14244 Buch Anschl.ring neu · SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 /...
Transcript of 14244 Buch Anschl.ring neu · SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 /...
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2
FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3
EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4
IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5
ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6
NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7
DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8
PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9
PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10
CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11
SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14
HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15
FI Käyttöohje/Asennusohje 16
SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17
LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18
HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19
TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20
RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21
EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22
SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23
ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25
SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26
NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27
BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28
SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29
AR 30دليل االستخدام /تعليمات التجميع Fox Thermostat14246000
Fox Thermostat14244000
Montage siehe Seite 31
Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - Versorgungsdrucknichtausreichend - Leitungsdruckprüfen
- Schmutzfangsiebeverschmutzt(#96922000) - SchmutzfangsiebevordemThermostatundaufderRegeleinheitreinigen(#96922000)
- SiebdichtungderBrauseverschmutzt - SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigenKreuzfluss,warmesWasserwirdbeigeschlossenerArmaturindieKaltwasserleitunggedrücktoderumge-kehrt
- Rückflussverhindererverschmutzt/defekt - Rückflussverhindererreinigenggf.austauschen
AuslauftemperaturstimmtnichtmitdereingestelltenTemperaturüberein
- Thermostatwurdenichtjustiert - Thermostatjustieren
- ZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwassertemperaturerhöhenauf42ºCbis65ºCTemperaturregelungnichtmöglich - Regeleinheitverkalkt - RegeleinheitaustauschenBrauseoderAuslauftropft - SchmutzoderAblagerungenaufdemDichtsitz,Ab-
sperroberteilbeschädigt- Absperroberteilreinigenbzw.austauschen
DurchlauferhitzerschaltetbeiThermostatbetriebnichtein
- EcostopAnschlagscheibenichtausgebaut(#95042000)
- Anschlagscheibe(#95042000)ausbauen
- DrosselinderHandbrausenichtausgebaut - DrosselausderHandbrauseentfernen- Schmutzfangsiebeverschmutzt - Schmutzfangsiebereinigen/austauschen- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen
Reinigung
siehebeiliegendeBroschüre
Prüfzeichen (sieheSeite36)
Serviceteile (sieheSeite36)
Durchflussdiagramm (sieheSeite35)
Maße (sieheSeite35)
Bedienung (sieheSeite34)
Wartung (sieheSeite33)
•UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.
•DerThermostatistmitRückflussverhinderernausgestattet.Rückfluss-verhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜberein-stimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.
ECOSTOP (sieheSeite33)
Einjustieren (sieheSeite32)
NacherfolgterMontagemussdieAuslauftemperaturdesThermos-tatenüberprüftwerden.EineKorrekturisterforderlichwenndieanderEntnahmestellegemesseneTemperaturvonderamThermostateneingestelltenTemperaturabweicht.
Safety Function (sieheSeite32)
DankderSafetyFunctionlässtsichdiegewünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Symbolerklärung Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeneinge-setztwerden.
Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geistigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Perso-nen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.
GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
Montagehinweise
•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.
•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.
•DasProduktistnichtfürdieVerwendunginVerbindungmiteinemDampfbadvorgesehen!
Thermostat in Verbindung mit Durchlauferhitzern
•WirdeineHandbrauseangeschlossen,somussausdiesereineeventuellvorhan-deneDrosselausgebautwerden.
•BeiProblemenmitdemDurchlauferhitzerodergroßenDruckunterschiedenmusseineoptionalerhältlicheDrossel(Artikelnummer97510000)indenKaltwasser-zulaufeingesetztwerden.
•ThermostatDusche:InVerbindungmitDurchlauferhitzernmussdieECOSTOP-Anschlagscheibe(#95042000)entferntwerden.
Technische Daten
Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4minAnschlussmaße: 150±12mmAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinks
EigensichergegenRückfließen
DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
Deutsch
2
Montage voir pages 31
Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Pressiond´alimentationinsuffisante - Contrôlerlapression
- Filtresencrassés(#96922000) - Nettoyerlesfiltresdevantlemitigeurthermostatiqueetsurlacartouche(#96922000)
- Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexibleCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé
- Clapetanti-retourencrasséoudéfectueux - Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuel-lement
Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage
- Lethermostatn´apasétéréglé - Réglerlethermostat
- Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide
- Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42ºCet65ºC
Leréglagedelatempératuren´estpaspossible - Cartouchethermostatiqueentartrée - ChangerlacartouchethermostatiqueLadouchetteoulebecverseurgoutte - Delasaletéoudel´incrustationsurlesiège,méca-
nismed´arrêtdéfectueux- Nettoyezlemécanismed´arrêtoulechangezéven-tuellement
Lechauffe-eauinstantanénes´allumepaslorsdel´utilisationduthermostat
- Baguedebutéenondémontée(#95042000) - Démontezlabaguedebutée(#95042000)
- Réducteurdedébitnondémonté - Démonterleréducteurdedébitdeladouchette- Filtresencrassés - Nettoyez/changezlesfiltres- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour
Nettoyage
voirlabrochureci-jointe
Classification acoustique et débit (voirpages36)
Pièces détachées (voirpages36)
Diagramme du débit (voirpages35)
Dimensions (voirpages35)
Instructions de service (voirpages34)
Entretien (voirpages33)
•Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.
•Lemitigeurthermostatiqueestéquipédeclapetsanti-retour.Lescla-petsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).
ECOSTOP (voirpages33)
Réglage (voirpages32)
Lemontageterminé,contrôlerlatempératuredel’eaupuiséeaumiti-geurthermostatique.Unétalonnageestnécessairesilatempératuredel’eaumitigéemesuréeaupointdepuisagediffèresensiblementdecelleaffichéesurlethermostat.
Safety Function (voirpages32)
GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!
Description du symbole Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
Lesystèmededouchenedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorpo-relle.
Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.
Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.
Instructions pour le montage
•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.
•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.
•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespec-tées.
•Leproduitn'estpasprévupouruneutilisationenliaisonavecunbainàvapeur
Mitigeur thermostatique en fonctionnement avec de chauffe-eau-instantané
•Sibesoin,retirerlelimiteurdedébitsurladouchette.
•Ondoitinstallerdanslatuyauterieeaufroideunlimiteurdedébit(réf.97510000)lorsdeproblèmesrencontrésavecunchauffe-eauinstantanéoubienlorsqu'ilyaunetropgrossedifférencedepression.
•MitigeurthermostatiqueDouche:Enfonctionnementavecdechauffe-eau-instan-tanéenleverlabaguedebutéeECOSTOP(#95042000).
Informations techniques
Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4minDimensiond´arrivée: 150±12mmRaccordementG1/2: froideàdroite-chaudeàgauche
Avecdispositifanti-retour
Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!
Français
3
Assembly see page 31
Fault Cause RemedyInsufficientwater - Supplypressureinadequate - Checkwaterpressure(Ifapumphasbeeninstalled
checktoseeifthepumpisworking).- Filtersaredirty(#96922000) - CleanfilterinfrontofthemixerandontheMTC-
thermocartridge(#96922000)- Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshowerandhose
Crossflow,hotwaterbeingforcedintocoldwaterpipe,orviceversa,whenmixerisclosed
- Backflowpreventersdirtyorleaking - Cleanbackflowpreventers,exchangeifnecessary
Spouttemperaturedoesnotcorrespondwithtempera-tureset
- Thermostathasnotbeenadjusted - Adjustthermostat
- Hotwatertemperaturetoolow - Increasehotwatertemperatureto42ºCto65ºCTemperatureregulationnotpossible - thermocartridgecalcified - ExchangethermocartridgeShowerorspoutdripping - Dirtorsedimentationonvalveseat,shut-offunitdam-
aged- Cleanorexchangeshut-offunit
Instantaneousheaterdidn'tworkwiththermostat - Ecostopsafetysetremoved.(#95042000) - RemoveEcostopsafetyset(#95042000)- Flowlimiterinhandshowerisn’tremoved - Removeflowlimiter- Filtersaredirty - Cleanthefilter/exchangefilter- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves
Cleaning
seeenclosedbrochure
Test certificate (seepage36)
Spare parts (seepage36)
Flow diagram (seepage35)
Dimensions (seepage35)
Operation (seepage34)
Maintenance (seepage33)
•Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.
•Themixerisequippedwithcheckvalves.ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).
ECOSTOP (seepage33)
Adjustment (seepage32)
Aftertheinstallation,theoutputtemperatureofthethermostatmustbechecked.Acorrectionisnecessaryifthetemperaturemeasuredattheoutputdiffersfromthetemperaturesetonthethermostat.
Safety Function (seepage32)
Thedesiredmaximumtemperatureforexamplemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
Symbol description Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.
Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes.
Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisproductwithoutpropersupervision.Personsundertheinflu-enceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisproduct.
Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.
Installation Instructions
•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.
•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplica-blestandards.
•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.
•Theproductisnotdesignedtobeusedwithsteambaths!
Thermostatic mixer in conjunction with combination boilers
•Iffittingahandshowerremovethewaterlimiterfromtheshower.
•Ifthecontinuouswaterheatercausesanyproblems,oryouhavedifferentwaterpressuresyoumustinstallawaterlimitertothecoldsupply,(orderedseparately,articlenumber97510000).
•ThermostaticmixerShower:WhenusingtheEcostatwithcombinationboilers,theEcostopsafetyset(#95042000)hastoberemoved.
Technical Data
Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4minCentredistance: 150±12mmConnectionsG1/2: coldright-hotleft
Safetyagainstbackflow
Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
English
Special information for UK (seepage37)
4
Montaggio vedi pagg. 31
Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Pressionedierogazioneinsufficiente - Provarelapressionedierogazione
- Filtrisporchi(#96922000) - Pulire/sostituireifiltri(#96922000)- Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca - Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile
Flussoincrociato;l'acquacaldavienespintanellatuba-turaacquafreddaarubinetteriachiusaoviceversa
- Antiriflussosporcoononermetico - Pulireosostituirel'antiriflusso
Latemperaturadierogazionediversadaquellaimpostata
- Iltermostaticononèstatoregolato - Regolareiltermostatico
- Temperaturadell'acquacalda - Aumentarelatemperaturaacquacaldatra42ºCe65ºC
Impossibilelaregolazionetemperatura - Unitàdiregolazionepienadicalcare - Sostituirel'unitàdiregolazioneDoccia/scaricogocciola - Sporcoodepositinellasededellaguarnizione,vitone
diarrestodanneggiato- Pulireosostituireilvitonediarresto
Lacaldaiaistantaneanonlavoraconiltermostatoinfunzione
- L'anelloEcostopnonèstatosmontato(#95042000) - Smontarel'anelloEcostop(#95042000)
- Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalladoccetta
- Smontareillimitatorediportatadalladoccetta
- Filtrisporchi - Pulire/sostituireifiltri- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet - Sostituirelavalvolaantiriflusso
Pulitura
vediilprospettoaccluso
Segno di verifica (vedipagg.36)
Parti di ricambio (vedipagg.36)
Diagramma flusso (vedipagg.35)
Ingombri (vedipagg.35)
Procedura (vedipagg.34)
Manutenzione (vedipagg.33)
•Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.
•Ilmiscelatoretermostaticoèdotatodiunavalvolaantiritorno.LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).
ECOSTOP (vedipagg.33)
Taratura (vedipagg.32)
Effettuatal’installazionedelmiscelatoretermostaticobisognacon-trollarelatemperaturadiuscita.Lataraturaènecessariaquandolatemperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispondeaquellafissatasultermostato.
Safety Function (vedipagg.32)
GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.
Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamenteperl'gienedelcorpo.
Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.
Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.
Istruzioni per il montaggio
•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.
•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.
•Ilprodottononèpredispostoperl'impiegoincombinazioneconunbagnoavapore.
Termostatico in combinarcione con scaldabagni istantanei
•Inoltre,nelladocettacheverràinstallata,saràanchenecessarioinserireunriduttorediportata.
•Incasodiproblemiconloscaldaacquaistantaneooppuredigrandidifferenzedipressionebisognainserireunlimitatorediportatadisponibilecomeoptional(codicearticolo97510000)neltubod’entratadell’acquafredda.
•TermostaticoDoccia:Incombinarcioneconscaldabagniistantaneideveesseredisattivatoiltastodirisparmiod'acquaECOSTOP(#95042000).
Dati tecnici
Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4minDistanzadiraccordo: 150±12mmRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistra
Sicurezzaantiriflusso
Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
Italiano
5
Montaje ver página 31
Problema Causa SoluciónSalepocaagua - presióninsuficiente - comprobarpresión
- Filtrossucios(#96922000) - Limpiarfiltrosenlasunionesalastomasdeaguacalienteyfríayenelcartuchotermostático(#96922000)
- Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/CambiarfiltroentreflexoyteleduchaFlujodeaguacruzadaaguacalienteentraenlatube-ríadelaguafríaoalrevés
- válvulaantirretornosuciaopierde - limpiar/cambiarválvula
Temperaturadelaguanocorrespondealomarcado - termostatonohasidoajustado - ajustartermostato- Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja - aumentartemperaturadelaguacalientea42º-
65ºC.Noesposibleregularlatemperatura - Termoelementocalcificadoodesgastado - cambiartermoelementoPierdepermanentementeaguaporelcaño - Suciedad/Sedimentacionesenelasientodelallave,
ollavedañada- Limpiar/Cambiarllavedepaso
Calentadorinstantáneonoseenciendecuandoeltermostatomezclaaguacalienteconaguafría
- AnillodetopeEcostopaúnmontado(#95042000) - quitartopedecaudal(#95042000)
- nosehaquitadolimitadordecaudaldelateleducha - quitarlimitadordecaudal- Filtrossucios - limpiar/cambiarfiltros- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno
Limpiar
verelfolletoadjunto
Marca de verificación (verpágina36)
Repuestos (verpágina36)
Diagrama de circulación (verpágina35)
Dimensiones (verpágina35)
Manejo (verpágina34)
Mantenimiento (verpágina33)
•Paragarantizarelfuncionamientoduraderodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.
•Eltermostatoestáequipadoconválvula,lacualevitaelretornodelaguaalatubería.Lasválvulasanti-retornotienenquesercontrola-dasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).
ECOSTOP (verpágina33)
Puesta a punto (verpágina32)
Despuésdelmontajedeberácomprobarselatemperaturadelaguadeltermostato,enlasalidadelcaño.Unacorrecciónseefectuarásiempreycuandolatemperaturadelaguatomadaalasalidadelcaño,nocorrespondaconlaindicadaenelvolantedeltermostato.
Safety Function (verpágina32)
Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.
Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.
Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.
Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje
•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetranspor-te.Despuésdelainstalaciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.
•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.
•¡Elproductonohasidodiseñadoparausoenconexiónconunbañodevapor!
Termostato en uso con calentadores instantáneos
•Lateleduchadebefuncionarsinreductordecaudal.
•Cuandoaparezcanproblemasconelcalentadorcontinuoocondiferencisdepresióngrandesdebeinstalarseunreguladordepresiónsuplementario(Ref.97510000)enlaconexióndeaguafría.
•TermostatoDucha:Usandocalentadoresinstantáneoshayquequitarelanillotope(#95042000).
Datos técnicos
Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4minRacoresexcéntricos: 150±12mmRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacaliente
Segurocontraelretorno
Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
Español
6
Montage zie blz. 31
Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Druktelaag - Drukcontroleren
- Vuilzeefverstopt(#96922000) - Vuilvangzeefjesenzeefjesvanregeleenheidreinigen(#96922000)
- Zeefdichtinghanddoucheverstopt - ZeefdichtinghanddouchereinigenKruisstroom,warmwaterstroomtingeslotentoestandinkoudwaterleidingofomgekeerd
- Terugslagkleppenvervuildofdefect - Terugslagkleppenreinigendanweluitwisselen
Uitstroomtemperatuurkomtnietmetingesteldetempera-tuurovereen
- Thermostaatnietingesteld - Thermostaatinstellen
- Temperatuurvanwarmwatertelaag - Warmwatertoevoerverhogenmin.42ºCnaar65ºCTemperatuurnietregelbaar - regeleenheidverkalkt - regeleenheiduitwisselenDouche/uitlooplekt - Vuilofverkalkingopdezitting,bovendeelbescha-
digd- Bovendeelreinigenofomstellinguitwisselen
Doorstroomtoestelschakelttijdensgebruikvanthermo-staatnietin
- Ecostopaanslagringnietverwijderd(#95042000) - Aanslagringverwijderen(#95042000)
- Begrenzervanhanddouchenietverwijderd - Begrenzeruithanddoucheverwijderen- Vuilzeefverstopt - Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen
Reinigen
ziebijgevoegdebrochure
Keurmerk (zieblz.36)
Service onderdelen (zieblz.36)
Doorstroomdiagram (zieblz.35)
Maten (zieblz.35)
Bediening (zieblz.34)
Onderhoud (zieblz.33)
•Omhetsoepellopenvanderegeleenheidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.
•Dethermostaatisvoorzienvanterugslagkleppen.KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgel-dendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar).
ECOSTOP (zieblz.33)
Correctie (zieblz.32)
Namontagedientdeuitstroomtemperatuurvandethermostaatgecon-troleerdteworden.Eencorrectieisnoodzakelijkalsdeaanhettappuntgemetentemperatuurafwijktvandeopdethermostaatingesteldetemperatuur.
Safety Function (zieblz.32)
DankzijddeSafetyFunctionkandegewenstemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.
Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.
Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,geestelijkeen/ofsensorischebe-perkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.
Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.
Montage-instructies
•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.
•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.
•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennage-leefdworden.
•Hetproductisnietvoorzienvoorgebruikincombinatiemeteenstoombad!
Thermostaat en combinatie met een geiser
•Indienereenhanddoucheaangeslotenwordt,dandientdeeventueelaanwe-zigedoorstroombegrenzereveneensverwijderdteworden.
•Indiendethermostaatkraan"pulseert"wordtditveroorzaaktdoordewarmwatervoorzieningofdoortegrotedrukverschillentussendewarm-enkoudwatertoe-voer.Inditgevaldienterindekoudwatertoevoerleiding,dealsoptieverkrijgba-re,"doorstroombegrenzerofremplaatje"nr.97510000ingebouwdteworden.
•ThermostaatDouche:Incombinatiemeteengeisermoetaanslagring(#95042000)vandeECOSTATverwijderdworden.
Technische gegevens
Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4minAansluitmaten: 150±12mmAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinks
Beveiligdtegenterugstromen
Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
Nederlands
7
Montering se s. 31
Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Forsyningstrykketerikkehøjtnok - Afprøvforsyningstrykket
- Smudsfangsienersnavset(#96922000) - Rengørsmudsfangsiforantermsotatenogpåtermo-statelementet(#96922000)
- Sienmellembruserogslangeersnavset - RengørsienmellembruserogslangeKryds-flow,varmtvandikoldtvandsledningenogomvendt
- Kontraventilenersnavsetellerutæt. - Rengørkontraventilenellerudskiftdenevt.
Udløbstemperaturenstemmerikkeoverensmeddenindstilledetemperatur
- Termostatenerikkejusteret - JustertermostatenI
- Forlavvarmtvands-temperatur - Forhøjvarmtvands-temperaturenfra42ºCtil65ºCTemperaturreguleringikkemulig - katuschenertilkalket - UdskiftkatuschenBruser/kartuddrypper - Snavsellerkalkpåpakningen,beskadigetafspær-
ringsventil- Rengørafspærrings-ventilellerudskiftevt.
Vandvarmerengårikkeigangvedaktiveringaftermostat
- Ecostop-anslagsringenerikkefjernet(#95042000) - Afmonter(#95042000)anslags-ringen
- Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet - Afmontervandsparenihåndbruseren- Smudsfangsienersnavset - Rengør/udskiftsmudsfangsi- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil
Rengøring
sevenligstdenvedlagtebrochure
Godkendelse (ses.36)
Reservedele (ses.36)
Gennemstrømningsdiagram (ses.35)
Målene (ses.35)
Brugsanvisning (ses.34)
Service (ses.33)
•Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermostatenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).
•Termostatenerforsynetmedkontraventil.IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).
ECOSTOP (ses.33)
Justering (ses.32)
Eftermonteringenskaltermostatensudløbstemperaturkontrolleres.Såfremtdenmåltevandtemperaturafvigerfradenpåtermostatenvisteforindstillingerenkorrigeringafskalagrebetnødvendig.
Safety Function (ses.32)
TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsningenkanmaksimaltempera-turenforudindstilleseksempelmax.42ºC.
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.
Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogrengøringsformål.
Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsnin-germåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindfly-delseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.
Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
Monteringsanvisninger
•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.
•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degæl-dendestandarder.
•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.
•Detteprodukterikkeberegnettilanvendelseiforbindelsemedetdampbad!
Termostat i forbindelse med gennemstrømningsvandvar-mer
•Hvisdertilsluttesenhåndbruser,skalendrossel(hvisderfindesen)fjernes.
•Vedproblemermedgennemstrømningsvandvarmerellerforlavtvandtryk,skaldermonteresenspecielvandbegrænserikoldtvandstilgangen(art.nr.97510000).
•TermostatBruser:IforbindelsemedgennemstrømningsvandvarmereskalECOSTOP-anslagsskiven(#95042000)fjernes.
Tekniske data
Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minTilslutningsmål: 150±12mmTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstre
Medindbyggetkontraventil
Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
Dansk
8
Montagem ver página 31
Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Pressãonãoadequada - Verificarapressãodaágua
- Filtrosujo(#96922000) - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível(#96922000)
- Filtrodovedantedochuveirosujo - LimparofiltroentreochuveiroeotuboflexívelFluxoscruzados,águaquenteaserforçadaaentrarnotubodaáguafria,ouvice-versa,quandoamistura-doraestáfechada.
- Válvulaanti-retornosujaoucomfugas - Limparaválvulaantiretorno,substituasenecessário
Atemperaturadaáguanãocorrespondeàtemperatu-raseleccionada
- Amisturadoratermostáticanãofoiajustada - Ajustaramisturadoratermostática
- Temperaturadaáguaquentemuitobaixa - Aumentaratemperaturadaáguaquentepara42ºCa65ºC.
Nãoépossívelregularatemperatura - Reguladordatemperaturacalcificado - LimparreguladordatemperaturaDuche/bicaapingar - Sujidadeousedimentaçãonoassentodaválvula - LimparousubstituiraunidadedecorteEsquentadornãofuncionacomatermostática - AneldebatenteEcostopnãodesmontado
(#95042000)- RetiraroanelEcostop(#95042000)
- Olimitadordecaudalnãofoiretirado - Retirarolimitadordecaudal- Filtrosujo - Limpar/trocarofiltro- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno
Limpeza
consultaraseguintebrochura
Marca de controlo (verpágina36)
Peças de substituição (verpágina36)
Fluxograma (verpágina35)
Medidas (verpágina35)
Funcionamento (verpágina34)
Manutenção (verpágina33)
•Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotalmenteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.
•Amisturadoraestáequipadacomválvulasanti-retorno.Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).
ECOSTOP (verpágina33)
Afinação (verpágina32)
Énecessáriacorrecçãoseatemperaturamedidanopontodesaídadiferirdatemperaturamarcadanaescala.
Safety Function (verpágina32)
Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Descrição do símbolo Avisos de segurança
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.
Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,mentaise/ousensoriaisnãopo-demutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.
Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem
•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.
•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.
•Oprodutonãofoiconcebidoparautilizaçãoemcombinaçãocomumbanhodevapor!
Misturadora termostática em conjunto com esquentadores instantâneos
•Seinstalarumchuveirodemão,removaolimitadordecaudaldochuveiro.
•Seoesquentadorcausarproblemasousetiverpressõesdeáguasdiferentes,temdeinstalarumlimitadordecaudalnaalimentaçãodaáguafria.(encomen-dadoseparadamente,referência97510000).
•MisturadoratermostáticaDuche:AousaraMemostatemcombinaçãocomesquentadoresdeveretirarosetdesegurançaEcostop(#95042000).
Dados Técnicos
Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4minDistânciaentreeixos: 150±12mmLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerda
Funçãoanti-retornoeanti-vácuo
Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
Português
9
Montaż patrz strona 31
Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zbytniskieciśnieniezasilające - Sprawdzićciśnieniewinstalacji
- Zabrudzonesitka(#96922000) - Wyczyścićsitkaprzedtermostatemiwewkładzietermostatycznym(#96922000)
- Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu - Oczyścićuszczelkęzsitkiempomiędzyprysznicemawężem
Przepływkrzyżowy,wodaciepłaprzyzamkniętejarmaturzewpływadoprzewoduwodyzimnejlubodwrotnie
- Zabrudzone/uszkodzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
- Wyczyścićwzgl.wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
Temperaturawodyniezgadzasięzustawionąwar-tością
- Termostatniezostałwyregulowany - Przeprowadzićregulacjętermostatu
- Zaniskatemperaturaciepłejwody - Podwyższyćtemperaturęwodyciepłejna42ºCdo65ºC
Brakmożliwościregulacjitemperatury - Wkładtermostatycznyzakamieniony - WymienićwkładtermostatycznyWyciekającawodazgłówkiprysznicowejlubwylewki - Brudlubosadynagnieździeuszczelniającym,uszko-
dzeniegórnegoelementuzamykającego- Oczyścićlub.wymienićelementzamykający
Pootwarciuarmaturyniezałączasiępodgrzewaczprzepływowy
- NiewymontowanypierścieńuderzeniowyEcostop(#95042000)
- Wymontowaćpierścieńuderzeniowy(#95042000)
- Dławikprzepływuniezostałusuniętyzprysznicaręcznego
- Usunąćdławikzprysznicaręcznego
- Zabrudzonesitka - Oczyścić/wymienićsitka- Zablokowanezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrot-nym
Czyszczenie
patrzdołączonabroszura
Znak jakości (patrzstrona36)
Części serwisowe (patrzstrona36)
Schemat przepływu (patrzstrona35)
Wymiary (patrzstrona35)
Obsługa (patrzstrona34)
Konserwacja (patrzstrona33)
•Abyzachowaćłatwośćobsługitermostatu,odczasudoczasunale-żygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.
•Termostatwyposażonyzostałwzabezpieczeniaprzedprzepływemzwrotnym.Działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnym,zgodnieznormąDINEN1717imiejscowymiprzepisami,musibyćkontrolowane(DIN1988,razwroku).
ECOSTOP (patrzstrona33)
Regulacja (patrzstrona32)
Poukończeniumontażunależysprawdzićtemperaturęciepłejwodynawylocieztermostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,gdyzmierzo-natemperaturanawylocieróżnisięodtemperaturynastawionejnatermostacie.
Safety Function (patrzstrona32)
Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymal-nątemperaturęnp.namaks.42ºC.
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.
Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.
Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicznymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.
Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe
•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.
•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.
•Produktniejestprzewidzianydozastosowaniawłaźniparowej!
Termostat w połączeniu z przepływowym podgrzewa-czem wody
•Podczasmontażugłówkiprysznicowejnależyewentualnieusunąćistniejącydławikprzepływu.
•Przywystąpieniuproblemówzprzepływowympodgrzewaczemwodylubprzydużychróżnicachciśnień,wdopływiewodyzimnejmusizostaćzamontowanyopcjonalniedostępnydławik(nrart.97510000).
•TermostatPrysznic:WpołączeniuzpodgrzewaczamiprzepływowyminależyusunąćpierścieńograniczającyECOSTOP(#95042000).
Dane techniczne
Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4minWymiaryprzyłącza: 150±12mmPrzyłączaG1/2: Zimnazprawej-Ciepłazlewej
Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym
Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!
Polski
10
Montáž viz strana 31
Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Nízkýtlakvpřívodu. - Zkontrolovattlakvpotrubí
- Sítkonazachycovánínečistotjezanesené(#96922000)
- Vyčistitlapačenečistotpředtermostatemanaregu-lačníjednotce(#96922000)
- Sítkovtěsněníusprchyzanesené - VyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicíKříženítoků,teplávodasepřizavřenéarmatuřetlačídopřívodustudenévodynebonaopak
- Znečištěnýnebonetěsnýzpětnýventil - Zpětnýventilvyčistit,případněvyměnit
Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou - Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou - Nastavittermostat- Nízkáteplotateplévody - Teplotuhorkévodyzvýšitna42ºCaž65ºC
Nelzeregulovatteplotu - regulačníjednotkazanesenavodnímkamenem - vyměnitregulačníjednotkusprchanebovýtokodkapává - Nečistotynebousazeninynatěsnicímsedle - vyčistitresp.vyměnithorníuzavíracíprvekprůtokovýohřívačvprovozustermostatemnezapne - nenívymontovándorazovýkroužekEcostop
(#95042000)- demontovatdorazovýkroužek(#95042000)
- Neníodstraněnkroužekzesprchy - Odstranitkroužekzesprchy- Sítkonazachycovánínečistotjezanesené - Vyčistitpřípadněvyměnitsítko- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil
Čištění
vizpřiloženábrožura
Zkušební značka (vizstrana36)
Servisní díly (vizstrana36)
Diagram průtoku (vizstrana35)
Rozmìry (vizstrana35)
Ovládání (vizstrana34)
Údržba (vizstrana33)
•Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.
•Termostatjevybavenomezovačemzpětnéhotoku.UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregi-onálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).
ECOSTOP (vizstrana33)
Nastavení (vizstrana32)
Poukončenímontážesemusízkontrolovatteplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokudseteplotazměřenávmístěodběrulišíodteplotynastavenénatermostatu,jenutnéprovéstkorekci.
Safety Function (vizstrana32)
DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Popis symbolů Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.
Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.
Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.
Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
Pokyny k montáži
•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.
•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.
•Výrobekneníurčenkpoužitívespojenísparnílázní!
Termostat v kombinaci s prlůtokovými ohřívači
•Má-libýtpřipojenaručnísprcha,pakznímusíbýtvymontovánapřípadnězabu-dovánškrticíventil.
•Připroblémechsprůtokovýmohřívačemnebovětšímirozdílytlakusemusídopří-vodustudenévodyzabudovatškrticíventil(kat.č.97510000),kterýjekdostáníjakoopce.
•TermostatSprcha:VkombinacisprůtokovýmiohřívačisemusíodstranitECOS-TOPdorazovýkroužek(#95042000).
Technické údaje
Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4minRoztečpřipojení: 150±12mmPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevo
Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.
VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
Česky
11
Montáž viď strana 31
Porucha Príčina PomocMálovody - Nízkytlakvprívode. - Skontrolovaťtlakvpotrubí
- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené(#96922000) - Vyčistiťfilterpredtermostatomanaregulačnejjednot-ke(#96922000)
- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - VyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicouKríženietokov,teplávodasapriuzavretejarmatúretlačídoprívodustudenejalebonaopak
- Znečistenýalebonetesnýspätnýventil - Spätnýventilvyčistiť,prípadnevymeniť
Teplotanavýtokunesúhlasísnastavenouteplotou - Nebolnastavenýtermostat - Nastaviťtermostat- Nízkateplotateplejvody - Teplotuteplejvodyzvýšiťna42ºCaž65ºC
Niejemožnéregulovaťteplotu - Regulačnájednotkazanesenávodnýmkameňom - VymeniťregulačnújednotkuSprchaaleboodtokkvapká - Nečistotyalebousadeninynatesniacomsedle - Vyčistiťresp.vymeniťuzatváraciuhornúčasťPrietokovýohrievačsapočasprevádzkytermostatunezapína
- KrúžokdorazuEcostopniejedemontovaný(#95042000)
- Demontovaťkrúžokdorazu(#95042000)
- Niejeodstránenýkrúžokzosprchy - Odstrániťkrúžokzosprchy- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťresp.vymeniťsitko- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný - Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia
Čistenie
nájdetevpriloženejbrožúre
Osvedčenie o skúške (viďstrana36)
Servisné diely (viďstrana36)
Diagram prietoku (viďstrana35)
Rozmery (viďstrana35)
Obsluha (viďstrana34)
Údržba (viďstrana33)
•Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximálnestudenúvodu.
•Batériajevybavenáspätnýmuzáverom.PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).
ECOSTOP (viďstrana33)
Nastavenie (viďstrana32)
Poukončenímontážesamusískontrolovaťteplotavodyvytekajúcejztermostatu.Pokiaľsateplotanameranánamiesteodberulíšiodteplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu.
Safety Function (viďstrana32)
VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadova-núteplotu,napr.max.42ºC.
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Popis symbolov Bezpečnostné pokyny
Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.
Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.
Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.
Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
Pokyny pre montáž
•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškode-ný.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.
•Výrobokniejevhodnýnapoužitievspojenísparnýmkúpeľom!
Termostatická batéria v spojení s prietokovými ohrievačmi
•Aksapripojíručnásprcha,musísaznejdemontovaťtlmiaciventil.
•Vprípadeproblémovsprietokovýmohrievačomaleboveľkýchrozdielovtlakusamusínaprítokustudenejvodypoužiťvoliteľnýredukčnýventil(výrobnéčíslo97510000).
•TermostatickábatériaSprcha:VspojenísprietokovýmiohrievačmisamusíodstrániťdorazECOSTOP(#95042000).
Technické údaje
Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4minPripájacierozmery: 150±12mmPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavo
Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.
Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
Slovensky
12
安装 参见第页 31
问题 原原 原原龙头出水量小 - 水压不足 - 检查总水压
- 过滤网有垃圾堵塞(#96922000) - 清洁龙头前面和MTC恒温阀芯的过滤网。(#96922000)
- 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件
串水,在龙头关闭的状态下,热水被强迫流入冷水管路,或者相反。
- 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换新的
龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温器未被调节 - 调节恒温器- 热水温度过低 - 将热水温度从42ºC升高到65ºC
水温无法调节 - 恒温阀芯表面结垢 - 更换-恒温阀芯花洒或龙头出水嘴滴水 - 在阀体上有灰尘或水垢,阀芯损坏 - 清洗或更换闭锁阀芯使用恒温龙头后,燃气热水器不工作 - 节水环没有转动(#95042000) - 转动节水环(#95042000)
- 手持花洒的流量限制器没有转动 - 转动流量限制器
- 过滤网有垃圾堵塞 - 清洗过滤网/更换过滤网
- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀
清洗
附有小手册
检验标记 (参见第页36)
备用零件 (参见第页36)
流量示意图 (参见第页35)
大小 (参见第页35)
操作 (参见第页34)
保养 (参见第页33)
•为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。
•此恒温龙头带有单向阀。单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。
ECOSTOP (参见第页33)
校准 (参见第页32)
安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。
安全功能 (参见第页32)
恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃
请勿使用含有乙酸的硅!
符号说明 安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。
•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。
•请遵守当地国家现行的安装规定。
•本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!
恒温龙头 连接连续流热水器
•如果要连接手持花洒,必须去掉它的水流控制器。
•如果连续流热水器导致任何问题,或者出现了不同的水压,您必须在冷水端安装水流限制器(单独订购,商品编号97510000)。
•恒温龙头淋浴:要连接连续流热水器,必须把ECOSTOP锁紧环(#95042000)取下。
技术参数
工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟中心距离: 150±12mm连接管线G1/2: 左热右冷
自动防止回流
该产品专为饮用水设计!
中文
13
Монтаж см. стр. 31
Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы) - Проблемыводоснабжения - Проверитьовленнасоспроверитьработунасоса
- Грязеулавливающиеситазагрязнены(#96922000) - Очиститегрязеулавливающиеситапередтермо-статоминарегуляторе(#96922000)
- Фильтрдушазагрязнен - ОчиститьфильтрПодмесводы,взакрытомположенегорячаяводастремитсявподводкухолоднойводыилинаоборот
- Клапанобратноготокаводызагрязненилинеис-правен
- Очиститьклананилизаменитьпринеобходимости
Температурасмешаннойводынесоответствуетшкале
- Термостатненастроен - Настроитьтермостат
- Температурагорячейводыслишкомнизкая - Поднятьтемпературугорячейводыс42град.Сдо65град.С
Регулировкатемпературанепроизводится - Регуляторзасореннакипью - ЗаменитерегуляторИздушаиливыходакапаетвода - Загрязненияилиотложениянауплотнительном
кольце,верхняячастьзапораповреждена- Очиститеилизаменитеверхнюючастьотключаю-щегоустройства
Проточныйнагревательневключаетсяврежимеработытермостата
- УпорноекольцоEcostopнеснято(#95042000) - Снимитеупорноекольцо(#95042000)
- Дроссельнеудаленизручногодуша - Извлекитедроссельизручногодуша- Грязеулавливающиеситазагрязнены - Очистите/заменитегрязеулавливающиесита- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения
Очистка
смприлагаемаяброшюра
Знак технического контроля (см.стр.36)
Κомплеκт (см.стр.36)
Схема потока (см.стр.35)
Размеры (см.стр.35)
Эксплуатация (см.стр.34)
Техническое обслуживание (см.стр.33)
•Длягарантииплавногоизменениятемпературыидолгогосрокаслужбынеобходимопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемаксимальнохолоднаявода.
•Термостатоснащенклапанамиобратноготечения.Защитаоб-ратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональ-нымиилирегиональныминормативами
ECOSTOP (см.стр.33)
Настройка (см.стр.32)
Послемонтажаследуетпроверитьтемпературунавыходеизтер-мостата.Скорректируйтетемпературуводы,еслионаотличаетсяотустановленнойнатермостате.
Safety Function (см.стр.32)
СпомощьюфункцииSafetyFunctionможетбытьзаданамаксималь-наятемператураводы,например42ºC.
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
Описание символов Указания по технике безопасности
Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.
Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпри-нятияванныиличнойгигиены.
Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедо-статкамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запрещаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.
донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
Указания по монтажу
•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоот-ветствиисдействующиминормами.
•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответству-ющихстранах.
•Изделиенепредназначенодляиспользованиявпаровойбане!
Термостат с проточными нагревателями
•Приподключенииручногодуша,изнегонеобходимоудалитьвозможноустановленныйвнемдроссель.
•Принеполадкахпроточногонагревателяилизначительныхперепадахдав-лениявподводхолоднойводыследуетустановитьдроссель,приобретаемыйдополнительно(арт.№97510000).
•Термостатдуш:Прииспользованииспроточныминагревателяминеобходи-моудалитьупорнуюшайбу(#95042000)ECOSTOP.
Технические данные
Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4минРазмерыподключения: 150±12mmПодключениеG1/2: холоднаясправа-горячаяслева
укомплектованклапаномобратноготокаводы
Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
Русский
14
Szerelés lásd a oldalon 31
Hiba Ok MegoldásKevésvíz - anyomásnemmegfelelő - avezetékeknyomásátellenőriznikell
- Aszennyfogószűrőkoszos.(#96922000) - Atermosztátelőttésaszabályozóegységenlévőszennyfogószűrőkmegtisztítása(#96922000)
- Azuhanyszűrőtömítésekoszos - AzuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítaniKeresztfolyás,amelegvízacsapzártállapotábanahidegvízvezetékbeáramlikésfordítva
- avisszafolyásgátlópiszkosvagyhibás - avisszafolyásgátlóttisztítanikellill.kikellcserélni
Akifolyóvízhőmérsékletenemegyezikatermosztátonbeállítotthőmérséklettel
- atermosztátnemlettbeszabályozva - atermosztátotbekellszabályozni
- túlalacsonymelegvízhőmérséklet - amelegvízhőmérsékletét65fokrakellfelemelniNemlehetségesahőmérséklet-szabályozás - szabályozóegységelvízkövesedett - szabályozóegységkicseréléseAzuhanyvagyakifolyócsepeg - Piszokvagylerakódásokatömítésalatt,sérültaz
elzárófelsőrésze- Eézárófelsőrészétmegtisztítani,ill.kicserélni
Azátfolyósmelegítőnemkapcsolbeatermosztát-üzemmódban
- NincskiszerelveazEcostopütközőgyűrű(#95042000)
- Ütközőgyűrűt(#95042000)beépíteni
- Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavízmennyiségszabályozó.
- Elkelltávolítaniavízmennyiségszabályozót.
- Aszennyfogószűrőkoszos. - Aszennyfogószűrőttisztítani/cserélnikell.- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.
Tisztítás
lásdamellékeltbrosúrát
Vizsgajel (lásdaoldalon36)
Tartozékok (lásdaoldalon36)
Átfolyási diagramm (lásdaoldalon35)
Méretet (lásdaoldalon35)
Használat (lásdaoldalon34)
Karbantartás (lásdaoldalon33)
•Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólműködjön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.
•Atermosztátvisszafolyás-gátlóvalvanfelszerelve.AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfele-lően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!
ECOSTOP (lásdaoldalon33)
Beszerelés (lásdaoldalon32)
Asikeresfelszereléstkövetőenellenőriznikellatermosztátkifolyásihőmérsékletét.Helyesbítésszükséges,haavízkivételhelyénmérthőmérsékleteltératermosztátonbeállítotthőmérséklettől.
Safety Function (Biztonságifunkció)(lásdaoldalon32)
Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások
Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.
Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.
Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
Szerelési utasítások
•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.
•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni
•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.
•Aterméketnemgőzfürdővelegyütteshasználatratervezték!
Termosztát az átfolyós melegítőkkel kapcsolatban
•Hakézizuhanytcsatlakoztatunk,akkorebbőlegyesetlegesenmeglévőfojtástkikellszerelni.
•Azátfolyósmelegítőmeghibásodásakorvagynagynyomáskülönbségekeseténahidegvízkörbenopcionálisankaphatófojtószelep(cikkszám97510000)alkalmazható.
•Termosztáttusoló:Azátfolyósmelegítőkkelkapcsolatbanaz(#95042000)ECOSTOPütközőlemeztelkelltávolítani.
Műszaki adatok
Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4percCsatlakozásiméret: 150±12mmG1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalra
Visszafolyásgátlóval
Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
Magyar
15
Asennus katso sivu 31
Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Syöttöpaineeioleriittävä - Tarkastaputkistonpaine
- Likasihditlikaantuneet(#96922000) - Puhdistatermostaatinjasäätöyksikönlikasihdit(#96922000)
- Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvälissäolevasihtitii-viste
Ristiinvirtaus,hananollessakiinnilämminvesipääseevirtaamaankylmänvedenputkeentaipäinvastoin.
- Suuntaisventtiililikaantunut/viallinen - Puhdistasuuntaisventtiili,vaihdatarvittaessa
Vedenulostulolämpötilaeivastaasäädettyälämpöti-laa
- Termostaattiaeiolesäädetty - Säädätermostaatti
- Lämminvedenlämpötilaliianalhainen - Kohotalämminvedenlämpötilaarvoonvälillä42ºCja65ºC
Lämpötilansäätöeiolemahdollista - lämpötilansäätöyksikkökalkkeutunut - VaihdalämpötilansäätöyksikköKäsisuihkustataihanastatippuuvettä - Likaataikerrostumiatiivisteistukassa,sulkuventtiilin
etuosavahingoittunut- Puhdistataivaihdasulkuventtiilinetuosa
Läpimenokuumennineikytkeydypäälletermostaatti-käytössä
- Ecostop-vasterengastaeiolepoistettu(#95042000) - Poistavasterengas(#95042000)
- Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu - Poistakuristinkäsisuihkusta- Likasihditlikaantuneet - Puhdista/vaihdalikasihdit- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili
Puhdistus
katsooheinenesite
Koestusmerkki (katsosivu36)
Varaosat (katsosivu36)
Virtausdiagrammi (katsosivu35)
Mitat (katsosivu35)
Käyttö (katsosivu34)
Huolto (katsosivu33)
•Säätöyksikönkevytkäyttöisyydentakaamiseksi,säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.
•Termostaattionvarustettuvastaventtiileillä.Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988,kerranvuodessa).
ECOSTOP (katsosivu33)
Säätö (katsosivu32)
Asennuksenjälkeentermostaatinulostulolämpötilaontarkastettava.Säätöontarpeen,joskäyttöpisteessämitattuvedenlämpötilaeroaatermostaattiinsäädetystälämpötilasta.
Safety Function (katsosivu32)
SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksimilämpötilavoidaanesiaset-taa,esimerkiksimaks.42ºC.
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet
Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoi-tuksiin.
Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuk-sessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.
Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
Asennusohjeet
•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuk-senjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.
•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.
•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.
•Tuotettaeioletarkoitettukäytettäväksiyhdessähöyrykylvynkanssa!
Termostaatti läpivirtauskuumenninta käytettäessä
•Joskäytössäonkäsisuihku,onsiinämahdollisestiolevavirtauksenrajoitinpoistet-tava.
•Josläpivirtauskuumentimettaisuuretpaine-erotaiheuttavatongelmia,kylmänvedensyöttöönonasennettavalisävarusteenasaatavakuristin(tuotenumero97510000).
•TermostaattiSuihku:Kunkäytetäänläpivirtauskuumenninta,ECOSTOP-vastelevy(#95042000)onpoistettava.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4minLiitäntämitat: 150±12mmLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmalla
Estääitsestäänpaluuvirtauksen
Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!
Suomi
16
Montering se sidan 31
Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Vattentrycketärförlågt - Kontrolleraledningstryck
- Smutsfiltrenärigensmutsade(#96922000) - Rengörsmutsfiltrenvidinloppenochpåtermosensorn(#96922000)
- Silfiltretiduschensmutsigt - RengörsilfiltretmellanslangenochtermostatenKorsflöde–varmtvattenpressasvidavstängdermostatinikallvatten-inloppet,ochviceversa
- Backventilärigensmutsadellerotät - Rengörbackventil,bytutomnödvändigt
Denfaktiskavatten-temperaturenstämmerInteöverensmeddenInställda
- Termostatenställdesintein - Justeratermostaten
- Varmvattentemperaturenärförlåg - Höjvarmvattentemperaturentilmellan42ºCoch65ºC
Temperaturenkanejställasin - Termosensornärigenkalkad - ByttermosensornDetdropparurhandduschellerutloppspiptillkar - Smutselleravlagringarpåpackningen,överdelenpå
avstäng-ningsventilenärskadad- Rengörellerbytöverdelenavavstängningsventilen
Varmvattenberedareslårejpåvidanvändningavtermostaten
- Ecostop-ringharejtagitsbort(#95042000) - TabortEcostop-ringen(#95042000)
- Vattenbegränsareihandduschenharejtagitsbort - Tabortvattenbegränsaren- Smutsfiltrenärigensmutsade - Rengör/bytsmutsfilter- Backventilärdefekt - Bytbackventil
Rengöring
sedenmedföljandebroschyren
Testsigill (sesidan36)
Reservdelar (sesidan36)
Flödesschema (sesidan35)
Måtten (sesidan35)
Hantering (sesidan34)
Skötsel (sesidan33)
•Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperaturenfrånhetttillkalltochtillbaka.
•Termostatenärutrustadmedbackventiler.Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår)ienlighetmedDINEN1717.
ECOSTOP (sesidan33)
Inställning av maxtemperatur (sesidan32)
Närmonteringenärklarmåstetermostatenstömningstemperaturkon-trolleras.Enjusteringärnödvändigomdenuppmättatemperaturenvidtappningsställetavvikerfråndensomärinställdpåtermostaten.
Safety Function (sesidan32)
MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximal-temperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskållningsriskförbarn.
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!
Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar
Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.
Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersensoriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-ellerdrogerfårinteanvändaprodukten.
Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
Monteringsanvisningar
•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.
•Produktenärinteavseddattanvändastillsammansmedettångbad!
Termostat användning med varmvattenberedare
•Omduansluterenhanddusch,ökadådenvattenmängdsomtillförsenligtovan.
•Omvarmvattenberedarenförorsakarproblemellerstoratryckskillnadermåsteenstrypventil(tillval,artikelnummer97510000)monterasikallvatteninflödet.
•TermostatDusch:Närduanvändertermostatentillsammansmedenvarmvat-tenberedare,såskaEcostop-ringensomserutsomen(#95042000)tasbort(seskiss).
Tekniska data
Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minAnslutningsmått: 150±12mmAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänster
Självspärrmotåterflöde
Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
Svenska
17
Montavimas žr. psl. 31
Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Slėgisnepakankamas - Patikrintivamzdžiųspaudimą
- Užsikimšęsfiltras(#96922000) - Išvalytitermostatoirtemperatūrosreguliatoriausfiltrus(#96922000)
- Dušogalvosfiltrasužsikimšęs - IšvalytidušogalvosfiltrąKryžministekėjimas,uždariusmaišytuvą,karštasvan-duopapuolaįšaltovandensvamzdį
- Atbulinisvožtuvasužsikimšęs/pažeistas - Išvalytiarbapakeistiatbulinįvožtuvą
Vandeniotemperatūranesutampasunustatytatempe-ratūra
- Termostatasnesureguliuotas - Reguliuotitermostatą
- Permažakarštovandenstemperatūra - Karštovandenstemperatūrąpakeltinuo42ºCbis65ºC
Temperatūrosreguliavimasneįmanomas - temperatūrosreguliatoriusapkalkėjęs - temperatūrosreguliatoriųpakeistiLašaiščiaupoarbadušogalvos - Nešvarumai,kalkėsantguminiųdaliųarbapažeistas
uždarymodalis- Išvalytiarbapakeistiventilį
Momentinispašildytojasneįsijungia,veikianttermos-tatui
- Ecostopribojimožiedasneišmontuotas(#95042000) - Nuimtiribojimožiedą(#95042000)
- Neišimtasribotuvasišdušogalvutės - Išimtiribotuvąišdušogalvutės- Užsikimšęsfiltras - Išvalyti/pakeistifiltrą- Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą
Valymas
žr.pridedamojebrošiūroje
Bandymo pažyma (žr.psl.36)
Atsarginės dalys (žr.psl.36)
Pralaidumo diagrama (žr.psl.35)
Išmatavimai (žr.psl.35)
Eksploatacija (žr.psl.34)
Techninis aptarnavimas (žr.psl.33)
•Tam,kadbūtųgarantuotastolygustemperatūrosreguliavimasirilgasnaudojimasis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.
•Termostatasyrasugrįžtamosiossrovėssustabdymovožtuvais.Atbu-liniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetuspagalDIN1988)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.
ECOSTOP (žr.psl.33)
Nustatymas (žr.psl.32)
Sumontavus,būtinapatikrintivandens,išeinančioištermostato,tempe-ratūrą.Pakoreguokitevandenstemperatūrą,jeibūtina.
Apsaugos funkcija (žr.psl.32)
"Safety"funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42ºC.
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai
Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.
Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.
Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.
Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
Montavimo instrukcija
•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųneprii-mamos.
•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgalio-jančiasnormas.
•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.
•Gaminisnetinkamasnaudotigaropirtyje!
Termostatas naudojimas su momentiniais šildikliais
•Jeirankųdušassuvandensribotuvu,būtinajįpašalinti.
•Esantproblemomssumomentiniušildikliuarslėgiųskirtumu,privalomainstaliuotipapildomąvandensribotuvąantšaltovandenstiekimojungties(užsakomaatskirai-Art.Nr.97510000)
•TermostatasDušas:NaudojantEcostatsumomentiniaisšildikliais,ECOSTOPribotuvosistema(#95042000)turibūtipašalinta.
Techniniai duomenys
Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4minAtstumastarpcentrų: 150±12mmPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėje
Suatbuliniuvožtuvu
Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
Lietuviškai
18
Sastavljanje pogledaj stranicu 31
Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtetlakucijevima
- Filtrisuprljavi(#96922000) - Očistiterešetkastifilterispredtermostatainaregula-cijskojjedinici(#96922000)
- Filtertušajeprljav - OčistitefilterizmeðutušaicrijevaKrižnitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucijevshladnomvodomiobrnuto
- Nepovratniventiljeprljav/neispravan - Očistiteilizamijenitenepovratniventil
Temperaturanaslavininepodudarasespodešenomtemperaturom
- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat
- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºCReguliranjetemperaturenijemoguće - Regulacijskajedinicazačepljenajekamencem - ZamijeniteregulacijskujedinicuTušilislavinakaplje - Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornji
dioventilazazatvaranjejeoštećen- Očistite,tj.zamijenitegornjidioventilazazatvaranje
Protočnibojlerneradibezobziranaradtermostata - NijeodstranjenEcostopgraničniprsten(#95042000)
- Odstranitegraničniprsten(#95042000)
- Limiterprotokauručnomtušunijeodstranjen - Odstranitelimiterprotoka- Filtrisuprljavi - Očistiteilizamijenitefiltar- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamijenitenepovratniventil
Čišćenje
seupriloženojbrošuri
Oznaka testiranja (pogledajstranicu36)
Rezervni djelovi (pogledajstranicu36)
Dijagram protoka (pogledajstranicu35)
Mjere (pogledajstranicu35)
Upotreba (pogledajstranicu34)
Održavanje (pogledajstranicu33)
•Kakobiseolakšalaprohodnostiproduljiovijektrajanjaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpolo-žajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.
•TermostatjeopremljennepovratnimventilomIspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
ECOSTOP (pogledajstranicu33)
Regulacija (pogledajstranicu32)
Nakoninstalacijetrebaispitatiizlaznutemperaturutermostata.Ko-rekcijajeneophodna,akoizmjerenatemperaturanamjestuuzimanjaodstupaodtemperaturekojajenamještenanatermostatu.
Safety Funkcija (pogledajstranicu32)
ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
Opis simbola Sigurnosne upute
Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.
Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.
Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitiproizvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Upute za montažu
•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnorma-ma.
•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.
•Proizvodnijepredviđenzaprimjenuuparnimkupaonicama!
Termostat sa protočnim bojlerima
•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditicijevkojasmanjujeprotokukolikotakvacijevpostoji.
•Kodproblemasaprotočnimbojleromilikodvelikihrazlikautlakupotrebnojeucijevzadotokhladnevodeugraditispecijalniograničavačkojimožemoisporuči-tipremaželji(oznakaproizvoda:97510000)
•TermostatTuš:Ukombinacijisaprotočnimbojlerimapotrebnojeodstranitigranič-nik(#95042000).
Tehnički podatci
Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4minRazmakodsredine: 150±12mmSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevo
Funkcijesamo-čišćenja
Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Hrvatski
19
Montajı bakınız sayfa 31
arıza sebep yardımAzsugeliyor - Beslemebasıncıyeterlideğil - Hatbasıncınıkontroledin
- Filtretıkanmışolabilir(#96922000) - Termostatınönündekiveayarünitesindekifiltreleritemizleyin(#96922000)
- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - ElduşuilehortumarasındakihortumuyıkayınÇaprazakış,bataryakapalıykensıcaksusoğuksuhattınagönderiliyoryadatamtersi
- Çekvalfkirlenmiş/arızalı - Çekvalfıtemizleyinyadadeğiştirin
Çıkışsıcaklığıayarlanansıcaklıklaaynıdeğil - Termostatayarlanmadı - Termostatıayarlayın- Sıcaksuyunderecesiçokdüşük - Sıcaksusıcaklığını42ºCila65ºC'yeyükseltin
Sıcaklıkayarımümkündeğil - ayarünitesikirlenmiş - ayarünitesinideğiştirinDuşyadaçıkıştansudamlıyor - Contayuvasındakiryadatortu,kesmeüstparçası
hasargörmüş- Kesiciüstparçasınıtemizleyinveyadeğiştirin
Termostatmodundaşofbendevreyegirmiyor - Ecostopdayamahalkasısökülmemiş(#95042000) - Dayamahalkasını(#95042000)sökün- Elduşununiçindekiakımlimitleyiciçıkartılmamışola-bilir
- Akımlimitleyiciyielduşundançıkartın
- Filtretıkanmışolabilir - Filtreyitemizleyinyadaçıkartın- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin
Temizleme
birlikteverilenbroşür
Kontrol işareti (bakınızsayfa36)
Yedek Parçalar (bakınızsayfa36)
Akış diyagramı (bakınızsayfa35)
Ölçüleri (bakınızsayfa35)
Kullanımı (bakınızsayfa34)
Bakım (bakınızsayfa33)
•Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarlatamamensıcakvesoğukkonumagetirilmelidir.
•Termostat,çekvalflarladonatılmıştır.DINEN1717veulusalstan-dartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)
ECOSTOP (bakınızsayfa33)
Ayarlama (bakınızsayfa32)
Montajtamamlandıktansonra,termostatlarınçıkışsıcaklığıkontroledilmelidir.Almanoktasındaölçülensıcaklıktermostattaayarlanansıcaklıktanfarklıysa,birdüzeltmegereklidir.
Safety Function (bakınızsayfa32)
Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmaksimumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!
Simge açıklaması Güvenlik uyarıları
Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.
Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.
Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
Montaj açıklamaları
•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.
•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.
•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.
•Ürünbirbuharbanyosuilebağlantılıolarakkullanımiçinöngörülmemiştir!
Termostat Şofbenlerle bağlantılı
•Birelduşubağlanırsa,buparçamevcutolabilecekbirakımlimitleyicidensökül-melidir.
•Şofbenleilgilisorunlarolmasıdurumundayadabüyükbasınçfarklarında,isteğebağlıteminedilebilenbirakımlimitleyici(Ürünkodu97510000)soğuksubesle-mesinetakılabilir.
•TermostatDuş:Şofbenlerlebağlantılıolarak,ECOSTOPdayamapulu(#95042000)sökülmelidir.
Teknik bilgiler
İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dakBağlantıölçüleri: 150±12mmG1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksol
Geriemmeönleyici
Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Türkçe
20
Montare vezi pag. 31
Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - Presiunedealimentareinsuficientă. - Verificaţipresiuneadinconducte.
- Siteledeimpurităţimurdare.(#96922000) - Curăţaţisiteledeimpurităţilaintrareatermostatuluişiînunitateadereglare.(#96922000)
- S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş. - Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.Curgereîncucişată,apacaldăintrăînconductadeapărecesauinvers,cândbateriaesteînchisă.
- S-amurdărit/s-adefectatsupapaantiretur. - Curăţaţisauschimbaţisupapaantireturdacăestecazul.
Temperaturaapeilaieşirenucorespundecutempera-turareglată.
- Termostatulnuafostreglat. - Reglaţitermostatul.
- Temperaturaapeicaldeestepreamică - Ridicaţitemperaturaapeicaldelaotemperaturăîntre42ºCşi65ºC.
Temperaturanupoatefireglată. - Depuneridecalcarpeunitateadereglare. - Schimbaţiunitateadereglare.Picurădincapătuldeduşsaupipă. - Murdăriesaudepuneripescaunuldegarnitură,s-a
deterioratpiesasuperioarădeoprire.- Curăţaţisauschimbaţipiesasuperioarădeoprire.
Boilerulinstantnufuncţioneazăcutermostat. - Nus-ademontatinelulopritorEcostop.(#95042000)
- DemontaţiinelulEcostop(#95042000)
- Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână. - Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.- Siteledeimpurităţimurdare. - Curăţaţi/schimbaţisiteledeimpurităţi.- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.
Curăţare
vezibroşuraalăturată
Certificat de testare (vezipag.36)
Piese de schimb (vezipag.36)
Diagrama de debit (vezipag.35)
Dimensiuni (vezipag.35)
Utilizare (vezipag.34)
Întreţinere (vezipag.33)
•Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecoman-dămsăsetaţitermostatulpepoziţiilelimităcaldşirece.
•Termostatulestedotatcusupapeantiretur.SupapeledereţineretrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţio-nalesauregionale(anualconformDIN1988).
ECOSTOP (vezipag.33)
Reglare (vezipag.32)
Dupămontareverificaţitemperaturadeieşirelatermostat.Încazulîncareexistăodiferenţăîntretemperaturamăsuratălagolireşitempera-turareglatălatermostattrebuieefectuatăocorecţie.
Funcţia de siguranţă (vezipag.32)
Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă
Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.
Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.
Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasiste-muldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.
Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
Instrucţiuni de montare
•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesupra-faţă.
•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.
•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.
•Produsulnuesteprevăzutpentruafifolositîncombinaţiecuobaiedeaburi!
Termostat conectat la boiler instant
•Dacăconectaţiunduşdemână,trebuiesăscoateţidinacestareductorul,careesteeventualmontatînacesta.
•Încazulproblemelorcuboilerulinstantsaudacăaparmaridiferenţedepresiuneinstalaţiunreductordisponibilopţional(nr.produs97510000)peracorduldeapărece.
•Termostatduş:DacăconectaţiECOSTATlaunboilerinstanttrebuiesăîndepăr-taţidisculopritor(#95042000).
Date tehnice
Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4minInteraxracorduri: 150±12mmRacorduriG½: rece-dreapta/cald-stânga
Asiguratcontrascurgereînapoi
Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
Română
21
Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31
Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Ηπίεσηπαροχήςδενείναιεπαρκής - Ελέγξτετηνπίεσητωναγωγώναποχέτευσης/ύδρευσης
- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο(#96922000)
- Καθαρίστετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνπροτουθερμοστάτηκαιεπάνωστημονάδαρύθμισης(#96922000)
- Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα - Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποιη-τικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ
Ησταυροειδήςροήκαιτοζεστόνερόρυθμίζονταιμεκλειστήβάναστοναγωγόκρύουνερού,πατώνταςτηβάναήαντίστροφα
- Βρώμικη/ελαττωματικήβαλβίδααντεπιστροφής - Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής
Ηθερμοκρασίαεκροήςδενσυμφωνείμετηρυθμισμένηθερμοκρασία
- Οθερμοστάτηςδενέχειρυθμιστεί - Ρυθμίστετοθερμοστάτη
- Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού - Αυξήστετηθερμοκρασίατουζεστούνερούμεταξύτων42ºCκαιτων65ºC
Δενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας - Άλαταστημονάδαρύθμισης - ΑλλάξτετημονάδαρύθμισηςΟκαταιονιστήραςήηαποχέτευση(ρουξούνι)στάζουν - Βρωμιάήκαθιζήσειςστοστεγανοποιητικόφιλτράκι,
βλάβηστοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής- Καθαρίστεή/καιαλλάξτετοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής
Οταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείταισεταυτόχρονηλειτουργίατουθερμοστάτη
- Δενέχειαποσυναρμολογηθείοδακτύλιοςπρόσκρου-σηςEcostop(#95042000)
- Αποσυναρμολογήστετοδακτύλιοπρόσκρουσης(#95042000)
- Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυναρμολογη-θείαπότονκαταιονιστήραχειρός
- Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονι-στήραχειρός
- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο - Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιών- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής
Καθαρισμός
βλ.συνημμένοφυλλάδιο
Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα36)
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα36)
Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα35)
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα35)
Χειρισμός (βλ.Σελίδα34)
Συντήρηση (βλ.Σελίδα33)
•Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.
•Οθερμοστάτηςείναιεξοπλισμένοςμεμίαβαλβίδααντεπιστροφής.Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετιςοδηγίεςDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο,σύμφωναμετοπρότυποDIN1988)
ECOSTOP (βλ.Σελίδα33)
Ρύθμιση (βλ.Σελίδα32)
Αφότουπραγματοποιηθείησυναρμολόγηση,θαπρέπειναελεγχθείηθερμοκρασίατουστομίουεκροήςτουθερμοστάτη.Μίαδιόρθωσηείναιαπαραίτητηότανημετρούμενηστοσημείολήψηςθερμοκρασίααποκλί-νειαπότηρυθμισμένηστοθερμοστάτηθερμοκρασία.
Safety Function (Λειτουργίαασφαλείας)(βλ.Σελίδα32)
ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορ-ρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας
Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.
Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.
Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανε-πάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.
Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.
•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.
•Τοπροϊόνδενείναικατάλληλογιαχρήσησεατμόλουτρο!
Θερμοστάτης σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες
•Εάνσυνδεθείέναςκαταιονιστήραςχειρός,θαπρέπεινααποσυναρμολογηθείαπόαυτόντοτυχόνυφιστάμενοστραγγαλιστικόπηνίο.
•Εάνπαρουσιαστούνπροβλήματαστονταχυθερμοσίφωναήμεγάλεςδιαφορέςπίεσης,θαπρέπεινατοποθετηθείέναπροαιρετικόστραγγαλιστικόπηνίο(αρ.είδους97510000)στηνκυκλοφορίατουκρύουνερού.
•ΘερμοστάτηςΜηχανισμόςμπαταρίαςντουσιέρας:΄Οτανχρησιμοποιείτεταχυθερμοσίφωνες,θαπρέπεινααφαιρεθείοδίσκοςπρόσκρουσηςECOSTOP(#95042000).
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4minΔιαστάσειςσύνδεσης: 150±12mmΣυνδέσειςG½: κρύοδεξιά–ζεστόαριστερά
Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.
Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
Ελληνικά
22
Montaža glejte stran 31
Napaka Vzrok PomočMalovode - Nezadostenoskrbovalnitlak - Preveritetlakvceveh
- Filtrisoumazani(#96922000) - Očistitefiltrepredtermostatominnaenotizauravna-vanje(#96922000)
- Filtrirnamrežicaprhejeumazana - OčistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjoKrižnitok,toplovodoobzaprtiarmaturipotiskavcevimrzlevodealiobratno
- Protipovratniventiljeumazan/pokvarjen - Očistiteoz.popotrebizamenjajteprotipovratniventil
Temperaturavodepriizlivuneustrezatemperaturi,kistejonastavili.
- Termostatnibiljustiran - Justirajtetermostat
- Prenizkatemperaturatoplevode - Povišajtetemperaturotoplevodena42ºCdo65ºCUravnavanjetemperaturenimogoče - Enotazauravnavanjejepoapnena - ZamenjajteenotozauravnavanjeIzprhaaliizlivakaplja - Umazanijaaliusedlinenasedežuventila,gornjidel
zaporneenotejepoškodovan- Očistiteoz.zamenjajtegornjidelzaporneenote
Pretočnigrelnikseobuporabitermostatanevklopi - OmejevalniobročekEcostopniodstranjen(#95042000)
- Odstraniteomejevalniobroček(#95042000)
- Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe - Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe- Filtrisoumazani - Očistite/zamenjajtefiltre- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil
Čiščenje
glejtepriloženibrošuri
Preskusni znak (glejtestran36)
Rezervni deli (glejtestran36)
Diagram pretoka (glejtestran35)
Mere (glejtestran35)
Upravljanje (glejtestran34)
Vzdrževanje (glejtestran33)
•Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotreb-notermostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.
•Termostatjeopremljensprotipovratnimventilom.Delovanjeproti-povratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločili(DIN1988enkratletno)rednotestirati.
ECOSTOP (glejtestran33)
Nastavitev (glejtestran32)
Poopravljenimontažijetrebapreveritiiztočnotemperaturonatermo-statu.Čenaodvzemnemmestuizmerjenatemperaturaodstopaodtemperature,nastavljenenatermostatu,jepotrebenpopravek.
Varnostna funkcija . (glejtestran32)
Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Opis simbola Varnostna opozorila
Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.
Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.
Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzorični-misposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.
Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.
Navodila za montažo
•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.
•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.
•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.
•Proizvodnipredvidenzauporabovpovezavisparnokopeljo!
Termostat v povezavi s pretočnimi grelniki
•Čebostepriključiliročnoprho,morateiznjeodstranitimorebitniomejevalnikpretokavode.
•Čeprihajadoproblemovspretočnimgrelnikomalivelikihrazlikvtlaku,jevdotokmrzlevodepotrebnovstavitiomejevalnik,kiganaročiteposebej(številkaartikla97510000).
•TermostatPrha:Vpovezavispretočnimigrelnikijepotrebnoomejevalnopodlož-ko(#95042000)odstraniti.
Tehnični podatki
Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4minRazdaljaodsredine: 150±12mmPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevo
Zaščitaprotipovratnemutoku
Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
Slovenski
23
Paigaldamine vt lk 31
Rike Põhjus LahendusVähevett - Surveebapiisav - Kontrolligeveesurvettorudes(kuipumponinstalleeri-
tud,kontrolligekaspumptöötab)- Filtridmäärdunud(#96922000) - Puhastagetermostaadieesjaregulaatoripealolevad
filtrid(#96922000)- Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend
Ristvool,soevesisurutaksesuletudsegistikorralkülma-veetorruvõivastupidi,kuisegistionsuletud
- Tagasilöögiklappmäärdunud/katki - Tagasilöögiklapppuhastadajavajaduselväljavahe-tada
Väljavoolavaveetemperatuureivastaseatudtempe-ratuurile
- Termostaatipolereguleeritud - Reguleerigetermostaati
- Soojaveetemperatuurliigamadal - Tõstkesoojaveetemperatuuri42ºCkuni65ºCTermoregulatsioonpolevõimalik - Termostaattööelementonlubjastunud - VahetagetermostaattööelementDušipihustivõiväljavoollekib - Tihendilonmustustvõisetet,sulgurklapiülaosakah-
justunud- Puhastagevõivahetageväljasulguriülaosa
Avatudsüsteemiboilereihakkatermostaadigatööle - Ecostop-kinnitusrõngaseemaldamata(#95042000) - EemaldageEcostopkinnitusrõngas(#95042000)- Veehulgapiirajateioleäravõetud - Eemaldageveehulgapiiraja- Filtridmäärdunud - Puhastage/vahetagefilter- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada
Puhastamine
vtkaasasolevastbrošüürist
Kontrollsertifikaat (vtlk36)
Varuosad (vtlk36)
Läbivooludiagramm (vtlk35)
Mõõtude (vtlk35)
Kasutamine (vtlk34)
Hooldus (vtlk33)
•Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.
•TermostaatonvarustatudtagasilöögiklappidegaTagasilöögiklap-pidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(DIN1988-kordaastas).
ECOSTOP (vtlk33)
Reguleerimine (vtlk32)
Paigaldamisejäreltulebkontrollidatermostaadiväljundtemperatuuri.Kuiväljavoolukohasmõõdetudtemperatuurerinebtermostaadigasisestatust,tulebsedareguleerida.
Turvafunktsioon (vtlk32)
Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised
Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.
Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.
Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangutegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.
Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.
Paigaldamisjuhised
•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.
•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest
•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.
•Toodeeisobikasutamiseksaurusaunas!
Termostaat 'i kasutamine koos boileritega
•Käsidušiühendamiseltulebsellesteemaldadaolemasolevveekulupiiraja.
•Kuiesinebprobleemeveekuumutigavõiontegemistsuurtesurveerinevustega,tulebkülmaveeetteandelepaigaldadaeritellimuselsaadaolevveepiiraja-(artnr97510000).
•Termostaatdušš:KuikasutateEcostat'ikoosboileritega,peabeemaldamaECOS-TOP-ohutussüsteemi(#95042000).
Tehnilised andmed
Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4mindistantskeskelt: 150±12mmühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakul
Tagasivooluklapp
Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Estonia
24
Montāža skat. lpp. 31
Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Problēmasarūdensapgādi - Pārbaudītspiedienuūdenvadā
- Filtrinetīri(#96922000) - Tīrītfiltruspirmstermostataunuzregulatora(#96922000)
- Netīrsdušasfiltrablīvējums - IztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteniŪdenssajaukšanās,karstaisūdensslēgtāstāvoklītiekspiestsaukstāūdenscauruļvadosunotrādi.
- Pretvārstsirnetīrs/bojāts - Tīrīt,nepieciešamībasgad.nomainītpretvārstu
Ūdenstemperatūranesaskanariestatītotemperatūru - Termostatsnavpieregulēts - Pieregulēttermostatu- Pārākzemaūdenstemperatūra - Paaugstinātkarstāūdenstemperatūruno42ºClīdz
65ºCNaviespējamatemperatūrasregulēšana - regulatorsaizkaļķojies - NomainītregulatoruDušavaiiztekapil - Netīrumivainogulsnesuzblīvvirsmas,bojātanoslē-
dzējvienība- Notīrītvainomainītnoslēdzējvienību
Caurtecessildītājsneieslēdzas,darbojotiestermosta-tam
- NavdemontētsEcostopgredzens(#95042000) - Demontētecostopgredzenu(#95042000)
- Rokasdušānavdemontētsvārsts - Izņemtnorokasdušasvārstu- Filtrinetīri - Tīrīt/nomainītfiltrus- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu
Tīrīšana
skatietpievienotajābrošūrā
Pārbaudes zīme (skat.lpp.36)
Rezerves daļas (skat.lpp.36)
Caurplūdes diagramma (skat.lpp.35)
Izmērus (skat.lpp.35)
Lietošana (skat.lpp.34)
Apkope (skat.lpp.33)
•Lainodrošināturegulatoranevainojamudarbību,termostatulaikupalaikamjāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.
•Termostatsiraprīkotsarpretvārstu.RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(DIN1988vienreizgadā).
ECOSTOP (skat.lpp.33)
Ieregulēšana (skat.lpp.32)
Pēcmontāžasjāpārbaudatermostataiztekastemperatūra.Korektūrairnepieciešamagadījumā,jatemperatūraiztekasvietāatšķirasnotermostatāiestatītāstemperatūras.
Drošības funkcija (skat.lpp.32)
Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstākotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Simbolu nozīme Drošības norādes
Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.
Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobe-žojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.
Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
Norādījumi montāžai
•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.
•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.
•Produktsnavparedzētslietošanaikopāartvaikavannu!
Termostats kombinācijā ar caurteces sildītāju
•Jatiekpieslēgtarokasduša,tadnotāsjāizņemtajāiebūvētādrosele.
•Gadījumā,jarodasproblēmasarcaurtecessildītājuvaijairlielasspiedienaatšķirības,tadaukstāūdenspievadājāievietoatsevišķipasūtāmsvārsts(artikulanumurs97510000).
•TermostatsDuša:JaECOSTATtiekizmantotskombinācijāarcaurtecessildītāju,jānoņemECOSTOPatbalstapaplāksne(#95042000).
Tehniskie dati
Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4minPieslēgumaizmēri: 150±12mmG1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisi
Drošībasvārsts
Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Latvian
25
Montaža vidi stranu 31
Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Prenizakpritisakvode - Ispitajtepritisakucevima
- Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave(#96922000)
- Očistitemrežicezahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici(#96922000)
- Mrežastazaptivkatušajeprljava - OčistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijevaUkrštenitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucevshladnomvodomiobrnuto
- Nepovratniventiljeprljav/neispravan - Očistiteili,popotrebi,zamenitenepovratniventil
Temperaturanaslavinisenepodudaraspodešenomtemperaturom
- Termostatnijepodešen - Podesitetermostat
- Preniskatemperaturatoplevode - Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºCRegulisanjetemperaturenijemoguće - regulacionajedinicajezačepljenakamencem - ZameniteregulacionujedinicuTušilislavinakaplje - Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornji
deoventilazazatvaranjejeoštećen- Očistite,tj.zamenitegornjideoventilazazatvaranje
Protočnibojlerneradiiakojetermostatuključen - NijeodstranjenEcostopgraničniprsten(#95042000)
- Odstranitegraničniprsten(#95042000)
- Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena - Odstraniteprigušnicuizručnogtuša- Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave - Očistite/zamenitemrežicuzahvatanjeprljavštine- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj - Zamenitenepovratniventil
Čišćenje
vidipriloženojbrošuri
Ispitni znak (vidistranu36)
Rezervni delovi (vidistranu36)
Dijagram protoka (vidistranu35)
Mere (vidistranu35)
Rukovanje (vidistranu34)
Održavanje (vidistranu33)
•Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksimalnotopluimaksimalnohladnuvode.
•Termostatjeopremljennepovratnimventilom.IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).
ECOSTOP (vidistranu33)
Podešavanje (vidistranu32)
Nakoninstalacijepotrebnojeispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajeneophodna,akoizmerenatemperaturaodstupaodtemperaturekojajenameštenanatermostatu.
Safety funkcija (vidistranu32)
ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
Opis simbola Sigurnosne napomene
Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.
Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.
Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Instrukcije za montažu
•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.
•Proizvodnijepredviđenzaupotrebuuparnimkupatilima!
Termostat u kombinaciji s protočnim bojlerima.
•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditiprigušnicukojasmanjujeprotokukolikotakvaprigušnicapostoji.
•Kodproblemasprotočnimbojleromilikodvelikihrazlikaupritisku,ucevzadotokhladnevodesemraugraditiugraditiprigušnica,kojumožemoisporučitipremaželji(br.proizvoda:97510000).
•TermostatTuš:UkombinacijisprotočnimbojlerimapotrebnojeodstranitiECOSTOP-graničnik(#95042000).
Tehnički podaci
Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4minRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±12mmPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevo
Zaštitaodpovratnogtoka
Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Srpski
26
Montasje se side 31
Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Forsyningstrykkerikketilstrekkelig - Ledningstrykksjekkes
- Smussfangersilskitten(#96922000) - Smussfangersilførtermostatenogpåreguleringsenhe-tenrengjøres(#96922000)
- Dusjenssilpakningerskitten - SilpakningmellomdusjogslangenrengjøresKrysstrømning,varmtvannpressesvedlukketarmaturinnikaldtvannsledningelleromvendt
- Returløpstopperskitten/defekt - Returløpstopperrengjøres,bytteshvisnødvendig
Utløpstemperatursamsvarerikkemedinnstilttempera-tur
- Termostatbleikkejustert - Termostatjusteres
- Forlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannstemperaturøkestilmellom42ºCog65ºC
Temperaturreguleringerikkemulig - reguleringsenhetforkalket - reguleringsenhetbyttesDusjellerutløpdrypper - Smusselleravleiringerpåtetningen,avsperrings-
overdelskadet- Avsperrings-overdelrengjøreshhv.Byttes
gjennomstrømningsvannvarmerinnkoblerikkeundertermostatdrift
- Ecostop-anslagsringikkefjernet(#95042000) - Anslagring(#95042000)byggesut
- Drosseltilhånddusjenikkefjernet - Drosselfjernesfrahånddusjen- Smussfangersilskitten - Smussfangersilrengjøres/byttes- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes
Rengjøring
sevedlagtbrosjyre
Prøvemerke (seside36)
Servicedeler (seside36)
Gjennomstrømningsdiagram (seside35)
Mål (seside35)
Betjening (seside34)
Vedlikehold (seside33)
•Foråholderegulerings-enhetenbevegelig,skaltermostatenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.
•Termostatenerutstyrtmedreturløpssperre.Funksjonentilreturløps-sperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).
ECOSTOP (seside33)
Justering (seside32)
Etteravsluttetmonteringskaltermostatensutløpstemperaturkontrolleres.Deternødvendigmedkorrekturnårtemperaturenmåltveduttaksstedetavvikerfratemperaturensomerinnstiltpåtermostaten.
Safety Function (seside32)
Takketværeegenskapen"SafetyFunction"kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger
Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.
Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.
Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.
Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.
Montagehenvisninger
•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.
•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.
•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.
•Produkteterikkepåtenktforbruksammenmedetdampbad!
Termostat I forbindelse med gjennomstrømningsvannvar-mer
•Nårdettilkoblesenhånddusj,skaleneventuellalleredeinnbygddrosselihånd-dusjenfjernes.
•Nårdetoppstårproblemermedgjennomstrømningsvannvarmerellervedstoretrykkdifferanserskaldetmonteresendrosselikaldtvannsforsyningen.Dennekanleveressomekstrautstyr(artikkelnummer97510000).
•TermostatDusj:IforbindelsemedgjennomstrømningsvannvarmermåECOSTOP-anslagsskive(#95042000)fjernes.
Tekniske data
Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4minTilkoblingsmål: 150±12mmTilkoblingerG1/2 kaldthøyre-varmvenstre
Egensikkermottilbakeflyt
Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
Norsk
27
Монтаж вижте стр. 31
Неизправност Причина ПомощМалковода - Захранващотоналяганенеедостатъчно - Проверетеналяганетонатръбопровода
- Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамърсе-ни(#96922000)
- Почистетецедкитезаулавяненазамърсяваниятапредитермостатаинарегулиращияелемент(#96922000)
- Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръсква-теля
- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръск-вателяимаркуча
Кръстосваненапотока,призатворенаарматуратоплатаводанавлизавлиниятанастуденатаводаилиобратно
- Замърсено/дефектноприспособлениезапредо-твратяваненаобратнияпоток
- Почистетересп.сменетеприспособлениетозапре-дотвратяваненаобратнияпоток
Изходящататемпературанесъвпадаснастроенататемпература
- Термостатътнееюстиран - Юстираненатермостата
- Твърденискатемпературанаводата - Повишетеограничениетозатоплатаводана42ºCдо65ºC
Неевъзможнорегулираненатемпературата - Покритсваровикрегулиращелемент - СмянанарегулиращияелементРазпръсквателятилиизходящиятнакрайниккапе - Мръсотияилиотлаганиянауплътняващатаповърх-
ност,повреденагорначастнаблокировката- Почистетересп.сменетегорнатачастнаблоки-ровката
Проточниятнагревателнесевключваприработанатермостата
- НеедемонтиранопорниятпръстенEcostop(#95042000)
- Демонтажнаопорнияпръстен(#95042000)
- Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран - Отстранетедроселаотръчнияразпръсквател- Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамър-сени
- Почистете/сменетецедкитезаулавяненазамър-сяванията
- Здравостоящоприспособлениезапредотвратява-ненаобратнияпоток
- Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток
Почистване
отприложенатаброшура
Контролен знак (вижтестр.36)
Сервизни части (вижтестр.36)
Диаграма на потока (вижтестр.35)
Размери (вижтестр.35)
Обслужване (вижтестр.34)
Поддръжка (вижтестр.33)
•Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксимал-нотоплоинамаксималностудено.
•Термостатътеоборудванспредпазителзаобратенпоток.Съ-гласноDINEN1717редовнотрябвадасепроверявафункцио-ниранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоквсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).
ECOSTOP (вижтестр.33)
Юстиране (вижтестр.32)
Следизвършенмонтажтрябвадасепроверитемпературатананакрайниканатермостата.Акоизмеренататемпературанамяс-тотонаводовземанесеразличаваотнастроенатанатермостататемпература,енеобходимакорекция.
Safety Function (Функциязабезопасност)(вижтестр.32)
БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желана-тамаксималнатемператураможедасенастроипредварителнонапр.намакс.42ºC.
Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!
Описание на символите Указания за безопасност
Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.
Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.
Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
Указания за монтаж
•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.
•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.
•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.
•Продуктътнеепредвидензаупотребавъввръзкаспарнабаня!
Термостат във връзка с проточни нагреватели
•Акосесвържеръченразпръсквател,трябвадаседемонтираевентуалнонамиращиясевнегодросел.
•Припроблемиспроточнитенагревателиилиголемиразликивналяганетовъввходазастуденатаводатрябвадасепоставидросел,койтоможедасеполучикатоопция(Ном.№97510000).
•ТермостатДуш:ВъввръзкаспроточнитенагревателитрябвадасеотстраниопорнаташайбаECOSTOP(#95042000).
Технически данни
Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4минПрисъединителниразмери: 150±12mmИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотляво
Самозащитенпротивобратноизтичане
Продуктътеразработенсамозапитейнавода!
БЪЛГАРСКИ
28
Montimi shih faqen 31
Demtim Shkaku NdihmePakujë - PresioniushqyesjoIimjaftueshem - Kontrollonipresioninetubacionit
- Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset(#96922000)
- Pastronisitenparatermostatitdhembinjesinerregulluese(#96922000)
- Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti - PastronigominenesitesmidispajisjesdhetubitRrjedhjeekryqezuar,ujiingrohtedotecohettektubacioniiujitteftohtekurarmaturaeshteembylluroseanasjelltas
- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitmepapastertiosemedefekt
- Pastroniosekembenipenguesinnerrjedhjesmbrapshtteujit
Temperaturarealenukperputhetmetemperatureneregjistruar
- Termostatinukeshterregulluar - Rregullonitermostatin
- Temperaturëeulëteujittëngrohtë - Rrisnitemperatureneujittengrohtenga42ºCderi65ºC
Rregullimiitemperaturesnukeshteimundur - Njesiarregulluesemekalk - KembeninjesinerregulluesePajisjaoseshkarkimipikon - Papastertiosedepozitimembihermetizuesit,pjesae
sipermeebllokuesitedemtuar- Pastroniosekembenipjesenesipermetebllokuesit
Ngrohesiiujitnukndizetkurtermostatieshtenepune - UnazaEcostopnukeshtemontuar(#95042000) - Montoniunazenesiperme(#95042000)- Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrngaspërkatësja
- Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja
- Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset - Pastroni/Kembenisitenqembledhpapastertite- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar - Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit
Pastrimi
shikonibroshurënbashkëngjitur
Shenja e kontrollit (shihfaqen36)
Pjesët e servisit (shihfaqen36)
Diagrami i qarkullimit (shihfaqen35)
Përmasat (shihfaqen35)
Përdorimi (shihfaqen34)
Mirëmbajtja (shihfaqen33)
•Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.
•Termostatiështëipajisurmepenguestërrjedhjesnëdrejtimtëkundërt.PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(DIN1988njëherënëvit).
ECOSTOP (shihfaqen33)
Justimi (shihfaqen32)
Pasmontimitduhetkontrolluartemperaturanëdaljeetermostatit.Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetemperaturënepërcaktuarnëtermostat.
Funksionet e sigurisë (shihfaqen32)
FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie
Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.
Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.
Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
Udhëzime për montimin
•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi
•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.
•Pajisjanukështëparashikuarpërpërdorimnëlidhjemenjëbanjëmeavull!
Termostati në lidhje me ngrohës elektrikë të ujit.
•NëselidhetedhenjëSpërkatësedore,atëherëduhetçmontuarrregulluesi,nëseështëmontuareventualisht.
•Nëseparaqitenproblememengrohësinelektriktëujitosemendryshimetëmëdhatëpresionit,atëherëduhetmontuarnëhyrjeneujittëftohtënjërregulluesiujitnëtubacione(nr.iart.97510000).
•TermostatiDushi:NëlidhjemengrohësitelektrikëtëujitduhethequrpllakambërthyeseECOSTOP(#95042000).
Të dhëna teknike
Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4minPërmasatelidhjeve: 150±12mmLidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtas
Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt
Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
Shqip
29
التركيب راجع صفحة 31
العالج واإلصالحالسببالعطلافحص ضغط املواسير-ضغط اإلمداد ليس كافًيا-املاء غير كاٍف
نظف مرشحات االتساخات إلى الثرموستات واملنظم -الفلتر متسخ (#96922000)-(#96922000)
نظف سدادة املصفاة بني الدش واخلرطوم-سدادة مصفاة الدش متسخة-تدفق منعكس للمياه!املاء الساخن يندفع في ماسورة
البارد أو العكس واخلالط مغلق.قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو تغييره إذا لزم األمر-صمام منع الرجوع متسخ /تالف-
اضبط الثرموستات-لم يتم ضبط الثرموستات-حرارة املياه ال تتوافق مع درجة احلرارة املضبوطةارفع حد املاء الساخن إلى 65º–42ºدرجة مئوية-درجة حرارة املاء الساخن منخفضة للغاية-
قم بتغيير منظم-منظم متراكم عليه اجلير-تنظيم احلرارة غير ممكناتساخات أو ترسبات على جزء اإلحكام، جزء الغلق -تساقط قطرات مياه من الدش أو اخلالط
العلوي تالفتنظيف أو تغيير جزء الغلق العلوي-
اخلع حلقة اإلحكام (95042000#)-حلقة توفير املياه غير مخلوعة (95042000#)-السخان الفوري ال يعمل مع الثرموستاتانزع محدد التدفق من الدش-محدد التدفق غير مخلوع من الدش-قم بتنظيف /تغيير الفلتر-الفلتر متسخ-قم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-
التنظيف
راجع والكتيب املرفق
شهادة اختبار (راجع صفحة 36)
قطع الغيار (راجع صفحة 36)
رسم للصرف (راجع صفحة 35)
أبعاد (راجع صفحة 35)
التشغيل (راجع صفحة 34)
الصيانة (راجع صفحة 33)
لضمان التشغيل السلس للثرموستات، من الضروري حتويله من وقت •إلى آخر من أقصى السخونة إلى أقصى البرودة.
اخلالط مزود بصمامات عدم الرجوع يجب فحص صمام عدم الرجوع •بصفة منتظمة حسب املواصفة 1717ENDINوذلك طبقاً للوائح
.(DIN1988 مرة واحد سنوياً طبًقا للمواصفة) الوطنية أو اإلقليمية
ECOSTOP (راجع صفحة 33)
الضبط (راجع صفحة 32)
بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة الترموستات.يلزم إجراء تصحيح إذا اختلفت درجة احلرارة املقاسة عند موقع القياس عن درجة حرارة
الترموستات.
وظيفة األمان (راجع صفحة 32)
ميكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى لدرجة احلرارة املرغوبة، على سبيل املثال بحد أقصى 42ºبفضل وظيفة األمان.
هام!ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!
وصف الرمز تنبيهات األمان
يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح. ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية
وأغراض تنظيف اجلسم. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغني يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية أو
يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام املنتج إال حتت إشراف آخرين.كما أنه ال يسمح ألي شخص حتت تأثير تناول الكحول أو اخملدرات باستخدام نظام الدش.
يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني في الضغط.تعليمات التركيب
قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات •ناجتة عن النقل.بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات
سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات املياه طبقاً للمعايير السارية.•يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح اخلاصة بكل •
بلد.ال يستخدم املنتج مع حمام بخار!•
ثرموستات مع مجموعة سخانات التدفق
عند تركيب دش يدوي قم بفك محدد املياه من الدش.•إذا تسبب سخان املياه املستمر في أية مشكلة أو في حالة وجود ضغط مياه •
مختلف عندك، يجب أن تقوم بتركيب محدد مياه ملنفذ املياه الباردة، (يطلب بشكل منفصل، رقم الطلب 97510000)
ثرموستات الدش:عند استخدام مجموعة سخانات التدفق، فإنه يجب فك طقم •ECOSTOP#95042000 أمان
املواصفات الفنية
احلد األقصى 1ميجابسكال ضغط التشغيل:0,1-0,5ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به:1,6ميجابسكال ضغط االختبار:
(PSI147= بار10ميجابسكال =1)80°C احلد األقصى درجة حرارة املاء الساخن:65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن:احلد األقصى C°70/4الدقيقة تعقيم حراري:150±12mm املسافة املركزية:املاء البارد جهة اليمني -املاء الساخن جهة اليسار :½G الوصيالت
خاصية عدم التدفق العكسي
املنتج مخصص فقط ملاء الشرب!
عربي
30
31
Montage
6
1
Silicone
1.
2.
2
1. 2.
4
1.
2.5
7
SW 30 mm 17 Nm
3bmax.
39 mm
max. 5 mm
3amin.
34 mm
SW 24 mm
SafetyFunction
Justierung
1
4 65
1.
2.
1 3
4
2
5 6
SW 3 mm
SW 3 mm 2 Nm
SW 3 mmz. B. 42° Cfor example 42° C
2 31.
2.
SW 3 mm 2 Nm
32
Wartung
ECOSTOP
1
SW 30 mm
1.
2.
2
SW 10 mm
3 4
5 6 7
SW 10 mm20 Nm
8
1.
2.
SW 30 mm 17 Nm
1 2
4
3
5 6
SW 3 mm 10 l/min
SW 3 mm 2 Nm
33
34
Bedienung Bedienung
4040
40 40
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
40
40
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
40
40
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/
otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/
otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
40
>40°C
40
>40°C
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
1.
1.
2.
2.
Maße
Durchflussdiagramm
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
bar
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec
1
2
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0ba
r
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec
1
21BWiderstand/1Brésistance/1Bresistance/1BResistenza/1Bresistencia/1BWeerstand/1BModstand/1BResistência/1BOpór/1BOdpor/1BOdpor/1B等级/1BСопротивление/1BEllenállás/1Bvirtausvastus/1BMotstånd/1BPasipriešinimas/1Botpor/1BDirenç/1BRezistenţă/1BΑντίσταση/1BUpor/1Btakistus/1BPretestība/1Botpor/1BMotstand/1BСъпротивление/1Bresistenca/1Bةمواقملا
1
Fox Thermostat 14244000
Fox Thermostat 14246000
Fox Thermostat 14244000
Fox Thermostat 14246000
35
36
DIN 4109
PA-IX9374/IBB
DIN 4109
PA-IX 9373/IB
P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA14244000 PA-IX9374/IBB CM0450 X X X X X 1.43/1822714246000 PA-IX9373/IB CM0450 X X X X X 1.43/18227
Fox Thermostat 14246000
Fox Thermostat14244000
9646700094140000
96737000
96922000
96429000
97510000
98505000
96509000
94282000
95041000
98920000
13485000
98556000
98140000(20x1)
97664000(M5x25)
96467000
96737000
96922000
98505000
96509000
94282000
95041000
98920000
13485000
98556000
98140000(20x1)
97664000(M5x25)
94140000
96429000
98137000(17x1,5)
98137000(17x1,5)
Fox Thermostat 14246000
Fox Thermostat14244000
Prüfzeichen
Serviceteile
37
Safety and Important Information
Hansgroheproductsaresafeprovided theyare installed,usedandmaintained inaccordancewiththeseinstructionsandrecornrnendations.
Pleasereadtheseinstructionsthoroughlyandretainforfutureuse.
Theplumbinginstallationofthisthermostatmixingvalvemustcomplywiththerequire-mentsofUKWaterRegulations/Bylaws(Scotland),BuildingRegulationsoranyotherregulationsspecifiedbythelocalWaterAuthorityandsupplier.
TheinstallationofthermostaticmixingvalvesmustcomplywiththerequirementsoftheWaterSupply(WaterFittings)Regulations1999.
WestronglyrecommendthatyouuseaplumberregisteredwithoramemberofanAssociation:
CharteredInstituteofPlumbingandHeatingEngineering(CIPHE)WaterIndustryApprovedPlumberScheme(WIAPS)
Disposeofplasticbagscarefully
Keepchildrenwellawayfromtheworkarea.
Checkforhiddenpipesandcablesinthewallbeforedrillingholes.
Theunitmustbemountedonafinishedwaterproofedwallsurface(usuallytiles).
Ifyouareusingpowertools(e.g.todrillholes)wearsafetyglassesandalwaysdiscon-necttoolsfromthepowersupplyafteruse.
Donotoperatetheshowerunitifthehandshowerorsprayhosehasbeendamagedorisblocked.
Donotblocktheflowofwaterfromthehandshower,byplacingitonyourhandoranyotherpartofyourbodyorforeignobject.
The thermostaticunit shouldbeservicedannuallybyaqualifiedperson toensuremaximumsafetyduringuse.
Themixerisfittedwithcheckvalves(page36pos.96737000).Therearefiltersonthethermostaticelementtoo(page36pos.96922000).
The fitting of isolation valves is required (preferred location page 38 InstallationRequirements)
Technical Data
Thisthermostaticvalvewillsuitsuppliesof:HIGHPRESSURE(HP-S)
Operatingpressure: max.10barRecommendedoperatingpressure: 1-5barTestpressure: 16barHotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CRateofflowfrombathspout: 20l/min.@3barRateofflowfromshoweroutlet: 18l/min.@3barMaximumoutlettemperature: 43°C+/-*Safetycheck: 40°CHotwaterconnection: LefthandColdwaterconnection: RighthandMinimumdifferencebetweenhotwaterandmixedwatertemperature: 6KHotandcoldsupplypressureshouldbebalanced
Mixed water temperatureApplication Mixedwatertemperature (atpointofdischarge).Shower 41°Cmax.Washbasin 41°Cmax.Bath(44°Cfill) 44°Cmax.Bath(46°Cfill) 46°Cmax.
*Forpresetoutlettemperatureadjustment–Seepage32.NB.Ifawatersupplyisfedbygravitythenthesupplypressureshouldbeverifiedtoensuretheconditionsofuseareappropriateforthevalve.ValvesoperatingoutsideofthesesupplyconditionscannotbeguaranteedtooperateasaTMV2orTMV3valve.
Recommended outlet temperaturesTheBuildCertTMVschemerecommendsthefollowingsetmaximummixedwateroutlettemperaturesforuseinallpremises:44°Cforbathfillbutseenotesbelow;41°Cforshowers;41°Cforwashbasins.Themixedwatertemperaturesmustneverexceed46°C.Themaximummixedwatertemperaturecanbe2°Cabovetherecommendedmaxi-mumsetoutlettemperatures.
Note:46°Cisthemaximummixedwatertemperaturefromthebathtap.Themaxi-mumtemperaturetakesaccountoftheallowabletemperaturetolerancesinherentinthermostaticmixingvalvesandtemperaturelossesinmetalbaths.Itisnotasafebathingtemperatureforadultsorchildren.TheBritishBurnsAssociationrecommends37to37.5°Casacomfortablebathingtemperatureforchildren.InpremisescoveredbytheCareStandardsAct2000,themaximummixedwateroutlettemperatureis43°C
On the following pages 37 - 40 you can find important information only for the installation in UK
38
KEY
Isolatingvalve
Reducingvalve
MixerValve
Pump
GasCombinationBoiler(multi-point)
UnventedSystem(pressurebalanced)
PumpedSystem
Installation Requirements
ThisthermostaticmixervalvemustbeinstalledincompliancewithcurrentWaterRegu-lations.IfyouhaveanydoubtsabouttheWaterRegulationrequirementscontactyourlocalwaterservicesproviderorusetheservicesofaprofessionalplumber.
Thismixervalveissuitableforusewiththefollowingwatersupplysystems:
GasCombinationBoiler(multi-point)1.0-10bar*UnventedSystem(pressurebalanced)1.0-10barPumpedSystem1.0-10bar
IMPORTANT: If you install thismixerwithagravity fed system, theremustbeaminimumhead(verticaldistance)fromtheundersideoftliecoldwaterstoragetanktotheshowerheadpositionofatleast5metre.
Beforeconnectingthemixer,watershouldbeflushedthroughthesystemtoremovealldebristhatmightotherwisedamagethevalve.
*Ifpressureisinexcessof3.5bar,apressure-reducingvalveshouldbefitted.
Supply Conditions TMV2Operating pressure range High pressure
Maximumstaticpressure-bar 10Flowpressure,hotandcold-bar 0.5to5Hotsupplytemperature-°C 55to65Coldsupplytemperature-°C 5to25
39
In-service tests
Purpose
Thepurposeofin-servicetestsistoregularlymonitorandrecordtheperformanceofthethermostaticmixingvalve.Deteriorationinperformancecanindicatetheneedforserviceworkonthevalveand/orthewatersupplies.
Procedure
1. Carryout theprocedure2. (a) to (e)onpage39using thesamemeasuringequipment,orequipmenttothesamespecifications.
2. Ifthemixedwatertemperaturehaschangedsignificantlyfromtheprevioustestresults(e.g.>1K),recordthechangeandbeforere-adjustingthemixedwatertemperaturecheck:
a) thatanyin-lineorintegralstrainersarecleanb) anyin-lineorintegralcheckvalvesorotheranti-backsiphonagedevicesare
ingoodworkingorderc) anyisolatingvalvesarefullyopen
3. Withanacceptablemixedwatertemperature,completetheprocedure2.(a)to(e)onpage39.
4. Ifatstep2.(e)onpage39thefinalmixedwatertemperatureisgreaterthanthevaluesinTableAand/orthemaximumtemperatureexceedsthecorrespondingvaluefromtheprevioustestresultsbymorethanabout2K,theneedforserviceworkisindicated.
NOTE:In-servicetestsshouldbecarriedoutwithafrequencywhichidentifiesaneedforserviceworkbeforeanunsafewatertemperaturecanresult.Intheab-senceofanyotherinstructionorguidance,theproceduredescribedin„Frequencyofin-servicetests“maybeused.
Frequency of in-service tests TMV3*
General
Intheabsenceofanyotherinstructionorguidanceonthemeansofdeterminingtheappropriatefrequencyofin-servicetesting,thefollowingproceduremaybeused:
1. 6to8weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage39.
2. 12to15weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage39.
3. Dependingontheresultsof1.and4.severalpossibilitiesexist:
a) Ifnosignificantchanges(e.g.<1K)inmixedwatertemperaturesarerecordedbetweencommissioningand1.,orbetweencommissioningand4.thenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.
b) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinonlyoneof theseperiods,necessitatingadjustmentof themixedwatertemperature,thenthenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.
c) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinbothoftheseperiods,necessitatingadjustmentofthemixedwatertemperature,thenthenext in-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.
d) Ifsignificantchanges(e.g.>2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedineitheroftheseperiods,necessitatingservicework,thenthenextin-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.
4. Thegeneralprincipletobeobservedafterthefirst2or3in-servicetestsisthattheintervalsoffuturetestsshouldbesettothosewhichprevioustestshaveshowncanbeachievedwithnomorethanasmallchangeinmixedwatertemperature.
*TMV2: The frequency of performing the in-service tests is 1 year maximum.
Commissioning and in-service tests
Commissioning
Purpose
Sincetheinstalledsupplyconditionsarelikelytobedifferentfromthoseappliedinthelaboratorytestsitisappropriate,atcommissioning,tocarryoutsomesimplechecksandtestsoneachmixingvalvetoprovideaperformancereferencepointforfuturein-servicetests.
Procedure
1. Checkthat:
a) thedesignationof the thermostaticmixingvalvematches the intendedap-plication
b) the supply pressures are within the range of operating pressures for thedesignationofthevalve
c) thesupplytemperaturesarewithintherangepermittedforthevalveandbyguidanceinformationonthepreventionoflegionellaetc.
2. Adjustthetemperatureofthemixedwaterinaccordancewiththemanufacturer’sinstructions(page32)andtherequirementoftheapplicationandthencarryoutthefollowingsequence:
a) recordthetemperatureofthehotandcoldwatersuppliesb) recordthetemperatureofthemixedwateratthelargestdraw-offflowratec) recordthetemperatureofthemixedwateratasmallerdraw-offflowrate,
whichshallbemeasuredd) isolatethecoldwatersupplytothemixingvalveandmonitorthemixedwater
temperaturee) recordthemaximumtemperatureachievedasaresultof(d)andthefinal
stabilisedtemperature
NOTE:ThefinalstabilisedmixedwatertemperatureshouldnotexceedthevaluesinTableA.
f) recordtheequipment,thermometeretc.usedforthemeasurements
Table A: Guide to maximum stabilised temperatures recorded dur-ing site tests
Application Mixed water temperature
Shower 43°CWashbasin 43°CBath(44°Cfill) 46°CBath(46°Cfill) 48°CThemixedwatertemperatureatterminalfittingshouldneverexceed46ºC.
Ifthereisaresidualflowduringthecommissioningortheannualverification(coldwatersupplyisolationtest),thenthisisacceptableprovidingthetemperatureofthewaterseepingfromthevalveisnomorethan2°Cabovethedesignatedmaximummixedwateroutlettemperaturesettingofthevalve.Temperaturereadingsshouldbetakenatthenormalflowrateafterallowingforthesystemtostabilise.Thesensingpartofthethermometerprobemustbefullysubmergedinthewaterthatistobetested.AnyTMVthathasbeenadjustedorservicedmustbere-commissionedandre-testedinaccordancewiththemanufacturers'instructions.
40Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440
E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 10/2
013
9.04
399.
04
Thermostatic Adjustment
Temperature Limitation
The temperature is limitedby the safety stop to40°C. If a higher temperature isrequired,itispossibletooverridethesafetystopbydepressingthesafetybutton.NB.Itisrecommendedthatforprivatedomesticusethemaximummixedwatertem-peraturebesetatthefollowingfactorysetvalues: ShowerMixer43°C Bath/Shower43°C
Temperaturescanbesetbyfollowingtheproceduresonpage32.Thisensuresthataftercorrectinstallationtheoutlettemperatureofthewatercanneverexceed43°C.
Toguaranteeasmoothrunningofthethermostaticelement,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.Thethermostaticmixervalveshouldbecheckedannuallybyaqualifiedpersontoensurecorrectoperation.
Themixerisfittedwithcheckvalves(page36pos.96737000)andfilters(page36pos96922000).Ifthewaterflowdropsthefiltersneedtobecleaned.Forthatpurposepleasefollowthesteps1-6onpage33.
Calibrating Thermostat
Ifthetemperaturereadingisdifferenttotheshoweringtemperature,followthesteps1-6onpage32.
Technical Hotline E-mail
0 870 7701975 [email protected]