Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety...

32
1 Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP Operating Manual Mode d'emploi 12.09.00 CB/GP Betriebsanleitung English Deutsch Français BVP-Standard Moteur à vitesse variable No. de commande ISM 444 Pour têtes de pompe: Pro 280 / Pro 281 Pro 380 / Pro 381 360 / 380 / 380 AD CA 4 / CA 8 / CA 12 QP Q0 / Q1 / Q2 / Q3 Easy-Load Standard Quickload MS 3 MS/CA 4-12 / MS/CA 8-6 PTFE Diaphragme HF/LF PTFE Tube 2 mm / 4 mm SB 2V / 3V / 5V SB 2V LP WM 5 BVP-Standard mit variablem Antrieb Bestell-Nr. ISM 444 Für Pumpenköpfe: Pro 280 / Pro 281 Pro 380 / Pro 381 360 / 380 / 380 AD CA 4 / CA 8 / CA 12 QP Q0 / Q1 / Q2 / Q3 Easy-Load Standard Quickload MS 3 MS/CA 4-12 / MS/CA 8-6 PTFE Membran HF/LF PTFE Tube 2 mm / 4 mm SB 2V / 3V / 5V SB 2V LP WM 5 BVP-Standard with variable speed drive Order No. ISM 444 For pump-heads: Pro 280 / Pro 281 Pro 380 / Pro 381 360 / 380 / 380 AD CA 4 / CA 8 / CA 12 QP Q0 / Q1 / Q2 / Q3 Easy-Load Standard Quickload MS 3 MS/CA 4-12 / MS/CA 8-6 PTFE Diaphragm HF/LF PTFE Tube 2 mm / 4 mm SB 2V / 3V / 5V SB 2V LP WM 5

Transcript of Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety...

Page 1: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

1Ism

atec SA

/BV

P-S

tandard/12.09.00/CB

/GP

Op

erating M

anualM

od

e d'em

plo

i12.09.00 C

B/G

P

Betrieb

sanleitung

En

glish

Deu

tschF

rançais

BV

P-S

tandardM

oteur à vitesse variab

le

No

. de co

mm

and

e ISM

444P

ou

r têtes de p

om

pe:

Pro 280 / P

ro 281P

ro 380 / Pro 381

360 / 380 / 380 AD

CA

4 / CA

8 / CA

12Q

P Q

0 / Q1 / Q

2 / Q3

Easy-Load

Stand

ardQ

uickloadM

S 3

MS

/CA

4-12 / MS

/CA

8-6P

TFE D

iaphragm

e HF/LF

PTFE

Tube 2 m

m / 4 m

mS

B 2V

/ 3V / 5V

SB

2V LP

WM

5

BV

P-S

tandardm

it variablem

Antrieb

Bestell-N

r. ISM

444F

ür P

um

pen

köp

fe:P

ro 280 / Pro 281

Pro 380 / P

ro 381360 / 380 / 380 A

DC

A 4 / C

A 8 / C

A 12

QP

Q0 / Q

1 / Q2 / Q

3E

asy-LoadS

tandard

Quickload

MS

3M

S/C

A 4-12 / M

S/C

A 8-6

PTFE

Mem

bran H

F/LFP

TFE Tub

e 2 mm

/ 4 mm

SB

2V / 3V

/ 5VS

B 2V

LPW

M 5

BV

P-S

tandardw

ith variable sp

eed d

rive

Ord

er No

. ISM

444F

or p

um

p-h

eads:

Pro 280 / P

ro 281P

ro 380 / Pro 381

360 / 380 / 380 AD

CA

4 / CA

8 / CA

12Q

P Q

0 / Q1 / Q

2 / Q3

Easy-Load

Stand

ardQ

uickloadM

S 3

MS

/CA

4-12 / MS

/CA

8-6P

TFE D

iaphragm

HF/LF

PTFE

Tube 2 m

m / 4 m

mS

B 2V

/ 3V / 5V

SB

2V LP

WM

5

Page 2: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P2

Co

ntents

Safety p

recautions

4–6

Warranty term

s7

Pro

duct

8

Op

erating p

anel9

Rear p

anel9

Mains vo

ltage

10–11V

oltag

e setting11

Chang

ing the fuses

11

Starting

the pum

p12–13

Pum

ping

against b

ack-pressure

14

When the p

ump

is not in use

15

Running

-in perio

d fo

r tubing

16T

ubing

life16

So

mm

aire

Mesures d

e précautio

n4–6

Co

nditio

ns de g

arantie7

Pro

duit

8

Tab

leau de co

mm

ande

9

Tab

leau arrière9

Tensio

n d’alim

entation

10–11C

om

mutatio

n de la tensio

n11

Rem

placem

ent des fusib

les11

Mise en m

arche de la p

om

pe

12–13

Po

mp

age

avec contre-refo

ulement

14

Quand

la po

mp

e est hors-service

15

Durée d

e rod

age d

es tubes

16D

urée de vie d

es tubes

16

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitsvo

rkehrungen

4–6

Garantieb

estimm

ungen

7

Pro

dukt

8

Bed

ienungsp

anel9

Geräterückw

and9

Netzsp

annung10–11

Sp

annungsw

echsel11

Sicherung

swechsel

11

Inbetrieb

nahme

12–13

Pum

pen g

egen D

ruck14

Wenn d

ie Pum

pe ruht

15

Einlaufzeit d

er Schläuche

16Leb

ensdauer d

er Schläuche

16

Page 3: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

3Ism

atec SA

/BV

P-S

tandard/12.09.00/CB

/GP

Co

ntents

Analo

g interface

17–19

Accesso

ries20–21

Pum

p head

s22–23

Flo

w-rates p

er channel for

multi channel p

ump

-heads

24–26

Flo

w-rates p

er channel for

single-channel p

ump

-heads

27–29

Maintenance

30R

epairs

30S

pare-p

arts30

Technical sp

ecifications

31

So

mm

aire

Interface analog

ique

17–19

Accesso

ires20–21

Têtes d

e po

mp

e22–23

Déb

its par canal p

our têtes

de p

om

pe à m

ultiple canaux

24–26

Déb

its par canal p

our

têtes de p

om

pe à 1 canal

27–29

Entretien

30R

éparatio

n30

Pièces d

étachées30

Sp

écifications techniq

ues31

Inhaltsverzeichnis

Analo

gschnittstelle

17–19

Zub

ehör

20–21

Pum

penkö

pfe

22–23

Fließraten p

ro K

analfür M

ehrkanal-Pum

penkö

pfe

24–26

Fließraten p

ro K

analfür E

inkanal-Pum

penkö

pfe

27–29

Unterhalt

30R

eperaturen

30E

rsatzteile30

Technische D

aten31

Page 4: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P4 �

Hinw

eis

Wir em

pfehlen Ihnen, d

ieseB

etriebsanleitung

genau d

urchzulesen.W

ir haften

nich

t für S

chäd

en, d

ied

urch

un

sachg

emäß

e Han

dh

abu

ng

entsteh

en.

�P

lease note

We reco

mm

end yo

u to read

thiso

perating

manual carefully.

We d

o n

ot take liab

ility for an

y dam

age

resultin

g fro

m im

pro

per u

se.

�R

emarq

ue

No

us vous reco

mm

ando

ns de lire

attentivement le p

résent mo

de d

’emp

loi.

No

us d

éclino

ns to

ute resp

on

sabilité

po

ur to

ut d

om

mag

e résultan

t d’u

ne

man

ipu

lation

inad

équ

ate.

Safety p

recautions

Ismatec

® tubing

pum

ps are d

esigned

for p

ump

ing ap

plicatio

ns inlab

orato

ries and ind

ustry. As such it

is assumed

that Go

od

Labo

ratory

Practice (G

LP) and

our fo

llow

ingreco

mm

endatio

ns will b

e ob

served.

�T

he circuit betw

een mains sup

ply

and p

ump

has to b

e earthed.

�T

he pum

p m

ust not b

e op

eratedo

utside the d

estined o

perating

and enviro

nmental co

nditio

ns.�

Place the unit in a w

ell ventilatedp

ositio

n at least 10 cm aw

ay from

walls, p

artitions etc. E

nsure thatcurtains and

similar m

aterials do

not co

ver the ventilation slits.

�T

he pum

p m

ust n

ot b

eused

:-

for m

edical ap

plicatio

ns on

human b

eings

-in exp

losio

n pro

of cham

bers o

rin the p

resence of flam

mab

leg

ases or fum

es

Mesures d

e précautio

n

Les po

mp

es péristaltiq

ues Ismatec

®

sont p

révues po

ur l’usage en lab

ora-

toire et d

ans l’industrie. D

ès lors,

nous p

résumo

ns que les utilisateurs

emp

loient no

s app

areils selon les

règles d

e l’art (norm

es GLP

) et con-

form

ément à no

s recom

mand

ations:

�Le circuit électriq

ue entre leréseau et la p

om

pe d

oit avo

ir étém

is à la terre�

La po

mp

e ne do

it être mise en

op

ération q

ue dans le cad

re des

cond

itions d

e fonctio

nnement et

d’enviro

nnement p

rescrites.�

Placez la p

om

pe à une d

istanced

’au mo

ins 10 cm d

’une paro

i etveillez à ce q

ue les ouvertures

d’aératio

n ne soient p

as blo

quées.

�La p

om

pe n

e do

it pas être

utilisée: - po

ur des ap

plicatio

nsm

édicales sur d

es êtres humains

-dans des locaux protégés contre

les explosions ou en présence de gazet vapeurs inflam

mables

�N

e procéd

er au montage ou à

l’échange de tub

es que si la

pom

pe est éteinte.

Sicherheitsvo

rkehrungen

Die Ism

atec® S

chlauchpum

pen sind

für Fö

rderzw

ecke in Labo

r und Ind

u-strie vo

rgesehen. W

ir setzen voraus,

dass d

ie GLP

-Richtlinien «G

uteLab

orp

raxis» sow

ie die nachstehen-

den E

mp

fehlungen b

efolg

t werd

en.

�D

er Stro

mkreis zw

ischen Netz und

Pum

pe m

uss geerd

et sein.�

Die P

ump

e darf nur innerhalb

der

vorg

egeb

enen Betrieb

s- und U

m-

geb

ungsb

eding

ungen b

etrieben

werd

en.�

Stellen S

ie die P

ump

e nicht näherals 10 cm

an eine Wand

undachten S

ie darauf, d

ass die

Belüftung

söffnung

en frei sind.

�D

ie Pum

pe d

arf nich

t eingesetzt

werd

en:-

für med

izinische Anw

endung

enam

Menschen

-in ex-g

eschützten Räum

en od

erin G

egenw

art von entflam

m-

baren G

asen und D

ämp

fen.

Page 5: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

5Ism

atec SA

/BV

P-S

tandard/12.09.00/CB

/GP

�H

inweis

Beim

Betrieb

einer Pum

pe sind

gew

isseG

efahren nicht auszuschließen.

Ismatec S

A ü

bern

imm

t keine H

aftun

gfü

r darau

s resultieren

de S

chäd

en.

�P

lease note

When o

perating

a pum

p, certain hazard

scanno

t be exclud

ed.

Ismatec S

A d

o n

ot take liab

ility for an

yd

amag

e resultin

g fro

m th

e use o

f the

Ismatec

® BV

P-P

rocess d

rive

�R

emarq

ue

Il n’est pas p

ossib

le d’exclure certains

risques en cas d

’utilisation d

‘une po

mp

e.

Ismatec S

A d

écline to

ute

respo

nsab

ilité po

ur to

ut d

om

mag

erésu

ltant d

e l’utilisatio

n d

’un

e po

mp

eIsm

atec®.

Sicherheitsvo

rkehrungen

�K

assetten- und S

chlauchwechsel

darf nur b

ei ausgeschalteter

Pum

pe ausg

eführt werd

en.�

Je nach Material und

Druckb

edin-

gung

en haben P

ump

enschläucheeine g

ewisse G

asdurchlässig

keitund

können sich statisch auflad

en.W

ir warnen vo

r mö

glichen

Gefahren, falls S

chläuche in ex-g

eschützte Räum

e verlegt w

erden.

�F

alls weg

en Schlauchb

ruchsd

urch auslaufende M

edien S

chä-d

en verursacht werd

en können,

sind vo

r Inbetrieb

nahme d

ie not-

wend

igen S

icherheitsvorkehrun-

gen zu treffen.

�S

chlauchpum

pen hab

en rotieren-

de T

eile (Ro

tor d

es Pum

pen-

kop

fes). Sie d

ürfen nur mit

kom

plett eing

eklinkten Kassetten

bzw

. vollständ

ig g

eschlossenem

Schlauchb

ett betrieb

en werd

en.�

Manip

ulieren Sie nicht am

Pum

penko

pf, b

evor d

ie Pum

pe

ausgeschaltet und

vom

Netz

getrennt ist.

Safety p

recautions

�T

he pum

p m

ust be sw

itched o

ffw

hen cassettes or tub

ing are

inserted o

r changed

.�

The p

ermeab

ility of p

ump

-tubing

dep

ends o

n the material used

andp

ressure cond

itions. T

ubing

canalso

beco

me electro

-staticallycharg

ed. P

lease be aw

are of

po

ssible hazard

s when laying

tubing

in explo

sion-p

roo

fcham

bers.

�T

ubing

can tear and b

urst during

op

eration. If this co

uld cause

dam

age, the necessary safety

measures b

ased o

n the specific

situation m

ust be taken.

�T

ubing

pum

ps co

nsist of revo

lvingp

arts (roto

r of the p

ump

-head).

Therefo

re, the pum

p m

ust not b

eo

perated

befo

re the cassettes arefully snap

ped

-in or the tub

e-bed

com

pletely shut.

�D

o no

t manip

ulate the pum

p-head

befo

re the pum

p is sw

itched o

ffand

disco

nnected fro

m the m

ains.

Mesures d

e précautio

n

�La perm

éabilité des tubes de lapom

pe dépend des matériaux

utilisés et des conditions depression. Les tubes peuventégalem

ent se charger d’électricitéstatique. S

oyez bien conscients desrisques inhérents à l’installation detubes dans des locaux protégéscontre les explosions.

�E

n cours d’exploitation, les tubespeuvent se déchirer ou m

ême

éclater. Si cela pouvait causer des

domm

ages, il faut prendre lesm

esures de sécurité adaptées à lasituation spécifique.

�Les pom

pes à tubes sontconstituées de pièces rotatives (rotorde la tête de pom

pe). La pompe ne

doit donc pas être mise en service

avant que les cassettes ne soiententièrem

ent introduites ou avant quele canal à tube n’ait été entièrem

entferm

é.�

Ne m

anipulez jamais la tête de

pompe avant que la pom

pe n’ait étém

ise hors service et déconnectée duréseau électrique.

Page 6: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P6

Sicherheitsvo

rkehrungen

�A

chten Sie b

esond

ers darauf,

dass keine K

örp

erteile wie F

inger,

Haare, usw

. od

er Schm

uck sow

ielo

se Geg

enstände w

ie Kab

el,S

chläuche, usw. in d

en rotieren-

den P

ump

enkop

f gelang

en.�

Es d

ürfen nur neue Sicherung

en,d

ie den A

ngab

en auf Seite 10 ent-

sprechen, verw

endet w

erden.

�D

er Sicherung

shalter darf nicht

kurzgeschlo

ssen werd

en.�

Das G

ehäuse darf w

ährend d

esB

etriebes nicht g

eöffnet b

zw.

abg

enom

men w

erden.

�R

eparaturen d

ürfen nur von einer

sich der p

otentiellen G

efahrenb

ewussten F

achkraft ausgeführt

werd

en.�

Durch K

unden b

zw. D

rittperso

nenausg

eführte Arb

eiten am und

imG

erät erfolg

en auf eigene G

efahr.

Safety p

recautions

�B

e particularly cautio

us that nop

arts of yo

ur bo

dy such as fing

ers,lo

ng hair, etc. o

r jewellery, o

rlo

ose o

bjects such as cab

les or

tubing

, etc. can be trap

ped

by the

revolving

roto

r.�

Only new

fuses, accord

ing to

thesp

ecifications stated

on p

age 10

in this manual, m

ust be used

.T

he fuse-hold

er must no

t be

short-circuited

.�

Do

not o

pen o

r remo

ve theho

using w

hile the pum

p is

op

erating.

�R

epairs m

ay only b

e carriedo

ut by a skilled

perso

n who

isaw

are of the hazard

involved

.�

Fo

r service and rep

airs carried o

utb

y the custom

er or b

y third-p

artyco

mp

anies Ismatec S

A d

enies anyresp

onsib

ility.

Mesures d

e précautio

n

�V

eillez tout p

articulièrement à ce

qu’aucune p

artie de vo

tre corp

sco

mm

e des d

oig

ts, des cheveux

long

s, etc. ou enco

re des b

ijoux

ou d

es ob

jets isolés tels q

ue des

câbles o

u des tub

es ne puissent

être entraînés par le ro

tor ro

tatif.�

N’utilisez q

ue des fusib

les neufsco

rrespo

ndant aux sp

écifications

indiq

uées en pag

e 10 du p

résentm

anuel.�

Le po

rte-fusible ne d

oit p

as êtreco

urt-circuité.�

N’o

uvrez pas et n’enlevez p

as leb

oîtier p

endant q

ue la po

mp

efo

nctionne.

�Les rép

arations ne d

oivent être

effectuées que p

ar une perso

nneco

nnaissant parfaitem

ent lesrisq

ues liés à de tels travaux.

�Ism

atec SA

décline to

uteresp

onsab

ilité po

ur les do

mm

ages

déco

ulant de travaux d

’entretienet d

e réparatio

n assurés par le

client ou p

ar de tierces p

ersonnes.

�R

estrisiken

Der U

mg

ang

mit C

hem

ikalien lieg

tn

icht im

Veran

two

rtun

gsb

ereich d

erIsm

atec SA

.

�G

eneral risks

Ismatec S

A d

o n

ot ad

mit resp

on

sibility

for th

e han

dlin

g o

f chem

icals.

�R

isques g

énéraux

Ismatec S

A d

écline to

ute resp

on

sa-b

ilité po

ur to

ut d

om

mag

e résultan

t de

l‘emp

loi d

e pro

du

its chim

iqu

es.

Page 7: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

7Ism

atec SA

/BV

P-S

tandard/12.09.00/CB

/GP

Garantieb

estimm

ungen

So

fern nachweislich H

erstell- od

er Material-

fehler vorlieg

en, werd

en die fehlerhaften

Teile nach unserer W

ahl kostenlo

s in Stand

gesetzt o

der ersetzt. D

ie Rücksend

ung hat in

der O

riginal- o

der einer g

leichwertig

enV

erpackung

zu erfolg

en. Für P

ump

enköp

fevo

n anderen H

erstellern als Ismatec S

Ag

elten die G

arantiebestim

mung

en des

Herstellers.D

urch Inanspruchnahm

e einerG

arantieleistung w

ird d

ie Garantiezeit nicht

beeinflusst. W

eitergehend

e Fo

rderung

ensind

ausgeschlo

ssen. Frachtko

sten gehen zu

Lasten des K

unden.

Un

sere Garan

tie erlischt, w

enn

�d

as Gerät unsachg

emäß b

edient o

der

zweckentfrem

det w

ird,

�am

Gerät E

ingriffe o

der V

eränderung

envo

rgeno

mm

en werd

en,�

ein für das G

erät unangem

essenerS

tando

rt gew

ählt wird

,�

das G

erät umw

elt- und elektro

spezifisch

unter Bed

ingung

en eingesetzt w

ird, für d

iees nicht vo

rgesehen ist,

�S

oft-, H

ardw

are, Zub

ehör o

der

Verb

rauchsmaterial eing

esetzt wird

,w

elches nicht unseren Ang

aben

entsprechen,

�w

egen S

chlauchbruchs d

urch auslaufende

Med

ien Verunreinig

ungen entstehen, d

iezu S

chäden führen.

Warranty T

erms

If pro

ductio

n or m

aterial faults can be

pro

ved, the d

efective parts w

ill be rep

airedo

r replaced

free of charg

e at our d

iscretion.

A d

efective pum

p m

ust be returned

in theo

riginal Ism

atec® p

acking o

r in a packet o

feq

ual quality. F

or p

ump

-heads fro

mm

anufacturers other than Ism

atec SA

thew

arranty terms o

f the specific m

anufacturerare valid

. The d

uration o

f the warranty is no

taffected

by m

aking a claim

for w

arrantyservice. F

urther claims are exclud

ed.

Ship

ping

costs are charg

ed to

the custom

er.

Our w

arranty beco

mes invalid

in case of

�im

pro

per o

peratio

n by the user, o

r if thep

ump

is diverted

from

its pro

per use,

�unautho

rized m

od

ification o

r misuse b

ythe user o

r by a third

party,

�im

pro

per site p

reparatio

n andm

aintenance,�

op

eration o

utside enviro

nmental and

electrical specificatio

ns for the p

rod

uct,�

use of third

-party so

ftware, hard

ware,

interfacing o

r consum

ables p

urchased b

ythe user and

which d

o no

t com

ply w

itho

ur specificatio

ns,�

dam

ages caused

by co

ntaminatio

n or

leaks due to

torn o

r bursted

tubing

bb bbbG

arantie

Au

f allen vo

n Ism

atec® h

ergestellten

Erzeu

gn

issenab

Lieferd

atum

:2 Jah

reÜ

brig

e Teile, o

hn

eV

erschleiß

material:

1 Jahr

Wir garantieren eine einw

andfreie Funktionunserer G

eräte, sofern diese sachgemäß und

nach den Richtlinien unserer B

etriebs-anleitung angeschlossen und bedient w

erden.

bb bbbW

arranty

Fo

r all parts m

anu

factured

by Ism

atec®

from

date o

f delivery:

2 yearsA

ll oth

er parts,

exclud

ing

con

sum

ables:

1 yearW

e warrant the p

erfect functioning

of o

urp

rod

ucts, pro

vided

they have been

installed and

op

erated co

rrectly accord

ingto

our o

perating

instructions.

bb bbbG

arantie

Po

ur to

utes les p

ièces fabriq

uées p

arIsm

atec à partir d

ela d

ate de livraiso

n2 an

sA

utres p

ièces, sauf

les pièces d

’usu

re1 an

No

us garantisso

ns un fonctio

nnement

imp

eccable d

e nos ap

pareils so

usco

nditio

ns d’une m

ise en serviceco

mp

étente et corresp

on-d

ant à nos

norm

es et notices d

’emp

loi.

Garantie

Si un d

éfaut de fab

rication o

u de m

atériaup

eut être pro

uvé, les pièces d

éfectueusessero

nt réparées o

u remp

lacées gratuitem

ent.Le renvo

i do

it être effectué dans l’em

ballag

ed

’orig

ine ou sim

ilaire. Po

ur les têtes de

po

mp

e d’autres fab

ricants qu’Ism

atec SA

, ceso

nt les disp

ositio

ns de g

aranties du

fabricant q

ui s’app

liquent. La d

urée de la

garantie n’est p

as touchée p

ar le fait que le

client dem

ande une p

restation d

e garantie.

To

ute autre prétentio

n est exclue. Les fraisd

’expéd

ition so

nt facturés au client.N

otre g

arantie n

’est plu

s valable d

ans les

cas suivan

ts:�

manip

ulation inad

équate p

ar l’utilisateuro

u utilisation d

e la po

mp

e à des fins

auxquelles elle n’est p

as destinée,

�m

od

ifications o

u emp

loi no

n autorisés p

arl’utilisateur o

u un tiers,�

prép

aration et entretien inad

équats d

el’em

placem

ent de la p

om

pe,

�utilisatio

n de la p

om

pe en d

ehors d

el’enviro

nnement et d

es spécificatio

nsélectriq

ues définies p

our le p

rod

uit,�

utilisation d

e matériel, d

e log

iciels,d

’interfaces ou d

e pro

duits d

eco

nsom

matio

n tiers achetés par

l’utilisateur et qui ne satisfo

nt pas à no

ssp

écifications,

�d

om

mag

es causés par encrassem

ent ou

par d

es fuites en raison d

e tubes d

échiréso

u éclatés

Page 8: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P8

Pro

dukt

Packu

ng

sinh

alt

�A

ntrieb B

VP

�P

ump

enkop

f wie b

estellt�

Netzkab

el�

Betrieb

sanleitung

❖�

❖�

❖�

❖�

❖�D

ie Hand

habung

des g

ewählten

Pum

penko

pfes find

en Sie in d

ersep

arat mitg

elieferten Pum

penko

pf-

Betrieb

sanleitung.

Üb

erprüfen S

ie die V

erpackung

undd

en Inhalt auf Transp

ortschäd

en.F

inden sich A

nzeichen von B

eschä-d

igung

en, kontaktieren S

ie bitte

umg

ehend Ihre Ism

atec®-V

ertretung.

Reklam

ationen kö

nnen nur innerhalbvo

n 8 Tag

en nach Erhalt d

er Ware

angeno

mm

en werd

en.

Pro

duct

Packag

e con

tents

�B

VP

drive

�P

ump

head as o

rdered

�P

ow

er cord

�O

perating

instructions

❖�

❖�

❖�

❖�

❖�F

or o

perating

the selected p

ump

-head

, please refer to

the instruction

manual sep

arately supp

lied w

ith theco

rrespo

nding

pum

p-head

.

Please check the p

ackage and

itsco

ntents for transp

ort d

amag

e. Ifyo

u find any sig

ns of d

amag

e,p

lease contact yo

ur local Ism

atec®

representative im

med

iately.

Co

mp

laints can only b

e accepted

within 8 d

ays from

receipt o

f theg

oo

ds.

Pro

duit

Em

ballag

e

�M

oteur B

VP

�Tête d

e pom

pe com

me com

mand

é�

Câb

le d’alim

entation

�M

od

es d’em

plo

i

❖�

❖�

❖�

❖�

❖�V

ous tro

uverez la descrip

tion d

em

anipulatio

n po

ur la tête de p

om

pe

com

mand

ée dans le m

od

e d’em

plo

id

e la tête de p

om

pe fo

urni enannexe.

Veuillez co

ntrôler l’em

ballag

e et son

contenu et co

ntacter imm

édiatem

entvo

tre représentant Ism

atec® si vo

usd

eviez constater d

es do

mm

ages d

usau transp

ort.

Les réclamatio

ns éventuelles nesero

nt acceptées q

u’au cours

des 8 jo

urs suivant la livraison.

Page 9: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

9Ism

atec SA

/BV

P-S

tandard/12.09.00/CB

/GP

Op

erating p

anel

1M

ains switch

2C

ontro

l light

3S

peed

selector

999 =240 rp

m (m

ax. speed

)ad

justable in 0.1%

steps

4R

UN

/ST

OP

5R

otatio

n directio

n6

MA

X/S

LOW

key for d

rive speed

(ideal fo

r fast filling o

r emp

tyingthe system

)

Rear p

anel

7V

entilator

8F

use-hold

er with vo

ltage

selector 115 / 230 V

9M

ains socket

10A

nalog

interface�

RU

N / S

TO

P (T

TL)

�R

otatio

n directio

n (TT

L)�

Sp

eed co

ntrol

0–5 V and

0–10 V, o

r0–20 m

A and

4–20 mA

�S

peed

outp

ut 0–10 VD

C

or 0–12 kH

z

Bed

ienungsp

anel

1N

etzschalter2

Ko

ntroll-Lam

pe

3D

rehzahlwähler

999 =240 m

in–1 (m

ax. Drehzahl)

einstellbar in 0.1%

Schritten

4S

tart/Sto

pp

5D

rehrichtung6

MA

X/S

LOW

-Taste für D

rehzahl(id

eal zum F

üllen od

er Entleeren

der S

chläuche)

Geräterückw

and

7Lüfter

8S

icherungshalter m

itS

pannung

swähler 115 / 230 V

9N

etzbuchse

10A

nalog

schnittstelle�

RU

N / S

TO

P (T

TL)

�D

rehrichtung (T

TL)

�D

rehzahlsteuerung0–5 V

od

er 0–10 V, b

zw.

0–20 mA

od

er 4–20 mA

�D

rehzahlausgang

0–10 VD

C

od

er 0–12 kHz

13

42

65

9 8

10

7

Tab

leau de co

mm

ande

1C

om

mutateur p

rincipal

2Lam

pe d

e contrô

le

3S

électeur de vitesse

999 =240 t/m

in. (tours m

ax.)rég

lable en p

as de 0.1 %

4M

arche/Arrêt

5S

ens de ro

tation

6T

ouche M

AX

/SLO

W p

our

le nom

bre d

e tours

( po

ur un remp

lissage et une

vidang

e rapid

es du systèm

e)

Tab

leau arrière

7V

entilateur8

Po

rte-fusibles avec sélecteur

de

tension 115 / 230 V

9P

rise d’alim

entation

10Interface analo

giq

ue�

RU

N / S

TO

P (T

TL)

�S

ens de ro

tation (T

TL)

�R

églag

e du no

mb

re de to

urs0–5 V

ou 0–10 V

, resp.

0–20 mA

ou 4–20m

A�

No

mb

re de to

urs en sortie

0–10 VD

C ou 0–12 kH

z

Page 10: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P1

0

� Vo

r der In

betrieb

nah

me

Prüfen S

ie, ob

die S

pannung

swahl-

anzeige im

Fenster d

es Sicherung

s-halters d

er Netzsp

annung Ihres

Landes entsp

richt.

Wenn nö

tig, m

uss die E

instellungg

eändert und

die 2 S

icherungen

ausgetauscht w

erden.

� S

teckdo

se/Netzkab

elV

erwend

en Sie ausschließlich d

asm

itgelieferte O

riginalkab

el. Die

Steckd

ose m

uss geerd

et sein.(S

chutzleiterkontakt)

� A

vant la m

ise en service

Contrôlez si la tension indiquée dans la

fenêtre du porte-fusibles correspond àla tension de votre réseau local.

Si nécessaire, m

od

ifiez la tension et

remp

lacez les deux fusib

lesco

rrespo

ndants.

� P

rise/câble d

’alimen

tation

N’utilisez q

ue le câble d

’alimentatio

nd

’orig

ine fourni avec la p

om

pe. La

prise d

oit avo

ir été raccord

ée à laterre (co

ntact cond

ucteur de

pro

tection).

� B

efore startin

g-u

pC

heck if the voltag

e setting visib

lein the w

indo

w o

f the fuse-hold

erco

mp

lies with yo

ur local m

ainsvo

ltage.

If necessary, the voltag

e settingm

ust be chang

ed and

the 2 fusesm

ust be rep

laced.

� S

ocket/P

ow

er cord

Use exclusively the o

riginal p

ow

erco

rd sup

plied

with the p

ump

. The

socket m

ust be earthed

(pro

tectiveco

nducto

r contact).

Fenster für

Sp

annungsw

ahlanzeige

Wind

ow

for vo

ltage

settingF

enêtre de rég

lage d

ela tensio

n

�N

etzspannung

Netz-

Vo

r-S

icherungsp

annungg

abe

220–240 VA

C230 V

50/60 Hz

2 x 1.25 A T

110–120 VA

C115 V

50/60 Hz

2 x 2.50 A T

�T

ension d

'alimentatio

n

Tensio

nR

églag

e de

Fusib

lesd

'alimentatio

nla tensio

nd

e sécurité

220–240 VA

C230 V

50/60 Hz

2 x 1.25 A*

110–120 VA

C115 V

50/60 Hz

2 x 2.50 A*

*à action retard

ée

�M

ains voltag

e

Mains

Vo

ltage

Fuse rating

voltag

esetting

(slow

-blo

w)

220–240 VA

C230V

50/60 Hz

2 x 1.25 A110–120 V

AC

115V 50/60 H

z2 x 2.50 A

Page 11: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

11

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

�T

ension d

'alimentatio

n

Com

mutation de la tension 115V/230V

et remp

lacemen

t des fu

sibles

❖�

❖�

❖�

❖�

❖�E

teindre la p

om

pe. D

éconnecter

le câble d

’alimentatio

n1

Extraire le p

orte-fusib

le en ouvrant

la pince sup

érieure et inférieurep

ar exemp

le avec un tournevis d

ela taille 0.

2E

xtraire la plaq

uette de sélectio

nd

e la tension. La to

urner et laréinsérer d

ans le po

rte-fusibles d

em

anière à ce que la valeur d

etensio

n souhaitée so

it dirig

éeco

ntre la fenêtre du p

orte-fusib

les.3

Insérer deux no

uveaux fusibles

❖❖ ❖❖❖230 V

: 2 x 1.25 A (retard

)❖❖ ❖❖❖

115 V: 2 x 2.50 A

(retard)

� N

’emp

loyer to

ujours q

ue deux

fusibles (à actio

n retardée)

corresp

ond

ant à la tension d

ucircuit lo

cal.

4F

ermer le p

orte-fusib

les. La valeurd

e tension est visib

le dans la

fenêtre.

41 23

❖❖❖❖ ❖2

❖❖❖❖ ❖

�N

etzspannung

Spannungsum

schaltung 115V/230V

un

d S

icheru

ng

en au

swech

seln

❖�

❖�

❖�

❖�

❖�P

ump

e ausschalten,N

etzstecker ausziehen.

1S

icherungsschub

lade m

it einemkleinen S

chraubenzieher (G

r. 0)ö

ffnen und herausziehen.

2S

pannung

swahl-P

lättchen heraus-nehm

en und m

it gew

ünschtemS

pannung

swert g

egen d

asF

enster im S

icherungshalter

gerichtet w

ieder einrasten.

32 neue S

icherungen einsetzen❖❖ ❖❖❖

230 V: 2 x 1.25 A

T❖❖ ❖❖❖

115 V: 2 x 2.50 A

T

� Im

mer 2 S

icherungen (träg

e)vo

m selb

en Typ

, entsprechend

der

ortsüb

lichen Netzsp

annung, ein-

setzen4

Sicherung

sschublad

e schließen.S

pannung

swert ist im

Fenster

sichtbar.

�M

ains voltag

e

Vo

ltage settin

g 115V

/ 230Van

d ch

ang

ing

the fu

ses

❖�

❖�

❖�

❖�

❖�S

witch the p

ump

off,

pull o

ut the mains p

lug.

1P

ull out the fuse-holder b

yop

ening it with a sm

all screw-

driver (size 0).

2T

ake out the vo

ltage selecto

rp

late. Turn it and

re-insert it intothe fuse-ho

lder so

that thereq

uired vo

ltage rating

is facingthe w

indo

w o

f the fuse-hold

er.

3 Insert 2 new

fuses❖❖ ❖❖❖

230 V: 2 x 1.25 A

(slow

-blo

w)

❖❖ ❖❖❖115 V

: 2 x 2.50 A (slo

w-b

low

)

� U

se always 2 slo

w-b

low

fuseso

f the same typ

e com

plying

with

the local m

ains voltag

e.

4S

hut the fuse-hold

er. The vo

ltage

rating is visib

le in the wind

ow

.

1S

icherungshalter / F

use-hold

erP

orte-fusib

les2

Sp

annungsw

ahl-Plättchen

Vo

ltage selecto

r plate

Plaq

uette de sélectio

n de la tensio

n3

Po

sition d

er 2 Sicherung

enLo

cation o

f the 2 fusesP

ositio

n des 2 fusib

les4

Fenster im

Sicherung

shalterW

indo

w in the fuse-ho

lder

Fenêtre sur le p

orte-fusib

les

230 V: 2 x 1.25 A

T115 V

: 2 x 2.50 A T

Page 12: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P1

2

Starting

the pum

p

�C

heck the voltag

e rating in the

wind

ow

of the fuse-ho

lder (o

n rearp

anel).If necessary, chang

e the rating as

indicated

on p

age 10–11.

�M

ount the pump-head according to

the instruction manual supplied w

iththe pum

p-head.

�Insert the tub

ing into

thep

eristaltic pum

p-head

.

�If using

an FM

I pisto

n pum

p-head

,ad

just the angle fo

r the pisto

nstro

ke volum

e.

�C

onnect the p

ump

tubing

to the

system.

�C

onnect the p

ump

to the m

ains.

Inbetrieb

nahme

�N

etzspannung im Fenster des

Sicherungshalters (G

eräterückseite)kontrollieren.A

llenfalls anpassen, w

ie auf Seite

10–11 beschrieb

en.

�P

ump

enkop

f gem

äß separater

Ko

pfanleitung

mo

ntieren.

�B

ei FM

I-Pum

penkö

pfen d

enW

inkel für das K

olb

enhubvo

lumen

einstellen.

�B

ei Peristaltikp

ump

en Pum

pen-

schlauch einsetzen.

�P

ump

enschlauch am S

ystemanschließen.

�P

ump

e am N

etz anschließen.

Mise en m

arche

�C

ontrô

ler la tension ind

iquée d

ansla fenêtre d

u po

rte-fusibles

(derrière l’ap

pareil).

Si nécessaire, m

od

ifier la tension

(voir p

age 10-11)

�Installer la tête d

e po

mp

e selon le

manuel d

’utilisation fo

urni avec latête d

e po

mp

e.

�P

our les p

om

pes p

éristaltiques,

introd

uire le tube d

e po

mp

e.

�P

our les têtes d

e po

mp

e FM

I,rég

ler l’angle d

u volum

e du co

upd

e pisto

n.

�C

onnecter le tub

e de la p

om

pe au

système.

�R

accord

er la po

mp

e au réseau etla m

ettre en service.

Page 13: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

13

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

Inbetrieb

nahme

1N

etzschalter ein, Ko

ntroll-Lam

pe

leuchtet.

2A

m D

igip

ot d

ie gew

ünschteD

rehzahl einstellen.(999 =

240 min

–1)❖❖ ❖❖❖

Die D

rehzahl kann auch bei

laufender P

ump

e verändert

werd

en.

3D

rehrichtung w

ählen❖

�❖

�❖

�❖

�❖

�Drehrichtung

darf nur b

ei ste-hend

em A

ntrieb g

eändert w

erden.

4B

ei laufender P

ump

e ermö

glicht

die M

AX

/SLO

W-T

aste das

schnelle Füllen (o

der E

ntleeren)d

es Pum

penschlauches.

5P

ump

e mit R

UN

/ST

OP

-Taste

starten.

12

513

4

Starting

the pum

p

1P

ress in the mains sw

itch, theco

ntrol lig

ht is on.

2S

et the required

speed

on the

3-dig

it speed

selector.

(999 = 240 rp

m)

❖❖ ❖❖❖T

he rotatio

n speed

can be

adjusted

while the p

ump

is running.

3C

hoo

se the rotatio

n directio

n❖❖ ❖❖❖

Never chang

e the rotatio

nd

irection w

hile the pum

p is

running.

4T

he MA

X/S

LOW

- butto

n allow

srap

id filling

(or em

ptying

) of the

tubes w

hile the pum

p is running

.

5S

tart the pum

p b

y switching

theR

UN

/ST

OP

butto

n.

Mise en m

arche

1Interrup

teur de réseau en m

arche,la lam

pe d

e contrô

le s’illumine.

2R

égler le no

mb

re de to

ursso

uhaité sur le Dig

ipo

t(999 =

240 t/min.)

❖❖ ❖❖❖ Le no

mb

re de to

urs peut

égalem

ent être mo

difié en co

ursd

’explo

itation.

3S

électionner le sens d

e rotatio

n.❖❖ ❖❖❖

Le sens de ro

tation ne d

oit être

mo

difié q

ue lorsq

ue la po

mp

en’est p

as en op

ération.

4La to

uche MA

X/S

LOW

perm

et unrem

plissag

e/une vidang

e rapid

ed

u tuyau de la p

om

pe.

5M

ettre la po

mp

e en marche avec

RU

N/S

TO

P.

Page 14: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P1

4

Pum

pen g

egen D

ruck

Die B

VP

kann im D

auerbetrieb

bis

max. 1.5 b

ar Differenzd

ruckeing

esetzt werd

en. Je nach Pum

-p

enkop

f und S

chlauchdurchm

esser(kleinere D

urchmesser) kann

kurzzeitig auch g

egen einen hö

herenD

ruck gep

ump

t werd

en.

Die F

MI-P

ump

enköp

fe können je

nach Anw

endung

sbed

ingung

en bis

zu einem D

ifferenzdruck vo

n 7 bar

eingesetzt w

erden.

Im Z

weifelsfalle w

enden S

ie sichb

itte an Ihre Ismatec

®-Vertretung

.

Pum

ping

against p

ressure

The B

VP

can be used

for co

ntinuous

duty at a d

ifferential pressure o

fm

ax. 1.5 bar. F

or sho

rt-time

op

eration hig

her differential

pressures m

ay be m

anaged

dep

ending

on the m

ounted

pum

p-

head and

tubing

i.d. (sm

aller i.d. is

preferab

le).

Dep

ending

on the ap

plicatio

nco

nditio

ns the FM

I pum

p-head

sallo

w o

peratio

ns at differential

pressures o

f up to

7 bar.

In case of any d

oub

ts please co

ntactyo

ur Ismatec

® agent.

Po

mp

age co

ntre pressio

n

En exp

loitatio

n continue, le m

oteur

BV

P p

eut être emp

loyée jusq

u’à 1,5b

ar de p

ression d

ifférentielle aum

aximum

. Suivant la tête d

e po

mp

eet le d

iamètre d

u tube (p

etitsd

iamètres) cho

isis, il est égalem

entp

ossib

le de p

om

per b

rièvement

contre d

es pressio

ns plus fo

rtes.

Les têtes de p

om

pe F

MI p

euventêtre em

plo

yées jusqu’à une p

ression

différentielle d

e 7 bars en fo

nction

des co

nditio

ns d’ap

plicatio

n.

En cas d

e do

ute, veuillez vous

adresser à vo

tre représentant

Ismatec

®.

Page 15: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

15

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

Wenn d

ie Pum

pe ruht

Wir em

pfehlen, b

ei Betrieb

sunter-b

rüchen die S

chläuche zu entspan-

nen bzw

. aus dem

Pum

penko

pf zu

entfernen.

Sie scho

nen dam

it die S

chläucheund

verlängern ihre Leb

ensdauer.

� R

ückflu

ssgefah

rW

ird d

er Schlauch nicht m

ehrg

equetscht, kann d

as Med

iumzurückfließen (S

ypho

n-Effekt).

aB

eim E

insatz von K

assetten muss

der S

chlauch nicht herausgeno

m–

men w

erden. E

s genüg

t, wenn d

ieK

assette auf einer Seite

ausgeklinkt w

ird.

bB

ei den einkanalig

en Pum

pen-

köp

fen 360, 380 und E

asy Load

kann zur Schlauchentsp

annungd

as Schlauchb

ett geö

ffnetw

erden.

When the p

ump

is not in use

When the p

ump

is idle, w

ereco

mm

end yo

u to release the

tubing

from

pressure.

This help

s to p

rotect the tub

ing fro

munnecessary strain and

pro

long

s itsservice-life.

� S

yph

on

ing

effectW

hen the tubing

is released fro

msq

ueezing, the fluid

can flow

back to

the reservoir.

aT

ubing

used w

ith cassettes do

not

need to

be rem

oved

. Releasing

the cassette on o

ne side is

sufficient.

bT

he single-channel p

ump

-heads

360, 380 and E

asy Load

allow

op

ening the tub

e-bed

in ord

er torelease the tub

ing p

ressure.

Durant les tem

ps d

'arrêt

En cas d

’interruptio

n de l’exp

loita-

tion, no

us recom

mand

ons d

ed

étendre les tub

es, respectivem

entd

e les sortir d

e la tête de p

om

pe.

Vo

us ménag

ez ainsi les tubes et en

pro

long

ez la durée d

e vie.

� D

ang

er de reflu

emen

t.S

i le tube n’est p

lus pincé, le liq

uide

refoulé p

eut refluer.

aLo

rs de l’em

plo

i de cassettes, il

n’est pas nécessaire d

’extraire letub

e. Il suffit de relâcher la

cassette sur l’un des cô

tés.

bS

ur les têtes de p

om

pe

mo

nocanal 360, 380 et E

asy Load

,l’esp

ace-tube p

eut être ouvert

po

ur détend

re les tubes.

❖❖❖❖❖

❖❖❖❖❖

a

b

Page 16: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P1

6

�H

inweis

Wir verw

eisen auf unsere ausführlicheS

chlauchdo

kumentatio

n.

�P

lease note

Please refer to

our d

etailed tub

ingd

ocum

entation.

�R

emarq

ueV

euillez vous référer à no

tred

ocum

entation d

étaillée sur les tubes.

Einlaufzeit d

er Schläuche

Jeder neue S

chlauch braucht eine

Einlaufzeit. F

ür konstante und

repro

duzierb

are Fließraten ist es

unbed

ingt nö

tig, neue S

chläuche vor

ihrem E

insatz mind

. 1–3 Stund

en mit

Wasser o

der d

em zu fö

rdernd

enM

edium

einlaufen zu lassen.

Lebensd

auer der S

chläuche

Die Leb

ensdauer häng

t stark von

den jew

eiligen A

nwend

ungsb

e-d

ingung

en in Ko

mb

ination m

it dem

verwend

eten Schlauchm

aterial ab.

Beisp

iel: Chem

ikalien, Drehzahl,

Differenzd

ruck, Tem

peratur,

Visko

sität, Schlauchanp

ressdruck,

etc.. Unverb

indliche R

ichtwerte üb

erd

ie Lebensd

auer finden S

ie inunserem

Ismatec

®-Katalo

g.

Zur V

erbesserung

der G

leitfähigkeit

und F

örd

erung d

er Lebensd

auerem

pfehlen w

ir, die S

chläuche undP

ump

enrollen vo

n Zeit zu Z

eit mit

Siliko

nölsp

ray (Best.N

r. SC

0179)einzusp

rühen.

Running

-in perio

d fo

r tubing

Every new

tube req

uires a running-in

perio

d. If co

nstant and rep

rod

ucible

flow

rates are required

, we

recom

mend

you to

run new tub

ing in

with w

ater or the m

edium

to b

ep

ump

ed fo

r at least 1 to 3 ho

ursb

efore yo

u start the app

lication.

Tub

ing life

The service-life o

f the tubing

dep

ends o

n the app

lication and

thetub

ing m

aterial used.

Exam

ple: chem

icals, rotatio

n speed

,d

ifferential pressure, tem

perature,

viscosity, p

ressure on tub

ing, etc.

General info

rmatio

n on the service-

life is stated in o

ur Ismatec

® catalog

(witho

ut ob

ligatio

n!).

In ord

er to im

pro

ve the lubricatio

nand

service-life of the tub

ing, w

ereco

mm

end users to

spray b

oth the

tubing

and the p

ump

rollers w

ith our

silicone oil spray (O

rder N

o. SC

0179).

Durée d

e rod

age d

es tubes

Chaq

ue nouveau tub

e a beso

in d’un

temp

s de ro

dag

e. Po

ur ob

tenir des

déb

its constants et rep

rod

uctibles, il

est abso

lument nécessaire d

e rod

erd

e nouveaux tub

es avant leurutilisatio

n pend

ant 1 à 3 heures aum

inimum

avec de l’eau o

u avec leliq

uide à refo

uler.D

urée de vie d

es tubes

La durée d

e vie dép

end fo

rtement

des co

nditio

ns d’ap

plicatio

n enco

mb

inaison avec le m

atériau du

tube em

plo

yé. Exem

ple: p

rod

uitschim

iques, no

mb

re de to

urs,p

ression d

ifférentielle, temp

érature,visco

sité, pressio

n du tub

e, etc.V

ous tro

uverez des valeurs d

eréférence ind

iquées sans

engag

ement d

e notre p

art dans

notre catalo

gue Ism

atec®.

Po

ur amélio

rer le déb

it et accroître la

durée d

e vie des tub

es, nous reco

m-

mand

ons d

e vapo

riser les tubes et

les galets d

e po

mp

e de tem

ps à

autre avec de l’huile d

e silicone en

spray (N

o d

e com

mand

e SC

0179)

Page 17: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

17

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

Analo

gschnittstelle

Pin

1, (GN

D) M

asseB

ezugsp

otential für alle and

erenE

ingäng

e.P

in 2, rem

ote

Um

schaltung zw

ischen manueller

Bed

ienung und

der A

nalog

-schnittstelle. Z

ur Aktivierung

der

Analo

g-S

chnittstelle muss P

in 2 mit

Pin 1 (M

asse) verbund

en werd

en.P

in 3, start

Die P

ump

e startet bei V

erbind

ungm

it Pin 1 (M

asse).P

in 4, d

irection

Bei o

ffenem E

ingang

dreht d

ieP

ump

e im U

hrzeigersinn. W

irdd

ieser Eing

ang m

it Pin 1 (M

asse)verb

unden, d

reht die P

ump

e imG

egenuhrzeig

er-sinn.P

in 5, sp

eed IN

Externe D

rehzahlsteuerung (0–5V

,0–10V

, 0–20mA

, 4–20mA

).W

ahlmö

glichkeiten m

ittels DIP

-S

witch im

Geräteinnern (siehe S

. 19).P

in 7, +

36 VD

C

Ca. +

36 VD

C stehen unstabilisiert zur

Verfüg

ung (m

ax. Belastung

1 A)

Analo

g interface

Pin

1, (GN

D) G

rou

nd

Reference p

otential fo

r all other

inputs.

Pin

2, remo

teS

witching

betw

een manual co

ntrol

and analo

g interface. F

or activating

the analog

interface, pin 2 m

ust be

connected

with p

in 1 (gro

und).

Pin

3, startT

he pum

p starts w

hen connected

top

in 1 (gro

und).

Pin

4, directio

nIf this p

in is left op

en, the pum

p runs

in clockw

ise directio

n. Co

nnectingp

in 4 to the g

round

(pin1) m

akes thep

ump

run in counter-clo

ckwise

directio

n.P

in 5, sp

eed IN

External sp

eed co

ntrol (0–5V

, 0–10V,

0–20mA

, 4–20mA

). The inp

ut range

can be selected

via a dip

-switch

inside the p

ump

(see pag

e 19).P

in 7, +

36 VD

C

Ab

out +

36 VD

C (unstabilised

) areavailab

le the pum

p m

oto

r(m

ax. load

1 A).

Interface analog

ique

Pin

1, (GN

D) Terre

Potentiel de référence pour toutes les

autres entréesP

in 2, rem

ote

Com

mutation entre le m

ode d’opérationm

anuel et l’interface analogique. Pour

activer l’interface analogique, le Pin 2

doit être relié au Pin 1 (m

asse).P

in 3, start

La pompe se m

et en marche en cas de

liaison avec le pin 1 (terre).P

in 4, d

irection

A entrée non reliée, la pom

pe tournedans le sens des aiguilles d’une m

ontre.Lorsque cette entrée est reliée à la terre(P

in 1), la pompe tourne dans le sens

contraireP

in 5, sp

eed IN

Réglage externe du nom

bre de tours (0–5V, 0–10V, 0–20m

A, 4–20m

A). R

églagede zone au m

oyen de l’interrupteur DIP

à l’intérieur de l’appareil (c.f. page 19).P

in 7, +

36 VD

C

Environ +36 VCC

sous forme non

stabilisée sont à la disposition dum

oteur de pompe (courant m

ax. 1 A).

.

15-po

lige B

uch

sed

er Analo

gschnittstelle

15-pin

socket

of analo

g interface

Do

uille à 15 p

ôles

de l'interface analo

giq

ue

TT

L-K

on

takte / TT

L co

ntacts

RU

N/S

TO

PD

rehrichtung/R

otatio

n directio

nS

ens de ro

tation

Ein

gan

g / In

pu

t / En

trée 0–5V

/ 0–10V0–20m

A / 4–20m

AD

rehzahl / Sp

eed / N

om

bre d

e tours

Au

sgan

g / O

utp

ut / S

ortie

0–10 VD

C /0–12 kHz

Drehzahl / S

peed

/ No

mb

re de to

urs

GN

D+

36 VD

Coverload

internal speed

speed

OU

T

directio

nstartrem

ote

speed

IN

+5 V

DC

Page 18: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P1

8

Analo

g interface

Pin

9, speed

OU

TT

he default setting

is 0–10 VD

C ,p

rop

ortio

nally to the m

oto

r speed

2.4–240 rpm

. Alternatively a

frequency rang

e from

0 to 12 kH

z isavailab

le. The inp

ut range can b

eselected

via a dip

-switch insid

e thep

ump

(see pag

e 19).P

in 10, +

5VD

C

This p

in is connected

to the

stabilised

+5V

DC vo

ltage sup

ply o

fthe p

ump

.P

in 12, o

verload

In case of an o

verload

, this pin

(op

en-collecto

r) is connected

to the

gro

und.

❖❖ ❖❖❖ S

witch off the m

ains voltage andw

ait 2 minutes for cooling d

own.

Pin

13, intern

al speed

If pin 13 is co

nnected w

ith pin 1

(gro

und), the p

ump

speed

can be

adjusted

via the speed

selector o

nthe o

perating

panel instead

of using

the signal at p

in 5.

Interface analog

ique

Pin

9, speed

OU

TLe rég

lage en usine est d

e 0–10 VC

C et p

rop

ortio

nnel au nom

bre d

eto

urs du m

oteur d

e 2.4–240 t/min.

Une m

arge d

e fréquence d

e 0–12kH

z est à disp

ositio

n com

me

alternative0. Rég

lage d

e zone au

mo

yen de l’interrup

teur DIP

àl’intérieur d

e l’app

areil (c.f. pag

e 19).P

in 10, +

5VD

C

Ce p

in est connecté à la tensio

nd

’alimentatio

n stabilisée d

e +5V

CC

de la p

om

pe.

Pin

12, overlo

adE

n cas de surcharg

e, ce pin (o

pen

collecto

r) est relié à la masse.

❖❖ ❖❖❖ E

teindre la tensio

n de réseau et

laisser refroid

ir pend

ant 2 minutes.

Pin

13, intern

al speed

Si le p

in 13 est relié au pin 1 (terre),

le nom

bre d

e tours p

ourra être rég

léau m

oyen d

u sélecteur du no

mb

red

e tours sur le p

anneau de m

anipu-

lation en lieu et p

lace du sig

nal sur lep

in 5.

Analo

gschnittstelle

Pin

9, speed

OU

TD

ie werkseitig

e Einstellung

ist0–10 V

DC , p

rop

ortio

nal zur Mo

tor-

drehzahl 2.4–240 m

in–1. A

lternativsteht ein F

requenzb

ereich von 0–12

kHz zur V

erfügung

. Wahleinstellung

mittels D

IP-S

witch im

Geräteinnern

(siehe S. 19).

Pin

10, +5V

DC

Ist mit d

er stabilisierten +

5VD

C

Verso

rgung

sspannung

der P

ump

everb

unden.

Pin

12, overlo

adB

ei Üb

erlastung d

es Antrieb

es wird

dieser P

in (Op

en-Co

llector) m

it der

Masse verb

unden.

❖❖ ❖❖❖ N

etzspannung

ausschalten und2 M

in. abkühlen lassen.

Pin

13, intern

al speed

Verb

indet m

an Pin 13 m

it Pin 1

(Masse), kann d

ie Drehzahl m

it dem

Drehzahlw

ähler im B

edienung

s-p

anel anstelle des S

ignals an P

in 5eing

estellt werd

en.

15-po

lige B

uch

sed

er Analo

gschnittstelle

15-pin

socket

of analo

g interface

Do

uille à 15 p

ôles

de l'interface analo

giq

ue

TT

L-K

on

takte / TT

L co

ntacts

RU

N/S

TO

PD

rehrichtung/R

otatio

n directio

nS

ens de ro

tation

Ein

gan

g / In

pu

t / En

trée 0–5V

/ 0–10V0–20m

A / 4–20m

AD

rehzahl / Sp

eed / N

om

bre d

e tours

Au

sgan

g / O

utp

ut / S

ortie

0–10 VD

C /0–12 kHz

Drehzahl / S

peed

/ No

mb

re de to

urs

GN

D+

36 VD

Coverload

internal speed

speed

OU

T

directio

nstartrem

ote

speed

IN

+5 V

DC

Page 19: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

19

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

* Default-E

instellung* D

efault setting* V

aleurs par d

éfaut

Pin

9A

usg

ang

/Ou

tpu

t/So

rtieA

= 0–10 V

DC (S

tandard

)B

= 0–12 kH

z

Einstellung

en Schalter S

1S

ettings o

f switch S

1R

églag

es du sw

itch S1

❖❖❖❖❖

Schieb

eschalter S2

Dieser S

chalter beeinflusst P

in 9,sp

eed O

UT

Stellung

A: 0–10 V

DC (S

tandard

)S

tellung B

: 0–12 kHz

❖�

❖�

❖�

❖�

❖�Verg

ewissern

Sie sich

, dass d

ieP

um

pe vo

m N

etz getren

nt ist.

� D

as Gerät d

arf nu

r von

einer

Fach

kraft geö

ffnet w

erden

!S

pannungsführende Teile im Innern

des Gerätes können auch längere Z

eitnach Z

iehen des Netzsteckers noch

unter Spannung stehen.

Slid

ing sw

itch S2

This sw

itch affects Pin 9,

speed

OU

TP

ositio

n A: 0–10 V

DC (S

tandard

)P

ositio

n B: 0–12 kH

z

❖❖ ❖❖❖ M

ake sure th

at the p

um

p is

disco

nn

ected fro

m th

e main

ssu

pp

ly.

� T

he in

strum

ent sh

ou

ld o

nly b

eo

pen

ed b

y a qu

alified tech

nician

!C

apacito

rs inside the p

ump

may still

be charg

ed even tho

ugh the m

ainsp

lug has b

een disco

nnected so

me

time ag

o.

Sw

itch coulissant S

2

Cet interrup

teur influence le pin 9,

speed

OU

TP

ositio

n A: 0-10 V

DC (stand

ard)

Po

sition B

: 0-12 kHz

❖❖ ❖❖❖ A

ssurez-vo

us q

ue la p

om

pe so

itd

écon

nectée d

u réseau

.

� C

et app

areil do

it être ou

vertp

ar un

spécialiste u

niq

uem

ent!

Des p

ièces cond

uctrices peuvent

encore être so

us tension très

long

temp

s après q

ue le câble ait été

déb

ranché de la p

rise.

sni

P1

hcti

wS-P

ID

2hc

tiwS

-PI

D3

hcti

wS-P

ID

4hc

tiwS

-PI

D5

hcti

wS-P

ID

6hc

tiwS

-PI

D

5ni

PNI

deep

s

V5–0

*N

O*F

FO

*FF

O*F

FO

*FF

O*

NO

V01–

0FF

ON

OFF

OFF

OFF

ON

O

Am0

2–0

FFO

FFO

NO

FFO

NO

NO

Am0

2–4

FFO

FFO

FFO

NO

NO

FFO

P1

P2S2

S1

AB

DIP-Switch

Ein

gan

gIn

pu

t/En

trée

Page 20: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P2

0

Zub

ehör

Fu

ßsch

alterB

estell-Nr.

IS 10039

Dieser F

ußschalter dient als Im

pul-

geb

er zum S

tarten bzw

. Anhalten

der P

ump

e. Er ist sehr nützlich,

wenn d

ie Pum

pe als D

osierg

erätzum

Ab

füllen von R

öhrchen,

Gläsern, F

laschen usw. eing

esetztw

ird. B

eide H

ände b

leiben für d

asA

rbeiten m

it den F

laschen, usw. frei.

Ersatz-K

assetten au

s PO

MM

S/C

A C

lick'n'go

Bestell-N

r.IS

3510

CA

Click‘n‘g

oB

estell-Nr.

IS 3710

MS

/CA

Anp

resshebel*

Bestell-N

r.IS

0649

CA

Anp

resshebel*

Bestell-N

r.IS

0122

Accesso

ries

Fo

ot sw

itchO

rder N

o.

IS 10039

This fo

ot sw

itch serves as a start/sto

p d

evice. It is very useful when

using the p

ump

as a disp

enser for

filling tub

es, bo

ttles, etc.. Bo

thhand

s are free for hand

ling the

bo

ttles and tub

ing.

Sp

are-cassettes in P

OM

MS

/CA

Click'n'g

oO

rder N

o.

IS 3510

CA

Click'n'g

oO

rder N

o.

IS 3710

MS

/CA

pressure lever*

Ord

er No

.IS

0649

CA

pressure lever*

Ord

er No

.IS

0122

Accesso

ires

Péd

ale de co

mm

and

eN

o d

e com

mand

eIS

10039

Cette p

édale d

e com

mand

e estutilisée p

our enclencher et

déclencher la p

om

pe. E

lle est trèsutile lo

rsque la p

om

pe est utilisée

com

me ap

pareil d

e do

sage p

our

remp

lir des tub

es, des flaco

ns, etc.Les d

eux mains so

nt ainsi libres

po

ur travailler.

Cassettes d

e rechan

ge en

PO

MM

S/C

A C

lick'n'go

No

de co

mm

ande

IS 3510

CA

Click'n'g

o cassette

No

de co

mm

ande

IS 3710

MS

/CA

levier de p

ression*

No

de co

mm

ande

IS 0649

CA

levier de p

ression*

No

de co

mm

ande

IS 0122

Page 21: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

21

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

MS

/CA

Click‘n‘go K

assetteM

S/C

A C

lick‘n‘go

cassette

CA

Click‘n‘go K

assetteC

A C

lick‘n‘go

cassette

Zub

ehör

Ersatz-K

assetten au

s PV

DF

(in Vo

rbereitung

)

MS

/CA

Click‘n‘go

Bestell-N

r.IS

3610

MS

/CA

Anp

resshebel *

Bestell-N

r.IS

3629

CA

Click‘n‘g

oB

estell-Nr.

IS 3810

CA

Anp

resshebel *

Bestell-N

r.IS

3820

Ad

apter für T

yp C

AIS

0123(p

ro K

assette 2 Stk. b

estellen)

*D

ie Kassetten m

it Anp

resshebel

sind als O

ptio

n lieferbar.

Je nach Anw

endung

können sie

bei hö

herem D

ifferenzdruck

geeig

neter sein.

Accesso

ries

Sp

are-cassettes in P

VD

F(in d

evelop

ment)

MS

/CA

Click‘n‘go

Ord

er No

.IS

3610

MS

/CA

pressure lever *

Ord

er No

.IS

3629

CA

Click‘n‘g

oO

rder N

o.

IS 3810

CA

pressure lever *

Ord

er No

.IS

3820

Ad

apto

r for typ

e CA

IS 0123

(ord

er 2 adap

tors p

er cassette)

*T

he cassettes with p

ressure leverare availab

le on req

uest.D

epend

ing o

n the app

lication, this

type o

f cassette may p

rovid

eb

etter results at elevatedd

ifferential pressure co

nditio

ns.

Accesso

ires

Cassettes d

e rechan

ge en

PV

DF

(en dévelo

pem

ent)

MS

/CA

Click‘n‘go

No

de co

mm

ande

IS 3610

MS

/CA

levier de p

ression *

No

de co

mm

ande

IS 3629

CA

Click‘n‘g

oN

o d

e com

mand

eIS

3810

CA

levier de p

ression *

No

de co

mm

ande

IS 3820

Ad

aptateu

r po

ur CA

IS 0123

(2 adap

tateur par cassette)

*Les cassettes avec levier d

ep

ression so

nt disp

onib

les surd

emand

e. Selo

n l’app

lication, ce

type d

e cassette peut p

rod

uire de

meilleurs résultats so

us des

cond

itions d

e pressio

n différen-

tielle supérieure.

Ad

apter für C

A-K

assetteA

dap

tor fo

r CA

cassetteA

dap

tateur po

ur cassette CA

Page 22: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P2

2

Mo

ntage

Jedem

Pum

penko

pf lieg

t eineM

ontag

eanleitung b

ei.

Für d

ie passend

en Pum

penschläuche

verweisen w

ir auf unsere ausführlicheS

chlauch-Do

kumentatio

n.

Mo

unting

Each p

ump

-head is sup

plied

with an

instruction m

anual.

Fo

r selecting the co

rrect tubing

,p

lease refer to o

ur detailed

tubing

do

cumentatio

n.

Mo

ntage

Chaq

ue tête de p

om

pe est livrée avec

un manuel d

’instructions p

our le

mo

ntage.

Po

ur le choix d

e tubes ad

équats,

veuillez vous référer à no

tre do

cumen-

tation d

étaillée sur les tubes d

e po

mp

e.

Têtes de pompe interchang

eables

Ces têtes d

e po

mp

e interchange-

ables p

euvent égalem

ent êtreco

mm

andées sép

arément et

mo

ntées sur le mo

teur BV

P.

Interchangeab

le Pum

p-head

sT

hese interchangeab

le pum

p-head

scan also

be o

rdered

separately and

mo

unted o

n the BV

P d

rive.

Ausw

echselbare P

ump

enköp

feD

iese auswechselb

aren Pum

pen-

köp

fe können auch einzeln b

estelltund

am A

ntrieb B

VP

mo

ntiertw

erden.

0.17–880 ml/m

in360ISM

719

1.1–2800 ml/m

in380ISM

718

0.99–3600 ml/m

in380 A

DISM

725

1.2–3700 ml/m

inPro 280ISM

785

8.7–3100 ml/m

inPro 281ISM

793

1.1–3400 ml/m

inPro 380ISM

791

8.0–2900 ml/m

inPro 381ISM

797

0.16–1100 ml/m

inEasy-LoadM

F 0313/738

0.58–1000 ml/m

inEasy-Load IIM

F 0446/738

0.57–57 ml/m

inS

tandard 1.6

5.6–560 ml/m

inStandard 6.4

8.2–820 ml/m

inStandard 8.0

0.14–910 ml/m

inQ

uickload 1.6M

F 0136/723

3.7–590 ml/m

inQ

uickload 2.4M

F 0137/723

3.6–2300 ml/m

inW

M 5

ISM 722

Page 23: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

23

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

Stan

dard

-Sch

läuch

eS

tand

ard tu

bin

gT

ub

es au m

ètre

2-Sto

pp

er-Sch

läuch

e2-sto

p co

llared tu

bin

gT

ub

es à 2 arrêts

3-Sto

pp

er-Sch

läuch

e3-sto

p co

llared tu

bin

gT

ub

es à 3 arrêts

Têtes de pompe interchang

eables

❖�

❖�

❖�

❖�

❖�pour têtes de pom

pe à pistons: „-W

“ resp. „-WT“: = avec raccords d‘iso-

lation (W) ou de therm

orégulation (WT)

pour les solutions cristallines.

Interchangeab

le Pum

p-head

s❖

�❖

�❖

�❖

�❖

�for the p

iston

pu

mp

head

s thesuffix „-W

“ resp. „-W

T“ m

eans: with

isolatio

n (W) o

r temp

erature gland

for cristallizing

med

ia.

Ausw

echselbare P

ump

enköp

fe❖❖ ❖❖❖

Bei den Taum

elkolbenköpfen be-deuten die N

achsilben „-W“ resp. „-W

T“:m

it Spül- (W

) oder Temperieranschluss

(WT) für kristallisierende M

edien.

max. 15 m

l/min

PTFE-Tube 2 mm

MF 0331/ISM

738

max. 45 m

l/min

PTFE-Tube 4 mm

MF 0332/ISM

738

max. 640 m

l/min

Diaphragm

HF

MF 0300/ISM

727

max. 90 m

l/min

Diaphragm

LFM

F 0305/ISM 727

0.019–19 ml/m

inQ

P Q0.SSY

0.077–77 ml/m

inQ

P Q1.C

SC(-W

)(-WT)

0.17–170 ml/m

inQ

P Q2.C

SC(-W

)(-WT)

0.31–310 ml/m

inQ

P Q3.C

KC

0.0031–230 ml/m

inC

A 4

/ ISM 721

CA

8/ ISM

732

CA

12/ ISM 733

0.0033–100 ml/m

inM

S/CA

8-6ISM

724Erw

eiterungsblock:Extension block:Bloc d’extension:ISM

185

0.0022–57 ml/m

inM

S/CA

4-12ISM

735Erw

eiterungsblock:Extension block:Bloc d’extension:ISM

737

0.004–100 ml/m

inM

S 3ISM

720

2.6–1100 ml/m

inSB 2VISM

734/010

0.22–870 ml/m

inSB 3VISM

734/011

0.0064–260 ml/m

inSB 5VISM

734/012

Page 24: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P2

4

epyT

/pyT

epyT

/pyT

epyT

/pyT

epyT

/pyT

epyT

/pyT

3SM

3SM

3SM

3SM

3SM

6-8

AC/S

M6-

8AC

/SM

6-8

AC/S

M6-

8AC

/SM

6-8

AC/S

M21

-4AC

/SM

21-4

AC/S

M21

-4AC

/SM

21-4

AC/S

M21

-4AC

/SM

4AC

4AC

4AC

4AC

4AC

8AC

8AC

8AC

8AC

8AC

21AC

21AC

21AC

21AC

21AC

V5BS

V5BS

V5BS

V5BS

V5BS

xuan

aC/

slen

nah

C3

42–8

61–4

48

216

nell

orne

pmu

Pst

ella

G/sr

elloR

66

218

6

pyth

cual

hcS

sebu

T/gn

ibuT

edo

Cro

loC

3ed

oC

rolo

C3

edo

Cro

loC

3ed

oC

rolo

C2

edo

Cro

loC

2

nim

1–ni

m/t

mpr

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

Øihc

ualh

cS.

D.Ign

ibuT

.tni

Øse

buT

mm

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

31.0

400.

004

.033

00.0

33.0

2200

.022

.013

00.0

13.0

4600

.046

.0

91.0

3700

.037

.076

00.0

76.0

1500

.015

.049

00.0

49.0

210.

02.

1

52.0

210.

02.

111

0.0

1.1

1900

.019

.081

0.0

8.1

020.

00.

2

83.0

620.

06.

262

0.0

6.2

120.

01.

254

0.0

5.4

640.

06.

4

44.0

430.

04.

353

0.0

5.3

820.

08.

216

0.0

1.6

160.

01.

6

15.0

540.

05.

464

0.0

6.4

830.

08.

328

0.0

2.8

180.

01.

8

75.0

550.

05.

575

0.0

7.5

740.

07.

401

.001

01.0

01

46.0

960.

09.

627

0.0

2.7

850.

08.

531

.031

31.0

31

�Fließ

raten

Bei d

en Ang

aben in d

en nachfolg

enden

Tab

ellen handelt es sich nur um

Richtw

erte, die w

ie folg

t ermittelt w

urden:

ml/m

in, pro

Kanal, m

it Wasser und

Tyg

on

®-Schlauch, o

hne Differenzd

ruck

�Flo

w rates

In the tables listed

subseq

uently thevalues ind

icated are o

nly app

roxim

ateand

determ

ined as fo

llow

s:

ml/m

in, per channel, w

ith water and

Tyg

on

® tubing

, witho

ut differential

pressure

�D

ébits

Les indicatio

ns dans les tab

leaux ci-jo

ints ne sont q

ue des valeurs ind

icativesd

éterminées d

e la manière suivante:

ml/m

in par canal avec d

e l’eau et des

tubes T

ygo

n®, sans p

ression

différentielle.

Kanäle

Page 25: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

25

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

�H

inweis

Für d

ie Ausw

ahl des S

chlauchmaterials

sind w

ir gerne b

ehilflich. Die V

erant-w

ortung

für die richtig

e Wahl lieg

t jedo

chb

eim B

enutzer.

Rep

rod

uzierbare W

erte erhalten Sie m

itd

en Pum

penschläuchen vo

n Ismatec

®

�P

lease note

We w

ill be p

leased to

help the user to

select the tubing

material. H

ow

ever, theuser him

self has the final respo

nsibility

for the selectio

n of the co

rrect tubing

material.

Fo

r repro

ducib

le results we reco

mm

endyo

u to use tub

ing fro

m Ism

atec®

�R

emarq

ue

Le choix co

rrect du tub

e adéq

uat relèved

e la seule respo

nsabilité d

e l‘utilisateur.

Po

ur des valeurs rep

rod

uctibles no

usvo

us recom

mand

ons l‘utilisatio

n des

tubes Ism

atec®

epyT

/pyT

epyT

/pyT

epyT

/pyT

epyT

/pyT

epyT

/pyT

3SM

3SM

3SM

3SM

3SM

6-8

AC/S

M6-

8AC

/SM

6-8

AC/S

M6-

8AC

/SM

6-8

AC/S

M21

-4AC

/SM

21-4

AC/S

M21

-4AC

/SM

21-4

AC/S

M21

-4AC

/SM

4AC

4AC

4AC

4AC

4AC

8AC

8AC

8AC

8AC

8AC

21AC

21AC

21AC

21AC

21AC

V5BS

V5BS

V5BS

V5BS

V5BS

xuan

aC/

slen

nah

C3

42–8

61–4

48

216

nell

orne

pmu

Pst

ella

G/sr

elloR

66

218

6

pyth

cual

hcS

sebu

T/gn

ibuT

edo

Cro

loC

3ed

oC

rolo

C3

edo

Cro

loC

3ed

oC

rolo

C2

edo

Cro

loC

2

nim

1–ni

m/t

mpr

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

Øihc

ualh

cS.

D.Ign

ibuT

.tni

Øse

buT

mm

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim/l

mne

tarß

eilF

stibé

D/se

tar

wolF

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

67.0

690.

06.

901

.001

080.

00.

881

.081

81.0

81

98.0

31.0

3141

.041

11.0

1142

.042

42.0

42

59.0

41.0

4151

.051

21.0

2172

.072

72.0

72

20.1

71.0

7181

.081

31.0

3113

.013

23.0

23

90.1

91.0

9102

.002

51.0

5153

.053

63.0

63

41.1

02.0

0222

.022

61.0

6183

.083

93.0

93

22.1

32.0

3242

.042

81.0

8124

.024

54.0

54

03.1

62.0

6272

.072

02.0

0274

.074

15.0

15

Kanäle

Page 26: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P2

6

� Fließ

raten

Bei d

en Ang

aben in d

en nachfolg

enden

Tab

ellen handelt es sich nur um

Richtw

erte, die w

ie folg

t ermittelt w

urden:

ml/m

in, pro

Kanal, m

it Wasser und

Tyg

on

®-Schlauch, o

hne Differenzd

ruck

�Flo

w rates

In the tables listed

subseq

uently thevalues ind

icated are o

nly app

roxim

ateand

determ

ined as fo

llow

s:

ml/m

in, per channel, w

ith water and

Tyg

on

® tubing

, witho

ut differential

pressure

�D

ébits

Les indicatio

ns dans les tab

leaux ci-jo

ints ne sont q

ue des valeurs ind

icativesd

éterminées d

e la manière suivante:

ml/m

in par canal avec d

e l’eau et des

tubes T

ygo

n®, sans p

ression

différentielle.

epy

T/py

Te

pyT/

pyT

epy

T/py

Te

pyT/

pyT

epy

T/py

T3S

M3S

M3S

M3S

M3S

M6-

8A

C/S

M6-

8A

C/S

M6-

8A

C/S

M6-

8A

C/S

M6-

8A

C/S

M21

-4A

C/S

M21

-4A

C/S

M21

-4A

C/S

M21

-4A

C/S

M21

-4A

C/S

M4

AC

4A

C4

AC

4A

C4

AC

8A

C8

AC

8A

C8

AC

8A

C21

AC

21A

C21

AC

21A

C21

AC

V5BS

V5BS

V5BS

V5BS

V5BS

xua

naC/

sle

nna

hC

34

2–8

61–

44

82

16

nell

orne

pm

uPst

ella

G/sr

ello

R6

62

18

6

pyt

hcua

lhc

Sse

buT

/g

nib

uTe

do

Cr

olo

C3

ed

oC

rol

oC

3e

do

Cr

olo

C3

ed

oC

rol

oC

2e

do

Cr

olo

C2

nim

1–ni

m/t

mpr

4.2

04

24.

20

42

4.2

04

24.

20

42

4.2

04

2

Øihc

ual

hcS

.D.I

gni

buT

.tni

Øse

buT

mm

nim/l

mne

tar

ßeil

Fst

ibé

D/

seta

rw

olF

nim/l

mne

tar

ßeil

Fst

ibé

D/

seta

rw

olF

nim/l

mne

tar

ßeil

Fst

ibé

D/

seta

rw

olF

nim/l

mne

tar

ßeil

Fst

ibé

D/

seta

rw

olF

nim/l

mne

tar

ßeil

Fst

ibé

D/

seta

rw

olF

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

24.

10

3.0

03

23.

02

33

2.0

32

55.

05

50

6.0

06

25.

14

3.0

43

63.

06

35

2.0

52

26.

02

68

6.0

86

56.

19

3.0

93

24.

02

48

2.0

82

17.

01

70

8.0

08

57.

12

4.0

24

64.

06

40

3.0

03

87.

08

79

8.0

98

58.

17

4.0

74

05.

00

52

3.0

23

68.

06

89

9.0

99

60.

25

5.0

55

95.

09

57

3.0

73

0.1

00

12.

10

21

92.

25

6.0

56

96.

09

61

4.0

14

2.1

02

15.

10

51

45.

26

7.0

67

97.

09

76

4.0

64

5.1

05

18.

10

81

97.

27

8.0

78

98.

09

82

5.0

25

8.1

08

11.

20

12

71.

30.

10

01

0.1

00

17

5.0

75

3.2

03

26.

20

62

Kanäle

Page 27: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

27

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

�H

inweis

Für d

ie Ausw

ahl des S

chlauchmaterials

sind w

ir gerne b

ehilflich. Die V

erant-w

ortung

für die richtig

e Wahl lieg

t jedo

chb

eim B

enutzer.

Rep

rod

uzierbare W

erte erhalten Sie m

itd

en Pum

penschläuchen vo

n Ismatec

®

�P

lease note

We w

ill be p

leased to

help the user to

select the tubing

material. H

ow

ever, theuser him

self has the final respo

nsibility

for the selectio

n of the co

rrect tubing

material.

Fo

r repro

ducib

le results we reco

mm

endyo

u to use tub

ing fro

m Ism

atec®

�R

emarq

ue

Le choix co

rrect du tub

e adéq

uat relèved

e la seule respo

nsabilité d

e l‘utilisateur.

Po

ur des valeurs rep

rod

uctibles no

usvo

us recom

mand

ons l‘utilisatio

n des

tubes Ism

atec®

Kanäle

epyT

/pyT

V2BS

V3BS

PL2

BS06

308

3D

A08

308

2-or

P18

2-or

P

xuan

aC/

slen

nah

C2

3-

11

11

1

nell

orne

pmu

Pst

ella

G/sr

elloR

66

-3

33

22

pyth

cual

hcS

gnib

uTse

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

gnuti

ereb

roV

nIno

itar

aper

pnI

noit

arap

érp

nE

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

nim

1–ni

m/t

mpr

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

4.2

042

SW/

Øihc

ualh

cST

W/.

D.Ign

ibuT

iora

P/.t

niØ

sebu

T

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

pyT

epyT

.D.Im

mT

Wm

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

m

A8.

06.

122

.022

71.0

71

B6.

16.

136

.036

26.0

261.

100

199

.099

2.1

021

C2.

36.

16.

206

24.

204

24.

204

20.

400

47.

307

35.

405

4

D8.

46.

15.

505

53.

503

53.

503

56.

806

83.

803

801

0001

E4.

66.

19.

809

87.

807

88.

808

841

0041

5100

5171

0071

F0.

86.

111

0011

1200

1232

0032

6200

62

M5.

96.

182

0082

0300

0333

0033

N1.

116.

163

0063

7300

73

G8.

44.

23.

803

87.

807

8

H4.

64.

251

0051

6100

61

0.8

4.2

4200

42

5.9

4.2

1300

13

Page 28: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P2

8

epyT

/pyT

083-

orP

183-

orP

drad

natS

6.1

daoL

kciu

Q4.

2da

oLkc

iuQ

daoL

-ysa

EII

daoL

-ysa

E5

MW

xuan

aC/

slen

nah

C1

11

11

11

1

nell

orne

pmu

Pst

ella

G/sr

elloR

33

33

33

42

pyth

cual

hcS

sebu

T/gn

ibuT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

era

wret

eM

gnib

uTdr

adna

tSer

tèm

uase

buT

nim

1–ni

m/tmp

r4.

204

24.

204

24.

204

24.

204

24.

204

24.

204

24.

204

24.

204

2

SW/

Øihc

ualh

cST

W/.

D.Ign

ibuT

iora

P/.t

niØ

sebu

T

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

neta

rßeil

Fsti

béD/s

etar

wolF

nim/l

m

pyT

epyT

.D.Im

mT

Wm

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

mni

mxa

m

A8.

06.

141

.041

61.0

61

B6.

16.

11.

101

15.

075

84.0

8495

.095

85.0

85

C2.

36.

10.

400

48.

108

12.

202

22.

202

26.

306

3

D8.

46.

19.

809

81.

401

45.

405

46.

406

44.

804

8

E4.

66.

161

0061

8.6

086

3.7

037

3.7

037

5100

51

F0.

86.

132

0032

2.8

028

1.9

019

1100

1101

0001

3200

32

M5.

96.

103

0003

N1.

116.

143

0043

G8.

44.

20.

800

87.

307

3

H4.

64.

241

0041

6.5

065

9.5

095

0.8

4.2

1200

12

5.9

4.2

9200

92

�Fließ

raten

Bei d

en Ang

aben in d

en nachfolg

enden

Tab

ellen handelt es sich nur um

Richtw

erte, die w

ie folg

t ermittelt w

urden:

ml/m

in, pro

Kanal, m

it Wasser und

Tyg

on

®-Schlauch, o

hne Differenzd

ruck

�Flo

w rates

In the tables listed

subseq

uently thevalues ind

icated are o

nly app

roxim

ateand

determ

ined as fo

llow

s:

ml/m

in, per channel, w

ith water and

Tyg

on

® tubing

, witho

ut differential

pressure

�D

ébits

Les indicatio

ns dans les tab

leaux ci-jo

ints ne sont q

ue des valeurs ind

icativesd

éterminées d

e la manière suivante:

ml/m

in par canal avec d

e l’eau et des

tubes T

ygo

n®, sans p

ression

différentielle.

Kanäle

Page 29: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

29

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

ep

yT/

py

TEF

TP

nar

bm

eM

0Q

PQ

1Q

PQ

2Q

PQ

3Q

PQ

xua

naC/

sle

nna

hC

11

11

11

mets

ysne

pm

uPme

tsys

pm

uPe

pm

op

ed

emè

tsyS

hcua

lhc

SEF

TPg

nib

uTEF

TPse

buT

EFTP

nar

bme

Mm

gar

hpa

iD

em

gar

hpa

iD

nebl

oK

not

sip

yrat

oR

fita

tor

not

siP

nebl

oK

not

sip

yrat

oR

fita

tor

not

siP

nebl

oK

not

sip

yrat

oR

fita

tor

not

siP

nebl

oK

not

sip

yrat

oR

fita

tor

not

siP

nim

1–ni

m/t

mpr

4.2

04

24.

20

42

4.2

04

24.

20

42

4.2

04

24.

20

42

hcua

lhc

Sse

buT

/g

nib

uTu

o/r

o/re

do

lek

niW

elg

nA/

elg

nA

neta

rße

ilF

stibé

D/se

tar

wol

Fni

m/lm

neta

rße

ilF

stibé

D/se

tar

wol

Fni

m/lm

neta

rße

ilF

stibé

D/se

tar

wol

Fni

m/lm

neta

rße

ilF

stibé

D/se

tar

wol

Fni

m/lm

neta

rße

ilF

stibé

D/se

tar

wol

Fni

m/lm

neta

rße

ilF

stibé

D/se

tar

wol

Fni

m/lm

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

nim

xam

EFTP

.D.I

0.2

51.

05

1

EFTP

.D.I

0.4

54.

05

4

woL

wol

F9.

00

9

hgi

Hw

olF

4.6

04

6

lek

niW

elg

nA

elg

nA

19

10.

09.

17

70.

07.

77

1.0

71

13.

01

3

28

30.

08.

35

1.0

51

53.

05

31

6.0

16

38

50.

08.

53

2.0

32

25.

02

52

9.0

29

47

70.

07.

71

3.0

13

96.

09

62.

10

21

56

90.

06.

98

3.0

83

68.

06

85.

10

51

62

1.0

21

64.

06

40.

10

01

8.1

08

1

73

1.0

31

45.

04

52.

10

21

2.2

02

2

85

1.0

51

16.

01

64.

10

41

5.2

05

2

97

1.0

71

96.

09

66.

10

61

8.2

08

2

09

1.0

91

77.

07

77.

10

71

1.3

01

3

�K

olb

enpum

penkö

pfe

Die K

olb

enp

um

pen

köp

fe sind

nach

jedem

Ein

satz grü

nd

lichd

urch

zusp

ülen

- beso

nders b

eim P

ump

en von salz-,

eiweiß- o

der p

artikelhaltigen M

edien.

Es d

ürfen keine Med

ien mit P

artikelng

rößer als 0.8 m

m g

epum

pt w

erden.

�P

iston p

ump

-heads

After u

se, the p

iston

pu

mp

-head

sreq

uire th

oro

ug

h flu

shin

g- esp

ecially after pum

ping

med

iaco

ntaining salt, p

rotein o

r particles.

Do

not p

ump

med

ia containing

particles

that exceed a d

iameter o

f 0.8 mm

.

�T

êtes à pisto

ns

Les têtes d

e po

mp

e à pisto

ns d

oiven

têtre so

ign

eusem

ent rin

cées après

chaq

ue u

tilisation

.P

articulièrement ap

rès le po

mp

age d

eliq

uides co

ntenant du sel, d

es pro

téineso

u des p

articules.

Ne p

as po

mp

er de liq

uides co

ntenantd

es particules p

lus grand

es que

0.8 mm

.

Kanäle

Page 30: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P3

0

Unterhalt

So

fern der A

ntrieb B

VP

bestim

-m

ungsg

emäß und

mit d

er nötig

enS

org

falt eingesetzt w

ird, unterlieg

tled

iglich d

as Schlauchm

aterialeinem

gew

issen Verschleiß.

Rep

araturen

Für R

eparaturen send

en Sie d

end

efekten BV

P-A

ntrieb an Ihre

Ismatec

®-Vertretung

.

Bitte g

eben S

ie Defekt und

Kaufd

atum an.

Ersatzteile

Nach A

blauf d

er Garantiezeit kö

nnenS

ie bei Ihrer Ism

atec®-V

ertretunganfo

rdern:

�E

rsatzteile�

Stücklisten

�V

erdrahtung

spläne

Bitte g

eben S

ie Defekt, K

aufdatum

,S

erien-Nr. und

Typ

an.

Maintenance

Pro

vided

the BV

P d

rive is op

eratedp

rop

erly and in co

mp

liance with this

manual, the tub

ing is the o

nly part

that is subject to

wear and

tear.

Rep

airs

Fo

r repairs p

lease send the d

efektiveB

VP

drive to

your Ism

atec®

representative.

Please g

ive inform

ation o

n defect

and d

ate of p

urchase.

Sp

are-parts

After the w

arranty perio

d yo

urIsm

atec® rep

resentative will b

ep

leased to

send yo

u on req

uest:�

spare-p

arts�

parts lists

�w

iring d

iagram

s

Please g

ive inform

ation o

n defect,

date o

f purchase, serial-no

., mo

del.

Entretien

Po

ur autant que le m

oteur B

VP

aitété utilisé co

rrectement et co

nfor-

mém

ent aux indicatio

ns contenues

dans le p

résent manuel, les tub

esso

nt les seules pièces à être sujettes

à de l’usure.

Rép

aration

Po

ur les travaux de rép

aration

veuillez envoyer le m

oteur B

VP

àvo

tre agent Ism

atec® .

Veuillez fo

urnir des info

rmatio

nsco

ncernant la panne, la d

ate de

l’achat.

Pièces d

étachées

Pour les travaux de réparation inter-

venant après la durée de garantie,votre agent Ism

atec® peut vous fournir:

�d

es pièces d

étachées�

des listes d

e pièces

�d

es schémas d

e connexio

nV

euillez fournir d

es inform

ations

concernant la p

anne, la date d

el’achat, le no

. de série, le m

od

èle.

Page 31: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

31

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P

�H

inweis

Beach

ten S

ie eben

falls un

sereG

arantie- u

nd

allgem

einen

Verkau

fs-u

nd

Lieferb

edin

gu

ng

en.

Bitte setzen

Sie sich

bei F

ragen

od

erU

nklarh

eiten m

it Ihrer lo

kalenIsm

atec®-V

ertretun

g in

Verb

ind

un

g.

�P

lease note

We also

recom

men

d yo

u to

ob

serveo

ur W

arranty T

erms as w

ell as ou

rT

erms an

d C

on

ditio

ns o

f Sale.

In case o

f any q

ueries, p

leaseco

ntact yo

ur lo

cal Ismatec

®

represen

tative.

�R

emarq

ue

Veu

illez lire égalem

ent n

os co

nd

ition

sd

e garan

tie, no

s con

ditio

ns g

énérales

de ven

te ainsi q

ue n

os co

nd

ition

s de

livraison

.

Po

ur to

ute d

eman

de, veu

illez pren

dre

con

tact avec votre rep

résentan

tIsm

atec®.

Technische D

aten

An

triebM

oto

rtypD

C-M

oto

rD

rehzahlbereich

2.4–240 min

–1

einstellbar in 0.1 %

Schritten

Differen

zdru

ckje nach P

ump

enkop

fE

xtern an

steuerb

arüb

er Analo

gschnittstelle (siehe S

. 17–19)

Netzan

schlu

ss/Ab

sicheru

ng

230 V (50/60 H

z)2 x 1.25 A

T115 V

(50/60 Hz)

2 x 2.5 A T

Leistu

ng

saufn

ahm

em

ax. 120 WS

chu

tzgrad

IP 30

Betrieb

sbed

ingung

enTem

peratur

+5 b

is +40°C

Rel. Feuchtigkeit

max. 80%

nicht kond

ensierend, no

rmale

Labo

rbed

ingung

en

Maß

e/Gew

icht (A

ntrieb)

TxB

xH220x155x260 m

mG

ewicht

5.7 kgC

E-Konform

ität geprüft entsprechend:E

N 50081-1/E

N 50082-2/E

N 61010-1

EN

61326-1

Technical S

pecificatio

ns

Drive

Mo

tor typ

eD

C-M

oto

rS

peed

range

2.4–240 rpm

adjustab

le in 0.1 % step

sD

ifferential p

ressure

accord

ing to

pum

p-head

Rem

ote co

ntro

lvia analo

g interface (see page 17–19)

Main

s con

nectio

n/F

use ratin

g230 V

(50/60 Hz)

2 x 1.25 A (slow

-blow)

115 V (50/60 H

z)2 x 2.5 A

(slow-blow

)

Po

wer co

nsu

mp

tion

max. 120 W

Pro

tection

rating

IP 30

Operating conditions

Temperature

+5 to +40°C,

Rel. hum

idity

max. 80%

not co

ndensing

, at norm

al labo

ratory

cond

itions

Dim

ensio

ns/W

eigh

t (Drive)

DxW

xH220x155x260 m

mW

eight

5.7 kgC

E-compatibility p

roved accord

ing to:E

N 50081-1/E

N 50082-2/E

N 61010-1

EN

61326-1

Sp

écifications techniq

ues

Mo

teur

Typ

e de m

oteur

mo

teur DC

Vitesse

2.4–240 t/min

réglab

le par p

as de 0.1 %

Pressio

n d

ifférentielle

selon tête d

e po

mp

eT

élécom

man

de

via interface analog

ique (voir page 17–19)

Connexion au réseau/type de fusibles

230 V (50/60 H

z)2 x 1.25 A

(retard)

115 V (50/60 H

z)2 x 2.5 A

(retard)

Co

nso

mm

ation

de co

uran

tm

ax. 120 WC

lasse de p

rotectio

nIP

30C

on

ditio

ns d

’utilisatio

nT

emp

ératured

e +5 à +

40°CH

umid

ité relativeau m

ax. 80 %sans co

ndensatio

n, sous d

esco

nditio

ns de lab

orato

ire norm

ales

Dim

ensio

ns/P

oid

s (Mo

teur)P

xLaxH220x155x260 m

mP

oid

s5.7 kg

Com

patibilité CE

confo

rmém

ent à:E

N 50081-1/E

N 50082-2/E

N 61010-1

EN

61326-1

Page 32: Betriebsanleitung - Cole-Parmer · Ismatec SA/BVP-Standard/12.09.00/CB/GP 2 Contents Safety precautions 4–6 Warranty terms 7 Product 8 Operating panel 9 Rear panel 9 Mains voltage

Ismatec S

A/B

VP

-Standard/12.09.00/C

B/G

P3

2

ISM

AT

EC

®V

ertretungR

epresentative

Rep

résentation

ISM

AT

EC

® - Ihr kom

petenter A

nsprechp

artner für anspruchsvo

lleP

ump

- und D

osieraufg

aben.

ISM

AT

EC

® - Yo

ur com

petent p

artner for d

emand

ing m

etering and

disp

ensing ap

plicatio

ns.

ISM

AT

EC

® - Vo

tre partenaire co

mp

étent po

ur toutes les ap

plicatio

nsd

e refoulem

ent et de d

osag

e exigeantes.

ISM

AT

EC

SA

Labo

rtechnik - Analytik

A U

nit of ID

EX

Co

rpo

ration

Feld

egg

strasse 6, P.O

. Bo

xC

H-8152 G

lattbrug

g-Z

ürichS

witzerland

Pho

ne+41 (0)1 874 94 94

Fax

+41 (0)1 810 52 92E

-Mail

sales@ism

atec.chInternet

ww

w.ism

atec.com

ISM

AT

EC

Lab

orato

rium

stechn

ik Gm

bH

A U

nit of ID

EX

Co

rpo

ration

Futtererstraße 16

D-97877 W

ertheim-M

ond

feldG

ermany

Pho

ne+49 (0)9377 9203-0

Fax

+49 (0)9377 1388

Gysin/200/20.09.00