Coup de main au Benin Zivi in Frankreich - Startseite · des institutions sociales ou culturelles...

8
EXTRA RÉPUBLICAIN LORRAIN – EXTRA JOURNAL – SAARBRÜCKER ZEITUNG 2006 NO. 9 Anzeige Anzeige Zusammen mit elf anderen Jugendlichen war die 17-jäh- rige Kerstin Schönauer aus Forbach vergangenen Som- mer mit einer humanitären Organisation für drei Wo- chen in Benin. „Eine solche Reise auf eigene Faust anzu- gehen, würde eine riesige Herausforderung darstellen und wäre meiner Ansicht nach schwer umzusetzen, da man sich in eine völlig ande- re Zivilisation begibt“, sagt die Weltenbummlerin. Ihre Gruppe sollte in einer Schule aushelfen. Genaueres wusste sie anfangs jedoch nicht: „Es war lustig, denn morgens übernahmen wir die Rolle eines Aushilfsleh- rers und hielten Unterricht. An den Nachmittagen küm- merten wir uns um die Kin- der in der Stadt und brach- ten ihnen das Alphabet bei oder zeigten ihnen, wie man zählt. Die zeigten sich sehr erfreut über die Hilfe und bereiteten uns eine Menge Freude. Das ist schon ko- misch, wenn man als Schüler selbst Unterricht macht“, er- zählt die Französin. Auch für sich selbst hat die 17-Jährige Vorteile aus der Reise gezogen: „Es ist inte- ressant, die Stärken und Schwächen eines Landes wie Benin einmal aus anderer Perspektive zu sehen. Meine Einstellung gegenüber den Problemen in diesem Land hat sich geändert. Es muss etwas getan werden.“ Die Frage nach einer Rück- kehr beantwortet sie knapp: „Wenn sich die Möglichkeit wieder ergibt, werde ich auch wieder hinfahren, denn es hat eine Menge Spaß ge- macht und mir ist klar, dass man den Menschen dort hel- fen muss. Der ehrenamtliche Einsatz allein reicht jedoch nicht aus.“ Auch die Städte Forbach und Sulzbach engagieren sich im Benin: „Wir wollen in Bassila eine Schule errichten und sammeln ab Dezember dafür Spenden“ sagt Jürgen Bier, Kulturbeauftragter der Gemeinde Sulzbach. Coup de main au Benin Une forbachoise de 17 ans au Bénin avec une organisation humanitaire TIM RAUBER, 15, NONNWEILER. Abc-Schützen in Benin bei der Arbeit. Foto: Jürgen Bier Statt Ferien, Sonne und Meer zu genießen, wollte Kerstin Schönauer, Schü- lerin aus Forbach, während ihres Sommerurlaubes lie- ber mit einer humanitären Organisation nach Benin, um Menschen zu helfen. Dans le cadre du « Eurore- gionaler Freiwilligenaust- ausch Saarland-Lothringen- Luxemburg », la Croix- Rouge coordonne les ser- vices de jeunes bénévoles qui veulent s’engager pour une année de service civile dans des institutions sociales ou culturelles du pays voisin. 32 jeunes Allemands se sont portés volontaires cette année pour travailler dans des hôpitaux, des maisons de retraite, mais aussi au sein de maternelles ou encore au «Goethe Institut » de Nancy. Ils aident aux soins pour per- sonnes agées aussi bien qu’ils donnent un coup de main aux instituteurs par exemple pour l’apprentissa- ge de l’allemand. « Lorsque le Deutsches Rotes Kreuz nous a proposé cet échange, nous n’avons pas hésité » se rap- pelle Robert Lang, de la Croix-Rouge de Forbach. La barrière de la langue n’empêche personne de s’in- vestir: « Il suffit d’avoir un minimum de compréhens- ion, car on est immergé dans le monde professionnel » rassure Lang. En Allemagne, cette année citoyenne est re- connue comme un stage pro- fessionnel; pour les études de médecine, elle est même considérée comme un bonus en « Sozialpädagogik ». Autre avantage pour les Alle- mands, pour qui le service militaire est encore obliga- toire: l’année citoyenne est reconnue comme « Zivil- dienst ». Ce qui explique l’engoue- ment des jeunes allemands dont les effectifs ont doublé entre 2005 et 2006 « C’est une belle ouverture d’esprit avec la volonté d’aller à la rencontre de l’autre » se réjouit Robert Lang. Durant leur année civile, les jeunes bénéficient de séminaires d’accompagnement: « Da spricht man über die Kultur des Gastlandes und nimmt an Exkursionen teil. Die Deutschen besichtigen zum Beispiel Metz » indique Mar- tin Erbelding, du Deutsches Rotes Kreuz Saarbrücken qui aimerait également faire découvrir la Sarre à de jeu- nes lorrains. Zivi in Frankreich Das freiwillige soziale Jahr in Lothringen Un engagement citoyen au service de la société avant d’entamer ses études? 32 allemands font actuelle- ment leur « Zivildienst » en Lorraine. CORALIE LEMKE, 16, STIRING-WENDEL. INFO + INFO + INFO + DRK Saarbrücken 049 (0) 681 / 500 414-0

Transcript of Coup de main au Benin Zivi in Frankreich - Startseite · des institutions sociales ou culturelles...

EXTRAR É P U B L I C A I N L O R R A I N – E X T R A J O U R N A L – S A A R B R Ü C K E R Z E I T U N G2006 NO. 9

Anzeige

Anzeige

Zusammen mit elf anderenJugendlichen war die 17-jäh-rige Kerstin Schönauer ausForbach vergangenen Som-mer mit einer humanitärenOrganisation für drei Wo-chen in Benin. „Eine solcheReise auf eigene Faust anzu-gehen, würde eine riesigeHerausforderung darstellenund wäre meiner Ansichtnach schwer umzusetzen, daman sich in eine völlig ande-re Zivilisation begibt“, sagtdie Weltenbummlerin.

Ihre Gruppe sollte in einerSchule aushelfen. Genauereswusste sie anfangs jedochnicht: „Es war lustig, dennmorgens übernahmen wirdie Rolle eines Aushilfsleh-rers und hielten Unterricht.An den Nachmittagen küm-merten wir uns um die Kin-der in der Stadt und brach-ten ihnen das Alphabet beioder zeigten ihnen, wie manzählt. Die zeigten sich sehrerfreut über die Hilfe undbereiteten uns eine Menge

Freude. Das ist schon ko-misch, wenn man als Schülerselbst Unterricht macht“, er-zählt die Französin.

Auch für sich selbst hat die17-Jährige Vorteile aus derReise gezogen: „Es ist inte-ressant, die Stärken undSchwächen eines Landes wieBenin einmal aus andererPerspektive zu sehen. MeineEinstellung gegenüber denProblemen in diesem Landhat sich geändert. Es mussetwas getan werden.“

Die Frage nach einer Rück-kehr beantwortet sie knapp:

„Wenn sich die Möglichkeitwieder ergibt, werde ichauch wieder hinfahren, dennes hat eine Menge Spaß ge-macht und mir ist klar, dassman den Menschen dort hel-fen muss. Der ehrenamtlicheEinsatz allein reicht jedochnicht aus.“

Auch die Städte Forbachund Sulzbach engagierensich im Benin: „Wir wollen inBassila eine Schule errichtenund sammeln ab Dezemberdafür Spenden“ sagt JürgenBier, Kulturbeauftragter derGemeinde Sulzbach.

Coup de main au BeninUne forbachoise de 17 ans au Bénin avec une organisation humanitaire

T I M R AU B E R , 1 5 ,

N O N N W E I L E R .

Abc-Schützen in Benin bei der Arbeit. Foto: Jürgen Bier

Statt Ferien, Sonne undMeer zu genießen, wollteKerstin Schönauer, Schü-lerin aus Forbach, währendihres Sommerurlaubes lie-ber mit einer humanitärenOrganisation nach Benin,um Menschen zu helfen.

Dans le cadre du « Eurore-gionaler Freiwilligenaust-ausch Saarland-Lothringen-Luxemburg », la Croix-Rouge coordonne les ser-vices de jeunes bénévoles quiveulent s’engager pour uneannée de service civile dansdes institutions sociales ouculturelles du pays voisin. 32jeunes Allemands se sontportés volontaires cetteannée pour travailler dansdes hôpitaux, des maisons deretraite, mais aussi au seinde maternelles ou encore au«Goethe Institut » de Nancy.Ils aident aux soins pour per-sonnes agées aussi bienqu’ils donnent un coup demain aux instituteurs parexemple pour l’apprentissa-ge de l’allemand. « Lorsque leDeutsches Rotes Kreuz nousa proposé cet échange, nousn’avons pas hésité » se rap-pelle Robert Lang, de laCroix-Rouge de Forbach. Labarrière de la languen’empêche personne de s’in-vestir: « Il suffit d’avoir unminimum de compréhens-

ion, car on est immergé dansle monde professionnel »rassure Lang. En Allemagne,cette année citoyenne est re-connue comme un stage pro-fessionnel; pour les étudesde médecine, elle est mêmeconsidérée comme un bonusen « Sozialpädagogik ». Autreavantage pour les Alle-mands, pour qui le servicemilitaire est encore obliga-toire: l’année citoyenne estreconnue comme « Zivil-dienst ».

Ce qui explique l’engoue-ment des jeunes allemandsdont les effectifs ont doubléentre 2005 et 2006 « C’estune belle ouverture d’espritavec la volonté d’aller à larencontre de l’autre » seréjouit Robert Lang. Durantleur année civile, les jeunesbénéficient de séminairesd’accompagnement: « Daspricht man über die Kulturdes Gastlandes und nimmtan Exkursionen teil. DieDeutschen besichtigen zumBeispiel Metz » indique Mar-tin Erbelding, du DeutschesRotes Kreuz Saarbrückenqui aimerait également fairedécouvrir la Sarre à de jeu-nes lorrains.

Zivi in FrankreichDas freiwillige soziale Jahr in Lothringen

Un engagement citoyen auservice de la société avantd’entamer ses études? 32allemands font actuelle-ment leur « Zivildienst » enLorraine.

C O R A L I E L E M K E , 1 6 ,

S T I R I N G -W E N D E L .

INFO + INFO + INFO +

DRK Saarbrücken� 049 (0) 681 / 500 414-0

S E I T E / P A G E 2 0 5 . 1 2 . / 0 9 . 1 2 . 2 0 0 6EXTRA

Lancé en septembre2004 Extra fête sondeuxième Noël et

s’apprête à vivre sa troi-sièmeannée. Pourson 9enuméro,Extra a voy-agé et nousramène desimpressionsafricaines:de l’huma-nitaire au

Bénin au Baccalauréat enAfrique du Sud, les jeunes dela région frontalière s’ouv-rent à de nouveaux espaces.Ouverture sur le Luxem-bourg aussi qui attire de plusen plus de jeunes de Sarre etde Lorraine pour des étudesà dimensions européennes.Notre jeunesse bouge et in-nove; un exemple à suivre.Bonne fêtes de fin d’annéeavec Extra et rendez-vous àl’année prochaine.

� ÉDITORIAL

EXTRANOËLP ET E R S T E FA N H E R B S T

R É D A C T E U R E N C H E F

S A A R B R Ü C K E R Z E I T U N G

Kurz vor dem neuenJahr ist Extra wiederda. Die Jugendlichen

der Grenzregion bewegensich und gehen neue Wege:

Extra zeigtEindrückeaus Afrikamit einemHumanitä-ren Einsatzin Beninoder dieMöglichkeit,das deut-sche Abiturin Südafrika

zu bauen. Die Heimat wirdnicht vergessen: DutzendeJugendliche sind im Einsatzfür hilfsbedürftige Mitbürgerim Rahmen des freiwilligensozialen Jahres in Lothrin-gen, das vom Roten Kreuzorganisiert wird. Die Jugendgeht voran, ein schönes Zei-chen für die Grenzregion.

� EDITORIAL

EXTRANEUESJAHRJA C Q U E S V I R O N

C H E F R E D A K T E U R

R É P U B L I C A I N L O R R A I N

« Le tabac tue », « Rauchersterben früher » ces sloganss’affichent sur les paquets decigarettes. La hausse desprix, les mesures anti-tabacdu gouvernement, ainsi queles campagnes de préventionsemblent porter leurs fruits.Selon une étude réalisée en2004 en France, 25% des jeu-nes de 12 à 19 ans déclarentfumer, soit 5% de moinsqu’en 2001. Dans les collègeset lycées français, les lieuxréservés aux fumeurs se fontplus rares. Mais attention àne pas crier victoire trop tôt.Le Dr. Klaus Kühn, pédiatreà Sarrebruck, met en garde: «Die Abhängigkeit und Sucht-gefahr ist umso größer, destojünger mit dem Rauchen be-gonnen wird ».

Cela n’ empêche pas lesaccros de s’adonner à leurplaisir. Mickael, 17 ans, ra-conte: « Avec mes amis, on vadevant le lycée pour fumer,ça nous prend plus de temps,mais tant pis! ». Être en re-tard en maths? Il s’en fiche.Quant à arrêter, il n’en a pasenvie, fumer « Parce que çame détend ». Et tant pis s’ildoit en payer les conséque-nces plus tard, « Mourir de ça

ou d’autre chose, au moins làje ne pourrai m’en prendrequ’à moi-même ». Quand onconnait les dégats qu’infligela cigarette, cela amènepourtant à réfléchir. Les prixélevés ne découragent pasnon plus les fumeurs dontcertains ont trouvé des para-des: le tabac à rouler parexemple, moins cher maisplus nocif, et bien sûr, lesachats à l’étranger: un pa-quet de 20 cigarettes de lamarque du cowboy coûte 5 €

en France, contre 3,80 € auLuxembourg pour 17 tiges et4,50 € en Allemagne.

Certains jeunes souhaitentau contraire dire halte, com-me Noémie, 16 ans: « Mesamies ne fument pas, et je mesens exclue dès que je doissortir pour fumer une clope». Mais la sortie du cendrierest difficile. Le Dr. KlausKühn recommande aux jeu-nes de s’adresser à leur méd-ecin traitant. « Jeder Arzthat ein paar Tipps und

Tricks parat, um den Ju-gendlichen zu helfen ». Maispeu de fumeurs parviennentà arrêter complètement.Même soucis pour Noémie: «Dès que je sors, dans un caféou en boîte de nuit, il y a tou-jours des gens qui fumentautour de moie alors résisterà l’envie de s’en allumer uneaussi est très difficile ».

La nouvelle loi aidera lesjeunes qui veulent se passerdu tabac, mais aussi les non-fumeur car la majorité desjeunes ne fume pas mais res-te victime du tabagisme pas-sif. Pour les parents qui veu-lent aider leurs enfants àarrêter, le Dr. Klaus Kühnconseille une approchesimple: « Man sollte nichtmit erhobenen Zeigefingerauf Jugendliche zugehensonst ist das erste Gesprächauch oft das Letzte ».

Sucettes à cancer, l’habitude qui tueGesetze und Modellversuche sollen Jugendlichen vom blauen Dunst abhalten, mit Erfolg?

Rauchen wird in Frankreichan öffentlichen Plätzenbald verboten sein. Au 1erfévrier 2007 entre en vi-gueur la loi anti-tabac in-terdisant en France de fu-mer dans les lieux publics,exceptions faites des bars-tabac, restaurants etdiscothèques. Réactionsen Sarre et en Moselle:

AU D R E Y D U FO U R , 1 6 ,

L O N G E V I L L E / A L I C I A

G U R AT T I , 1 5 , M ET Z .

Ein Leben im Aschenbecher, sortir du cendrier est difficile. Foto dpa

INFO + INFO + INFO + INFO + INFO + INFO +

In Deutschland sterben jährlich rund 140 000 Personenan den Folgen ihres Zigarettenkonsums, in Frankreichsind es „nur“ 66 000. Deutschlandweit können Zigarettennoch bis Ende des Jahres ohne Alterskontrolle an rund800 000 Automaten gezogen werden. Den Umstieg aufAutomaten mit Kreditkarten-Check, wie schon in Blies-kastel, sieht der Saarbrücker Arzt Dr. Klaus Kühn kritisch:„Zu leicht zu umgehen, man fragt einfach ältere Freunde.“

SZ-INFOGRAFIK/ACM/QUELLE: STATISTISCHES BUNDESAMT/L’INSTITUT DE VEILLE SANITAIRE

Zigarettenkonsum in Deutschland und in Frankreich

72%

57

45 44 4438 36

33 30

1953 1960 1967 1980 1986 1991 1995 2000 20030

10

20

30

40

50

60

70

80

Situation bei 15-Jährigen und älter

Angabenin Prozent

16991733 1761

1607

1354

Deutschland FrankreichSitation bei Jugendlichen in Prozent

13,0

Zigaretten proFrau/Tag

Zigaretten proMann/Tag

4,0 6,0 8,0 11,8 13,2 13,0 12,7 13,0

13,8 14,015,716,117,015,814,012,611,0

11 1016

20 20 21 219% 22

12- bis 17-Jährige

18- bis 25-Jährige

199320

47

199728

51

200128

45

200423

44 2000 2001 2002 2003 20041200

1300

1400

1500

1600

1700

1800

Zigaretten-Verbrauch pro Kopf im Jahr

Männer

Frauen

0 5 . 1 2 . / 0 9 . 1 2 . 2 0 0 6 S E I T E / P A G E 3EXTRA

Die Deutsche InternationaleSchule in Johannesburg hateinen echten internationa-len Flair: In diesem Schul-jahr waren Schüler von ins-gesamt 27 verschiedenenNationalitäten angemeldet.An meinen ersten Schultagbegrüßte mich mein Klas-sennachbar Ivan Jivkov ineinwandfreien englisch: „Hi,I’m Ivan and I’m comingfrom Bulgaria, what ever youneed you’re welcome.“ Einerkam sogar aus China – dieWelt zu Gast im Klassenzim-mer sozusagen.

Die meisten Mitschülerwaren aber gebürtige Süd-afrikaner, die mindestensdrei Sprachen beherrschten:Deutsch, Englisch und Afri-kaans.

Die Klassenfahrten undAusflüge führten uns in dieabenteuerliche LandschaftSüdafrikas: Camping im„Bushland“ stand auf demProgramm – statt Ausflügenach Malle oder London, wiesie bei uns in Deutschlandüblich sind. Der „Campground“ im afrikanischenBuschland war zwar etwasisoliert, doch einsam warenwir keineswegs: Als wir aufSpuren von Nashörnern tra-fen und wir nur wenige Me-ter von uns Giraffen sichte-ten, überkam uns ein eher

mulmiges Gefühl. Unterneh-mungen wie Wanderungendurch das trockene Busch-land oder Picknick an einemtiefblauen Stausee fülltenden Tag.

Typisch afrikanische At-mosphäre gab es auchabends beim Grillen der afri-kanische Delikatesse „Boe-rewoers“, einer gut gewürz-ten Wurst, während im Hin-tergrund die Hyänen heul-ten und man selber das Ge-fühl bekam, womöglich aufeiner Speisekarte eines Tierszu stehen.

Höchst beeindruckend istauch das Großstadtleben inJohannesburg: Man darftrotz der multikulturellenMetropole und der riesigenShopping-Center nicht au-ßer Acht lassen, dass Johan-nesburg unter einer hohenKriminalitätsrate leidet. ImFreien zu joggen oder spazie-ren zu gehen, sollte man sichgut überlegen. Die Statisti-ken der südafrikanischenPolizeibehörden sind vielsa-gend: 2005 wurden 55 000Vergewaltigungen und rund18 000 Morde angezeigt –und das bei einer Gesamtbe-völkerung von 45 MillionenEinwohnern. zum Vergleich:In Deutschland und Frank-reich werden jährlich „nur“1500 bis 2000 Morde imJahr begangen.

So musste ich mich vonmeiner leichtsinnigen Idee,abends mit Freunden ein-fach durch die Straßen zuschlendern, schnell verab-schieden. „We’ll meet in ashopping center for a cock-tail. But you should have alift to get there!“ warntenmich meine Klassenkamara-den. Obwohl es mit dem Au-to in Südafrika auch alles an-

dere als sicher ist: Tausendefahren ganz selbstverständ-lich ohne Führerschein, dieStraßen sind nicht immer ineinem wünschenswertenZustand, und die vielen Taxissind immer überfüllt. Ganzzu schweigen von Bus oderBahn, die eher abenteuerlichals zuverlässig wirken.

Außerdem, so meldet diesüdafrikanische Polizei, wer-den jedes Jahr rund 95 000Autos gestohlen. 2005 wur-den 142 450 Wagen aufge-brochen.

Neben Kriminalität sorgtauch Aids für Angst und

Schrecken in Südafrika:2004 waren nach offiziellenSchätzungen der Aids Foun-dation of South Africa (AF-SA) etwa 21,5 % der südafri-kanischen Bevölkerung zwi-schen 15 und 49 Jahren mitdem HI-Virus infiziert. DieAFSA hat hochgerechnet,dass innerhalb der nächstendrei Jahre jährlich etwa250 000 Südafrikaner anAids sterben werden.

Trotzdem kam ich heil zu-rück und, „well“, ich bereuees nicht, mein Abitur in Jo-hannesburg abgelegt zu ha-ben: So habe ich neben der

akademischen Bereicherungauch an Erfahrungen fürsLeben dazu gewonnen.

Wer jetzt auch Lust hat:Die Deutsche InternationaleSchule Johannesburg (DSJ)wurde 1890 gegründet. Der-zeit werden rund 1050 Schü-ler aus 27 Ländern dort un-terrichtet. Sie ermöglicht so-wohl den südafrikanischenAbschluss, das Matrik, alsauch das deutsche Abitur.

Abi einmal anders – Zu Gast in SüdafrikaFaire son Bac en Afrique du Sud? Aucun problème, c’est juste un autre monde: Madeleine seule en Afrique…

Madeleine Martinek hatdieses Jahr ihr Abitur ge-macht. Nichts Außerge-wöhnliches eigentlich, au-ßer dass die Saarländerindafür freiwillig nach Süd-afrika ging, 10 000 Kilo-meter von der Heimat ent-fernt. Ein Erlebnisbericht.

M A D E L E I N E M A RT I N E K ,

1 9 , P Ü T T L I N G E N.

Klassenfahrt durch den Busch: Unter Hyänen und Nashörnern. Foto Madeleine Martinek

INFO + INFO + INFO +

www.dsj.co.za oder per E-Mail: [email protected]

S E I T E / P A G E 4 0 5 . 1 2 . / 0 9 . 1 2 . 2 0 0 6EXTRA

IEP, ça vous dit quelque cho-se? Institut d’études politi-ques. Ça y est, vous remet-tez? Sciences-Po, quoi! Undes fleurons du système deformation à la française.Neuf établissements sont ét-ablis en France dont un àNancy, filière franco-alle-mande de l’école de Paris.Une fois les portes passées,on entre dans les locaux d’u-ne des meilleures écoles enla matière. Français, anglais,allemand, toute la journée,

on jongle avec les langues.Cours d’économie avec Do-minique Strauss-Kahn,conférence sur le système etla vie politique de l’UE en an-glais, cours en allemand surle système juridique françaiset initiation au russe….

Mais avant de pouvoirintégrer le cursus de Sci-ences-Po, il faut passer entreles mailles d’une rude sélect-ion. Pour ceux qui obtien-nent les meilleurs résultatsau bac, il est possible d’y ent-rer par le biais d’entretiensoraux à Paris. Pour les autres,c’est le cadre particulier desconcours auxquels il faut sepréparer. Sans oublier lesélèves issus des Zones d’éd-ucation prioritaire pour quiil est possible, sur dossierpuis sur entretiens oraux,d’entrer en premier cycle del’école.

Pour accéder aux formati-

ons nancéennes, il y a obliga-tion soit de passer le con-cours soit d’entrer dans lecadre de la procédure inter-nationale. Dans ce cas, desentretiens oraux portant surdes thèmes d’actualité sontau programme et un bon ni-veau d’allemand est nécessa-ire. Autant dire que la tâchen’est pas de tout repos.

Une fois admis les heureuxélus ne sont pas au bout deleurs peines. Les études sontardues. Mais le diplôme, in-ternationalement reconnu,est un ascenceur de carrière.« La formation dure cinqannées. Pour les élèvesnancéens, les deux pre-mières se déroulent ici. Puisils quittent le cocon univer-sitaire pour une année en Al-lemagne. À leur retour, ilsterminent la formation avecdeux années à l’IEP de Paris», explique Isabelle Louis dusecrétariat de l’IEP nancéenlors de la visite des locaux.

Ici, ni feuilles ni stylos.Sauf quelques irréductibles,les étudiants pianotent sur leclavier leur ordinateur por-table. On y saisi les cours di-rectement tout en consul-tant le Web en temps réel. «On a en plus une connexionWi-Fi permanente qui per-met aux élèves d’être con-stamment reliés à internet»,ajoute Isabelle Louis. Sitesde journaux et de documen-tations, forums, cours en lig-ne et bien sûr MSN sont les

réseaux consultés tout pen-dant qu’on prête l’oreille res-tante aux exposés du prof.Mais, ne nous y tromponspas, la concentration reste derigueur et doit mener à la po-lyvalence. Parc à vélo, sallesde classe flambant neuves,cours de qualité: il faut savoirgarder la tête froide et passerde trois heures d’anglais àdeux heures d’allemand. Pasfacile. Mais, la récompensedu travail fourni est à la hau-teur des espérances. En effet,après les cinq années d’ét-udes, on peut soit choisir decontinuer les études et pour-

quoi pas tenter l’ENA, soitavoir en poche son Master encommunication, finance etstratégie, journalisme ou au-tres.

A Nancy, on insiste sur lecaractère primordial de l’al-lemand. La formation en-traîne les élèves vers les rég-ions d’outre-Rhin. Pas éto-nnant alors, de rencontrerdes élèves aussi Françaisqu’Allemand et aussi Alle-mand que Français! Il fautsavoir bouger et entrepren-dre, c’est la clé de la réussiteet la philosophie de la forma-tion à l’IEP.

Ça infuse à Sciences-PoL’IEP de Paris à Nancy – Sciences-Po Paris bietet in Nancy ein deutsch-französisches Grundstudium an

Sciences-Po. Dur d’y ent-rer. Et une fois admis, il fautcontinuer à bûcher dur.Mais à la fin des cinq ans deformation, le diplôme estune belle carte de visite.

J E A N - F R A N C O I S Z I R G E R ,

1 8 , S A R R E G U E M I N E S /

H A R M O N I E A C Q UAV I VA ,

1 7, S A R R E G U E M I N E S .

SCIENCES-PO IN NANCY FÜR DEUTSCHE

Die französische Elite-Hochschule „Sciences Po Paris“hat einen Campus in Nancy und bietet Deutschen eindreijähriges deutsch-französische Grundstudium in Sci-ences Politique. Der anschließende Masterstudiengangerfolgt in Paris. Bewerbung über die „procédure interna-tionale“: Interessierte, die ihre allgemeine Hochschulrei-fe außerhalb Frankreichs (Abitur, Matura, etc.) erworbenhaben, können sich direkt auf dem Campus von Nancybewerben. Nach einer Vorauswahl gibt es eine Aufnahme-prüfung in Paris. Für eine Zulassung im internationalenAuswahlverfahren muss die Bewerbung vollständig biszum 9. Mai 2007 vorliegen. Weitere Infos und Bewer-bungsunterlagen im Internet: www.franco-allemand.sci-ences-po.fr; per E-Mail: [email protected]

Ascenseur de carrière, Elite schwimmt oben. Foto dpa

„Kick it like Frankreich“ lau-tet der Titel eines Films vonMartin Kessler, in dem esnicht um Fußball geht. Es isteine Dokumentation desProjekts „neue Wut“, überdie Proteste gegen die Studi-engebühren.

Ab dem Wintersemester2007/2008 müssen deut-sche Studenten in den meis-ten Bundesländern Gebüh-

ren zahlen – im Saarland fürdie ersten zwei Semester300 Euro, dann 500 Euro proSemester. Zusätzlich fallennoch 125 Euro für Sozialbei-träge und Semesterticket an– was früher das einzige war,das man bezahlen musste.Das Bildungsministeriumbegründet die Gebühren mit

der Notwendigkeit, das Bil-dungssystem zu verbessern.Den Universitäten soll damitmehr Geld verschafft wer-den, um zum Beispiel besse-re Ausstattung zu kaufen.Bernd Weber, Vorsitzenderdes Allgemeinen Studieren-den-Ausschusses (AStA) ander Saar-Uni hält jedoch da-

gegen: „ Wir befürchten, dassdie Unis von dem Geld nichtviel sehen, sondern es dazugenutzt wird, Haushaltslö-cher zu stopfen. Außerdemschreckt die Gebühr jungeLeute davon ab, auf die Unizu gehen, schon jetzt ist eineleichte Abwanderung er-kennbar.“ Das Gesetz zu denStudiengebühren gilt bis2010, und danach könnte esdurchaus zu einer Erhöhungder Gebühren kommen.

Bei der Einführung derStudiengebühren hatten dieStudenten kein Mitsprache-recht, was sie sehr verärger-te. Im Saarland musste derUniversitätsrat dazu unterfreiem Himmel tagen, da dieStudenten sämtliche Sit-zungssäle blockiert hatten.Er fasste den Beschluss un-ter gellenden Pfiffen. Bei der

Verteilung des Geldes habendie Studenten allerdings einMitspracherecht. Erstmalssind die gewählten Studen-tenvertreter nicht nur Bera-ter, sondern dürfen mit ab-stimmen. Und dieses Rechtwollen sie auch so gut wiemöglich nutzen.

Kick it like Frankreich – Studiengebühren in DeutschlandLes frais d’inscriptions universitaires inquiètent les étudiants allemands, études trop chères la Fac hors de prix?

Die Einführung der Studi-engebühren hat einenSturm der Entrüstung un-ter deutschen Studentenausgelöst, und es wird un-gewöhnlich heftig protes-tiert, was Filmemacherschon an französische Ver-hältnisse denken lässt.

M I L E N A M AY E R , 1 6 ,

B L I E S K A S T E L .

INFO + INFO + INFO +

In Frankreich gibt es Ge-bühren für einzelne aka-demische Grade: 130 Eu-ro für die „Licence“ (nachdreijährigem Studium),190 Euro für den Master(nach fünfjährigem Stu-dium) und 290 Euro fürden Doktortitel (nachachtjährigem Studium)Daneben fallen noch jenach Uni Gebühren fürEssen, Sport etc. an.

Étudiants allemands à la rue, la grogne gagne. Foto dpa

0 5 . 1 2 . / 0 9 . 1 2 . 2 0 0 6 S E I T E / P A G E 5EXTRA

Für Jugendliche aus demSaar-Lor-Lux-Raum istLuxemburg sehr empfehlens-wert. Die Universität desGroßherzogtums im HerzenEuropas bietet neben geogra-phischer Nähe außerdem denVorteil, dass sie mehrsprachigausgerichtet ist, also Vorle-sungen auf Französisch,Deutsch und Englisch anbie-tet. So hat man die einzigarti-ge Chance, neben dem Studi-um zusätzlich die eigenenSprachkenntnisse zu verbes-sern.

„Ich finde die Uni klasse,denn hier kann ich meinemTraumstudienfach Psycholo-gie nachgehen“, sagt der 21-jährige Thomas aus Waller-fangen, der gerade mit demersten Semester begonnenhat. „Dies wäre wegen mei-nem eher durchschnittlichenAbi in Deutschland nie mög-lich gewesen! Außerdem fin-de ich es toll, wie offen dieMenschen hier alle sind!“.

Seit dem 12. August 2003bietet die sehr junge Univer-sität von Luxemburg Studien-gänge mit den internationalanerkannten Bachelor- undMasterabschlüssen nach dem

Bologna-System an. Dies wie-derum eröffnet natürlichganz neue Türen bei der spä-teren Berufsauswahl.

Das Studienangebot derUniversität ist breit gefächertund reicht von Naturwissen-schaften über Medizin, Phar-mazie, Psychologie und Jurabis hin zu Sprachwissen-schaften.

Auch die Studiengebührenfallen im Vergleich zu deut-schen Unis gering aus. Mit100 Euro ist die Anmeldungfür ein Semester abgedecktund zusätzlich ein Semester-ticket enthalten, das die Bus-und Bahnbenutzung im ge-samten Großherzogtum ein-schließt. Etwas anders siehtes mit dem Wohnen in der ge-schichtsträchtigen Stadt aus.Die Mieten sind sehr teuer.Man kann sich zwar für einenPlatz in den zahlreichenWohnheimen der Universität

bewerben, aber auch hiermuss man mit mindestens300 Euro Monatsmiete rech-nen, und Lebensmittel sind inDeutschland wesentlich billi-ger. Aber ein Studium in derStadt Luxemburg bietet imGegenzug die Erweiterungdes persönlichen Horizontsdurch das Kennenlernen ei-ner anderen Kultur und einersehr freundlichen, offenen

Mentalität. Dazu tragen aber nicht nur

die luxemburgischen Studen-ten bei: von 3.200 angemelde-ten Studenten kommen rund50 Prozent aus dem Ausland,für 2005/06 sind 450 Franzo-sen und 188 Deutsche einge-schrieben. Die Studiengängein Luxemburg sind außerdemmit universitären Auslands-aufenthalte gekoppelt.

Issue de secours Aterrir au Luxembourg pour ses études et prendre un nouvel envol

Beim Auswählen eines Studiengangs trifft so manch ei-ner auf die Hürde des Numerus clausus. Aber muss manwirklich einen sehr guten Einserschnitt haben, um Medi-zin oder Psychologie zu studieren? Die Antwort lautet„Nein“, denn man kann diese deutschland-interne Re-gelung umgehen, indem man sich für ein Studium in ei-nem anderen Land entscheidet.

J U L I A R I H M , 1 9 ,

LU X E M B U R G.

Zum Studieren in Luxemburg landen. Foto Luxair

Michel Drucker, ThomasGottschalk, Flavie Flament,Oliver Geissen,... Aujourd-’hui, grâce au satellite, tout lemonde peut capter une mul-titude de chaînes nationaleset étrangères. Mais quel re-gard portent les frontalierssur le petit écran de leursvoisins ?

Premier obstacle: la bar-rière de la langue... Mêmedans les régions frontalières,la maîtrise de la langue duvoisin n’est pas toujoursaisée. Patricia, 18 ans, habi-tante de la région naborien-ne, admet: « Je ne regardepas trop la télévision alle-mande parce que je ne com-prends pas tout. Mais magrand-mère me dit toujoursque cela pourrait m’aider àmieux parler allemand».

Raphaël, Alsacien de 27ans passionné par les méd-

ias, observe les programmesallemands avec distance : «Ils ne me laissent pasindifférent en raison de laproximité, j’habite à quel-ques kilomètres de la fron-tière, mais je la regarde peu», confie-t-il.

Bronsky, internaute alle-mand, reconnaît son man-que d’intérêt pour le petitécran français : « Das Pro-grammangebot in Frank-reich ist mir zu klein », affir-me t-il. En effet, alors que lesAllemands disposent d’unvaste choix de programmes(une trentaine en général),une majorité de Françaisdoit se contenter en moyen-ne de six chaînes gratuites.

Raphaël reste admiratifdevant «Wetten, dass…?», undivertissement populaire enAllemagne qui est souventl’occasion de recevoir descélébrités internationales : «Je rêve d’une telle émissionen France. Chez nous, on ai-me bien nos vedettes à nous,ces peoples bien françaisqu’on présente tout le tempschez Arthur ou Patrick Séba-stien ».

« In Frankreich läuft deut-lich weniger Schrott als beiuns. Man wird dort nicht wiebei uns ständig mit Pseu-dodokumentationen, Ge-

richtsshows und grenzdebi-len Talk-Shows überflutet »,constate de son côté Nor-bert, 40 ans et membre d’unforum d’internautes alle-mand consacré à la télévi-sion. Pourtant, de nombreu-ses émissions de ce genreexistent aussi dans l’hexago-ne : «Le droit de savoir», «Y’aque la vérité qui compte»font partie des émissionsfrançaises les plus critiquéesà ce sujet. La tendance est àl’internationalisation desprogrammes. Prenons «Qui

veut gagner des millions?»même principe, même ambi-ance, même succès. Seulchangement, le présentateur: Günther Jauch, le maître decérémonie allemand, jouebeaucoup plus sur l’humourque son confrère françaisJean-Pierre Foucault, quisemble plus miser sur le côtedramatique du suspens.

Face à tout cela, Zebulon,autre internaute allemand,affirme sa préférence pourArte : « Das ist in mein Lieb-lingssender da er nicht wie

der Rest der Sender Ameri-kanisch dominiert wird ».Malheureusement ce beauprojet franco-allemand souf-fre d’un vrai déficit de popu-larité: jugé trop élitiste parcertains, trop centré sur l’he-xagone pour d’autres, sa partde marché annuelle plafonneà 3.4% en France tandisqu’en Allemagne, elle stagneà 0,5% ! Le vrai défi este doncà réaliser: le raprochementfranco-allemand est encoreloin d’être réalisé, même enrégion frontalière.

Meine Damen und Herren, bonsoir...Fern sehen in der Grenzregion, doppelte Auswahl und doppelte Qualität oder doppelter Müll?

Si la télévision joue lessaute-frontières, le public,lui, garde l’œil rivé sur leschaînes de son pays, mêmesi des deux côtés de la Sar-re les émissions se res-semblent de plus en plus.Quant à Arte, elle resteconfidentielle.

M AT H I E U D E H L I N G E R , 1 7,

S A I N T-AVO L D.

Caricature réalisée pour Extra par Staiff

A DÉCOUVRIR.. . PROGRAMMTIPPS

Wetten, dass..?, le 9 décembre à 20h15 sur ZDF. C’estdans l’air, émission d’actualité, du lundi au vendredi à17h55 sur France 5.Tagesschau, le journal du soir à 20hsur ARD. Capital, dimanche à 20h55 sur M6. Karambola-ge, magazine franco-allemand, tous les dimanches à 20hsur Arte. Polylux, magazine, tous les jeudis à 23h30 surARD. Envoyé Spécial, les jeudis à 21h sur France 2.

Als im Jahre 1991 als einerder ersten Manga in Deutsch-land „Akira“ von KatsuhiroOtomo eingeführt wurde,mag er von vielen nur als ir-gend ein Comic aus Japan be-lächelt worden sein. Doch 15Jahre später sind Manga aus

deutschen Buchhandlungennicht mehr wegzudenken.

Die klassischen, hier inDeutschland erhältlichenManga-Genres unterschei-den in Shonen (Junge) undShojo (Mädchen). ShojoManga zeichnen sich meistaus durch die Themen Liebe,Freundschaft oder „MagicalGirls“. Bekanntester Vertre-ter ist hier „Sailor Moon“.Der Zeichenstil ist häufig„zarter“. In Shojo Manga da-gegen dominiert häufig eineactionreiche Handlung; derZeichenstil ist härter. Der be-rühmteste Vertreter hier istwohl „Dragonball“. Die Lesergehören aber oft beiden Ge-

schlechtern an. Das Geschäftmit dem Manga boomt.70 Millionen Euro Umsatz inDeutschland 2005 – Tendenzsteigend. Doch nur einBruchteil im Vergleich zu denin Japan umgesetzten 3,7Milliarden Euro. Und dabeisind Manga in Japan günsti-ger.

Ein Japaner kauft imDurchschnitt 15 Comics imJahr, ein Deutscher statis-tisch gesehen nur 0,25. Wa-ren im Jahre 2002 38 Prozentaller Druckwerke in JapanMangas, so waren es inDeutschland nur drei Pro-zent. Aber die Branche istauch hier im Kommen: Allein

vergangenes Jahr erlebte sieein Wachstum von siebenProzent. Nicht nur der Man-ga kam aus dem fernen Japanzu uns herüber: In Paris wur-de jetzt die erste „Manga Kis-sa“ außerhalb Japans eröff-net. Manga Kissa sind eineArt Mischung aus einem Caféund einer Mangabibliothek.8000 vorrätige Titel lassendas Herz eines jeden Manga-fans höher schlagen: „Es istgroßartig hier. Die Stim-mung, die Manga – Man fühltsich ein bisschen wie nach Ja-pan versetzt. Da macht es ei-nem nicht einmal was aus,dass die Manga alle auf Fran-zösisch sind“, schwärmt ein

deutscher Manga-Fan im Pa-riser „Manga Kissa“.

Die Eröffnung in Paris hatseine Gründe: Mit 10 Millio-nen verkauften Manga liegtFrankreich direkt hinter Ja-pan und ist somit „Manga-land“ Nummer Zwei in derWelt. Manga sind im Laufevon 15 Jahren gesellschafts-fähig geworden und habensich gegen die Kritik durch-gesetzt, sie seien sexistischund gewalttätig.

Manga ça se mange? Non ça se lit…La BD japonaise prend d’assaut les marchés français et allemands, la suite de Goldorak

Emotionsstarke, riesigeKulleraugen, große Köpfeund für uns exotisch klin-gende Titel – die Merkmaleschlechthin für Japanswohl erfolgreichsten Ex-portschlager in der Bü-cherwelt: Manga.

DA N I E L A S C H R A M M , 1 6 ,

R I E G E L S B E R G.

INFO + INFO + INFO +

Weitere Informationenzum Manga Kissa unter:www.mangacafe.fr

S E I T E / P A G E 6 0 5 . 1 2 . / 0 9 . 1 2 . 2 0 0 6EXTRA

0 5 . 1 2 . / 0 9 . 1 2 . 2 0 0 6 S E I T E / P A G E 7EXTRA

PARTNERStiftung für die deutsch-französische

kulturelle Zusammenarbeit,Deutsch-Französischer Kulturrat,

Département de la MoselleDer Bevollmächtigte für deutsch-französische

kulturelle Zusammenarbeit, Ministerpräsidentdes Saarlandes, Peter Müller,

Deutsch-Französisches Jugendwerk

PARTENAIRESLa fondation pour la coopération culturelle

franco-allemande,Le Haut-Conseil culturel franco-allemand,

SAARBRÜCKER ZEITUNG

Chefredaktion:Peter Stefan Herbst

Redaktion: Sascha MüllerArt-Director: Robby Lorenz

Koordination: Aloisius TritzProjektleitung / Directeur de projet

Chris Mathieu

Geschäftsführung:Dr. Thomas Rochel (Vors.)

Verlagsleitung:Bernhard H. Reese, Inga Scholz

Le Département de la Moselle,Le plénipotentiaire des relations culturellesfranco-allemandes, le Ministre-Président du

Land de Sarre, Peter Müller,L’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse

IMPRESSUMRÉPUBLICAIN LORRAIN

Président Directeur Général, Directeur de lapublication: Claude Puhl

Rédacteur en Chef: Jacques VironRédaction: Bertrand Baud

Un cerf bleu, ça vous ditquelque chose? Pas vrai-ment!? Pourtant, vous enrencontrerez sûrement! Cecervidé d’une couleur peuorthodoxe est en effet lesymbole de « Luxembourget grande région: capitaleeuropéenne de la culture2007 », qui s’ouvre le 9décembre.

Cet événement dépasse lecadre du Grand-duché, enpassant par le Luxembourg,la Moselle, la Sarre, laRhénanie-Palatinat et laWallonie. L’objectif des or-ganisateurs est de « faireémerger dans les populati-ons un sentiment d’appar-tenance à la grande région», indique Robert Garcia,coordinateur général de lamanifestation. Certainesexpositions seront ainsitransnationales, comme«On/Off».

Le 9 décembre, la fête

d’ouverture animera dès latombée de la nuit le centre-ville, avec une parade aurythme des musiques etcouleurs italiennes etbrésiliennes, suivie d’un feud’artifice. Dans une dizainede lieux, de nombreux sty-les réchaufferont la nuit:musique du monde, pop-rock, raï, et electro. Entre150 000 et 200 000 person-nes sont attendues. Les ani-mations pour les jeunes seconcentreront à la Rotonde2 et à Exit 07.

« Das Programm klingtgut. Büchermessen und Fo-tosausstellugen gefallen

mir meißtens », se réjouitMilena de Sarrebruck. Ducôté français, Coralie, 16ans, indique: « La fête d’ou-verture avec de la musiquetoute la nuit me convientparfaitement! »

Les jeunes paieront demi-tarif pour la plupart des ma-nifestations. Les moyens detransport en commun entreSarrebruck, Sarrelouis etLuxembourg seront ren-forcés, avec navettes di-rectes pour des évènementsmajeurs.

Bénévoles intéressés: in-fos au 00352 / 2688 2007 etwww.luxembourg2007.org

2007 Lux und KulturEuropäische Kulturhauptstadt: 5 Regionen, 4 Nationen, 3 Sprachen

« Luxembourg et granderégion: capitale europée-nne de la culture 2007 »s’ouvre le 9 décembre. Uneannée riche où 500 projetsculturels interrégionauxseront proposés.

AU R É L I E N F I L I A L I , 1 6 ,

F R E Y M I N G - M E R L E B A C H .

2007, Luxembourg prend la tête des festivités. Foto Lux 2007

« Papa! Papa! Dis, tu m’of-fres un chien pour Noël?Hein, dis? » Enfant, qui n’ajamais rêvé d’avoir un labra-dor blanc, ou un chat oran-ge? Un véritablephénomène de société, sur-tout pendant les fêtes. En2006 on compte 46 millionsd’animaux de compagnie enFrance contre 48 millionsen Allemagne.

Ce n’est malheureuse-ment souvent qu’un caprice.Mignon à cinq semaines, dixans plus tard, votre chienaura grossi, sera peut-êtremalade, et votre chat obèse,avachi sur le canapé. Votrefuret aura laissé son odeurdans tout votre apparte-ment, votre hamster devien-dra fou à force de tournerdans sa petite roue, et aprèsavoir répété pendant 6 moisque votre superbe sourisblanche l’écoeure, votremère s’en débarrassera enprofitant de votre absence.Vivre avec un animal, unechose pas toujours aisée. Ilfaut certes de l’amour, maisaussi le nourrir, le sortir,l’occuper, le brosser, le laver,etc. cela prend du temps etcoûte de l’argent: le prixpour adopter un chiot à laSPA est de 130 € environ, et100 € pour un chat et l’en-

tretien (vétérinaire, toi-letteur, croquettes) peutcoûter jusqu’à 200 € par se-maine, il faut réfléchir avantde se lancer dans l’aventure.

Toutefois, tout n’est pasnoir. Ainsi Paul, 18 ans ét-udiant à Metz, raconte «Mon chat? Un cadeau pourma communion. Ça va faire10 ans qu’il vit avec moi. Ilm’a tenu compagnie pen-dant longtemps quand, pe-tit, il n’y avait personned’autre que lui à la maisonquand je revenais de l’école.Maintenant je suis en inter-nat, mais le week-end quandje rentre, il est toujours lapremière personne à qui jedis bonjour! ». Jean-Jacques, Naborien en congécharbonnier, a acheté unchien l’année dernière: « Mafemme en a eu marre que jereste allongé sur le canapé àregarder la télé, j’ai donc étéà la SPA. Au début, je le sor-tais par nécessité, mais petità petit, j’ai retrouvé l’enviede me bouger, et maintenantil m’arrive de passer desaprès-midis entiers avec luià me promener en forêt ».

Même s’il ressemble à unepeluche, nous ne devonsdonc pas oublier que notrepetite bête est avant tout unêtre vivant, qui doit être re-specté. Pour plus d’infos etde conseils:

Weihnachten derKuscheltiere

Vom Tannenbaum zum Tierheim

Adopter un animal ne doitpas se faire sur un coup detête. Un tel cadeau doitêtre réfléchi pour ne pasdevenir une contrainte,mais une joie partagée.

M A R I N E FO N TA N A R O S A ,

1 8 , S A I N T-AVO L D /

AU D R E Y D U FO U R , 1 7,

L O N G E V I L L E .

INFO + INFO + INFO +

www.tierschutzbund.deDeutscher Tierschutzbundwww.spa.asso.fr Site offi-ciel de la SPAwww.30millionsdamis.frsite officiel de l’émissionsur France 3.