1 Betriebsanleitung MB - de 26 04 04 - Ercolina: CML ......Die Maschine Ercolina® Medi Bender wurde...

26
CML International S.p.A 03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR) Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a. Fax +39 (0)776.404.801 http://www.ercolina.it www.ercolina.com ercolina@ ercolina.it 1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 1 Elektrische Rohrbiegemaschine ERCOLINA® by CML International S.p.A. ITALY Tel. +39 0776 40281 Fax +39 0776 404801 www.ercolina.it - www.ercolina.com e-mail: [email protected] BETRIEBSANLEITUNG EEC RICHTLINIE 89/392 98/37/CEE «MASCHINEN RICHTLINIE» 91/368 DEKRET DES PRAESIDENTEN DER REPUBLIK NR. 459/1996 EEC Richtlinie 89/392 98/37/CEE veroeffentlicht im Amtsblatt der Europaeischen Gemeinschaft nr. L183 vom Juni 29, 1989 EEC Richtlinie 91/368 veroeffentlicht im Amtsblatt der Europaeischen Gemeinschaft nr. L198 vom Juli 22, 1991

Transcript of 1 Betriebsanleitung MB - de 26 04 04 - Ercolina: CML ......Die Maschine Ercolina® Medi Bender wurde...

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 1

Elektrische Rohrbiegemaschine

ERCOLINA® by CML International S.p.A. ITALYTel. +39 0776 40281Fax +39 0776 404801

www.ercolina.it - www.ercolina.come-mail: [email protected]

BETRIEBSANLEITUNG

EEC RICHTLINIE 89/392 →98/37/CEE

«MASCHINEN RICHTLINIE» 91/368

DEKRET DES PRAESIDENTENDER REPUBLIK NR. 459/1996

EEC Richtlinie 89/392 → 98/37/CEE –veroeffentlicht im Amtsblatt derEuropaeischen Gemeinschaftnr. L183 vom Juni 29, 1989

EEC Richtlinie 91/368 –veroeffentlicht im Amtsblatt derEuropaeischen Gemeinschaftnr. L198 vom Juli 22, 1991

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 2

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer Ercolina® Medi Bender MB42. Folgen Sie denBedienungs-und Wartungsanleitungen so werden Sie sehr viel Freude an diesemGerät haben sie nutzvoll einsetzen koennen.

Hinweise: Nachdem Sie diese Bedienungsanleitungsorgfaeltig durchlesen haben, bewahern Sie diese an einem

sicheren Ort auf damit Sie es jederzeit nachschlagenkönnen.

!!ACHTUNG

Vor Inbetriebnahme der Maschine lesen Sie sorgfältig dienachfolgende Bedienungsanleitung!

Der Konstrukteur haftet nicht für schäden an der Maschine, beiBenutzung von Werkzeugen,

die nicht von unserem Hause sind

Jeder unsachgemässige Gebrauch derMaschine, als der in dieser

Bedienungsanleitung beschrieben ist, führtzum Erlöschen der Garantie. Die C.M.L.

International S.p.A. haftet nicht fürSchaeden an Personen oder sachen aufgrund

des unsachgemaessen Gebrauchs derMaschine.

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 3

GARANTIE.................................................................................................................. 4GARANTIEBEDINGUNGEN UND -BESCHRÄNKUNGEN......................................................4

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .............................................. 6EINFUEHRUNG ....................................................................................................... 10STROM-VERSORGUNG ........................................................................................ 11WIEDERINSTANDSETZUNG DES NOT-AUS KNOPF .................................... 11PROGRAMMIERUNG ............................................................................................ 12

FUNKTIONS-TASTEN ................................................................................................................12LICHT-ANZEIGEN ......................................................................................................................13PROGRAMMIERUNG VORGANG ............................................................................................14BIEGE-VORGANG.......................................................................................................................15

EINSTELLUNG DER “C” ACHSE........................................................................ 16RUECKFEDERUNG KORREKTUR..................................................................... 17BIEGEWINKEL KORREKTUR ............................................................................ 18SPRACHEN AUSWAHL ......................................................................................... 18

SHALTPLAN MB42 .....................................................................................................................19EMPFEHLUNGEN ZUM BIEGEN........................................................................ 20FILE............................................................................................................................ 26RUECK- ..................................................................................................................... 26FEDERUNG KORREKTUR ................................................................................... 26

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 4

GARANTIE

Alle Maschinen werden sorgfältig kontrolliert und vor dem Versand abgenommen.

Die Installation der Maschine geht zu Lasten des Käufers. Wird Fachpersonal für die

Aufstellung und die Einführung in die Bedienung der Maschine angefordert, werden

die entstehenden Kosten in Rechnung gestellt.

GARANTIEBEDINGUNGEN UND -BESCHRÄNKUNGEN

1. Jede Medi Bender maschine hat 12 Monate Garantie, die abAuslieferungsdatum an den Kunden und für alle Mängel an denMaschinenteilen gilt. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, eine Kopiedes Kaufbelegs einzufordern.

2. Falls Sie einen Konstruktionsfehler bemaengeln moechten, muessen Sie es unsinnerhalb von 2 Monaten (ab dem Datum wo Sie es entdeckt ahben) mitteilen.

3. Die Mängel werden nach einer Prüfung in unserer Werkstatt festgestellt. Ausdiesem Grunde ist jede Medi Bender Maschine frei an unsere Adresse oder anein zugelassenes Kundendienstcenter zu senden. Jede nicht freie Sendung wirdzurückgesandt. Falls der Kunde einen Hausbesuch verlangt, werden dieReisekosten und die Arbeitszeit verrechnet.

4. Die Garantie umfasst den Austausch oder die Reparatur des als fehlerhaftanerkannten Teils ausschließlich der anfallenden Arbeitskosten.

5. Die elektrischen Bauteile werden nicht kostenfrei ersetzt, falls die Maschinefalsch ans Netz geschlossen wird (z.B. erzeugt Ueberspannung oder Blitz,usw.)

6. Die in Garantie ausgeführten Arbeiten verlängern nicht die Dauer desGarantiezeitraums von einem Jahr.

7. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Verschleiß durchBenutzung zurückzuführen sind.

8. Der Garantieanspruch verfällt, wenn die Schäden auf eine falsche Handhabungoder eine unsachgemäße und in dieser Bedienungsanleitung nicht vorgeseheneBenutzung zurückzuführen sind.

9. Der Garantieanspruch verfällt, wenn die Maschine manipuliert wurde.10. Der Garantieschein ist nicht gültig, wenn untenstehend und im beigefügten

Coupon Händlerstempel und Kaufdatum fehlen. Darüber hinaus ist der für den

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 5

Hersteller bestimmte Abschnitt unverzüglich innerhalb von 8 Tagen abRechnungsdatum einzusenden.

11. Biegeleistung und Einsatz der Maschine: siehe Bedienungsanleitung12. Die Garantie ist gueltig nur wenn die Maschine nach unseren Biegeleistung

benutzt wird13. In keinem Fall koennen wir fuer Schaeden haften.14. Im Garantiefall ist es nicht vorgesehen, dass die Maschine leihweise ersetzt

wird.15. Der gesamte Garantieanspruch verfällt, wenn:

an der Maschine Reparaturen oder Wartungsarbeiten durch Personalvorgenommen wurden, das nicht von der CML International S.p.A.zugelassen ist;

nicht originale Ersatzteile benutzt wurden; Schäden oder Fehler auf Anschlüsse zurückzuführen sind, die nicht in

Übereinstimmung sind mit den Benutzungsanweisungen, die nichtrichtig ausgeführt wurden;

Fehler auf den Verschleiß der Maschine zurückzuführen sind.

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 6

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Maschine Ercolina® Medi Bender wurde nach modersten technischenVerfahrenweisen und auf Grundlage der offiziell anerkannten Sicherheitsnormenkonstruiert. Wird die Maschine jedoch in falscher oder unsachgemässiger Weisebedient, kann dies zur Gefärdung des Maschinenbedieners oder Dritter führen. Dahermüssen die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften unbedingt aufmerksam gelesenund befolgt werden.

Die Maschine nicht zu dem vorgesehenen Zweck und im Einklang mitden allgemeinen Sicherheits – und Unfallverhütungsvorschriften zugebrauchen. Die Firma CML International S.p.A. haftet nicht fürSchaeden an Personen oder sachen aufgrund des unsachgemässigenGebrauchs der Maschine;

Die Maschine an das Netz anzuschliesen und sie zu gebrauchen, ohnevorher die Bedienungsanleitung gelesen zu haben;

Die Maschine in Umgebungen mit entzündlichen Flüssigkeiten oderGasen zu gebrauchen;

Die Maschine in Umgebungen mit explosionfähiger Atmosphäre oder inder Nähe von explosiven Materialen zu betreiben;

Die Maschine in feuchten oder nassen Räumen zu betreiben;

Die Maschine dem Regen auszusetzen;

Teile zu berühren die sich in Bewegung befinden;

Es ist strengstens

VERBOTEN!

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 7

Sich auf der gegenüberliegenden Seite der Befehlseinrichtungaufzuhalten;

Die Hände auf dem Rohr anzulehnen während die Maschine in Bewegungist;

Die elektronischen und elektrischen Schaltungen zu verändern da somitdie Garantieleistungen erlöschen;

Mit mehreren Personen an der Maschine zu arbeiten ;

Die Maschine zu starten wenn der vorhandene Platz geringer ist als die Länge des zu biegenden Rohrs;

Die Maschine über ihrer Biegekapazität zu betreiben;

Wartungen und Reparaturen von nicht qualifiziertem Personaldurchzuführen ;

Teile der Maschine zu reinigen ohne vorher die Netzstecker gelöst zuhaben ;

!!; ACHTUNG !!!Nur das vorgesehene zubehoer der Linie Ercolina® verwenden. Jegliche Veraenderungfuehrt zum erloeschen der Garantie. Der Hersteller nimmt sich das Recht kein zubehoer odersonstiges ,bei Feststellung von Veraenderungen an der Maschine, zu liefern.

die Maschine fuer den Transport am Netzkabel zu ziehen;

den Grundkoerper oder sonstiges zu veraendern;

die Finger zwischen Maschinenkoerper und Biegesegment waehrenddem Einsetzen des Biegesegmentes zu stecken;

sich von der Maschine zu entfernen waehrend diese unter Spannungsteht.

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 8

- vergewissern Sie sich das die vorhandene Netzspannung Ihrer Medi Benderuebereinstimmt .

willigen sie nur fachpersonal die einweisung der maschine ein .

die maschine nur an trockenen und sicheren orten betreiben .

bereiten sie eine passende, abgegrenzte zone, mit ketten oder sperren vor, inder der zutritt fuer nichteingewiesenen verboten ist, sei es waehrend als auchnach dem bedienen der maschine.

bezeichnen Sie die Arbeitszone mit entsprechenden Signalschildern

halten sie sich in einer sicheren entfernung waehrend dem arbeitszyklus auf .

halten sie sich nie auf der gegenueberliegenden seite des bedienerpults auf

ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie die Maschine transportieren

regelmaessig die rotierende Sechskantwelle auf Verschleiss untersuchen ;

! Den Betreiber in angemessener Form aufdie Bedienung der Maschine einfuehren !!!

Pflicht

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 9

regelmaessig die Biegesegmente und Gleitschuhe auf Verschleissuntersuchen ;

gebrauchen Sie Sicherheitshandschuhe beim hantieren von Material ;

gebrauchen Sie Sicherheitshelme beim bearbeiten von Stangen oderProfilen die senkrecht in die Hoehe ragen ;

gebrauchen Sie Sicherheitsschuhe im Falle von herunterfallenden,schweren Gegenstaenden ;

lesen Sie sorgfaeltig die Etiketten und Warnhinweise die an derMaschine angebracht sind .

!!ACHTUNG: Weitere Sicherheitsmassnahmen koennen vomMaschinenbetreiber oderdem Verantwortlichen vorgenommen werden. Unser Technisches Buerosteht Ihnen fuer jegliche Fragen zur Verfuegung

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 10

Einfuehrung

Die elektronische Medi Bender Platine hat einen Mikroprozessor mit einer LithiumPuffer Batterie, um Daten auch ueber 10 Jahre speichern zu koennen. (Fig. 1).Das elektronische System der Eigendiagnose erlaubt eine komplette und sichereBedienung, waehrend der ganzen Arbeitsphase.Die “Soft-Touch” Platine vereinfacht die Arbeit, wie auch die Programmierung.

Fig. 1 Steuer Platine

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 11

Strom-Versorgung

Bevor man die Maschine an das Netz schliesst, muss kontrolliert werden, dass dierichtige Spannung vorhanden ist.Um die Maschine anzuschliessen, den Schalter drehen (auf Position 1 – ON) undnachher den blauen Knopf druecken.

Wiederinstandsetzung des Not-Aus Knopf

Bei jeder gefaehrlichen Situation, den Not-Aus Knopf druecken, das schaltet dieMaschine aus. Um die Maschine wieder anzuschalten, muss vorher der Not-AusKnopf wieder ausgerastet werden (Not-Aus Knopf drehen, Richtung wie auf demKnopf angezeigt, und heraus ziehen) und den blauen Knopf druecken, der sich in derNaehe von dem Hauptschalter der Maschine befindet.

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 12

Programmierung

FUNKTIONS-TASTEN

Die ganze Programmierungs-Phase erfolgt durch wenige Tasten Kombinationen, wiefolgt beschrieben:

• Programmierungs-Taste.

• Druecken zum biegen (anstatt Fuss-Pedal)• Waehrend der Programmierung kann man hier den 90° Wert eingeben.

• Druecken um (das Biegesegment) Zurueck zu fahren (anstatt Fuss-Pedal)• Waehrend der Programmierung kann man hier den 45° Wert eingeben

• Waehrend der Programmierung kann man die Werte aufrufen• Waehrend der Programmierung kann man hier den 135° Wert eingeben• Falls man den Rueckfederungs-Wert aendern moechte, kann man hier den

eingegebenen Wert aufrufen.

• Programmierungs-Taste.

• Programmierungs-Taste.

CML International S.p.A03030 PIEDIMONTE S. GERMANO (FR)Loc. Annunziata – Tel. +39 (0)776.402.81 r.a.Fax +39 (0)776.404.801http://www.ercolina.it www.ercolina.comercolina@ ercolina.it

1 BETRIEBSANLEITUNG MB - DE 26 04 04 13

LICHT-ANZEIGEN

Auf der Steuer-Platine (Fig. 1) sieht man einige Licht-Anzeiger, die aufleuchten fallssich eine der folgenden Situationen ereignet:

OVERLOAD:• Strom-Ueberlastung• Unterbrechung der elektrischen Verbindungen des Motors• Thermo-Magnetischer Schalter hat sich eingeschaltet

WARNING:• Niederspannung• Hochspannung• Error 87• Error 88

SYNCRO:• Rueckkehr-Phase

BEND:• Die Maschine ist bereit zum biegen• (blinkt) Biegung beendet

POWER:• Die Platine hat Spannung

14

CML International S.p.A.

PROGRAMMIERUNG VORGANG

Bevor man Programmieren kann, muss die Maschine angeschaltet werden(Haupschalter ON und blauen Knopf druecken). Um Programmieren zu koennen,muss man die Taste druecken, bis die folgende Meldung zu lesen ist: (Fig.2):

Fig. 2 Anfang Programmierung

Die Tasten oder druecken, um zu Programmieren oder nicht.Falls man ausgewaehlt hat zu Programmieren, kann man nun den Programm-Blockauswaehlen, P (0…9). Man muss die Taste druecken, um den Programm-Blockauszuwaehlen.Drueckt man fuer 4 Sekunden werden alle hier eingebenen Werte geloescht.Hat man den Programm-Block ausgewaehlt muss man die Taste druecken und imDisplay kann man die folgende Meldung lesen (Errore. L'origine riferimento non èstata trovata.):

Fig. 3 Eingabe Biegewert

Nun kann den Biege-Wert eingeben mit den Tasten und oder die Tasten ,oder fuer die direkte Eingabe der Biegewerte 135°, 90° oder 45°.Hat man diese Eingabe beendet, die Taste zum bestaetigen.Nach der Bestaetigung kann man die folgende Meldung lesen. (Fig. 4):

Fig. 4 Biegewert eingegeben

Hat man den Wert der ersten Biegung eingegeben, folgt automatisch die zweiteBiegung in dem selben Gruppe und hier koennte man eventuell weitere Biegewerteeingeben wie vorher beschrieben. Falls man aber hier die Programmierung dieserGruppe beenden moechte, muss man die Taste druecken, bis die folgendeMeldung erscheint(Fig. 5):

Fig. 5 Ende Block-Programmierung

DATENEINSCHALTUNG

+ = JA ENTER = NEIN

PROG. SIE BIEGUNG

000°

EINGABE

BEENDEN SIE EINGABE

15

CML International S.p.A.

Nun koennte man in anderen Programm-Bloecke programmieren oder man beendetdie Programmierung, dass man mit bestaetigt.

BIEGE-VORGANG

Hat man die Programmierung beendet, kann man im Display die folgende Meldunglesen.

Fig. 6 Block Eingaben

Hier kann die Taste druecken und das Programm und die gewuenschte Biegungauswaehlen.Nun auf die Maschine das Biegesegment und den Gleitschuh setzen. Das Rohr in dasBiegesegment legen.Den Gleitschuh-Halter in Arbeitsposition stellen und den Gleitschuh an das Rohr biszum Anschlag bringen, dann druecken,um die Arbeitsposition zu speichern(Fig. 7):

Fig. 7 Gleitschuh Position speichern

Die Arbeitspositon des Gleitschuhes ist vom Mikroprozessor kontrolliert (mm 000.0)und gibt der Maschine das o.k. fuer die folgenden Biegungen, mit einer Tolleranz von±0.2mm.Die Biegung mit der Taste beginnen, wenn sich das Rohr beginnt zu biegen (imBeispielFig. 8 wird angezeigt, dass die Maschine 8° vorwaerts gefahren ist, fuer eineBiegung von 90°).

Fig. 8 Rueckfederung

GLEITSCHUH ANNÄHERN

Mm - …… PR …. 1

GLEITSCHUH ANNÄHERN

mm - …… PR …. 1

BIEGUNG 1 0° 090°

mm 000.0 0° 008°

16

CML International S.p.A.

Zum Bestaetigen der Rueckfederung drueckt man (Fig. 9).

Fig. 9 RueckfederungSpeicherung

Mit der Taste beginnt man zu biegen. Hat man den eingegebenen Biegewinkelerreicht (Fig. 10) haelt die Maschine automatisch an und die gelbe Leuchtanzeigebeginnt zu blinken.Nun muss man das Biegesegment auf die Null-Position zurueck fahren, Tastedruecken.

Fig. 10 Biegung beendet

Einstellung der “C” Achse

Falls man das Biegesegment nicht richtig auf dem Nullpunkt liegt, muss man diesePosition (Achse C) neu einstellen (Sechskant).Die C Achse wird wie folgt eingestellt:

Maschine ausschalten, das Biegesegment entfernen, die Taste oderdruecken, die Maschine einschalten.Auf dem Display wird die folgende Meldung erscheinen Errore. L'origineriferimento non è stata trovata.:

Fig. 11 ACHSE C EINSTELLUNG

mit den Tasten oder das Sechskant bis auf den Nullpunkt (0) auf derMaschine stellen.Um die neue Einstellung zu speichern die Taste druecken. (Fig. 12):

Fig. 12 NEUE GESPEICHERTE ACHSE C EINSTELLUNG

BIEGUNG 1 8° 090°

mm 000.0 8° 000°

BIEGUNG 1 8° 090°

mm 000.0 8° 090°

ACHSE C AUSGANGSPOS.

ACHSE C AUSGANGSPOS.

EINGABE

17

CML International S.p.A.

Rueckfederung Korrektur

Falls man waehrend der Biegung merkt, dass der Rueckfederungswert nicht richtigeingestellt ist , kann man diesen Wert aendern (um genauere Biegungn zu erzielen).Um diesen Wert zu aendern, das Biegen stoppen, die Taste druecken, bis derWert (den wir aendern moechten) zu blinken beginnt.Den Wert mit und/oder aendern und mit bestaetigen.Die Taste halten bis die folgende Meldung erscheint:

Fig. 13 Neuer Rueckfederung Speicherung

Im Beispiel (Fig. 13 ) hat man einen neuen Rueckfederungs-Wert in der Biegung 1mit 90° eingegeben.Hat man diesen neuen Rueckfederungswert eingegeben, kann man das Rohr weiterbiegen.

BIEGUNG 1 12° 090°

EINGABE

18

CML International S.p.A.

Biegewinkel Korrektur

Wie fuer die Rueckfederung, kann man auch den Biegewinkel-Wert korrigieren. Manmuss den Biegevorgang anhalten und die Taste druecken bis das Feld blinkt, woman den Wert aendern moechte. Den neuen Wert, mit den Tasten undeingeben. Mit der Taste den Wert speichern.

Sprachen Auswahl

Um auf dem Display die gewuenschte Sprache zu waehlen, muss das folgendeeingegeben werden:

Die Maschine muss komplett ausgeschaltet sein und gleichzeitig all die folgendenTasten druecken und dann die Maschine anschalten.

Die folgende Meldung wird erscheinen:

Fig. 14 Sprache Auswahl

Taste um die Sprache zu auszuwaehlen; die Taste um die Wahl zubestaetigen.

19

CML International S.p.A.

SHALTPLAN MB42

SCHMELZSICHERUNG

F1: 1A 250V ( Transformator Sicherheit TV1 )F2: 1A 250V ( Sicherheit MotorBremse)F3: 25A 250V ( Sicherheit Stromversorgung)F4: 1A 250V ( Anfang Stromkreis )

Karte Setup

Bevor man die Maschine an das Netz schliesst, muss die Spannung eingestellt werden( Bruecke JP1) und die TA Werte ( Brueck JP2):

Maschine Spannung JP1 JP2MB42 110V 104V 104 14 8K6MB42 110V 110V 110 14 8K6MB42 110V 127V 127 14MB42 110V 145V 145 14MB42 220V 208V 200 7.5MB42 220V 220V 220 7.5MB42 220V 240V 250 7.5MB42 220V 260V 250 7.5

Man kann auch die Netzfrequenz einstellen, wie folgt: 50HZ: OFF 60HZ: ON

20

CML International S.p.A.

Empfehlungen zum Biegen

Um eine korrekte Biegung mit dem System Ercolina® durchzufuehren, befolgen Siedie nachfolgenden Schritte :

- nutzen Sie nur Biegesegmente und Gleitschuhe im Verhaeltnis zum Rohr dasSie biegen wollen

Achtung : Im Falle das Sie eine Messung an der Kehle desBiegesegmentes durchfuehren, wundern Sie sich nicht wenn das Ergebnis einenWert kleiner von 1 mm (wenn die Wandstaerke des Rohrs unter 2,5 mm ist)oder1/10 mm (wenn die Wandstaerke ueber 2,5 mm ist) gegenueber dem Mass der aufdem Biegesegment eingestempelt ist. All dies ist Teil der Ercolina® Technik .

das der Mindestradius der Biegung, den die Maschine machen kann,nicht fixist,denn es kommt auf das Material das Sie biegen wollen an, auf seinenAussendurchmesser, und der Wandstaerke.

♦ Klemmen Sie das Rohr richtig ,mit einem ausreichendem Druck undvermeiden SieVerformungen an derInnenseite des Rohrs .

!!Achtung: Falls Siefeststellen das sich auch miterhoehtem Druck desGleitschuhs auf das Rohrimmernoch Verformungenund Falten bilden, empfiehltes sich auf ein Biegesegmentmit groesseren Radius zuwechseln .

♦ Im Falle zu grosserVerengung des Rohresstellen Sie dieSpezialschraube, die amGleitschuhhalter angebrachtist, ein. Diese wird kurz nachBeginn des Biegevorgangesgegen den Gleitschuhgedreht, um letztens eineideale Position desGleitschuhs zu erzielen.

Special screw

Results achievedafter bending withno special screw orby using it in a toobackward position

Improvement of bend qualityachieved by fine adjustmentof special screw

Results achieved after bendingwith no special screw or byusing it in a too forwardposition.

21

CML International S.p.A.

!! Achtung Die Regulierung der Spezialschraube wird auf die Groesseund auf den Werkstoff des zu Biegenden Rohres abgestimmt .

Verhindern Sie das das Biegesegment waehrend des Biegevorganges mit demGleitschuh in Beruehrung kommt ,auch weil sich in diesem Fall das Rohr brechenkoennte. Faltenbildungen an der Innenseite der Biegung und/oder plattdruecken amAussenrand der Biegung waeren die Folgen. Ausserdem koennte sich die Maschinebeschaedigen

Bewahren Sie die Rohre in sauberer und moeglichst staubfreier Umgebung auf. Auchweil der Staub und Schmutz auf den Rohren die Lebensdauer des Gleitschuhs enormreduziert

22

CML International S.p.A.

MB42/MB42P ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

23

CML International S.p.A.

MB42T ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

24

CML International S.p.A.

25

CML International S.p.A.

MB42T TOPOGRAPHISCHER ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

26

CML International S.p.A.

FILE

Rohr Messungen Biegen data Erhaltung

Rohr Typ Ø Wandstarke

Rueck-federung

Korrektur

RadiusGruppe

N°Biegung

1._____________

2._____________

3._____________

4._____________

5._____________

6._____________

7._____________

8._____________

9._____________

10._____________

11._____________

12._____________

13._____________

14._____________

15._____________

16._____________

17._____________

18._____________

19._____________

20._____________