

C

CC

W

W

A/C B

A/B C

A/C

B

A/B

B

AA/C

A/C

A

A B

33/34

04229

PAGE 6

Page 7: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

24

20 21

22 23 25

7

17

54

12

15

4

16

12

3049

16

20

26 27 28

32

39 37

27 B

27 A 14 24

23

22

27 B

29

1126

26 26

26

28

33

37 40

12

6

9 3 31

25

26

29

27 A

13 28

23

29 1126

30 3122

26 26

26

29

30

39 37

37 40

32

3232

32

32 32 32 32

32 32

12

6

9 3

1.2.

1. 2.

12

6

9 3

W

D

A

A

A

SX

X

X

X

X

X

S

W

X

X

C

A/C

A/B/C

C

B

B

04229

PAGE 7

Page 8: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

04240

PAGE 8

33

Page 9: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

04229

PAGE 9

34

Page 10: 04229 He 70 G1 - downloads.revell.de · Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Heinkel He70G-1„Blitz“(F-2/170A) Das Schnellverkehrsflugzeug He 70 wurde am 28. ... Hungarian air

04229

PAGE 10

35