Die marische Sprache

100
З.В.УЧАЕВ МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК МАРИЙ ЙЫЛМЕ ЙОШКАР-ОЛА, 2003

description

Lehrbuch der marische Sprache

Transcript of Die marische Sprache

Page 1: Die marische Sprache

З.В.УЧАЕВ

МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК М А Р И Й Й Ы Л М Е

Й О Ш К А Р - О Л А , 2 0 0 3

Page 2: Die marische Sprache

Министерство образования Российской Федерации МАРИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

З . В . У Ч А Е В

МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК

МАРИЙ ЙЫЛМЕ

У Ч Е Б Н О Е ПОСОБИЕ

Йошкар-Ола, 2003

Page 3: Die marische Sprache

ББК 81.2 УДК 42/48(471.343)

П815

Рецензенты: В.Н.Васильев, кандидат филологических наук, доцент; К К Игнатьева, заведующая редакционно-издательским отделом Марийского института образования

Печатается по решению редакционно-издательского совета

Учаев З.В. У 90 Марийский язык. Марий йылме: Учебное пособие / Йошкар-

Ола. Мар. гос. ун-т. 2003. 99 с. 5-94808-093-5

Учебное пособие кратко излагает фонетические и грамматические особенности марийского языка как второго государственного наряду с русским. Основное внимание обращено на развитие речи обучающихся.

Оно подготовлено дня студентов, изучающих марийский язак.

ББК 81.2 УДК 42/48(471.343)

I8ВN 5-94808-093-5 © Учаев З.В., 2003 © Марийский государственный

университет, 2003

Page 4: Die marische Sprache

Шочмо йылме - родной язык

Эртсм марий Йошкар-Олаште, Марий мутем йонта тылат. Элнан тӱжем ола коклаште Мылам тый эн шӱмбел улат.

Михаил. Якимов

ОТ АВТОРА

Цель данного учебного пособия: - знакомить студентов с особенностями грамматического строя

марийского языка в пределах, необходимых для развития разговорной речи на бытовые и учебные темы;

- обогатить активный словарный запас обучающихся современным богатством слов основных частей речи марийского языка;

- привить умение работать с текстом, приобретая навыки задавать вопросы и отвечать на них;

- развивать умение вести диалоги на реальные темы; - овладеть разговорной речью, необходимой для беседы с носите­

лями марийского языка.

3

Page 5: Die marische Sprache

ФОНЕТИКА. ГРАФИКА

0 Прочитайте вслух, стараясь отчетливо произнести гласные звуки. [ӱ] Ӱй - масло, мӱй - мед, пӱй - зуб, пӱртӱс - природа, ӱжаш -

звать, приглашать, йӱаш - пить, кӱлеш - надо, йӱр - дождь, йук - глос, звук, вӱд - вода, кӱ - камень, шудо - сто, йушто -холодно, холодный, холод.

[о] Шӧр - молоко, мӧр - ягода, порт - дом, тӱрвӧ - губа, шӱргӧ - щека, йӧра - хорошо, ладно, мӧатыштӧ - дома, мӧҥгышкӧ - домой.

[ы] Ӱдыр - девушка, дочь, ышташ - делать, кызыт - сейчас, ку-тыраш - разговаривать, мый - я, тый - ты, тыште - здесь, шыже - осень, шыжым - осенью.

[ҥ] Ҥ букван сангаште Пеҥыжеш панта. Ҥ-ым возымаште Ом мондо пантам. Книгаштыже пантан, Возымаштыже октан.

В.Исенеков.

санта - лоб паҥга - палочка пеныжеш - кряхтит возымаште - при письме ом мондо - не забуду

пантам - палочку книгаштыже - в книге пантан - с палочкой оҥган - с кружочком

АЛФАВИТ

Аа Бб Вв Гг Да Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Ҥҥ Оо Ӧӧ Пп Рр Сс Тт Уу Ӱӱ Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ьь Ыы Ъъ Ээ Юю Яя

4

Page 6: Die marische Sprache

Правописание конечных гласных еу о, ӧ

Если ударение падает на гласные В конце слова пишется 1. о,у (е* ю) о 2. ӧ,ӱ ӧ 3. а, и, э, и (е, я) Ы е

Примеры: 1) поро - добрый, пуро - заходи, самолетышто - в самолете,

южышто - в воздухе; 2) пӧртыштӧ - в доме, мӧнтъгштӧ - дома, пгӱртӧ - шггка; 3) таче - сегодня, тентече - вчера, эрдене - утром, кастене - вече­

ром, эрге - сын, тыште - здесь, ялыште - в деревне. 0 Прочитайте вслух и сравните с переводом. Мый Йошкар-Олаште ил ем. Ачам - марий, авам - руш. Мый

марий йылмым але начар палем. Ынде тудьш сайьшрак тунемаш шонем. Марла ойлымо мыланем келша.

Я живу в Йошкар-Оле. Мой отец - мари, мать - русская. Я еще плохо знаю марийский язык. Теперь решил лучше изучить его. Мне нравится марийская речь.

0 Прочитайте вслух, обратите внимание на ударение. Сравните марийские слова с их русскими соответствиями.

- Тиде уремыште универмаг уло мо? - Уло, тудо тышеч тораште огыл. Универмаг воктене, корно

гоч - типографий, воктенже - "Книга порт". Мый книгам лудаш йӧратем. Садлан тиде кевытыш чӱчкьщын

коштам. - На этой улице есть универмаг? - Есть, он недалеко отсюда. Рядом с универмагом, через до­

рогу - типография, возле нее "Дом книги". Я люблю читать кни­ги. Поэтому часто хожу в этот магазин.

ГРАММАТИКА. РАЗВИТИЕ РЕЧИ

| ! | Запомните Поро эр! Доброе утро! Поро кече! Добрый день! Поро кас! Добрый вечер! Салам! Привет! Здравствуйте! Салам лийже! Привет! Здравствуйте!

5

Page 7: Die marische Sprache

Пайрем дене! Тау! Чеверын! Таза лийза! Лиеш? Пураш лиеш? Лекташ лиеш?

С праздником! Спасибо! До свидания! Будьте здоровы! Можно? Можно войти? Можно выйти?

Нелеш ида нал, пураш лиеш? Простите (извините), можно войти? Йодаш лиеш? Можно спросить?

Учимся задавать вопросы и отвечать на них.

Учимся задавать вопрос Тиде мо? (Это что?) и отвечать на него. Тиде мо? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

0 Лудса. Прочитайте. Кусарыза. Переведите. Тиде мемнан пӧлем. Пӧлемыште ӱстел, пӱкен, шкаф, тентыл

уло. Мемнан - наш, уло - есть, полем - комната.

0 Прочитайте вопросы и ответьте на них. Тиде тендан кабинет (аудиторий)? Кабинетыште (аудито-

рийыште) мо уло? Эше мо уло? Тендан - ваш, эше - еще. 0 Лудса. Кусарыза. Прочитайте. Переведите.

- Тый налет: чодыраште мо ила? - Марий чодыраште пире, маска, рывыж, шордо, южо моло

ир янлык плат.

И М Е Н И Т Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж

- Тиде мо? - Тиде порт. - Тиде ӱстел. - Тиде пӱкен. - Тиде омса. - Тиде окна. - Тиде пырдыж. - Тиде кӱвар. - Тиде тентыл.

Это что? Это дом. Это стол. Это стул. Это дверь. Это окно. Это стена. Это пол. Это скамейка.

Марий чодыраште

6

Page 8: Die marische Sprache

- Сӱретыште тиде мо? - Тиде маска. - А тидыже, вужга почанже мо? - Рывыж. - Вужга почан эше мо уло? - У р .

пире - волк ир янлык - дикое животное рывыж - лиса моло - другие шордо - лось южо - некоторые ур - белка

Учимся задавать вопрос Тиде кӧ? (Это кто?) и отвечать на него. Тиде ко? йодышым пуаги да тудлан вагиешташ тунемына.

0 Лудса. Прочитайте. Миша тунемше. Нинат тунемше. Тиде мемнан туныктышы-

на. Ме тунемше (студент) ульгаа. тунемше - учащийся ме - мы туныктышо - учҥгель ме студент улына - мы студеҥгы

0 Прочитайте слова и поставьте к ним вопрос Тиде мо? или Тиде кӧ? Шкаф, тунемше, доска, ӱстел, пӱкен, туныктышо, пырдыж,

студент.

Учимся задавать вопрос Мом ышта? (Что делает?) и отве­чать на него. Мом ышта? йодышым пуаги да тудлан вагиешташ тунемына.

0 Лудса. Прочитайте. Кусарыза. Переведите. Рвезе шинча, лудеш, воза. Ӱдыр шога, ойла. Мом - что (вин.п.)

шинча - сидит шога - стоит лудеш - читает ойла - говорит воза - пишет

0 Парная работа: один задает вопрос, другой отвечает. - Рвезе мом ышта? - Ӱдыр мом ышта? - Туныктышо мом ышта? (Каласкала, умылтара. Рассказыва­

ет, объясняет).

Page 9: Die marische Sprache

Спряжение глаголов [спряжения в настояще-будущем времени

Глагол I спряжения лудаш - читать Единственное число

1. Мый лудам 2. Тый лудат 3. Тудо лудеш

Множественное число 1. Ме - лудына 2. Те лудьща 3. Ну но лудыт

Глагол П спряжения возаш - писать Единственное число

1. Мый возем 2. Тый возет 3. Тудо воза

Множественное число 1. Ме возена 2. Те возеда 3. Нуно возат

Примечание, Все глаголы марийского языка в зависимости от личных окончаний распределяются на две группы:

1) глаголы первого спряжения; 2 ) глаголы второго спряжения. Это различие отражается во всех отглагольных образованиях.

0 Лудса. Кусарыза. Перескажите содержание текста по-марийски.

Ме историй-филологий факультетыште улына. Тиде факуль­тет кугу. Кум пачашан. Тыпгте шуко студент тунемеш. Нуно лу­дыт, возат, кутырат. Шукышт сайын да кумылын тунемыт. Но южьшгг пашам ӧрканен ыпггат.

Ответьте на вопросы. 1) Ме кушто улына? 2) Факультет могай? Мыняр пачашан? 3) Тыште мыняр студент тунемеш? 4) Нуно мом ыпггат? 5) Шукышт кузе тунемыт? 6) Южышт пашам кузе ыштат?

Спряжение вспомогательного глагола-связки

Единственное число Множественное число 1. Улам 1. Улына 2. Улат 2. Улыда 3. - 3. Улыт

Мый студент улам. Ме студент улына. Тый студент улат. Те студент улыда. Тудо - студент. Нуно студент улыт.

8

Page 10: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. Перескажите содержание текста по-марийски.

Уренгой - Помар - Ужгород газ корно - России калыкын пеш кугу пашаже. Мланде йымалсе тиде газ эҥер мемнан рес­публика гочат эрта. Чылаже куд пуч корно уло. Газым тулышо Помар станций йырым-йыр палыме.

I мланде йымалсе - подземный чылаже - всего гочат - и через газым тулышо - газоперекачивающий

0 Лудса. Кусарыза. Спишите, разделив на две группы: 1) отвечают на вопрос кӧ? 2) отвечают на вопрос мо? Озым, маска, нӧлпӧ, издер, мераҥ, колызо, кӱтӱ, кӱтӱчӧ,

портышкем, кешыр, олмапу, шордо, шоҥшо, иза. озым - всходы кӱтӱчӧ - пастух маска - медведь портышкем - валенки нӧлпӧ - ольха кешыр - морковь издер - санки олмапу - яблоня мераҥ - заяц шордо - лось колызо - рыбак тошно - еж кӱтӱ - стадо иза - старший брат

0 Лудса. Кусарыза. Прочитайте. Переведите.

Кабинетыште Студент-влак кабинетыште лудын шинчат. Нуно марла ой-

лаш да лудаш тунемыт. Туныктышо йодышым пуа. Тунемше-влак вашештат.

0 Лудса. Прочитайте вопросы и ответьте на них. Студент-влак кушто шинчат? Нуно мом ыштат? Кӧ йодышым

пуа? Кӧ вашешта? | Кушто?-Где?

В И Н И Т Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж

Учимся задавать вопрос Мом? (Что?) и отвечать на него. Мом? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

0 Кусарыза. Переведите. Студент-влак книгам, журналым лудыт. Лекцийым колыш-

тыт. Конспектам серат. Мӧнтышкӧ серышым возат.

9

Page 11: Die marische Sprache

колыштыт - слушают серат - пишут серыш - письмо возат - пишут

0 Прочитайте вопросы и ответьте на них. Студент-влак мом ыштат? Нуно мом лудыт, мом колыштыт,

мом возат?

0 Лудса. Кусарыза. Перескажите. Пакча шентелне лаштыра вапггар кушкеш. Тудын воктен ла-

дыра куэм шындыме. Тений шошым тунемше-влак корем сереш пызле ден ломбым шынденыт. Ончыкшо шолым, кож ден пӱнчым кондаш шонат. Икмыняр ий гыч ял кундемна ужар тӱсым налеш да калыкым куандараш тӱҥалеш.

Чыланат рвезе-ӱдыр-влаклан кугу таум каласат. Образец: Мый книгам, журналым лудам. Колыштам, возем.

вапггар - клен шоло - вяз пызле - рябина кож - ель ломбо - черемуха пӱнчӧ - сосна

0 Лудса. Кусарыза. Перескажите. Кинде

Кинде! Могай тиде шерге мут. Вет кинде деч поена, вӱд, юж семынак, ик кечат илаш ок лий.

Ӱстембалне конта гыч лукмо тамле, пушкыдо кинде эреак лийже манын, шукын тыршат. Ял калык кинде верч идалык муч-ко тургыжлана.

юж - воздух пушкыдо - мягкий ӱстембалне - на столе эреак - всегда конта - печь шукын - многие тамле - вкусный тыршаш - стараться идалык мучко - целый год Тургыжланаш - беспокоиться

0 Лудса. Кусарыза. Марийжат, рушыжат Йолташ семын илена, Изак-шоляк улына. Келшен, ончык каена, Илышыштат, пашаштат Изак-шоляк улына, Ме пырля сеҥена. У илышым ьшггена.

В. Сави. руш - русский йолташ - товарищ, друг изак-шоляк - братья келшен - в дружбе

10

Page 12: Die marische Sprache

илыш - жизнь паша - работа, труд пырля - вместе сеҥена - победим

ончык - вперед каена - идем у - новый ыштена - строим

Д А Т Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж

Учимся задавать вопрос Кӧлан? (Кому?) и отвечать на него. Кдлан? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

0 Лудса. Кусарыза. Староста журналым туныктышылан пуа. Туныктышо йоды­

шым тунемше-влаклан пуа. Тунемше-влак туныктыпшлан ваш-мутым пуат.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы. Староста журналым кӧлан пуа? Туныктышо мом ышта? Ту­

немше-влак кӧлан вашештат? | Вашештат, вашмутым нуат - отвечают

0 С этими словами составьте предложения и прочитайте их.

рвезе ӱдыр староста туныктышо тунемше

тетрадьым ручкам журналым йодышым вашмутым

иолташлан пошкудылан туныктышылан тунемше-влаклан туныктышылан

пуа

\ пошкудо - сосед, соседка

М Е С Т Н Ы Й П А Д Е Ж

Учимся задавать вопрос Кушто? (Где?) и отвечать на него. Кушто? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

19. Лудса. Кусарыза. Тунемше-влак тушкагудышто, пачерыште илат. Уна-влак

унагудышто илат. Книгам библиотекыште, кевытыште налыт.

|

тӱшкагудо - общежитие унагудо - гостиница

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы. Тунемше-влак кушто илат? Уна-влак кушто илат? Книгам

кушто налыт?

илат - живут налыт - берут, покупают

11

Page 13: Die marische Sprache

0 Используя данные слова, ответьте на вопросы. Йоча-влак кушто тунемыт? (школ) Ӱстел кушто? (полем) Тетрадь кушто? (сумка)

0 Лудса. Кусарыза. На столе лежит сумка. В сумке книги, тетради, пенал. В пе­

нале карандаши и ручки. | на столе - ӱстембалне.

! I Запомните Чеверын! - До свидания! Уэш вашлиймешке! - До новой встречи! Кызытеш! - Пока! Эрла марте! - До завтра! Кас марте! - До вечера! Сай кодса! - Счастливо оставаться! Таза лийза! - Будьте здоровы! Таза лий! - Будь здоров(а)!

Учимся задавать вопрос Кушко? (Куда?) и отвечать на него. • Кушко? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемъшг.

0 Лудса. Кусарыза. Рвезе-ӱдыр-влак школышко (ушшерситетьппке) тольгг. Нуно

волгыдо пӧлемышке пурат. Парт коклашке пгинчыт. Туныктышо классышке (аудиторийышке) пура.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы. Рвезе-ӱдыр-влак кушко толыт? Нуно кушко пурат? Кушко

пгинчыт? Туныктышо кушко пура? толыт - приходят парт коклашке - за парты шинчыт - садятся

0 А теперь повторите вопросы и ответы без книги. тӱшкагудыш(ко) - в общежитие уремыш(ке) - на улицу унагудыш(ко) - в гостиницу мӧнтьгш(кӧ) - домой театрыш(ке) - в театр

Н А П Р А В И Т Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж

12

Page 14: Die marische Sprache

Р О Д И Т Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж

Учимся задавать вопросы Кӧн? Мон? (Кого? Чего? У кого? У чего? Чей? Чья? Чьё) и отвечать на них. Кд'н? Мон? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

Это вопросы родительного падежа. Он преимущественно выражает принадлежность предмета или лица другому лицу или предмету. Имеет окончание -н (-ьш).

Обратите внимание на связь существительных в родительном падеже с другим словом: Марий Эл Ресиубликын рӱдӧ олаже - Йош­кар-Ола. (Столица Республики Марий Эл - Йошкар-Ола). Студентын книгаже - книга студеета, ӱдырьш чеверже - красота девушки, олан уремже - улица города.

Не трудно заметить, что при родигельном падеже другое слово обычно получает притяжательный суффикс. Как правило, суффикс 3-го лица единственного числа. А другие притяжательные суффиксы (в т.ч. и этот суффикс) употребляются с личными местоимениями в родитель­ном падеже.

Личные местоимения в родительном падеже: мый - мыйын (мой, моя, мое, мои), тый - тыйьш (твой, твоя, твое, твои), тудо - тудын (его, ее), ме - мемнан (наш, наша, наше, на­ши), те - тендан (ваш, ваша, ваше, ваши), нуно - нунын (их). Например: мыйын авам, ачам; тыйьш ачат, ават; тудын аваже, ача-

же; мемнан авана, ачана; тендан авада, ачада; нунын авашт, ачашт. Кандыран кужужо сай, мутын - кӱчыкшӧ. У веревки хороша ее

длина, у слова - краткость. (Пословица.)

0 Лудса. Кусарыза. - Тиде кӧн книгаже? - Тиде студентын книгаже. - Тиде мон пыжашыже? - Тиде чаҥан пыжашыже.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

С Р А В Н И Т Е Л Ь Н Ы Й П А Д Е Ж

Учимся задавать вопрос Кола? Мола? (Как кто? Как что? Подобно кому? Подобно чему?) и отвечать на них. Кӧла? Мола? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

13

Page 15: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. - Тиде еҥ кӧла коеш? - Тиде еҥ Петровла коеш. - Марий Элым кӧла йӧратет? - Марий Элым авамла йӧратем. - Тиде уна кӧла ойла? - Тиде уна ачамла ойла. - Тиде сӱрет мола коеш? - Тиде сӱрет пирыла коеш. - А тидыже? - Маскала.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

0 А теперь повторите вопросы и ответы без книги.

О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В Е Н Н Ы Й П А Д Е Ж

Учимся задавать вопрос Кушан? (Где?) и отвечать на него. Кушан? йодыгиым пуаги да тудлан вашешташ тунемына.

0 Лудса. Кусарыза. - Тый книгам кушан пыштенат? - Мый книгам шкафеш пыштенам. - Тый кушан шочынат? - Мый ялеш шочынам. - Тиде рвезым кушан вашлийынат? - Тиде рвезым Оршанкеш вашлийынам. - Шокшо годым кушан шинчат? - Шокшо годым ӱмылеш шинчам. - Машина кушан пижын? - Машина лавыраш пижын. - Телевизорым кушан шынденыт? - Телевизорым аудиториеш шынденыт.

пышташ - класть, положить шокшо годым - в жару шочаш - родиться шинчаш - садиться ял - деревня ӱмыл - тень рвезе - парень, юноша пижаш - застрять вашлияш - встретить шындаш - ставить

1 4

Page 16: Die marische Sprache

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

0 Лудса. Кусарыза. Найдите слова, отвечающие на вопрос Ку­шан?

Ме пушентым шындена. Шошо еда, шыже еда пашам тыршен ьпптена. Кушто кӱлеш, тушто ме пушентым шьшдена: школ са-деш, ял уремеш, кӱпгыл вуеш, ӱл вуеш, курьгк туреш, курыкйо-леш - шочмо мландеш - чыла вере. Шьшдена тумым, куэм, лом-бым, пистым да кож ден пӱнчымат. Мемнам шарныктарышт чыланат.

пушенте - дерево тушто - там шындена - сажаем урем - улица кӱшьш - верхний ӱл - нижний вуй - конец (деревни) тыршен - усердно кӱлеш - надо курьгк - горка тур - край курыкйол - подножье горы

шочмо - родная мланде - земля чыла вере - везде, всюду тумо - дуб куэ - береза ломбо - черемуха писте - липа кож - ель пӱнчӧ - сосна шарныктарышт - пусть напоминают чыланат - все

Ч А С Т О П О В Т О Р Я Ю Щ И Е С Я В О П Р О С Ы и О Т В Е Т Ы НА них

Учимся задавать вопрос Кушеч? (Откуда?) и отвечать на него. Кушеч? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

0 Лудса. Кусарыза. Рвезе-ӱдыр-влак тӱшкагудо гыч университетыш каят. Авто­

бус але троллейбус гыч лектыт да факультетыш пурат. Парт коклашке шинчыт да лекцийым колыштыт. Парт кокла гыч доска дек лектыт да доскаш возат.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой Рвезе-ӱдыр-влак кушеч кушко каят? Нуно кушеч лектыт да кушко пурат? Кушко шинчыт да мом ьпптат? Кушеч кушко лектыт да мом ыпггат?

ответы.

15

Page 17: Die marische Sprache

0 С этими словами составьте предложения и прочитайте их. Ӱдыр-рвезе-влак (тӱшкагудо) толыт. Уна-влак (унагудо) лектыт. Студент-влак (факультет) каят.

0 А теперь повторите вопросы и ответы без книги.

Учимся задавать вопрос Мо дене? (Чем?) и отвечать на него. • Мо дене? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

0 Лудса. Кусарыза. Ӱдыр-рвезе-влак конспектам ручка дене возат, сӱретым

тӱрлӧ тӱсан карандаш дене сӱретлат. Туныктышо доскаш пор дене, журналеш ручка дене воза.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы. Ӱдыр-рвезе-влак мо дене возат? Нуно сӱретым мо дене

сӱретлат? Туныктышо мо дене воза? сӱретым - рисунок

тӱрлӧ тӱсан - разноцветный сӱретлат - рисуют

0 А теперь повторите вопросы и ответы без книги. 0 Составьте предложения и прочитайте.

карандаш ^ и ^ ^

|мый- я возем - пишу

Учимся задавать вопрос Ко дене? (С кем? и отвечать на него. • 1 Ко дене? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

0 Лудса. Кусарыза. Рвезе ӱдыр дене шинча. Ӱдыр-влак рвезе-влак дене келшен

илат. Рвезе-ӱдыр-влак туныктышо дене театрыш каят. Мый йол-ташем дене оперым колышташ каем.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы. Рвезе кӧ дене шинча? Ӱдыр-влак кӧ дене келшен илат? Рвезе-

ӱдыр-влак кӧ дене кушко каят? Мый кӧ дене кушко каем? | келшен илат - дружат, дружно живут

пор

16

Page 18: Die marische Sprache

0 А теперь повторите вопросы и ответы без книги.

0 Прочитайте, к выделенным словам поставьте вопросы Мо де­не? (Чем?) Ко дене? (С кем?) Переведите.

Мый кевытыш йолташ дене коштам. Аудиторийыште ӱдьф дене ппшчем. Лекцийым мый ручка дене возем, кӱлеш годым каран­даш дене сӱретлем. Туныктышо доскаш пор дене возен умылтара.

йолташ - товарищ, друг возен умылтара - пишет и объясняет кӱлеш годым - когда нужно

0 Расскажите, с кем вы ходите в магазин и с кем сидите за партой.

Учимся задавать вопрос Кузе? (Как?) и отвечать на него. • 1 Кузе? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

0 Лудса. Кусарыза. - Тый кузе илет? - Мый сайын илем. - Тый кузе тунемат? - Мый удан огыл тунемам. - Марий йылмым кузе палет? - Марий йылмым кызыт але начарын палем. - А йот йылме дене кузе кутырет? - Йот йылме денат икмардан кутырем.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

Учимся задавать вопрос Кунам? (Когда?)и отвечать на него. • 1 Кунам? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

От названий времени года образуем наречия: кеҥеж (лето) - кеҥежым (летом), шыже (осень) - пгыжым (осенью), теле (зима) - телым (зимой), шошо (весна) - шошым (весной).

Запомните наречия образа действия сайын - хорошо шым сылнын - красиво эркы чулымын - проворно писы тыматлын - спокойно йолы кумылын - от души пыкп веселан - весело удан

шыман - нежно эркын - тихо писын - быстро йолын - пешком пыкше - еле-еле удан - плохо

17

Page 19: Die marische Sprache

А теперь образуем наречия от названий дней недели: шочмо (понедельник) - шочмын (в понедельник), кушкыжмо (вторник) - кушкыжмын (во вторник), вӱргече (среда) -вӱргечын (в среду), изарня (четверг) - изарнян (в четверг), ку-гарня (пятница) - кугарнян (в пятницу), щуматкече (суббота) -шуматкечын (в субботу), рушарня (воскресенье) - рушарнян (в воскресенье).

0 Лудса. Кусарыза. - Таче тый мом ьпптет? - Таче мый книгам лудам. - Эрла тый мом ыштет? - Эрла мый киношко каем. - Тентече тый кушто лийьшат? - Тентече мый унала миенам. - Тунемаш кунам пуренат? - Тунемаш тений пуренам.

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

ш ! I Запомните наречия времени таче - сегодня эрла - завтра тентече - вчера тений - нынче кызыт - сейчас шукерте - давно эрдене - утром

кастене - вечером вашке - скоро ожно - прежде эре - всегда кумышто - послезавтра ончыгече - позавчера

В Р Е М Е Н А Г Л А Г О Л А

Учимся задавать вопрос Мом ыштыш? (Он, Она, Оно что сделал(а,о)?) и отвечать на него. Мом ыштыш? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

Спряжение глаголов в первом прошедшем времени

Глагол I спряжения лудаш - читать Единственное число Множественное число

1. Мый лудым 1. Ме лудна 2. Тый лудыч 2. Те лудда 3. Тудо лудо 3. Нуно лудыч

18

Page 20: Die marische Sprache

Глагол II спряжения возаш - писать Единственное число Множественное число

1. Мый возышым 1. Ме возышна 2. Тый возышьгч 2. Те возышда 3. Тудо возыш 3. Нуно возышт

0 Лудса. Кусарыза. - Чевер кече мом ыштыш? - Чевер кече шыргыж лекте. - Кечыйол мом ыштыш? - Кечыйол окнашке пурыш. - Тудьш волгыдыж дене порт мом ьпптьпп? - Йырваш чыла ылыж кайьпп.

чевер - красное порт - дом кече - солнце йырваш - кругом шыргыж лекте - взошло, улыбаясь чыла - все волгыдыжо - его свет ылыж кайьпп - ожило

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

0 А теперь повторите вопросы и ответы без книги.

Учимся задавать вопрос Мом ыштен? (Он, Она, Оно что еде-лал(а,о)?)и отвечать на него. Мом ыштен? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

Спряжение глаголов во втором прошедшем времени

Глагол I спряжения лудаш - читать Единственное число Множественное число

1. Мый лудынам 1. Ме лудынна 2. Тый лудынат 2. Те лудында 3. Тудо лудын 3. Нуно лудыныт

Глагол II спряжения возаш - писать Единственное число Множественное число

1. Мый возенам 1. Ме возенна 2. Тый возенат 2. Те возенда 3. Тудо возен 3. Нуно возеныт

0 Лудса. Кусарыза. - Мемнан студент ондак мом ыштен? - Мемнан студент ондак школыш коштын.

19

Page 21: Die marische Sprache

- Тудо кузе тунемын? - Тудо школышто сайын тунемын? - А могай отметкым налын? - Утларак нылытаным да визытаным налын. - Туныктышо тудым мом ыштен? - Туныктышо тудым моктен. - А тунемше мом каласен? - Тудо туныктышылан таум каласен.

овдак - раньше утларакше - больше всего икымше - первый нылытан - четверка коштын - ходил(а) визытан - пятерка тунемын - учился(ась) моктен - хвалил(а) могай - какой таум - спасибо налын - получал(а) каласен - сказал (говорил)

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

0 А теперь повторите вопросы и ответы без книги.

0 Лудса. Кусарыза. Выучите наизусть.

Ме пашам йӧратена, Ме пашалан моктымо мурым мурена: "Паша - мемнан ачана! Паша мемнам пукша, паша йӱкта, Паша сай илаш туныкта!" Аиста пашашке чылан, Иктат ынже код шентелан! Шӱкшӧ пӧртыштат, Лӱшкалтше фабрикыштат, Мланде ӱмбалнат, мланде йымалнат Ме пашам ыпггена, Пашалан моктымо мурым мурена: "Паша - мемнан ачана! Паша мемнам пукша, паша йӱкта, Паша сай илаш туныкта!"

Паша

С. Чавайн. паша - работа, труд йӧратена - любим муро - песня

сай - хорошо туныкта - учит аиста - давайте

20

Page 22: Die marische Sprache

моктымо - хвалебная чылан - все мурена - поем иктат - никто мемнан - наш ынже код шентелан - пусть не отстает ача - отец шӱкшӧ - плохой пукша - кормит мланде умбалнат - и на земле йӱкта - поит мланде йымалнат - и под землей

пашам ышташ - работать, трудиться

И Прочитайте. К каждому предложению составьте вопросы. Кайык-влак чоҥепггат. Нуно шокшо велыш каяш поганеныт.

Тораште каналташ вашкат. Пасу чараҥын, мланде ынде кана. Поянлык клатлашке, скир-

дылашке чумыргыш. Мардеж юалгьга пуалеш. Шыже кенеж почеш ӱмылла толеш. Вашке теле пасум ош лум дене леведеш. Йоча-влак ече дене

кошташ тӱҥалыт. Мераҥ ош вургемжым чия. Чодыра гыч пасуш-ко лектеш.

чоҥештат - летят гыч - из шокшо вел - теплые края поянлык - богатство погыненыт - собрались чумыргыш - собралось вашкат - торопятся мардеж - ветер тораште - в далеке юалгын - прохладно каналташ - отдохнуть пуалеш - подувает вашкат - спешат шыже - осень пасу - поле кеҥеж - лето чаранъш - обнажилось почеш - за мланде - земля ӱмылла - как тень ынде - теперь толеш - приходит кана - отдыхает вашке - скоро теле - зима ош - белый лум дене - снегом леведеш - покроет йоча-влак - дети ече дене - на лыжах кошташ - ходить тӱҥалыт - начинают мераҥ - заяц вургем - одежда чия - надевает чодыра - лес

0 Лудса. Кусарыза. - Нелеш ит нал, йодаш лиеш? - Пожалуйста. - Марий мландыште могай кайык-влакым ужын кертына? - Эн ончычак кисам, пӧрткайыкым, чаҥам, шемгоракым, ола-

горакым, шогертеным.

21

Page 23: Die marische Sprache

- А кӧгӧрченым? - Кӧгӧрчен мемнан дене ятыр. - А мурызо кайык-влак могай улыт? - Шӱшпык, куку, ӱжӱвӱр, турий, молат. - А кеҥежлан могай кайык-влак толын каят? - Турня, кайыккомбо, кайыклудо, йӱксо, молат. - Тау вашмутетлан. - Пожалуйста.

киса - синица пӧрткайык - воробей чана - галка шемгорак - грач олагорак - ворона шогертен - сорока кӧгӧрчен - голубь шӱшпык - соловей

куку - кукушка ӱжӱвӱр - иволга турий - жаворонок турня - журавль кайыккомбо - дикие гуси кайыклудо - дикие утки йӱксӧ - лебедь

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

0 Беседа. Мутланымаш. В Йошкар-Оле

- Самая большая площадь -площадь Ленина. - Там расположен Марий­ский театр им. М.Шкетана. - В Йошкар-Оле пять вузов. - Где находится университет? - На площади Ленина. - Где расположен Марийский технический университет? - Там же. - Кому поставлен этот па­мятник? - Это - памятник С.Г.Чавайну. - А кто такой С. Чавайн? - Сергей Григорьевич Ча­вайн - известный марийский писатель.

Йошкар-Олаште

- Эн кугу площадь - Ленин пло­щадь. - Тушто М.Шкетан лумеш Марий театр верланен. - Йошкар-Олаште вич вуз уло. - Университет кушто верланен? - Ленин площадьыште. - Марий технический университет кушто верланен? - Туштак. - Тиде памятник кӧлан шогалтыме?

- Тиде - С.Г.Чавайнлан памятник.

- А кӧ тугай С. Чавайн? - Сергей Григорьевич Чавайн -кугу марии писатель.

22

Page 24: Die marische Sprache

И М Я С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н О Е

Имя существительное, обозначая как и в русском языке предмет, изменяется по падежам и числам, но, в отличие от русского, в марий­ском языке изменяется и по лицам.

И З М Е Н Е Н И Е С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х по Л И Ц А М

В отличие от русского языка имена существительные в марийском языке изменяются по лицам. Личная форма существительного образу­ется с помощью притяжательных суффиксов как единственного, так и множественного числа, которые обозначают принадлежность предмета тому или иному предмету или лицу.

Таблица суффиксов лица

Число и лицо Конечные звуки

ед.ч. ударные гласные

безударные гласные

согласные й, л, м, н, ҥ р

согласный ш

Другие согласные

1. -м -ем -ем -ем -ем 2. -т -ет -ет -ет -ет 3. -же -же -же -ыже -ше

-жо -жо -жо -ыжо -шо -ЖӦ -ЖӦ -жӧ -ЫЖӦ -ШӦ

мн. ч. г л а с н ы е с о г л а с н ы е 1. -на -на 2. -Да -да 3. -шт -ышт

Примечание. Часто имена существительные в личной форме употребляются парал­лельно (в сочетании) с личными местоимениями в родительном падеже, например:

лӱмем, мыйын лӱмем - мое имя ) сЧФ>Ф **А. КС \ *-\* ЛЛ*. С, - \л> Л "ММ лӱмет ; т а йынлӱмет-твое имя > ' £ А и^ц • 4- »1 И • . лил*. лумжо, тудын лумжо - его (ее) имя & ' * лумна, мемнан лумна - наши имена, наше имя лӱмда, тендан лӱмда - ваши имена, ваше имя СУ ч_У / лумышт, нунын лӱмышт - их имена, их имя .

0 Поставьте данные в скобках слова в соответствующем лице. Мыйын (йолташ), мемнан (пачер), тыйьш (ава), тудын (ача),

мемнан (паша), тендан (полем), нунын (ял).

0 Лудса. Назовите вместо точек притяжательные суффиксы. Пе­реведите. К каждому предложению составьте вопрос.

23

Page 25: Die marische Sprache

Йошкар площадь Москва - Российын столицы... Москваште Йошкар площадь

уло. Тудо Кремль воктене верланен. Кремль! Эн лишыл тиде вер шемерын шӱм-чон...лан.

Тӱняште тудо эн чевер, калыклан эн шерге. Эн кукшо вер - Москвасе Кремль. Тышеч чыла тӱня коеш.

Садлан Москвашке толшо ей ончыч Кремль дек мия. Кремль воктене - у Кремля тӱняште - в мире верланен - расположилась эн чевер - самая красивая эн лишыл - самое близкое эн шерге - самое дорогое вер - место калык - народ шемер - трудящийся эн кукшо - самое высокое шӱм-чон - сердце, душа тышеч - отсюда садлан - поэтому эн ончыч - в первую очередь толшо - приехавший мия - приходит

0 Дописывайте слова. Вместо точек подставьте требуемые фор­мы падежа и лица. Кусарыза. Переведите.

1. Йошкар-Ола - Марий Эл Республик... столицы... . 2. Тиде Сергей Григорьевич Чавайн... роман... . 3. М. Шкетан лумеш Марий театр... спектакль... . 4. Тиде изам... порт... . 5. Шӱшпыкын мурымо йӱк... сӧрале. 6. Таче марий композитор Э. Архипова... опер... колышташ каем.

0 Выучите наизусть. Это первое марийское поэтическое произ­ведение, положившее начало стихотворному творчеству. Перескажите содержание стихотворения по-марийски.

Ото Ик тымык ото уло мемнан элыште, Шога тудо ото кугу ер серыште. Тушто ладыра деч ладыра пушенте кушкеш. Тушто мотор деч мотор саска шочеш. Тушто, ужар лышташ лонташте, шӱпшык мура, Тудо ото гыч ерышке яндар памаш йога. Тушто шудыжат ужаргырак, Тушто пеледышыжат сылнырак. Тудо отым мый йӧратем, Тушто пушенте руышым мый вурсем.

С. Чавайн.

24

Page 26: Die marische Sprache

Роща Есть в нашем крае роща тихая одна, На берегу большого озера она. Деревья там раскидистей раскидистых растут, Цветы прекраснее прекраснейших цветут. В густой листве там распевают соловьи, Там к озеру, журча, ручей стремит струи. Там и трава любой травы свежей, Там и цветы любых цветов нежней. Им отдана любовь моя. Того, кто рощу рубит, проклинаю я.

0 Понаблюдайте, как поэт может пользоваться существительны­ми-омонимами. Переведите.

Шошо гыч шошыш - ий. Шулыш, кылмыш, шулыш ий. Ий гай йолга столярын ий.

И. Осмин.

ий - год, ий - лед, ий - долото шулаш - таять шошо гыч шошыш - от весны до весны гай - подобно, как кылмаш - мерзнуть йолга- блестит

0 Лудса. Кусарыза. Напишите 3-4 предложения по-марийски о своей матери.

Мыйын авам эн мотор шыма да поро! Тудо школышто поварлан пашам ышта. Йоча-влаклан тамле

кочкышым ямдыла. Куржын миен, чуриетым шыман шушпалам авай!

куржын мияш - подбежать мотор - красивая чурий - лицо шыма - нежная шыман - нежно эн - самая

0 Спишите, правильно оформив предложения, для чего вместо точек подставьте слова и словосочетания из правого столбика.

а) Сергей Григорьевич Чавайн - марий кугу писательна калыкын.. . . кугу писательда

кугу писательже кугу писательышт

25

Page 27: Die marische Sprache

б) Ключников-Палантай - мемнан ...

в) - Тый марий йылмым молан тунемат? - Мый марий ... йӧратем.

г) - Мый Марий ... кугешнем.

тале композиторьшгг тале композиторжо тале композиторда тале композиторна

йылмыште йылмын йылмым йылмышке Эл деке Эл нерген Эл гоч Эл дене

0 Кусарыза. 1. Наша деревня небольшая. 2. Дома не холодно. 3. Эта книга

не моя. 4. Наш дом отсюда недалеко. 5. В молодости учиться не трудно.

небольшая - кугу огыл недалеко - мӱндырнӧ огыл не холодно - йӱштӧ огыл в молодости - самырык годым, не моя - мыйын огыл рвезе годым дома - мӧнтьшггӧ не трудно - йӧсӧ огыл отсюда - тышеч

0 Лудса. Кусарыза. Найдите имена существительные с притяжа­тельными суффиксами, определите их число и лицо.

Микуш талгыдыжым Элнетыш волтыш да пеш сайын гына мушко. Вара серыш лукто. Тиде жапыште тудын шинчашкыже Мая перныш. Маян вуйыштыжо эмлаш мийыме годсо корак тӱсан шовычак, сарафанже гына весе, кӱрен тӱсан.

- Микуш, - шоктыш Мая, - йолет ынде сайын паремын мо? - Сайын. Ужат, Ястребокымат мушкаш волтенам. А Ястре-

бокшо мыйын Ястребок гала - шӧртньӧ! Н. Лекайн.

талгъще - лошадка (двухлеток) эмлаш - лечить волташ - спускать корак тӱсан - черный как ворон мушкаш - мыть паремаш - излечиться, поправиться лукташ - выводить гала (частица) - ли пернаш - попасться шӧртньӧ - золото

26

Page 28: Die marische Sprache

0 Прочитайте, раскрывая скобки. Слова в скобках ставьте в соот­ветствующем числе и лице, связывая их со словами, к которым они от­носятся. Выполните эту часть работы письменно.

1. Григорий Петрович изи капан огыл гынат, Василий Алек-сандровичын (пылыш) дене тӧр веле. (С.Ч.) 2. Левентей кугыза деч Чачи ок лӱд, шке (коча) дечат сайлан шотла. (С.Ч.) 3. Пошкудо кува ден ента-влак Сергейым (тошкалме) еда, (са-вырныме) еда ончен шогат. (Д.О.) 4. Кылта орваже (она) еда, (ишке) еда, (пӱй) еда чытыра, васара. (Д.О.)

I изи капан огыл - не маленького роста пылыш дене тӧр веле - только до его ушей кугыза - дядя ок лӱд - не боится шке - свой коча - дед сайлан шотлаш - считать лучше васараш - скрипеть кува - старуха

тошкалме - шаг савырныме еда - каждый поворот ончен шогаш - следить кылта орва - телега для снопов она еда - каждая доска ишке еда - каждый клин пӱй еда - каждый зуб чытыраш - трястись пошкудо - сосед ента - тетя

0 Образуйте личные формы существительных в соответ­ствии с родительным падежом личных местоимений (они даны в скобках).

Иза (тудо), ака (мый), шӱжар (тый), кова (тудо), коча (ме), ава (те), шольо (нуно).

0 Составьте диалог. - Тендан ешда могай? - Ешьшггыда мынярын улыда? - Тендан авада кӧ? - Тыйын ачат кӧлан пашам ышта? - Тыйын акат (шольыч) уло? - Нунын кочашт шонто? - Тыйын шӱжарет могай классыште тунемеш? - Тендан туныктышыда кӧ? Лӱмжӧ кузе? - Тыйын тазалыкет могай? - Тендан тазалыкда могай?

27

Page 29: Die marische Sprache

0 Прочитайте, правильно расставляя ударения. Кусарыза. Пере­ведите.

Ме, те, нуно, ола, урем, таче, эрла, тентече, тӱшкагудо, уна-гудо, полем;

авай, ачай, акай, изай, эрге, шольо, шӱжар, йолташ; ошо, шеме, ужарге, йошкарге, канде, курен, сур.

В марийском языке отсутствует грамматическая категория рода -соотнесенность с полом выражается лексически: ик поро рвезе -один добрый парень, ик поро ӱдыр - одна добрая девушка.

С К Л О Н Е Н И Е И М Е Н С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х

В марийском языке имеется девять падежей: 1. Именительный кӧ?мо?- кто? что? 2. Родительный кӧн? мон?- кого? чего? у кого?, чей? чья? чье? 3. Дательный кӧлан? молан?- кому? чему? 4. Винительный ком? мом?- кого? что? 5. Сравнительный кӧла?мола?- подобно кому? чему? 6. Совместительный кӧге? моге?- совместно с кем? с чем? 7. Местный кушто?- где? 8. Направительный кушко?- куда? 9. Обстоятельственный кушан?- где? Примечание. Вопросы кӧ? кӧн? кӧм? кӧлан? кӧла?, кӧгс? относятся лишь к сущест­

вительным, обозначающим людей, например: Кӧ? - врач, апшат (кузнец), кевытче (прода­вец), мурызо (певец). Но мо? - пире (волк), маска (медведь), комбо (гусь).

Падежные окончания

Различают две группы падежных окончаний. Первая - для слов, оканчивающихся на гласный звук, вторая - для

существительных с согласным на конце.

I П Именительный - -Родительный -н -ьш Винительный -л -ым Местный -ште (-ШТО, -пгтӧ) -ыште (-ыпгто, -ыштӧ) Направительный -пгке (-шко, -шкӧ), -ьшгке (-ЫШКО, -ышкӧ),

-ш -ыш Обстоятельственный -ш, -еш (-эш) -еш (-эш)

Но: Дательный -лан -лан Сравнительный -ла -ла Совместный -ге -ге

28

Page 30: Die marische Sprache

При склонении существительных конечные безударные гласные е, о, о* переходят в ы, и они относятся не к окончанию, а к основе, например: корно - корныгито, писте (липа) - пистыште, гиӧртньӧ (золото) - шӧртньым (золото, винительный падеж)

0 Просклоняйте существительные кинде, шошо, мӧнтӧ, ола, кава, омса, упш, вуй, кид, шӧр, мӱй.

Примечание. Существительные, обозначающие одушевленные предметы не скло­няются в местном, направительном и обстоятельственном падежах. Лишь в редких случа­ях они встречаются в форме этих падежей, в случае, если выражают определительные отношения.

Например. Им.п. ава шӱжар Род. п. аван шӱжарын Дат. п. авалан шӱжарлан Вин. п. авам шӱжарым

Как исключение: Чыла паша - аваште. Все дело - в матери. Илен-толын авашке са-вырнст. Со временем станешь матерью. Салтак ватеш кодаш. Остаться солдатской женой.

0 Кусарыза. Переведите. Кӧ? Мо? Могай? Мыняре? Кушто? Кушко? Кушеч? Кунам?

Кузе? Кушан? Молан? Кӧлан?

0 Прочитайте. Перескажите без книги.

К а н ь ы л е , йӧсӧ Ик еҥ ушан айдеме деч йодеш: - Илышыштына мо каньыле, а можо йӧсӧ? - Каҥаш пуаш пеш каньыле, - ушан еҥ ойла, - тудым шук-

таш гына моткоч йӧсӧ. I каньыле - легко канаш - совет I йӧсӧ - трудно шукташ - исполнять

0 Йодышлан вашештыза. Ответьте на вопросы. 1. Тый кунам кынелат? 2. Эрдене зарядкым ьшггет мо? 3. Эр кочкышым мыняр шагатлан ыштет? 4. Университетыш кунам кает? 5. Кунам мӧҥгӧ пӧртылат? 6. Занятий деч вара мом ыштет? 7. Кас кочкышетым кунам ыштет? 8. Мыняр шагатыште малаш возат?

I кынелаш - вставать кас кочкыш - ужин эр кочкыш - завтрак малаш возат - спать ложишься

29

Page 31: Die marische Sprache

0 Вапгмутым пуыза. Ответьте. Игорь, тыйьш шочмо кечет Игорь, когда твой день рожде-

Тый мыняр ияш улат? Тыла- Тебе сколько лет? нет мыняр ий? Пайремышкет ком ужнет? Кого хочешь пригласить на

0 Кусарыза. Переведите. Расскажите. Сергей Григорьевич Чавайн - марий калыкын ик эн уста пи-

сательже, сылнымутын классикше. Калыкна тудьш возымыжым йӧратен лудеш. Волгыдо лӱмжым курымеш шке шӱмь1штыжӧ аралаш тӱҥалеш.

0 Лудса. Кусарыза. - Тый дечет йодаш лиеш? - Пожалуйста, йод. - Тый шылым кушто налат? - Кевытыште, пазарыште налам. - Могай шылым йӧратет? - У шкал т ы л ден сосна шылым йӧратем. - А шорык шыл ден презе шылым йӧратет? - Южгунам тыгай шылымат налам. - А чыве т ы л ден комбо шылым налынат? - Чыве т ы л ден комбо шылымат наледенам. - Тау поро кумылын вашештыметлан.

тыл - мясо презе тыл - телятина у шкал шьш - говядина чыве тыл - курятина сосна тыл - свинина комбо тыл - гусятина шорык шьш ~ баранина

0 Парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

0 Кусарыза. Мы живем в новой квартире. Наша квартира довольно уютна.

Столовая не очень велика. Новая мебель очень красива. На стене

кунам? ния?

Те кунам погьшеда? Шуко унам ужнет?

свой праздник? Когда вы собираетесь? Много гостей хочешь пригла­сить?

30

Page 32: Die marische Sprache

висят картины и зеркало. На полу большой ковер. На балконе разные цветы.

Мой письменный стол в рабочей комнате. Приходи посмот­реть, как я живу и работаю.

довольно уютна - ситышьш йонан письменный - возымо столовая - кочмывер разные - тӱрлӧ рабочая - пашам ыштыме приходи - мий

0 Лудса, кусарыза. К каждому предложению составьте вопрос. Ял шенгелне изи чодыра уло. Тушто ладыра ломбо кушкеш.

Энер воктене ковьшгга пакча верланен. Тунемше-влак школлан чапле ковьпптам ончен куштат. Нуно пашам йӧратат.

шентелне - за эҥер - река ладьфа - раскидистый ковьшгга - капуста ломбо - черемуха пакча - огород воктене - у, возле, около верланен - расположился

I чапле - прекрасный, славный ончен кушташ - вырастить

М Н О Ж Е С Т В Е Н Н О Е число С У Щ Е С Т В И Т Е Л Ь Н Ы Х

Имена существителные в марийском языке могут иметь формы единственного и множественного числа. Единственное число имен формально не выражается. Для выражения множественного числа ис­пользуются суффиксы: -влак, -шамыч, -ла, -мыт.

Имена существительные с суффиксом -влак и -шамыч обозначают группу однородных предметов или лиц: пӧрьеҥ (мужчина) - пӧръеҥ-влак, пӧръеҥ-шамыч (мужчины), эҥер (река) - эҥер-влак, эҥер-шамыч (реки), ӱдыр (девушка) - ӱдыр-влак, ӱдыр-шамыч (девушки), т.е. эти суффиксы взаимозаменяемы, синонимы.

Суффикс -ла выступает обычно с существительными, обозначаю­щими неодушевленные предметы (и чаще всего выражающими про­странственные отношения): пасу (поле) - пасулаште (на полях), о лык (луг) - олыклашке (на луга).

Суффикс -мыт обозначает групповую множественность, употреб­ляется обычно со словами, обозначающими родственные отношения, и с собственными именами лиц: ава (мать) - авамыт (моя мать и те, кто с нею), Зверевмыт - Зверевы (однофамильцы или все те, кто с ним).

0 Лудса. Кусарыза. К каждому предложению составьте вопрос. Пушенте-влак чыланат шыже вургемым чиеныт. Писте ден

шопке-влак поснак нарынчын койын шогат. Пызле-влакат шке-

31

Page 33: Die marische Sprache

ныштым сӧрастарен шогальшыт. Кукшо писте, нулго, тумо моторештын шогат. Пӱртӱс сылнештын.

0 Составьте предложения, используя следующие слова: а) годым, паша, пайрем, ме, годым, эре, шарнена Москвам; б) башня, Кремль, ӱмбалне, пгӱдыр, йӱла, чолга; в) волгыдо, тиде, пгӱдыр, сылне, век, чыла, волгалтеш.

0 Лудса. Кусарыза. Найдите имена существительные во множе­ственном числе.

1. Пеш кумда шочмо элнаже, Уло чылажат: Заводлаже, пасулаже, Якте чодыражат...

Б. Данилов.

2. Эн шӱмбел мландем, Шочмокушмо мландем! Йӧратем ужар теҥыз чодыратым, Канде тымык ер ден эҥерлатым...

В. Чалай.

шӱмбел - близкий сердцу шочмо-кушмо мланде - земля, где рос и вырос йӧраташ - любить ужар теҥыз - зеленое море тымык - тихий, спокойный эҥер - река

кумда - широкий шочмо - родной чылажат - все

пасу - поле якте - стройный канде - голубой ер - озеро

0 Прочитайте, постарайтесь запомнить пословицы. 1. Мом ӱдет, тудым тӱредат. 2. Курыкым ончен, курык лияш

ок лий. 3. Чывигым шыжым шотлат. 4. Калык шӱвалеш гьш, ер темеш. 5. Паша чоным куандара.

ӱдаш - сеять чывиге - цыпленок туредаш - жать, пожинать шотлаш - считать курык - гора шӱвалаш - плюнуть ончаш - смотреть, глядеть темаш - заполняться чап - слава куандараш - радовать

32

Page 34: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. Составьте короткий рассказ.

Шочмо мланде

Теве тумо, теве корно, теве курык, теве ер. Ер воктеке толын шордо, толын шордо пеш чевер. Ой, пеш сылне! Ой, пеш ямле! Шордо вӱдым подылеш. Тиде мыйын шочмо мланде. Шочмо мланде сылне пеш! Тыште шордо, тыште рывыж, кайыквусо шуко пеш. Шочмо мландым пале, эргым, чот йӧрате курымеш.

И. Осмин.

шордо - лось рывыж - лиса ямле - прелестный, красивый кайыквусо - птицы курымеш - вечно

0 Спишите имена прилагательные, обозначающие цвета. йошкар(ге) - красный сур - серый ужар(ге) - зеленый олача - пестрый курен - коричневый тор - гнедой ал - алый чувар - пестрый нарынче - желтый кӱла - саврасый лудо - серый корак тӱсан - вороной

33

Page 35: Die marische Sprache

канде - синий ошо - белый

шеме - черный

0 Напишите несколько словосочетаний с именами существи­тельными, используя прилагательные из первого столбика предыду­щего задания.

Выше приведены качественные имена прилагательные, кроме того, большую группу составляют относительные имена прила­гательные. Значительное место среди них занимают слова с суф­фиксом -ан, который образует имена прилагательные со значе­нием наличия какого-либо предмета или лица от всех имен существительных. И они очень часто встречаются в сочетании с другими словами - определениями, например: кужу ӱпан ӱдыр - длинноволосая девушка, канде шинчан рвезе - голубо­глазый парень, кум окнан порт - дом с тремя окнами, тӱрлӧ пеледышан газон - газон с разными цветами, ныл шочшан ава -мать с четырьмя детьми.

Менее продуктивен суффикс -се (-со, -со, -ысо, -ысе, -ысӧ), кото­рый варьирует в зависимости от ударного гласного производящей осно­вы. Образует прилагательные не только от существительных, но и от наречий: ола (город) - оласе (городской), чодыра (лес) - чодырасе (лесной), эрла (завтра) - эрласе (завтрашний), ожно (прежде) - ожнысо (старинный, старый), мӧнтӧ (дом) - мӧнтысӧ (домашний).

0 Лудса. Кусарыза.

Российын ф л а г ш е Российын флагше кум тӱсан. Тыште йошкарге, ошо да канде

туе уло. Ответьте на вопросы. Российын флагше могай? Тушто мыняр туе уло?

0 Лудса. Кусарыза. Спишите, подставив вместо точек падежные окончания.

К л у б ы ш т о Клуб... калык шуко. Чылан телевизор... ончат. Клуб... шоҥго

кугыза пурен шогале. Шонто кугыза... йоча... ужо да верже гыч кынел шогале. - Шич, кугызай, - мане.

34

Page 36: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. Укажите имена существительные в обстоя­тельственном падеже.

Ш о ч м о - к у ш м о верем Ял воктене куэр. Тыштак канде эҥер. Авамла йӧратем шо-

чьш-кушмо ялем. Мый ялеш шочынам, ялешак кушкынам. Тыш-так пашам ышташ тӱггалам.

Найдите в тексте существительное в сравнительном падеже.

0 Спишите, вставляя вместо точек прилагательные, приведенные внизу. Кусарыза.

... олма, ... кешыр, ... кияр, ... ковышта мыланна шуко вита-миным пуат. ... чеснок,... шоптыр, ... эныж, ... шоган айдемылан пеш пайдале улыт. Ме тыгак ... мӧрым, ... шӧрым, ... киндым йӧратена. ... пӧчыжым,... поҥгым погаш чодырашке коштына.

Слова: чевер, нарьшче, кужака, ужар, кочо, тамле, кӱшӧ, ян-дар, тутло, ош, шокшо, шопо, чатката.

пайдале - полезный погаш - собирать тыгак - также кошташ - ходить

0 Напишите словосочетания. Кусарыза. Лудса. Составьте три предложения.

Волгыдо урем, кече, пӧлем. Лӱмлӧ писатель. Кӱлешан паша. Ӱшанле йолташ. Яндар вӱд. Сылне Марий Эл. Куанле увер. Пы-тартьпп мут.

0 Спишите, вставляя вместо точек слова, данные внизу. 1. Ужарге, кужака, тутло... . 2. Тыгыде, чевер, шопо... . 3. Йыргешке, шеме, куштылго... . 4. Кудыр, ошо, лывырге, шарлака... . 5. Пушкьщо, ошо, йӱпггӧ... . 6. Кукшо, ужарге, чоткыдо, лаштыра, кӱжгӧ... Слова: лум, тумо, пӧчыж, куэ, мече, кияр.

0 Лудса. Кусарыза. Отгадайте загадки, вместо точек найдите на­звания овощей.

П а к ч а ш т е Уке омса, уке окна. Порт тич калыкше мыняр!

35

Page 37: Die marische Sprache

Йыраҥ ӱмбалне верлана. Йыштак кия ужар... . Вута шентеке ончал-ян, шога шорык пел йолан. Лиеш шудо коваштан, моло огыл - ... . Кунам вургемжым кудашеш, шинчавӱдетымат луктеш...

0 Лудса. Кусарыза. Назовите прилагательные, местоимения.

Ш о ч м о эл Шкенан элнам ме Шочмо эл - ава манына. Вет ме тыштак

шочынна, тышан кушкынна. Тиде элысе университетыпгте туне­мына. Элна мыланна ава гаяк шерге.

0 Лудса. Спишите, подставляя вместо точек глаголы. Определи­те их спряжение.

Машина кудалеш. Трактор ... . Комбайн ... . У шкал ... . Мардеж ... . Лум ... . Мӱкш ... . Имне ... . Пырыс ... . Кӱтучӧ кӱтӱм... .

Слова: чоҥепггылеш, шуппшкта, кӱта, магыра, лумеш, пуа, ломыжеш, тӱредеш, куралеш.

0 Лудса. Кусарыза. Шуко шомак йогенак йога. Но эн шерге шомак - ава. Кӧ мемнан верч азаплана? Ко мемнам эре чамана? Уке весе тудо гае, Тиде - икте, Шочмо эл да ава.

йыраҥ - грядка верланаш - размещаться йыштак - украдкой вӱта - хлев

С. Дмитриев. шорык - овца пел йолан - одноногий коваште - шкура шинчавӱд - слезы

Мом ы ш т а т ?

| азашганаш - заботиться чаманаш - жалеть

36

Page 38: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. Назовите прилагательные. Напишите по­здравление с 8 Марта.

К у а н пайрем 8 Март - кова ден аванан, тӱнямбалсе чыла ӱдырамапгын

пайремыпгг. Тиде пеш кугу куанле пайрем. Пайрем годым кеч-кӧат поро да шыма лийнеже. Меат авана

ден кованам, акана ден пгӱжарнам шокшын саламлена, нунылан пӧлекым ямдылена. Вет нуно мыланна пеш шерге улыт, мыланна порым гына ыпгташ шонат да тыршат. Ме нуным уло кумылын йӧратена.

тӱнямбалсе - международный ямдылаш - готовить шокшын - горячо, тепло поро - добро, добрый пӧлек - подарок тыршаш - стремиться

0 Лудса. Кусарыза. Перескажите содержание текста.

БАМ У кӱртньыгорно Сибирь гоч эрта. Лӱмжо - Байкало-

Амурский магистраль. Кӱчыкын БАМ маныт. Марла - Байкал-Амур корно. Тудо Байкал ерым Амур эҥер дене ушен. Кӱртньыгорно 3000 утла километрыш шуйналт возын. Пеш поян Сибирь кундем мланде пгӱйым, вӱргеньым, кӱртньӧ рудам, шер-гакан металлым пуа. БАМ - элнан пеш кугу стройкыжо.

ер - озеро мланде шӱй - каменный уголь ушаш - соединять вӱргене - медь шуйналт возаш - протянуться кӱртньӧ - железо поян - богатый шергакан - дорогой

0 Лудса. Выучите наизусть. Кусарыза. Назовите прилагательные.

К у г е ш н е м Шочмо мланде, шочмо вер, Ӱжарала волгалтат. Эн куатле, эн чевер Мыланемже тый улат. Порсын олык, ший эҥер Улыт мыйын пеленем. Шочмо мланде, шочмо вер, Тый денет мый кугешнем.

В. Сапаев.

37

Page 39: Die marische Sprache

ӱжара - заря порсын - шелк волгалташ - сверкать олык - луг эн - самый ший - серебро куатле - мощный пеленем - со мной кугешнаш - гордиться

0 Лудса. Кусарыза. Выпишите относительные прилагательные.

М а р и й кундем Марий Эл! Тыгеракын лӱмда мыйьш кальпсем шке шочмо

кундемжым. Шочмо велжым, шӱмбел вер-шӧржым тудо нимо дечат сайлан, сылнылан шотла. Шӱмжӧ гыч шолын лекше му-рыштыжо манеш:

М а р и й Элет , мотор элет Чьшак шол, Марий эл пеш мотор. Ужарге дечат ужарге чо-

дыран, салма гай тӧр пасуан, ший гай чолгыжшо вӱдан. Чодыра-жым ончен, йывыртен от ситаре, вӱдшым йӱьш, шерет ок тем. Пасужо гын киндыланат, емыж-саскаланат поян. Пасу йыр то тыште, то тушто ял ден ола-влак сӧрал аршаш гай койылдат. Ял гыч ялыш, ола гыч олашке путынь кундемна мучко тасма гай корно-влак шуйналт возыныт. Пуйто нуно мотор, чевер Марий мланде йыр ончал савырнаш ӱжыт.

К. Васшх. лӱмдаш - называть, именовать чолгыжаш - блестеть шочмо вел - родная сторона шерет ок тем - не насытишься шӱмбел - дорогой, милый, койылдаш - виднеться близкий сердцу пӱтынь - весь, вся, все шолаш - кипеть шуйналт возаш - протянуться, чынак - поистине растянуться салма - сковорода ончал савырнаш - оглядеть

Нередко встречаются также прилагательные с отрицательным суф­фиксом -дыме (-дымо, -дымӧ), определяющим предмет по признаку отсутствия предмета: омо (сон) - омыдымо кӱтучӧ (бессонный пастух), чодыра (лес) - чодырадыме вер-шӧр (безлесная местность).

0 Лудса. Выпишите прилагательные с именами существитель­ными, к которым они относятся.

Таир - Марий кундемысе ик сьшне вер. Тудо Йошкар-Ола -Кокшайск кумда корно воктене йытыра пӱнчер коклаште верла-

38

Page 40: Die marische Sprache

нен. Вӱдшо яндар, леве. Весела йоча-влак тьппте йӱштылыт, ку­жу пути дене коштыт, шокшо огдлан серьшгге канат.

Перескажите содержание текста.

кугу - большой изи - маленький у - новый тошто - старый ошо - белый шеме - черный кучык - короткий кужу - длинный кӱшыл - верхний ӱлыл - нижний поро - добрый осал - злой шере - сладкий кочо - горький йӱштӧ - холодный шокшо - жаркий

0 Лудса. Выпишите имена прилагательные.

Пӱкен Шӧрынрак каен пукен, Тугалт вочпгыжо тевак, Пуйто ала-кӧ тӱкен. Верышкыже - сайынрак. Лап лияльш ончалам: Шогылтеш адак туран, Э-э, окшакыс, кум йолан!" У гыч лие ныл йолан.

Г. Иванов. шӧрынрак каяш - покоситься окшак - хромой тӱкаш - ударить, задеть кум йолан - на трех ногах лап лияш - наклониться тугалт вочшо - отвалившийся ончалаш - посмотреть вер - место

| туран - прямо у гыч лие - снова стал

81. Лудса. Выпишите имена прилагательные в три группы: 1) качественные, 2) относительные, 3) составные (типа ош тӱсан).

Кеҥеж тӱҥалтьгште эн мотор пеледыш - тиде ландыш. Кок кужака лышташ кокласе вичкыж вондыпгго ош тӱсан изи онтыржо-влак радам дене кечат. Ландыш тӱшка ешан, чара вер мучко тукымжым шара. Аӱпшь1жӧ могай сай, мукшотарысе мӱйым ушештара.

Ландыш кужу жап ок пелед. Тудын ош онтыржо олмьппто ужар саска кушкеш да жап эртыме семын кугемеш, йошкар тӱсьгм налеш. Тиде - ландышын саскаже (тудым кочкаш ок йӧрӧ, аяран), тьппте тудьш урлыкаш нӧшмыжӧ пгуэш.

Икмъшяр ий ончыч ландыш чодыраште чот шочеш ыле, но тудым пеледыш аршашлан чот кӱрмӧ дене шагалемьш. Ланды-шым аралаш манын, тудым Йошкар книгаш пуртымо.

39

Page 41: Die marische Sprache

кужака - продолговатый вичкыж - тонкий вондо - стебель онтыр - колокольчик радам дене - подряд кечаш - висеть чара - голый шараш - плодить ӱпш - запах мӱкшотар - насека

кужу - долгий олмо - место саска - плод туе - цвет аяран - ядовитый урлыкаш нӧшмӧ - семя пеледыш аршаш - букет кӱраш - рвать аралаш - беречь пурташ - занести

ушештараш - напоминать 0 Прочитайте оба текста и проследите, как писатели используют

прилагательные для описания своих персонажей и более полной их ха­рактеристики.

Алексеев, пӱкеныш шичшыжла, Евсей Кочам тӱслен ончале. Тудо кугу капан, йошкар шӱргывыльппан, тӱсшылан келшыше йошкар кошар пондашан, ӧрышыжӧ запорожский казакын гай, кок могырыш кечалт шога. Коча, шижаш йӧсӧ огыл, шыде. Кер-жалтше чока шинчапунжо да шинчаончалтышыжак тудын тугай улмыжым ончыктат. Ӱмбалныже френч, ужар брюко, йолышты-жо немыч кем. Алексеев тиде шонто Кочам кужун ончыш. Ала-кушто тыгаяк кугыза дене вашлиймым шарнаш тӧчыш. Но кушан вашлийын, нигузеат пален ок керт.

кечалташ - провисать, зависать, ойыртемалташ - выделяться, от-

О т р я д вийым ешара

Н. Лекайн. тӱслен - пристально шӱргавылыш - наружность туе - облик кошар - острый пондаш - борода ӧрыш - усы

лапка - низкий кӱжгӧ - толстый кумдан - широко шарлаш - раскинуться пӧршаҥаш - заиндеветь куаш - грести

свисать шыде - строгий чока - густой шинчапун - ресницы шинчаончалтыш - взгляд ӱмбалныже - на нем кужун - долго

личаться мераҥ - заяц сога - воротник лудо - серый кергалтыман - загнутый портышкем - валенки

40

Page 42: Die marische Sprache

Аня Ик тураште лапка да кӱжгӧ куэ шога. Укпгыжо кумдан шар-

лен, пӧршаҥын. Куэ йымач эртыше корнышто самырык ӱдыр лу-мым куа. Тудын чиемже моло деч нимо денат ок ойыртемалт. Ӱмбалныже топггемаш тӱҥалше шем посто пинчак, мераҥ ко-ваште дене ыппыме сога, вуйышто шокшо лудо шале, а йолышто шулышым кергалтыман лудо портышкем, ош меж чулкаже, йолмӱшкыржым авырен, сылнын койыкта, юбкыжо шшчакшылан келшьшшн шеме.

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

Учимся задавать вопрос Мыняре? и отвечать на него. • 1 Мыняре? йодышым пуаш да тудлан вашешташ тунемына.

И Прочитайте, спишите и выучите наизусть. Ик парня, кок парня Тыгерак шотла Аня. Ик кизаште вич парня, Вес кизаште вич парня. А мыняре лиеш пырля? - Л у .

киза - ручонка

! Запомните

туге да чын верно (правильно) келшем согласен (согласна) йӧра ладно (хорошо) сай хорошо уке нет уло есть (имеется) чын огыл неверно (неправильно) ок лий нельзя начар (уда) плохо

Имена числительные в краткой и полной форме

1 - ик(те) 11 - латик(те) 30 - кумло 2-кок(ыт) 12 - латкок(ыт) 40-нылле

4 1

Page 43: Die marische Sprache

3 - кум(ыт) 13 - латкум(ыт) 50 - витле 4 - ныл(ыт) 14 - латньш(ыт) 60 - кудло 5 - вич(визыт) 15 - латвич(латвизыт) 70 - шымле 6 - куд(ыт) 16 - латкуд(ыт) 80 - кандашле 7 - шым(ыт) 17 - латшым(ыт) 90 - индешле 8 - кандаш(е) 18 - латкандаш(е) 100 - шӱдӧ 9 - шщеш(е) 19 - латиндеш(е) 1000 - тӱжем 10 - лу 20 - коло

0 Лудса. Кусарыза. Обратите внимание на употребление притя­жательных суффиксов.

Тиде кӧн книгаже?

Тиде мыйын книгам. Тиде мемнан книгана. Тиде тыйын книгат. Тиде тендан книгада. Тиде тудын книгаже. Тиде нуньш книгашт.

0 Лудса. Кусарыза.

М е м н а н ф а к у л ь т е т н а Тиде мемнан факультетна. Тудо кугу. Кум пачашан. Тыште

шуко студент уло. Нуно лудыт, возат, кутырат. Тиде мемнан ау-диторийна. Мый кумылын тунемам.

0 Лудса. Кусарыза.

Т у н ы к т ы ш о

Туныктышо толеш да ойла: "Ме лудына. Кӧ сайын шотла? Ойла: кумыт да ныльгг мьшяре лиеш? Мьшяре лиеш шымыт да икте?" Чыла тунемше ойла. Чыланат сайын ойлат.

Туныктышо вара книгам налеш да ойла: "Ме лудына. Кӧ сайын лудеш? Федя книгам поч да луд, пожалуйста".

0 Лудса. Перескажите содержание текста. Переведите второй абзац.

Й о ш к а р - О л а

Йошкар-Ола - Марий Элын рӱдӧ олаже. Кажне олан могай-гынат мондалтдыме верже уло. Москва Йошкар площадьше дене, Ленинград Невский проспектше дене чаплана. Йошкар-Олан чап

42

Page 44: Die marische Sprache

верже - Ленин площадь. Площадь покшелне Ленинлан памятник шога.

Урем кок велнат вич, индеш, латкок пачашан пӧрт-влак нӧлталт шогат. Ужар пушенте да пеледьпп эре шукемыт. Кино­театр, клуб да библиотека эше ешаралтыт.

Ленин площадь деч мӱндырнак огыл у Совет порт волгыдын коеш. Совет порт вес велне - латкок пачашан у полат.

Ола ӱмбалне куанле муро йонта: Йошкар-Ола - ужар ола, эше сӧрал лиеш эрла.

К. Васин семын. мондалтдыме - незабываемый шукемаш - умножаться чапланаш - славиться ешаралташ - прибавляться, умно-нӧлталт шогаш - возвышаться жаться мӱндырнак огыл - недалеко полат - дворец

0 Лудса. Кусарыза. Цифры читайте словами. Кайык-влак садын, чодыран таҥже улыт. Теве киса шке игы-

же-влакым суткаште 400 гана пукша да кеҥеж гоч 2 гана игым луктеш. Тиде жапыште пеш шуко шукш-копшантым пытара. Тудо телымат мемнан деч ок кай.

кайык - птица гана - раз таҥ - друг игым лукташ - выводить птенцов киса - синица шукш-копшанге-насекомые иге - птенец пытараш - уничтожать

0 Выучите наизусть. Назовите глаголы повелительного наклоне­ния.

Марий калык - патыр калык, Патыретым ончыкто! Марий калык - ушан калык, Моштыметым ончыкто! Марий калык, ит чакне, Пашатым ончыкто. Лӱмет пале, лӱмет кӱпшӧ, Тудым тые ит волто!

С. Чавайн.

|

ончыкташ - показать чакнаш - отступать

ушан - умный кӱшнӧ - высоко

43

Page 45: Die marische Sprache

моштымо - умение, способность волташ - унижать пале - известный

Порядковые числительные

Порядковые числительные образуются путем прибавления к крат­кой форме количественных числительных - ымше (-ымшо, -ымгио). А в словах кум (три) и шьш (семь) происходит наложение морфем: кумшо, шымше.

икымше - первый латикымше - одиннадцатый кокымшо - второй латкокымшо - двенадцатый нылымше - четвертый латкумшо - тринадцатый визымше - пятый колымшо - двадцатый кудымшо - шестой кумлымшо - тридцатый кандашымше - восьмой шымлымше - семидесятый индешымше - девятый кандашлымше - восьмидесятый луымшо - десятый индешлымше - девяностый и т.д.

От составных числительных порядковые образуются путем при­бавления суффикса к последнему слову: кум шӱдӧ витле кок - кум шӱдӧ витле кокымшо.

Ш Напишите цифры словами. Прочитайте, переведите.

М а р и й м л а н д е м 1920 ий 4 ноябрьыште В.И. Ленин ден М.И. Калинин Ма­

рий автономный обшастьым ыштыме нерген декретым подпи-сатленыт. А 1936 ийыште областьым автономный республи-кыш савырыме. МАССР-ын кумдыкшо 23,3 тӱжем квадраткилометр, тидыже СССР-ын пӱтынь територийжын ОД процентше лиеш.

Республикынан йӱдвел тӱржӧ гыч кечывалвел тӱржӧ марте 150 менте, эрвел гыч касвел марте 275 менте. 1986 ий тӱтгалтышлан Марий республикыште 729 тӱжем еҥ лийын, ты-шечын Йошкар-Олаште - 200 тӱжем утла еҥ.

ьшпыме нерген - об образовании йӱдвел - север савырыме - преобразована кечывалвел - юг кумдык - площадь тур - край гыч - от эрвел - восток марте - до касвел - запад тӱҥалтыгалан - вначале тышечын - в том числе

44

Page 46: Die marische Sprache

МЕСТОИМЕНИЕ

Личные местоимения

мый - я ме - мы тый- ты те - вы тудо - он, она, оно нуно - они

Указательные местоимения

тиде - этот,эта, это седе - этот,эта, это тудо - тот, то, та саде - тот, та, то тыгай - этакий, этакая, этакое нине - эти тугай - такой, такая, такое нуно - те ты - этот, эта, это тынаре - столько ту - тот, та, то тунаре - столько

Взаимные местоимения

икте-весе - друг друга икте-весылан - друг другу икте-весын - друг у друга икте-весе дек - друг к другу

и т.д.

Вопросительные местоимения

кӧ? - кто?, кӧн? - чей? чье? чья? мыняр? - сколько? мо? - что?, мон? - чей? чье? чья? кунар? - сколько? могай? - какой? какая? какое? кудо? - который? которая? ко­

торое?

Относительные местоимения

Относительные местоимения те же, что и вопросительные. Они выполняют функцию союзного слова в придаточном предложении.

Неопределенные местоимения

Неопределенные местоимения представляют слова, образованные от вопросительных местоимений посредством приставок ала-, иктаж-которые пишутся через дефис:

ала-кӧ - кто-то, некто иктаж - кто-нибудь ала-мо - что-то, нечто иктаж-кӧ - кто-нибудь ала-кудо - некоторый иктаж-мо - что-нибудь ала-могай - какой-то, некий иктаж-могай - какой-нибудь ала-мыняр - несколько, сколько-то иктаж-кудо - какой-нибудь

45

Page 47: Die marische Sprache

Отрицательные местоимения

Отрицательные местоимения образуются в результате слияния от­носительных местоимений с приставкой ни-. Таковы:

нигӧ - никто нимыняр - нисколько нимо - ничто нигудо - никто, никакой нимогай - никакой иктат - никто, ни один

Определительные местоимения

керек-кӧ - кто угодно весе - иной, иная, иное керек-мо - что угодно южо - некоторый, иной керек-кудо - какой угодно кажне - каждый, каждая, каждое керек-мыняр - сколько угодно шке - сам, сама, само чыла - всё моло - остальные, другие чылан - все

0 Лудса. Определив разряды местоимений, орфографически пра­вильно выпишите их. Переведите предложения.

1. Селаште кажне уремже Аймырлан палыме. Пырля тунем-ше кокла гыч (ком гынат) ужеш ыле. (В.Ис.) 2. Кождемыр (могай гынат) осал паша лийшашым шиже. (К.В.) 3. Мурызо рвезе, ала (иктаж кӧ) йотъеҥ уло маньш, пушенте шеҥгеч йышт ончале. (К.В.) 4. Кокла гыч тыге возаш тӱҥалам, (ала кунар) шуко жапак ок кӱл. (Ш.О.) 5. "Саска ден саска икгай огыл вет: мӧр гын -тамле, шоптыр гын - шушо, - маньш Ана. - (Ала кудыжым) по-гышаш, ала-кузе?" (Ш.О.) 6. Иктаж ий илена, ужына: кӧ роман­тик, кӧ реалист. (А.А.) 7. Марий иктажым налаш-ужалаш олашке кая. (С.Ч.) 8. Икмыняр кече эртыш, Элексей Эчан адакат пись­мам нале. (Н.Л.)

0 Лудса. Перескажите содержание текста. Назовите местоиме­ния, их разряды.

Кӧ йолташыжым энтекыш логалме годым утара, тыгайым чын йолташ маныт. Теве тыгаяк мемнан школышто тунемше Ни­колай Уткин. Наташа пӱя серысе курьгк гыч издер дене мунчал-тен. Леве игече шогымылан кӧра ий вичкыж улмаш. Наташа во­лен шуынат, ий печкалташ тӱҥалын. Ӱдыр кычкырал колтымыжымат шижын шуктен огыл. Коля содор гына тудлан шке издержым шуялтен. Наташа руалтен кучен. Рвезе тудым лӱдыкшӧ вер гыч шуппшн луктын.

"Ямде лий" газет гыч.

4 6

Page 48: Die marische Sprache

0 Раскрывая скобки, орфографически правильно выпишите ме­стоимения. Назовите их разряд.

1. Ӱдыр (ни кӧланат) (ни момат) пелешташат ок пу. (С.Ч.) 2. (Ни мо) деч ок чакне патыр еш. (М.К.) 3. Мемнан чонышто ок лий (ни могай) ойгыжат! (М.К.) 4. Саню умбакыже нигунамат туге огеш ьшгге, теат иктыжат туте огьща ыште. (Е.Я.) 5. Сар шемерлан иктыланат ок кӱл. (С.Ч.) 6. Эргым, кольпит шонтыеҥ мутым: (ни мо) деч ит луд, (ни мо) дечат ит чакне! (Я.Я.)

0 Кусарыза. Определите разряды местоимений. Тудо мӱндыр жап годсо марий калыкна Возен кертын гын лачак межа тамгам веле, Кызыт кажне - тунемше! Тыгай у жапна, Вет шога ынде кажне наукылан мелын.

М. Якимов. 0 Раскрывая скобки, выпишите местоимения, некоторые из них

ставьте в нужном падеже. 1. Сергей аважым онча. Аважын шинчавӱдшӧ воптг шочшым

шокшын йӧратымыжым шӱмжӧ дене шижеш, да (шке) кумылжо лывырга. (Д.О.) 2. Жап шуэш, лектына ме тунемын, ойырлен каяш йӧсӧ лиеш. Но садак (кеч кӧат) ты пайремым пагален шарналташ тӱҥалеш. (М.Я.) 3. (Чыла) права пуымо иктӧр, (кеч кӧ) ме тунем кертьша. Лийьша ме поэт, композитор, (чыла) пиалан улына* (М.Я.) 4. (Кеч мьшяре) йӧсӧ лийже, салтак (кеч могай) нелылыкымат чы-тен лектеш. (Б.Д.) 5. (Керек кӧ) тый лий, но айдеме лӱметым ит амырте. (Д.О.) 6. Шонен илыме йолташет (кеч мьшяре) тораште лийже, вашлийме жапым йӱдет-кечет чон йӱлен вучет. (Б.Д.)

0 Ответьте, какой разряд местоимений дан в рамке. Какие место­имения употреблены в стихотворении?

Кӧ тыныс верч кредалын сарыштат, Кӧ илыш верч нӧлта у стройко-влакым, Тудлан снаряд огеш кул йӧршынат!

М. Якимов. ко, мо, могай, мыняр, кунар, кудо

0 Лудса, кусарыза. Назовите разряды местоимений.

Ава - лишыл йолташ Авана мыланна кеч-кунамат лишыл йолташ. Уло чон йулы-

мынам, куаннам да ойгьшамат ме эн ончыч тудлан луктын кала-

47

Page 49: Die marische Sprache

сена. Кеч-могай йӧсӧ годымат ава тыланет поро каҥашым пуа, туткар гыч утлаш корным ончыкта. Тунеммаштынат кертмыж семын полша. Мемнам йӧратен ончен кушта.

Лач тыгаяк мыйын авам. Кеч фермыштат, сурт коклаштат ту­дын пашаже шуко уло гынат, мемнан денат мутланаш, поро ой-каҥашым пуаш жапым муэш. Тудым ялыштат пагалат.

кеч-могай, ой-каҥаш, мыланна лишыл - близкий йӧсӧ - трудно кеч-кунамат - всегда поро канаш - добрый совет уло чон йӱлымьшам - все наши туткар - беда волнения кертмыж семын - по силе воз-куан - радость можности ойго - горе эн ончыч - в первую очередь

0 Кусарыза. Объясните, чем отличаются выделенные слова. С местоимениями в рамке составьте предложения из 4-5 слов.

Мландым йырваш Лум леведын, Мамык семын ошемден. Шольым-шамыч Тиде жапым Вучен улыт йывыртен.

М. Якимов. мый, тый, тудо, ме, те, нуно

леведаш - покрывать йывырташ - радоваться ошемдаш - белить, побелить

0 Лудса. Перескажите наизусть. Определите разряды местоимений. Мый йӧратем Марий кундемым, Шке шочмо йылмым йӧратем, Шӱмбел ялем моктен мурем мый, Пашаш чапланымым моктем.

И.Осмин.

0 Лудса. Перескажите содержание текста. Найдите местоимения и назовите их разряды.

Те паледа, йоча-влак, шольо-пгӱжарнамыт сай ден осаллан кугурак деч тунемыт. Кугурак-влак лудаш йӧратат, книгам кагаз дене вӱдылыт, тудым аралат, тыгак изи-влакат книга деке

4 8

Page 50: Die marische Sprache

шӱманыт, тудым огыт кушкед, огытат амыртыл, лудшо еҥла ве-ле койын шинчат. Тыгай примерым шкеат шуко паледа. Иза ден ака - шольо ден шӱжарлан пример. Чыланат тидын нерген эреак шарнышаш да шкеныштым эскерен шогышаш улыт.

Послелоги в отличие от предлогов, располагаются после тех слов, грамматические отношения которых выражают. Они служат для связи слов в предложении.

По значению их можно разбить на несколько групп. 1. Пространственные: гыч - из, с, гоч - через, дене - у, деке - к,

деч - от, деран - у. Например: тӱшкагудо гыч толаш - приходить из общежития, кевыт гыч лекташ - выходить из магазина.

2. Временные: годым - во время, марте - до. Например: пайрем го­дым - во время праздника, университет марте - до университета.

3. Причинные: кӧра - из-за, верч - из-за. Например: йӱрлан кӧра -из-за дождя, тудлан верч - из-за него.

4. Целевые: верч - за. Например: шинчымаш верч - за знания, ару-лык верч - за чистоту.

5. Сравнительные: гай - подобно, как, семын -подобно, как. На­пример: кайык гай - подобно птице, маска гай - как медведь.

6. Количества и меры: виса, чоло, наре - около, приблизительно, почти, даҥыт - до. Например: шӱдӧ наре - около ста, тӱжем чоло -около тысячи.

Очень много наречий, выступающих в роли послелогов: шентелне -позади, за, ончылно - впереди, перед, покшелне - посреди, коклаште -между, йымалне - под, воктене - около, йыр - вокруг, мучко - по, вдоль, вошт - сквозь, ваштареш - против, напротив и др. Например: мемнан ончылно - перед нами, порт йыр - вокруг дома, ола покшелне -посреди города.

Н. Крупская.

П О С Л Е Л О Г

Запомните послеложные сочетания корно дене - по дороге лу пачаш - десять раз корно воктен - возле дороги ял шентелне - за деревней корно гыч - с дороги пӧрт ӱмбалне - над домом корно ӱмбач - с дороги порт шентелне - за домом корно гоч - через дорогу порт ончылно - перед домом кыша почеш - по следу порт ваштареш - напротив дома еҥ нерген - о человеке еҥ коклаште - между людьми шочмо эл верч - за родину

4 9

Page 51: Die marische Sprache

0 Кусарыза. Переведите. Ял шентелне изи чодыра уло. Чодыра покшелне ладыра лом­

бо кушкеш. Ломбо йымалне онтьфвуй пеледеш. Пеледыш ӱмбалне лыве чоҥепггылеш. Вичкыж нерже дене мӱйлан тамлым пога.

ладыра ломбо - раскидистая вичкыж нерже дене - тонким черемуха хоботком онтырвуй - колокольчик тамле - вкусное лыве - бабочка мӱйлан - для меда

0 Прочитайте предложения, в которых правильно употреблены послелоги.

а) Ӱдыр-влак урем годым ошкылыт. Ӱдыр-влак урем верч ошкылыт. Ӱдыр-влак урем дене ошкылыт.

б) Тудо граждан сар вошт книгам лудеш. Тудо граждан сар нерген книгам лудеш. Тудо граждан сар ден книгам лудеш.

в) Ӱдыр-влак йолташыштлан гоч вашкат. Ӱдыр-влак йолташыпгг деран вашкат. Ӱдыр-влак йолташыпгг дек вашкат.

г) Рвезе-влак кино деч пӧртылыт. Рвезе-влак кино гыч пӧртылыт. Рвезе-влак кино гоч пӧртылыт.

ошкылыш - идти, шагать пӧртылаш - возвращаться вашкаш - торопиться, спешить

0 Спишите, подставив вместо точек подходящий послелог. а) Ме Марий Эл ... кугепшена. деке

дене дечын

б) Сергей Суворов ... лекций. кора верч нерген

в) Йолташ ... келшен илаш. деран дене гыч

г) Порылан йолташ ... тунемаш. годым нерген деч

50

Page 52: Die marische Sprache

д) Ава икшывыже ... эре тырша. кӧра годым верч нерген

тыршаш - заботиться

Пальцы Большой палец. Указательный палец. Средний палец. Мизинец. Только один без названия, Наверно, поэтому назван: - Безымянный.

3. Краснов.

0 Лудса. Выучите наизусть. Паша годым, пайрем годым, Кеч-куштат, кеч-кунам, Кеч изиже, кеч кугужо Шарнена ме Москвам. Тьппте, Кремль башня ӱмбалне, Йӱла шӱдыр чолган тек, Тугай волгыдо, тугай сылне, Да волгалтеш чыла век.

Г.Матюковский.

0 Лудса. Кусарыза. Отгадайте загадки. 1. Кок аван кажныжьш вич эрге, лӱмышт чылаштьш икгай.

2. Шӱдӧ акак-шӱжарак ик шовыч дене коштеш. 3. Латкок кайык, кажне кайьпсьш ныл шулдыр, кажне шулдырьшгго шьш пыстыл. 4. Лушпалаш лийдыме сола.

Ответы: кишке (змея), ӱп (волосы), парня (пальцы). А одну загадку отга­дайте сами.

0 Лудса. Прочитайте, обращая внимание на послелоги. Выпиши­те послеложные сочетания (там должно быть не менее трех слов).

Образец: ий еда нӧлтат.

| кугешнаш - гордиться

! Запомните

Парня Кугыварня, Кошарварня. Покшелварня. Казаварня... Лач икте веле лӱмдымӧ. Садлан ойлат чай: - Лӱмдымӧ

51

Page 53: Die marische Sprache

Яллаште ий еда у деч у, мотор деч мотор пӧрт-влакым нӧлтат. Нуно шышталге пырняшт дене, йошкар я ош кермычыпгг дене торашкак волгалт шинчат. Ынде пӧртшымат ожнысо гай изим, лапкам, ик-кок окнаным огыл, а кугум, шуко да кугу окна-ным, ятыр пӧлеманым ыпггат. Ончен куанет. Илашат моткоч йӧнан. Кудалтен, ӧрдыжкӧ кайыметат ок шу.

ий еда - ежегодно ынде - теперь нӧлтат - поднимают ожнысо гай - как прежде шышталге - восковой лапка - низкий, приземистый пырня - бревно йӧнан - удобный торашке - далеко кудалташ - бросить волгалташ - сверкать кайымет ок шу - не хочется уезжать

И Прочитайте и понаблюдайте в тексте и в рамке, как послелоги могут принимать притяжательные суффиксы. Переведите эти предло­жения.

1. Орти Выльып койын мый декем лишемеш. (А.В). 2. Мый тыла-нет ача семын туныктен каласем: кӱлдымаш шонымашым вуй гычет луктын кудалте. (С.Ч.) 3 Акнаш кидшым шуялта, Окавийым кид гычше куча. (С.Ч.) 4. Ӱдырамаш-влак помыш гычышт кленчаштым луктыч. (С.Ч.) 5. Толя, Николай Андреевичым шкенан декына нантае. (С.Ч.) 6. Йӧра, мый каем. Ял гычда каем! (А.А.)

вует гыч, вуй гычет, тупышт гыч, туп гычышт койын - постепенно шуялташ - протягивать кӱлдымаш - вздорный кленча - бутылка луктын кудалташ - выбросить наҥгаяш - уносить

Г Л А Г О Л

Н А С Т О Я Щ Е - Б У Д У Щ Е Е ВРЕМЯ Г Л А Г О Л А

Настоящее и будущее простое время глагола выражается одними и теми же окончаниями, и называется - настояще-будущее время. Их смысловое различие проявляется только в контексте с помощью уточ­няющих слов. Например: кызыт лудам - сейчас читаю, эрла лудам -завтра прочту, тений ом кане - нынче не отдыхаю, вес ий канем - в сле­дующий год отдохну.

Глагол различается двумя спряжениями: первое и второе. Первое спряжение в 1-м лице единственного числа имеет окончание -ам, а вто­рое —ем(-эм). И в остальных лицах как единственного числа, так и множественного числа глаголы имеют свои окончания. Это видно из следующих таблиц:

52

Page 54: Die marische Sprache

Лудаш Единственное число

1. Луд-ам 2. Луд-ат 3. Луд-еш

глагол I спряжения Множественное число

1. Луд-ына 2. Луд-ыда 3. Луд-ыт

Единственное число 1. Воз-ем 2. Воз-ет 3. Воз-а

Возаш - глагол II спряжения Множественное число

1. Воз-ена 2. Воз-еда 3. Воз-ат

Сравните окончания глаголов I и II спряжения при употреб­лении их в настояще-будущем времени.

0 Лудса. Кусарыза.

У пачер Маша: Поро кече, Лида! Те у пачерыш каеда? Лида: Таче огыл. У пачерыш эрла куснена. Маша: У пачерда могай? Лида: У пачерна кугу, йонтыдо, волгыдо. Тушто кум полем

уло. Малыме пӧлемыш кум койкым шындена. Залышке ӱстелым, пӱкен-шамычым шогалтена. Пырдыжышке кугу воштончышым да шагатым сакена.

Маша: Пачерыштыда эше мо уло? Лида: Балконыш лекташ омса уло. Балкон садыш лектеш.

Тиде изи садыште тӱрлӧ пеледыш кушкеш. Маша: Лида, тыйым у пачерыш унала ужам. Лида: Тау ӱжметлан. Мийыде ом код. Маша: Чеверын, Лида, вашке вашлиймешке. А теперь парная работа: один читает вопросы, другой - ответы.

каеда - переезжаете эрла - завтра куснена - переезжаем могай - какой, какая, какое йонтыдо - просторная волгыдо - светлая тушто - там малыме полем - спальня шындена - поставим

воштончыш - зеркало шагат - часы тӱрлӧ пеледыш - разные цветы кушкеш - растет унала - в гости ӱжам - приглашаю ӱжметлан - за приглашение мийыде ом код - обязательно приду

53

Page 55: Die marische Sprache

Ш Напишите о себе по образцу. Мый Марий кугыжаныш университетыште историй-

фил ологий факультетыште тунемам. Икымше курсышто. Ме Яков Эшпай уремысе тӱшкагудышто илена. Пӧлемыште нылы-тьш улына. Йолташем-влакат тиде факультетыштак тунемыт. Нуно сай улыт. Келшен илена. Кулеш годым икте-весыланна полшена. Занятийланат пырля ямдылалтына. Кочкаш я буфетыш коштына, я шке ямдылена. Кевытыш южо йолташ дене пырля коштына. Кӱлеш кочкышым налына. Неле гьшат, илаш лиеш. Мом ыштет. Тиде корным шке ойырен налъшна. Чыташ логалеш.

Тӱшкагудьшгго илаш весела.

Глагол марийского языка не имеет видовых различий. В зависимости от контекста он может иметь значение как несо­вершенного, так и совершенного вида. Например: Таче йомакым лудам, а эрла романым лудам. 'Сегодня читаю сказку, а завтра прочитаю роман.'

0 Кусарыза. Переведиге. 1. Комната большая и светлая. 2. Эта улица длинная и широ­

кая. 3. Там большой шкаф, а здесь маленький стол. 4. Снег бе­лый. 5. Бумага синяя. 6. Трава зеленая. 7. Какова комната? Она просторная. 8. Каков стол? Стол маленький. 9. Здесь низкая ска­мейка, а там высокая печь. 10. Молод ли этот человек? Да, он молод.

Корныда пиалан лийже! Счастливого пути! Корнет пиалан лийже! Пиалан лий! Будь счастлив! Пиалан лийза! Будьте счастливы! Таза лий! Будь здоров! Таза лийза! Будьте здоровы! Чыла сай лийже! Всего хорошего!

0 Кусарыза. Переведите. 1. Когда ты встаешь утром? Я встаю в семь часов. Когда на­

чинаются лекции? Лекции начинаются в восемь часов. 2. Зимой погода холодная, а летом дни теплые. 3. У моей младшей сестры завтра день рождения.

I кынелаш - вставать эрдене - утром

I кунам - когда тӱҥалаш - начинаться 54

Page 56: Die marische Sprache

телым - зимой игече - погода йӱпггӧ - холодная шокшо - теплые мыйын - моей эрла - завтра шочмо кече - день рождения

0 Выучите стишок о днях недели. Шочмо, кушкыжмо, вӱргече, Изарня да кугарня. Теве кодо шуматкече. Толын шуо рушарня. Эртен кайыш ик арня.

Миклай Казаков. Тидым ом пале Чаманем, каласен ом керт Таче мӧнтӧ ом кай Тиде кином ом ончо Кечывалым радиом ом колышт

Этого не знаю Сожалею, сказать не могу Сегодня домой не еду, не пойду Это кино не смотрю Днем радио не слушаю

О Т Р И Ц А Т Е Л Ь Н Ы Е Ф О Р М Ы Г Л А Г О Л О В Н А С Т О Я Щ Е - Б У Д У Щ Е Г О В Р Е М Е Н И

Отрицательные формы глаголов настояще-будущего времени обра­зуются с помощью отрицательных частиц как единственного так и множественного числа:

Единственное число Множественное число 1.ом 1.она(огына) 2. от 2. ода (огыда) 3. ок (огеш) 3. огыт

При этом сам глагол не изменяется, а употребляется лишь в форме 2-го лица единственного числа повелительного наклонения.

Например: лудаш - I спряжение, возаш - П спряжение. Единственное число Множественное число

1. ом 2. от 3. ок(огеш)

1. она (огына) луд 2. ода (огыда)

3. огыт возо

0 Возен налза. Кусарыза. Спишите. Переведите. 1. Шӱдыр-влак огыт чолго гын, игече лывырта. 2. Пӱкш

тӱвыргын шочын, понто шагал гын, теле луман да йӱпггӧ лий-шаш. 3. Пӱкшерме лышташ комдык возеш - теле леве лиеш, а

55

Page 57: Die marische Sprache

кумык возеш - йӱштӧ. 4. Кайык-влак огыт муро, но чот кычкыр-калат, ӱлнӧ чонештылыт гын, игече пужла. 5. Рвезе, да нӧргӧ; шонто, да пентыде. 6. Пире шошым пунжым вела гьшат, сурак кодеш. (Народные приметы и пословицы.)

0 Кусарыза. Переведите. Кто товарищ Кутергин? Товарищ Кугергин - врач. Андрей -

ученик. Он еще маленький. Он учится в начальной школе. Отец - хороший рабочий. Он работает на большом заводе. Где работает дядя Федя? Он работает в библиотеке. Я студент. Учусь на первом курсе университета по специальности история (жур­налистика).

У глаголов в марийском языке есть шесть разновидностей прошед­шего времени. Но в устной речи чаще всего употребляются два про­шедших времени - первое и второе. В отличие от русского языка, в марийском языке глаголы прошедшего времени изменяются по лицам. Переводятся они глаголами как несовершенного, так и совершенного вида.

шӱдыр - звезда чолгаш - сиять игече - погода лывырташ - потеплеть пӱкш - орех шочаш - родиться понто - гриб

пӱкшерме - орешник лышташ - лист комдык - плашмя кумык - ничком кьгчкыркалаш - кричать ӱлнӧ - низко пужлаш - испортиться

Запомните Кузе илет? Как поживаешь? Кузе иледа? Как поживате? Пашат кузе кая? Как у тебя дела? Пашада кузе кая? Как у вас дела? Тазалыкет могай? Как твое здоровье? Тазалыкда могай? Как у вас здоровье? Пайрем дене! С праздником! Пайрем дене саламлем! Поздравляю с праздником! Ал ал кумылын саламлем! Поздравляю от души! Шочмо кечет дене саламлем! Поздравляю с днем рождения! У ий дене саламлем! Поздравляю с Новым годом!

П Е Р В О Е П Р О Ш Е Д Ш Е Е В Р Е М Я

56

Page 58: Die marische Sprache

Таблица окончаний в I прошедшем времени

I спряжение Единствен. Множествен.

II спряжение Единствен. Множествен.

число число число число 1. -ым -на -ышым -ышна 2. -ыч -да -ытттыч -ышда 3. -е (-о, -ӧ) -ыч - -ышт Для гфимера проспрягаем глагол I спряжения лудаш и П спряже­

ния возаш. Единствен,

число 1. Лудым 2. Лудыч 3. Лудо

Множествен, число

1. Лудна 2. Лудда 3. Лудыч

Единствен, число

1. Возышым 2. Возышыч 3. Возыш

Множествен, число

1. Возыпша 2. Возышда 3. Возыпгг

Переводятся на русский язык в сочетании с личными местоиме­ниями: я читал, ты читал и т.д. В марийском языке на лицо указыва­ют личные окончания, приведенные выше.

Отрицательные формы глаголов первого прошедшего времени об­разуются с помощью отрицательных частиц, которые совпадают с фор­мообразующим суффиксом II спряжения -ыш и соответствующими окончаниями:

Единственное число 1. шым 2. шыч 3. ыш

Множественное число 1. ышна 2. ышда 3. ышт

А сам же глагол употребляется в форме лишь 2 лица единственно­го числа повелительного наклонения.

Например, глагол II спряжения палаш - знать, узнать. Единственное число Множественное число

1. шым пале 1. ышна пале 2. шыч пале 2. ышда пале 3. ыш пале 3. ышт пале

0 Лудса. Кусарыза. Определите лицо, число и время выделенных глаголов. Подумайте, можно ли в данных предложениях их спрягать, образовать личные формы. Как называются такие глаголы? Почему?

1. Чодыра теле вургемжым кудашын. А йӱдым садыгак кыл-мыкта, (М.-А.) 2. Кечат аваже помышыш пурен, пычкемышал-тынат. (С.Ч.) 3. Вуй пӧрдеш, эр юалге дене рок ӱмбалне киен, могыр кылмен. Чытырыкта. (М.Ш.) 4. Рӱмбалген шуын. Ве-

57

Page 59: Die marische Sprache

рын-верын тулым чӱктеныт. (А.Э.) 5. Ийын твде жапыштыже эрдене да кастене йӱкшемда, кечывалым ырыкта. (Д.О.)

вургем - одежда пычкемышалташ - темнеть кудашаш - снять пӧрдаш - кружиться кылмыкташ - морозить чӱкташ - зажечь

0 Лудса. Кусарыза. Скажите, какие глагольные формы использо­ваны в тексте. Найдите существительные во множественном числе.

Рӱмбалгаш тӱҥалын. Пиштер ял кӱсотыпгго пычкемышал-теш. Пушеҥгыла коклаште кумалтыш шаге-влак шогат, йырым-йыр тул вер, кукшо оргаж пудырго пудешталт-пудепггалт йӱла... Шикшат, тымык южышто шуйналтен, лыйгалтын, пушенте укшла коклаш кузен каен шалана.

М. Шкетан. рӱмбалгаш - смеркаться оргажпудырго - хворост кӱсото - мольбище пудешталташ - трескаться пычкемышалташ - темнеть шикш - дым шаге - подставка шуйналташ - растягиваться кукшо - сухой лыйгалташ - плавно плыть

0 Лудса. Кусарыза. Назовите существительные в личной форме, определив их лицо и число.

Ида вашталте мылам шӱмым, Ида вашталте, сӧрвалем. Вет тудо икте мылам пуымо -Ойгем, чапем да пиалем.

Г. Матюковский.

|ида вашталте - не замените сӧрвалаш - умолять

пуымо - дано 0 Лудса. Определите глагольные формы. Найдите местоимения,

назовите их разряды. Переведите. Йӱд пычкемыш огыл гынат, уремыште нимат ок кой.

Сурткӧргыштет чыла тӱрыс уло гын, тыгай поранан годым пӱйым шырен гына шинчет. Мичу изи лампеш тулым чӱкта, шке, окна янакыш эҥертен шинчын, уремыш онча. Ачаж деч серышат ыш тол, нимогай уверат ыш шокто.

поран годым - в метель пӱйым шырен гына шинчаш - сидеть, оскалив зубы эҥертен шинчаш - сидеть опершись

58

Page 60: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. Выпишите прилагательные и причастия. На­зовите глаголы повелительного наклонения.

М а р и й к а л ы к е м Шергылт кайыш кумдан пиктежалтше йӱкет, Тӱлыжгалше шинчат гыч камвозо чора. Курымешлан кошкен пшнчавӱд йогьгает. Кажнын чон кайык гай, кажнын кумыл мура. Шӱргым кердыла пӱчкын пуа гын мардеж, -Тый от чакне садак, шӱм-кылетлан ласка. Телымат огеш кылме Октябрььш саска. О марий калыкем, чонет поро, яндар! Кава деч кумдарак, келгырак шонымет. Кумылет нӧлтын толжо онар курык нар, Эше сылнын волгалтше пашаче лӱмет!

М. Казаков. шергылт каяш - раздаться чакнаш - отступать пиктежалташ - стиснуться садак - все равно тӱлыжгаш - чахнуть кылмаш ~ мерзнуть камвозаш - пасть, упасть яндар - чистый чора - пелена кумда - широкий пӱчкаш - резать келге - глубокий пуаш - дуть шонымет - твоя мечта

0 Спишите. Вместо точек подставьте необходимые по смыслу окончания.

Ме марий йылмым тунем... . -ат -ына Ме книгам куанен луд... , -ына -ыт Те тентече кушко миен... ? -ыт -да Тый шанте кушко кайыш... ? -ыч -на Нуно школышко пурыш... . -да -т

0 Лудса. Кусарыза. Ий-влак эртеныт... Тый волгалтыч, Пеледыч йыр, Йошкар-Олам! У корпус-шамычым нӧлталъыч, Йырет куштальыч садерлам.

В. Рожкин.

Скажите, в каком времени употреблены глаголы. Назовите форму слова Йошкар-Олам.

59

Page 61: Die marische Sprache

0 Прочитайте, подставив вместо точек прилагательные. 1. Школ ӱмбалне ... флаг лойгалтеш. 2. ... каваште самолет

чоҥепгга. 3. Юл эҥер Какшан эҥер . . . . 4. Сай пашажлан ачам-лан.. . медальым пуэныт.

0 Кусарыза. 1. Мемнан уремна лопка. 2. Авамын шовычшо кумда. 3. Фермерын пасужо кумда. 4. Аудиторийна волгыдо. 5. Кочам шонто. Скажите, в какой форме использованы в тексте имена существи­

тельные. .

Конечные согласные основы л, н при образовании первого про­шедшего времени в единственном числе и в 3 лице множественно-

| го числа произносятся мягко: палаш (брать, покупать) - нальым • (я взял(а), куиил(а), нальыч (ты взял(а), купил(а)), манаш (сказать) -

маньым (я сказал, я сказала), маньыч (ты сказал, ты сказала), шле (он взял, купил; она взяла, купила), мане (он сказал, она сказала).

0 Лудса. Прочитайте. Перескажите содержание. Найдиге глаго­лы I прошедшего времени и укажите их спряжение.

И г е ч е в а ш т а л т е ш

Мотор шыже эртыш, йӱдшӧ-кечыже йӱр опташ тӱҥале. Ш^м пыл кечым, тылзым, шӱдыр-влакым петырьпп. Мланде йӱр вӱдым шер теммешкыже йӱӧ да руаш семын вишкыдеме.

Ик эрдене йӱкшемдыш, йӱдвел мардеж озаланаш тӱҥале, он­чыч лакыласе вӱд ӱмбалне ий нале, вара мландыжат кылмыш. Пушенте-влак йӧршеш чаранъш шогальыч. Мераҥат сур мыжер-жым вапггалтьпп - ош ужгажым чийыш.

йӱдшӧ-кечыже йӱр опташ тӱҥале - днем и ночью стал лить дождь шем пыл - черные тучи шер теммеш - досыта, вдоволь вишкыдеме - разжижилась руаш - тесто йӱкшемдыш - похолодало йӧршеш чаранын шогальыч - полностью оголились

60

Page 62: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. Йӱдвопгг поран лӱшкыш. Тудо пирыла урмыжо, азала васа-

рыш. Уремыште пургыж лие. Эр велеш мардеж шыпланыш. Ке-чыжат лывыртыш. Иоча-влак школыш куржыч.

йӱдвошт - всю ночь васарыш - пищал поран - метель, вьюга, буран эр велеш - к утру урмыжо - выл лывыртыш - потеплело поран - метель, вьюга, буран

В Т О Р О Е П Р О Ш Е Д Ш Е Е ВРЕМЯ

Второе прошедшее время образуется от основ глаголов I спряже­ния при помощи суффикса -ьш, от основ глаголов II спряжения - -ен (т.е. сначала отбрасывается суффикс инфинитива -аш), например:

I спряжение II спряжение луд(аш) воз(аш)

Единств, число Множеств, число Единств, число Множеств, число 1.Лудынам 1. Лудынна 1. Возенам 1. Возенна 2. Лудынат 2. Лудында 2. Возенат 2. Возенда 3. Лудын 3. Лудыныт 3. Возен 3. Возеныт

Примечание. Окончания соответствуют личным местоимениям, например: я читал, я читала; ты читал, ты читала, мы читали, вы читали и т.д.

0 Лудса. По-марийски перескажите содержание текста. Суворов пытартыш вӱр чӱчалтыш марте кредалын. Эн ончыч

тудо кум фашистым пуштын. Блиндажла гыч эше немыч тӱшка лектын. Марий рвезе кок шагат тушманын атакыжым чактарен шоген. Тыгодым боец лу фашистым пуштын да шукым сусыр-тен...

Сергей Суворовын окопшо воктен коло кок фашистын колы-шо капше киен.

пытартыш вӱр чучалтыш марте - до последней капли крови пушташ - уничтожить, убить тушка - свора, группа чактарен шогаш - отражать сусырташ - ранить

Скажите, в каком времени употреблены глаголы, назовите их спряжение?

61

Page 63: Die marische Sprache

13 Лудса. Кусарыза.

Ш ы ж е тольо Покшымаҥын, шыже толын, У картинным сӱретлен. Шӧртньӧ гае лышташ, велын, Чодыра корным чевертен. Ужар озым раш лекталын: Пасу сылнын ужарга, Шошым, олыкла коялын, Адак утыч оварга. Ер вӱднаже, шемемальга, Яндаремын, шьш лӱнта, Коклан колжо, льоп чумалын Шокшо жапым шарныкта.

И. Осмин. покшымаҥаш - заиндеветь сылнын - красиво велаш - осыпаться о лык - луг чеверташ - украшать льоп чу малаш - шлепнуть

| яндаремаш - очиститься шарныкташ - напоминать Примечание. Лекталын, коялын - ласкательные формы глаголов, образованные

суффиксом -ал от слов: лекташ - взойти, кояш - виднеться, шемемаш - темнеть.

Таблица спряжения второго прошедшего времени в отрицательной форме

I спряжение Единственное число Множественное число

1. Мый ужын омыл - я не ви- 1. Ме ужын онал (огынал) - мы не дел(а) видели 2. Тый ужын отыл - ты не ви- 2. Те ужын одал (огыдал) - вы не дел(а) видели 3. Тудо ужын огыл - он (она) не 3. Нуно ужын огытыл - они не виде-видел(а) ли

// спряжение Единственное число Множественное число

1. Мый возен омыл - я не пи- 1. Ме возен онал (огынал) - мы не сал(а) писали 2. Тый возен отыл - ты не пи- 2. Те возен одал (огыдал) - вы не сал(а) писали 3. Тудо возен огыл - он (она) не 3. Нуно возен огытыл - они не писа-писал(а) ли

62

Page 64: Die marische Sprache

Запомните отрицательные частицы второго прошедшего времени.

Основное значение второго прошедшего времени в том, что оно выражает результат совершившегося действия, которое является более отдаленным от момента речи по сравнению с первым прошедшим вре­менем.

0 Кусарыза. Переведите. Тентече ме кинотеатрыш миенна. Тушто Йыван Кырля дене

вашлийынна. "Путевка в жизнь 5 5 кином йӧратен да кугешнен он-ченна. Вет тӱня мучко чапланыше марий артист марий мландеш шочын. Кугу мастарлыкым тыште да Москваште поген. Неле илышеш шуаралтын. Тудо вуйпуыдымо, лӱддымӧ лийын.

йӧратен да кугешнен - с любовью шуаралтын - закалялся и гордостью вуйпуыдымо - непреклонный тӱня мучко чапланыше - лӱддымӧ - бесстрашный прославившийся на весь мир

0 Лудса. Прочитайте, к каждому предложению составьте вопросы. Олашке Москва гыч оҥай цирк толын. Тудым ола калык алал

кумылын саламлен. Артист ден янлык-влакым ончаш мемнан студент-влакат коштыныт. Цирк чылалан келшен.

| ола калык - городское население коштыныт - ходили ' алал кумылын - от души чылалан - всем

янлык-влак - звери келшен - понравился

0 Лудса. Прочитайте, подставив вместо точек подходящие по смыслу слова, данные иод текстом.

1. Кенежым трактор пасум . . . . 2. Шӱжарем тений лагерььппте . . . . Тушто тудо книгамат шу-

к о . . . . 3. Тунемше-влак кенежым школ пакчаште ... . Нуно

шӱкшудым ... , вӱдым ... . 4. Меат кенежым мӧнгыпггӧ ача-аваланна . . . . Куралын, полшенна, нумалыныт, лудьш, кӱрыныт, канен,

пашам ыштеныт.

Единственное число Множественное число 1. Онал (огынал) 2. Одал (огьщал) 3. Огьггыл

1. Омыл 2. Отыл 3. Огыл

63

Page 65: Die marische Sprache

0 Калыкмут-влакым кусарыза. Переведите пословицы и пого­ворки.

Кече икте, ава икте. Ава - кава. Аван пгӱмжӧ эреак икшыве пелен. Ава кумыл кече дечат шокшо. Ава вурса гынат, йӧратен вурса.

кава - небо пелен - при, возле эреак - всегда кумыл - душа икшыве - дитя вурса - ругает, порицает

0 Выучите наизусть. Ойлат, ава кумыл Лай порсын дене куымо, Авалан эн шерге шке шочшыжо-влак. Ава - мамык гае. Ава - муро гае. Аван шӱмжӧ кече дечат шокглырак.

0 Напишите о себе по-марийски. Лӱм. Фамилий. Ачалум. Шочмо ий, тылзе. Шочмо вер. Куш-

то тунемат? Могай курсыпгго, факультетыште. Группыда могай? Мынярын улыда?

0 Вашмутым пуыза.

- Тендан ешда кугу? - Ешыштыда мынярын улыда? - Кӧмыт улыт, каласыза. - Ават, ачат кушто пашам ыштат? - Нуно самырык улыт? - Кочат ден коват пашам ыштат, канат? - Шольыч ден пгӱжарет-влак але изат ден акат-влак улыт?

Назовите в тексте личные (притяжательные) формы существитель­ных, определите их лицо и число.

С. Николаев.

лай порсын - мягкий шелк куымо - соткано

шочшо - дитя мамык - пух

Еш

6 4

Page 66: Die marische Sprache

П О В Е Л И Т Е Л Ь Н О Е Н А К Л О Н Е Н И Е

Повелительное наклонение глаголов 2-го лица единственного чис­ла I спряжения образуется путем отбрасывания суффикса инфинитива -аги. Например: лудаш - луд, налаш (брать, покупать) - нал, толаш (приходить) - тол. При образовании повелительного наклонения от глаголов I спряжения суффикс инфинитива -аги не ставится, а у глаго­лов II спряжения суффикс -аш заменяется окончанием -е (-о, -ӧ). На­пример: возаш - возо, палаш (знать) - пале, тӧршташ (прыгнуть) -тӧрпггӧ.

Примечание, -са употребляется после шумных согласных, -за - после сонорных (р, й, л, м, н, Ҥ).

Отрицательные формы глаголов в повелительном наклонении образуются при помощи отрицательных частиц ит (2 л. ед. ч.), ида (2 л. мн. ч.), ынже (3 л. ед. ч.), ынышт (3 л. мн. ч.). А сами глаголы не изменяются, сохраняя формы 2 лица единственного числа, на­пример:

ит тол - не приходи ит ойло - не скажи ида тол - не приходите ида ойло - не скажите ынже тол - пусть не приходит ынышт тол - пусть не приходят

0 Образуйте от данных глаголов их повелительные формы един­ственного и множественного числа в утвердительной и отрицательной формах.

палаш (II), налаш (I), толаш (I), каяш (П), ончаш (П), пураш (II), шинчаш (I), шинчаш (П), кутыраш (II), малаш (П), ончаш (II).

0 Прочитайте. Перескажите, Объясните: марий существитель­ное или прилагательное?

О лык Ипай мемнан литературым поэтический техника шо-тышто чот пойдарен. Тудо эн ончычак силлаботоникым марий поэзиеш йӧршынлан пентыдемден, вараже первый гана руш да эрвел калык-влакын классический формыштым: триолет ден со-нетым, октава ден терциным, вязь ден газельым - пуртен.

Таблица окончаний повелительного наклонения

2 л. ед. ч. 2 л. мн. ч.

/ спряжение II спряжение -е, -о, -ӧ

-са, -за -ыза

М. Казаков.

65

Page 67: Die marische Sprache

пойдараш - обогатить вараже - затем эн ончычак - в первую очередь эрвел - восточный йӧршьшлан - навсегда пурташ - вводить, ввести пеҥгыдемдаш - утвердить

0 Лудса. Найдите имена прилагательные.

Книга Кучедалмаште эн тале ӱзгар - книга да тунеммаш. Книга -

пеш тале ӱзгар: тудым кугу пупшо, писын лӱйьгшӧ пулеметат, кӱшыч кайыше аэропланат сенен огыт керт. Российысе йорло калык, 1917 ийыште октябрь тылзыште властьым шке кидьппке налмекше, поян кид гыч книга пашамат шупшын нале. Тиде ты­гак кӱлеш. Книга гай тале ӱзгарым тушман кидеш кодаш нигузе-ат ок лий.

Книга сай, ару чонан ен кидьппте - куатле вий. Книга дене Совет власть нӧлталтеш...

Книга - волгыдо шинчан, чыламат раш ужеш, книгам пшнчы-дыме еҥ сокыр гай, пычкемьппьппте коштеш.

С. Чавайн. тале - мощный шупшын налаш - отобрать ӱзгар - орудие тыгак кӱлеш - так и надо сеҥаш - победить нигузе - никак поян - богатый, богач нӧлталташ - подниматься

0 Скажите, какая глагольная форма рифмуется здесь с прилага­тельным?

Шыжын чияже моткоч шуко тӱрлӧ, Нал да кеч кызытак мо кӱлеш тӱрлӧ.

М. Якимов. чия - цвет кеч - хоть моткоч - очень кызытак - сейчас же тӱрлӧ - разный тӱрлаш - вышивать

0 Лудса. Выучите наизусть. Определите наклонение, число, лицо и спряжение глаголов. Переведите.

Толза, толза мемнан дек, Ужар садерыш пурыза! Могай мотор мемнан оралте! Ола нерген чот мурыза!

66

Page 68: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. Расскажите, глаголы в тексте в основном в каких формах времени употреблены.

В ы р л я н т е Кудывечыш лектымат, чыви-ик, чыви-ик чогыматыме йӱкым

колььгм. Иканаште умыленат шым пгукто. Чывигьш чиоклымыж-ла веле чучо. Сайьшрак колыпгтам - тудо огыл.

Йӱкланыме велыш мийышым. Орвашӱдыр гыч тӧргалтен кьппкьгме тегытеш вырляҥге пижьш улмаш. Пыстылжым овар-тылеш, шулдыржым лутпкедылаш тӧча.

Чаманышым изи пачкатам, тегыт гыч мучьпптарьппым, йол-жым лустыра лапчьгк дене уштыльым. Копаш птьгндъпдым да кӱшкӧ нӧлтальым.

Ой, кузе йьшыртыш саде вырлянте! Вуй йырем ала-мыняр га­на чоҥештыл савырньгш. Варарак ончальым - "чывикет" умбаке торлен.

Изи кайьгк веле, тудат порылыкым умыла. Кузе тауштен мошта!

кудывече - двор орвашудыр - ось телеги чогыматаш - чирикать тӧргалташ - отдирать иканаште - сразу кышкаш - бросать чиоклаш - пищать, визжать лупшкедаш - махать йӱкланаш - галдеть чаманаш - жалеть колышташ - прислушиваться лустыра - тряпка

0 Лудса. Кусарыза. Скажите, какие глагольные формы рифмова­ны. Назовите существительные с притяжательными суффиксами.

Примечание. В слове муремжс -же - частица, а не суффикс.

Шулдырантпе муремже эл мучко пгуэш, Эн шерге вашмутым шкаланже муэш. Айдемын талантше пиалым ужеш, Пиалын саскаже пашаште кушкеш.

Шадт Булат. 0 Составьте словосочетания с прилагательными. Кусарыза. ... илыш,.. . книга,... йолташ,.. . порт,. . . авам,. . . кече, . . . кор­

но, . . . ӱстел,. . . ӱжара,.. . рвезе,.. . ӱдыр. Выпишите прилагательные. Кусарыза. Напишите три предложения. Лум, луман, лумаҥше, йӱр, йӱран, йӱраш, лавыргаш, лавыра,

лавыран, куп, купаш, купан, черланаш, чер, черле, ияҥаш, ий, иян.

67

Page 69: Die marische Sprache

0 Спишите, подставляя вместо точек соответствующие слова, данные под текстом. Кусарыза.

У кабинетыште Ме пиалан . . . . Тунемаш чыла йӧн . . . . Яндар, йонтыдо полем

мемнам . . . . Сай мебель, кужу коридор ден лудмо полем мемнам ... . Университет - мыланна кокымшо ... .

Слова: вучат, улына, куандарат, порт, уло.

0 Лудса. Кусарыза. Объясните глагольные формы. 1. Налаш веле ит пале, пуэнат мошто. 2. Кумыл дене ыштет

гын, ен шинчашке ончаш намыс огыл. 3. Сӱретым веле ончен, книга гыч пайдам от нал. 4. Кутырен (ойлен) моштет гьгн, паша-мат ыштен мошто.

0 Лудса. Кусарыза. Определите время глаголов. Перескажите содержание текста.

Шуматкече кастене артиллерист-влак "Если завтра война..." кином ончыктышт. Кино деч вара Миша икмыняр жап тымык кас пӱртӱсым ончен шогыш. Уш тӱрлым шона, а шӱмлан ала-можо каньысырын чучеш. Вот теве таче кином ончыктышт. А чынак эрла война туналеш гын?.. Вара тудо мӧнтӧ гыч налме серышым шарналтыш. Чыла сай: ачаже кошохланак ышта, шольо-шӱжар-влак тунемыт... А шочмо кундем тышеч пеш тора. Вот эрла ру-шарня, Марий республиклан коло ий темеш. Очыни, Йошкар-Олаштат, яллаштат чот пайремлаш тӱҥалыт. Эх, ужашет!..

Б. Данилов.

0 Лудса. Кусарыза. Запишите, выучив наизусть. Ответьте, слова какой части речи даны в рамке.

Саламла айдемым илыш, Эл - ава гаяк шыма. Пиалан икшыве шӱлыш Тек чыла тӱням тема!

С. Николаев. самырык, рвезе, нарашта, нӧргӧ, ужарге

0 Объясните, отрицательные частицы глагола какого наклонения употреблены в тексте и в рамке. Определите время.

- Тау, авай, ончен куштыметлан! А ынде мыйым чапле под-виглан благословитле. Вучыза, мый сеҥымаш дене пӧртылам.

6 8

Page 70: Die marische Sprache

Ом пӧртыл гын, Родина верч, геройла кучедалын, вуем пыштем. Мыйын верчын ит шорт, ит ойгыро, шошым шырчык вучымыла вучен иле, мый пӧртылаш шонен каем. Но, от гттинче, вет война, мо лийын ок керт... Чеверын! - Сергей аважым, вуйжо гыч шы­ман кучен, сантаж гыч пгушпалеш.

Д. Орай. ит, ынже, ида, ыныдгг

ончен куштыметлан - за то, что родила и вырастила вучаш - ждать вуйым пышташ - сложить голову шыман - нежно шорташ - плакать, реветь кучаш - держать ойгыраш - тужить сайта - лоб

0 Лудса. Перескажите содержание текста. Определите время глаголов.

Марий калыкын куанже Марий калык! Ятыр шӱдӧ ий кугыжан кидыште орланышыч...

Шуко жап тый тулык икшыве гай илышыч. Илыш пайремыпггыже тыланет вер ыш лий: омсадӱр пусак гыч ончыко лекташ гын от топгг ыле. Тыйын илышет орлык ыле; йӧсланымаш тыйын пеленет ыле.

Йӱдшӧ-кечыже, телыже-кеҥежше, ӱмыр мучко, курым мучко тый пашам ыштышыч. Тыйын пӱжвӱдет дене тӱрлӧ ситмыж ка-шак тырлыш, а тый, пеле шужен, эндыген илаш толашышыч.

Марий калык! Шуко шӱдӧ ий утла тыйым йомдараш тӧчыпгг. Марий лӱметат уке ыле. Лывырге йылметат, ныжылге койыше-тат ен онарчык ыле.

Волгенчыла волгалтын, кӱдырчыла сургалтын^ Совет власть шочале. Тӱня мучко чылалан тыге маньш каласыпгг: чыла калык тӧр лийже, шотым мумо семьга ош тӱняглте илыже!

Поро мутшо шергылдале, марий элышкат шулдале... Ынде марий калык тӱня калык коклапгге тӧрак лийын шога. Ынде марий калык шке лӱмжӧ дене ила.

С. Чавайн. кугыжа - царь пӱжвӱд - йот орланаш - страдать ситмыж - чужой тулык - сирота тырлаш - жиреть тошташ - сметь пгужаш - голодать орлык - мука, мучение, страдание эндыгаш - надрываться йӧсланаш - мучиться тыршаш - стараться

69

Page 71: Die marische Sprache

|

пеленет - с тобой йомдараш - потерять (здесь -

оҥарчык - посмешище уничтожить) 0 Лудса. Перескажите содержание текста. Охарактеризуйте на­

клонение, время, лицо, число глаголов. Тек эре лиеш ава !

Мландӱмбалне кушто гына бомбо ынже пудештыл, пуля ын­же щӱшкӧ - кажныже ава шӱмыш логалеш. Кеч-могай аван пгӱмжым сусырта, корштара. Ласкан илен кертеш мо ава, кунам тудын икпгывыже-влакым пытараш ала-ко атомный бомбым ям-дыла, шучко сарым ылыжтынеже. Садлан таче тӱня мучко шер-гылтеш авана-влакын куатле йӱкьппт: "Сар огеш кул! 5', "Йоча-влак пиалан лияш шочыныт!"

Кугу да кумда мландӱмбалне авам иктат алмаштен ок керт. Юж ден кечым мо дене алмаштет?

Кутыраш тӱҥалаш тӧчышӧ изи шольыч таче ала первый гана первый мутым каласен: "Авай".

Шокшо кече да мардеж дене когаргыше комбайнер, чапле шурньгм куштымыжлан тауштен, мландылан вуйым сава: "Тау тылат, мланде-ава".

Нылле икымше ийын окошпо гыч атакьгш кьгнелгпыжла, сал-так кычкыралын: "Родина-ава верч!"

Тек эре лиеш кече! Тек эре лиеш ава! пудештылаш - рваться тӧчаш - пытаться шӱшкаш - свистеть когаргаш - загореть логалаш - попасть таупгташ - благодарить сусырташ ~ ранить вуйым саваш - преклонять голову корщтараш - причинять боль кынелаш - подниматься, вставать шергылташ - раздаваться кычкыралаш - крикнуть алмашташ - заменять эре - всегда кутыраш - говорить тек - пусть

Ж Е Л А Т Е Л Ь Н О Е Н А К Л О Н Е Н И Е

Желательное наклонение выражает желание и намерение совер­шить какое-либо действие. Образуется посредством присоединения суффикса -не к основе повелительного наклонения: лудаш (читать) -луд! (читай!) - луднем (я хочу читать). У глаголов II спряжения перед суффиксом -не прибавляется показатель второго спряжения -ы: возаш (писать) - возо! (пиши!) возынем (я хочу писать).

70

Page 72: Die marische Sprache

/ спряжение

Единственное число Множественное число 1 . Налнем Я хочу взять, купить 1 . Налнена Мы хотим взять, купить 2. Налнет Ты хочешь взять, купить 2. Налнеда Вы хотите взять, купить 3. Налнеже Он (она) хочет взять, 3. Налнешт Они хотят взять, купить

купить

7/ спряжение каяш - идти, ехать

Единственное число Множественное число 1 . Кайынем Я хочу идти, ехать 1 . Кайынена Мы хотим идти, ехать 2. Кайынет Ты хочешь идти, ехать 2. Кайынеда Вы хотите идти, ехать З.Кайынеже Он (она) хочет идти, ехать 3. Кайынешт Они хотят идти, ехать

Таблица отрицательных частиц желательного наклонения

Единственное число Множественное число 1. ынем - я не хочу 1. ынена - мы не хотим 2. ынет- ты не хочешь 2. ынеда - вы не хотите 3. ынеж - он (она) не хочет 3. ынешт - они не хотят

С отрицательными частицами глагол употребляется, как видно из вышеприведенной таблицы, только в форме 2 л. ед. ч. повелительного наклонения.

0 Кусарыза. Переведите. Мый историй-филологий факультетышке тунемаш пуренам.

Историйым туныктышо але пшмльппе лийнем. Йолташемат ис­торик лийнеже. Ме Марий Эл Республиклан пайдале лийнена.

0 Кусарыза. Переведите. 1. Я хочу поговорить с тобой. 2. В воскресенье хочу пойти в

лес. 3. Младшая сестра хочет поступать учиться в наш универси­тет. 4. Мать хочет купить швейную машину. 5. Дед хочет жить в деревне. 6. Бабушка не хочет переехать в город.

1 швейная машина - ургымо машина 0 Лудса. Кусарыза. Сначала выпишите глаголы I спряжения, за­

тем - II спряжения. Образец: I спряжение: коеш

П спряжение: йошкарга Кас велеш гын кече йӧршеш вес тӱсан. Тудо нойышьш коеш,

йошкарга. Чын, кечыгут тудын пашажат шуко уло: шушо шур-

71

Page 73: Die marische Sprache

ным кошташ, эҥерлаште вӱдым левыкташ, пакчаште емыжым лӧзаҥдаш, сад саскам чеверташ кӱлеш. Да тудын ыштышаш па-шажым шотленат от ггытаре...

Кызыт вес шот: лафетный жатке, комбайн-влак пасуш лекты-ныт, игечын порылыкшым вучыде, ялласе калык уржам кид дене тӱредаш пижын, шофер-влак, идымыште сортироватлыме шур-ным оптен, машинаштым кугорныш виктарат. Ораде йӱр огыл гын, паша эше талынрак кая ыле. Чыланат тыгак ойлат.

0 Лудса. Кусарыза. Определите наклонение глаголов. Иктым веле пеш йоднем мый: Ит коляне, монден омым, Ончыкшат вет тунемнем мый, Аваем. Тый ит шоно, мондыш манын, Вес аван йочаж улам кеч, Мыйым ончышо авамже Шерге эн!

М. Якимов. колянаш - печалиться, горевать шонаш - думать

0 Кусарыза. Вчера было воскресенье. Рабочие не работали на заводе. Мы

не учились в университете. Мы не пошли в кино. Дети не играли вечером в парке. Мой друг не ходил в гости. Я не пил утром чай. Сегодня я не опоздал на лекцию. Сестренка не хотела цдти в театр.

0 Прочитайте. Переведите. Выучите наизусть.

Марий Эл

Б. Данилов.

шотлен от пытаре - не сосчитаешь, не перечесть тӱредаш - жать

опташ - погрузить кугорно - шоссе виктараш - направлять

мондаш - забывать, забыть ончыкшат - и впредь

вес - другой йоча - дитя, ребенок

Чодыра памаш йӱк гае Ныжыл мутет. Ялт эр ӱжара гай Чевер кумылет.

72

Page 74: Die marische Sprache

Пашам йӧраталше Марий калыкна, Ме тыйым моктен мурена.

С. Вишневский. Назовите в тексте имена существительные с притяжательными

суффиксами.

0 Преобразуйте нераспространенные предложения в распро­страненные посредством слов из правого столбика.

1. Кол ила. теныз, ер, энер, океан 2. Вольык коштеш. пасу, олык, чодыра 3. Пӧрткайык чонештылеш. пакча, сад, нур 4. Шӱшпык пгӱшка. куэр, ломбер, садер 5. Рвезе мунчалта. курык, корем

0 Напишите маленький рассказ, построив правильно предложения.

Изи памаш Теве, изи, памаш. Тудо, шагал, вӱд, лектеш. Но могай, кугу,

илыш, вий, пуаш. Памаш, деке, могай, гына, кыша, ок тол! Теве, ала-могай, янлык, кыша. Теве кишке, нушкаш, толаш, палдырнаш.

Тиде, памаш, мыняр, илыш аралаш кодаш! Мыняр, вий, эше, пӱртӱс, пуаш! Мыят, яндар, йӱштӧ, вӱд, куанаш, йӱаш, да, изи, памаш, тау, ышташ.

0 Лудса. Перескажите содержание текста, пользуясь книгой.

Я н д а р йӱкан кукужо (Муро)

Яндар йӱкан кукужо Кушто вара муралта? Куэрлаштет огыл мо, Куэрлаштет огыл мо? Ой, муралта, муралта, Куэрлаштет муралта.

Яндар йӱкан шӱшпыкшӧ Кушто вара шӱшкалта? Ломберлаштет огыл мо, Ломберлаштет огыл мо? Ой, шӱшкалта, шӱшкалта, Ломберлаштет шӱшкалта.

73

Page 75: Die marische Sprache

Мемнан ачий-авийнаже Кӧжым ончен куанат? Мемнам ончен огыл мо, Мемнам ончен огыл мо? Ой, куанат, куанат, Мемнам ончен куанат.

куэрла - березняк

0 Калыкмут-влакым лудса. Прочитайте пословицы. Назовите на­клонение, лицо и число отрицательных форм глаголов. Найдите дее­причастия.

1. Калыкым ужде, ильппым от уж. 2. Виш омсам огыт поч. 3. Сӱан эртымеке, тӱмырым огыт кыре. 4. Вӱдым пгӱшкьш, ӱй огеш воч. 5. Уржам шошым огыт ӱдӧ.

0 Кусарыза. Назовите наклонение, лицо, число и время глаголов. Йӱштӧ теле эртыш. Чевер кече утыр шырата. Вашке шыр-

чык, турий толыт. Йоча-влак шошылан куаненыт.

утыр - сильнее турий - жаворонок шыраташ - печь, греть куанаш - радоваться шырчык - скворец

0 Лудса. Выпишите глаголы в желательном наклонении.

яндар йӱкан - звонкоголосая ломберла - черемушник

Неле йодыш

Чӱчкыдынак кугыеҥ-влак Тыгай йодышым пуат: - Ко лийнет тый, кугеммек? Мый ом топгг Нимом ойлаш, Кузеракын вашешташ. Кӧ лийнем -Мый раш ом пале, Но шонем чот южгунам: Васли кугызамже гае Уста каменщик лийнем. Машинистат пеш лийнем,

Шугтшеш чоным нур пашат. Чыла нине сай пашам мый Ончем ыле гын ыштен, Кеч-могае йодышлан мый Кертам ыле вашепгген.

Ош калпакым упшалаш, Черле деке ошкылаш. Мыланем келша агппат, Келша летчик лияшат,

Ачам семьш тыршьшем. Уда огыл врач лияш,

Г. Ладонщиков.

7 4

Page 76: Die marische Sprache

чӱчкыдьшак - часто кугемаш - подрастать топггаш - сметь

тыршаш - стараться уда огыл - неплохо упшалаш - надевать черле - больной вашешташ - отвечать

южгунам - иногда кугыза - дядя уста - искусный

келшаш - нравиться пгупшаш - тянуть керташ - мочь

ПРИЧАСТИЕ

Различаются четыре вида причастий: действительные, страдатель­ные, отрицательные причастия и причастия будущего времени.

Действительные причастия образуются прибавлением к основе гла­голов суффикса -те (~шо, -шо\ например: лудам - читаю, лудшо - чи­тающий, полем - знаю, палыше - знающий, возем - пишу, возышо -пишущий, ӱжам - зову, приглашаю, призываю, ӱжшӧ - зовущий, при­глашающий, призывающий.

Страдательные причастия образует суффикс -ме (-мо, -мо), напри­мер: лудмо - прочитанный, петырыме - закрытый, ӱжмӧ - пригла­шенный.

Отрицательные причастия образуются посредством суффикса -дыме (-дымо, -дымӧ), например: вучыдымо - нежданный, палыдыме -неизвестный, лӱддымӧ - бесстрашный.

Причастия будущего времени (вернее сказать долженствования) образуются с помощью суффикса - шаш> например: лудшаш книга -книга для чтения, ыштышаш паша - работа, которую надо выполнить.

В причастиях, образованных от глаголов второго спряжения перед ! суффиксами причастий прибавляется показатель спряжения - ы,

1 например: возышо - пишущий, палыше - знающий и т.д.

0 Прочитайте. Найдите причастия и выпишите вместе с именами существительными, к которым они относятся.

1. Ош пеледышым ӱден, Сылнын чийыше сад шога. Ужаргалше олмапу Тамым емыжыш пога.

2. Йӱрым ужатыш ӱмбаке Тӱжем тӱрлын чиялше шонанпыл.

3. Куанле серыш тольо, шокшын вучымо...

7 5

Page 77: Die marische Sprache

4. Йошкар-Ола урем дене ошкылам. Тынар ужар вургемым чийьппе у олам Ончен коштам: Шукертсек ужьга омыл.

Яныш Ялкайн.

0 Образуйте действительные и страдательные причастия от гла­голов: шочаш (I) - родиться, йӧраташ (II) - любить, ужаш (I) -видеть, ямдылаш (II) - готовить, ямдылалташ (I) - готовиться, палаш (I) - брать, покупать, колышташ (I) - слушать, тунык-таш (II) - учить, каяш (П) - идти, ехать.

0 Кусарыза. Переведите. Цифры замените словами.

Ж а п - Кызыт мыняр шагат? - 9 шагатат лу минут. - 45 секунд. - Икмыняр минут. - 12 шагат кечывал. - 21 шагатат 40 минут. - 5 шагатат пеле.

0 Лудса. Кусарыза. Назовите причастия.

Т у н е м м а ш - тӱҥ паша Элыштына кугу вашталтыш шукталт толмым ужын, мылан-

нат тӱҥ сомышнам - тунеммашым - у семын ончалаш кӱлеш. Ме XXI курымышто илышаш да пашам ыштышаш улына. Ме

палена: у курымыш начар шинчымаш дене куснаш ок йӧрӧ, мы-ланна келге шинчымаш да пашалан усталык кӱлеш. А тидлан кы­зытак ямдылалтман.

шукталт толмо - совершение, осуществление курым - век сомыл - работа, забота начар - плохой у семын - по-новому ок йӧрӧ - нельзя ончалаш - посмотреть куснаш - переходить шинчымаш - знание келге - глубокий тунеммаш - учеба усталык - мастерство

0 Лудса. Выпишите причастия с именами существительными, с которыми они связаны и назовите их разряды.

76

Page 78: Die marische Sprache

1. Кайык-влакын тӱрлӧ сем дене мурымо йӱкышт сылнын шергылтеш. 2. Тӱрлӧ чия дене чиялтыме омарта-влак кече ваш­тареш оҥайын койын шогат. 3. Омаш воктенысе капггаште мӱкш ончымо годым чийыме ош шовыр-влак кечат. 4. Класс гыч лекше йоча-влак писатель-влак йыр мӱкшигыла пӱтырнен шогалыт. 5. Трибуныш тӱрлыман сылне ош марий тувырым чийыше поэт лектын шогале.

К. Коряков. тӱрлӧ сем - разные голоса мӱкш - пчела омарта - улей мӱкшиге - рой пчелиный онгайын - причудливо пӱтырнаш - собираются кашта - шест, перекладина тӱрлыман - вышитый

| шовыр - халат чия - надеть I кечаш - висеть лектын шогалаш - выйти

0 Выпишите причастия, группируя их по особенностям образо­вания. Переведите.

1. Марийын акрет годсо, эре сылнештарыше, нигунам мон-далтдыме шӱвыр сем йымыжан шергылт кайьпп. (Ю.А.) 2. Нойышо, коштыраҥше кидыпгг пуйто ӱдыр кид огыл, а шуко йӱпггым-шокшым чытыше ӱдырамашын. (Ю.А.) 3. Овоп пуалты-ме машинам пӧрдыкташ шогалеш гын, тудым алмаштыме ок кӱл, кышыл пытымешке, шкетынак пӧрдыкта. (Д.О.) 4. Нигунам тый от мондалт, йӧраталме ялем! (Б.Д.) 5. Алексеевын ойлымо мут-шо шӧртньым шога. (Н.Л.) 6. Нуно лийшаш илышым шӱдӧ гана раш ужыт. (М.Ш.) 7. Сакарын ойлышаш мутшат кенеташте ала-кушко йомо (С.Ч.) 8. Ял пуйто кынелаш лийдыме еҥла мален колтен. (Ю.А.)

акрет годсо - древний пуалтыме машина - веялка шӱвыр - волынка пӧрдыкташ - крутить шергылт каяш - зазвучать алмашташ - заменять йымыжан - нежно кышыл - куча зена, ворох зерна нояш - уставать пытымешке - до конца коштыранаш - грубеть шӧртньым шога - стоит золота чыташ - терпеть кенеташте - вдруг

0 Прочитайте. Проследите, как употребляются страдательные причастия, что могут обозначать они в разных случаях.

Дневник кӱлешак. Илышьппте шукыжат тӱрлӧ лиеш, еҥлан вик луктын каласаш лийдыме шонымашат лиеш. (Ш.О.)

7 7

Page 79: Die marische Sprache

Занавес эркын почылто. Самырык артист-влакын модмышт калыклан келшыш. Залыште ятыр гана шу-ге воштыльыч. Тиды-же йоча-влакым куандарыш. Нуно, аптыранымыпггым монден, утларак аярын модаш тӱҥальыч. Кумшо кыдежым ончыктымо годым калык поснак чот воштыльо. (Б.Д.)

Примечание. Причастия в марийском языке выражают не только признак предмета, но могут называть и сами действия, приобретая признаки имени существительного, на­пример: модыш (сущ.) - игра, модмышт - игра, страдательное причастие имеет грамма­тическую форму 3-го лица множественного числа, именительного падежа.

0 Лудса. Перескажите наизусть. Переведите. Объясните упот­ребление причастий: что они обозначают?

Палем, кок келшыше кокла гыч Йӱкша гын иктыже кунам. Шӱм-чон йӱлен ила шарналын Мондалтын кодшыжо тунам.

М. Якимов. кодшо, кодмо, кодшаш, коддымо, кодаш

I кокла гыч - из шарналаш - вспоминать I йӱкшаш - остыть мондалташ - забываться

0 Лудса. Найдите причастия. Объясните их функцию в предло­жении.

Келшен илалше самырык епшаже Адак толдалын пурыш ушышкем. Чылан тораште улыда те, пале, Ужаш огеш лий кечын ожсыла, Шарнаш кодалме фотодам ончалын, Чучеш мылам пырляк вот улмыла. Ужам тендам: морякла койшо рвезым, Концертный мурым мурышо ӱдырнам, Сай мыскарам йӧратыше полмезым, Мастарын лудшо, койышанрак тайнам.

М. Якимов.

ожсыла, ожсек, ожсо, ожно толдалаш - прийти ужаш - видеть тораште - далеко кояш - казаться шарнаш - помнить мыскара - шутка кодалаш - оставить полмезе - парень

7 8

Page 80: Die marische Sprache

ончалаш - посмотреть мастарын - умело чучеш - чувствуется койышанрак - щеголеватый

Примечание. Глаголы марийского языка имеют ласкательные формы, образованные определенными суффиксами (обычно -ал, -алал, ныт, -лдал).

От глаголов лекташ, лукташ образуйте все причастия.

Примечание. При образовании причастий от данных глаголов звук т выпадает.

0 Прочитайте, подставив вместо точек соответствующие оконча­ния.

1. Йолташем оҥай книгам лудеш. 2. Шольым луымшо клас... тунемеш. 3. Мый авам... йӧратем. 4. Уныка кочаж... полша. 5. Ме Марий Эл... илена.

0 Лудса. Кусарыза. Постарайтесь запомнить некоторые из пред­лагаемых пословиц.

1. Копгтшо кӱ ягылга, кийыше кӱ регенчаҥеш. 2. Такыртыме корно дене каяш куштылго. 3. Кодшо пашаш лум лумеш. 4. Кепшалтыме имне мӱндыркӧ ок кай. 5. Пашам йӧратыше еҥын агытанжат эр мура. 6. Шулмо шултышым ушаш ок лий. 7. Тӱҥалме пашам эрлалан кодыман огыл.

коштшо - ходячий кодаш - оставаться кӱ - камень кешпылташ - треножить ятылгаш - становиться гладким имне - лошадь кийыше - лежачий мӱндыркӧ - далеко регенчаҥаш - покрываться мхом агытан - петух такырташ - проторить, утоптать шулаш - отрезать шултьпп - ломоть эр - рано

0 Кусарыза. Парк культуры и отдыха - очень красивое место. Там растут

хвойные и лиственные деревья: березы, осины, рябины, ели и со­сны. За городом в болотистых местах растет много клюквы. В лесистых местах растут ягоды: земляника, черника, брусника.

хвойный - иман расти - кушкаш лиственный - лышташан клюква - пӧчыж за - ӧрдыжтӧ лесистый - чодыран болотистый - купан ягоды - емыж земляника - снеге брусника - шерывӧчыж черника - модо

79

Page 81: Die marische Sprache

0 Лудса. Каласкалыза.

Ӱшанле йолташ Ял вольыкым Япык кугыза кӱта. Тудын кугу Полкан пийже

уло. Икана кӱтӱшкӧ пире толын. Тунам Полкан пире дене креда-лаш ггижын. Шкежат чот эмганен, но пирым колтен огыл. Вич кече гыч Полкан паремын.

вольык - скот 0 Лудса, кусарыза. Прочитайте, переведите. Найдите причастия

и объясните их употребление в предложении. 1. Книгалан шушо йолташ уке. 2. Йолагай ик пашам кок гана

ышта. 3. Лӱддымым пий опта, лӱдшым пурлеш. 4. Каен шудымо корно уке.

0 Ответьте на вопросы. 1. Какие дикие животные водятся в наших лесах? 2. Видел ли

ты волка, лису, лося, медведя? 3. Название какого заповедника вам знакомо? Где он расположен?

дикие-ир лиса-рывыж лось - шордо медведь - маска

0 Переведите. Отгадайте. Кужу тӱкым кӱш нӧлтен, Кӱртньӧ воштыр дек пгуктен, Ола мучко кудалеш, Верын-верын шогалеш. Еҥ-влак лектыт да пурат. Мо гын тиде? Вот могае ребус! Кавырля шыргыжеш: - Тиде вет . . . .

ӱшанле - надежный, верный кӱташ - пасти скот

тунам - тогда кредалаш - драться шкежат - и сам эмганен - ушибиться, пораниться колташ - отпустить паремаш - поправиться

пий - собака пире - волк икана - однажды кӱтӱ - стадо

Г. Иванов. тӱкӧ - рога кӱртньӧ воштыр - провода

шукташ - дотянуть, достать

80

Page 82: Die marische Sprache

0 Кусарыза. Сколько дней в неделе? В неделе семь дней. Сегодня четверг,

а завтра пятница. Суббота шестой день. А воскресенье седьмой день в неделе.

Объясните образование порядковых числительных в марийском языке.

0 Прочитайте. Найдите однокоренные слова и объясните их раз­личие. В каком времени употреблены глаголы?

1. Ял урем гыч мурымо йӱк шоктыш. Кутырышо ен-влак му-ро йӱкым кольычат, шып лийын колышташ тӱҥальыч. 2. Мурышо о лык мурыжым мурен чарныш да йолжым шуялтен малаш возо.

В. Сави.

0 Лудса. Кусарыза. 1. Чыла пушентылан ой пуышо,

Чыла пашам, ойгым ужшо тый, куэ, улат! С. Чавайн.

2. Игече сентябрьыш тошкалын гынат, шокшо, весела, чоным кумыландыше. (В. Юксерн.). 3. Нина - снеге пеледыш, кече гай шыргыжше, йыргешке шӱргывылышан, шара шинчан, оҥгыр йӱкан, чонеш пижше ӱдыр. (В. Сапаев.) 4. Вий погалме, уш кан-дарыме - мемнан коньки, ечына! (М. Большаков.) 5. Шагатын йӱкшӧ яндар, иктӧр йонталтше, сылнын-сылнын шокта.

6. Кажне куэ ден вапггарьшгге Пагыт вапггалтмым палдарыше Шере-лайка вӱд ташла.

М. Казаков. Объясните особенности употребления причастий и прилагательных

в приведенных предложениях. ой пуышо - советчик йыргешке шӱргывылышан - круглолицая ойго - горе шара шинчан - сероглазая ужаш - видеть онтыр йӱкан - звонкоголосая игече - погода чонеш пижше - милая сердцу тошкалаш - наступить вий - сила гынат - хотя, несмотря на ... иогаш - собирать кумылаҥдаш - вдохновлять кандараш - дать отдохнуть шыргыжаш - улыбаться иктор - ровно

8 1

Page 83: Die marische Sprache

ече-лыжи йонталташ - звучать гагат - время палдараш - знакомить вапгталташ - измениться шере-лайка - нежно-сладкий ташлаш - переполняться

13 Ответьте на вопросы по-марийски. Куда вы едете? Кому ты пишешь письмо? Кому он звонит по

телефону? У вас есть дома телефон? Где ты купил эту книгу? От кого вы получаете письма? Какие тебе нравятся песни? (Народ­ные, лирические, военные, детские и др.) Любишь ли ты танце­вать (плясать)?

0 Прочитайте. Переведите и отгадайте загадку.

Тушто

Кочаемын тошто мутшым Таче угыч шарналтем. - Уныкам, туштем ик тутптым, Тый мужед-я, шоналтен: "Ныл йола кая эрдене, Кечывалым кок йола. А кастене кум йол дене Ошкеда, ноен шӱла".

Миклай Казаков.

|шарналташ - вспоминать мужедаш - гадать, отгадывать

тушташ - загадать ноен шӱлаш - устало дышать | ! | Запомните

арня - неделя кас - вечер тылзе- месяц, луна йӱд - ночь сутка - сутки ий, идалык, талук - год кече - день, солнце игече - погода эр - утро

0 Мутланымаш. Беседа. Парная работа. - Таче могай кече? - Эрла могай кече лиеш? - Арняште мыняр кече? - Арня могай кече дене тӱҥалеш? Могай кече дене пыта?

82

Page 84: Die marische Sprache

- Кунам каныш кече? - Каныш кечын мом ыштет?

0 Прочитайте. Выучите наизусть. - Шыже кече, поро кече, Ой, моткоч поян улат! Шуко тӱрлӧ костенечым Тый кушечын конденат?

- Шыже кече, сылне кече, Ой, моткоч ковыра улат! Ну кал асе: тый ко дечын Шӧртньым, чинчым нальшат?

- Йодса тудым кеҥеж деч, Тудын мутшо чьш лиеш.

Миклай Казаков.

0 Лудса. Кусарыза. Скажите, чем в данных пословицах отлича­ются однокоренные слова.

1. Чьш илыш йомак дечат сӧрал. 2. Йомакын иечыже уке. 3. Йомак -йылмылан, муро - шӱмлан. 4. Колыштат гьш - йомак, уке гын - шомак. 5. Йомак - теҥыз йыр, мый - шуар йыр. 6. Йомакше сай, да мучашыже йӧндымӧ. 7. Йомаклыгаылан - йокма, мольпптлан - шоя.

чьш - настоящая колышташ - слушать сӧрал - красивый шомак - слово йомак - сказка йокма - гостинец пече - ограда шоя - небылица

0 Объясните, глаголы какого наклонения употреблены в отрица­тельной форме.

костенеч - гостинец кондаш - принести

ковыра - красивая чинче - блестки

Ынже його аван шинчавӱдшӧ, Сареш йомшо эргыжым вучен. Корньппко ончалын, кече-йӱдшӧ Тульгк вате ынже шорт утен.

Анатолий Бик. йогаш - течь, литься шшгчавӱд - слеза сар - война утен каен шорташ - вопить

йомаш - пропасть вучаш - ждать тулык вате - сиротка

83

Page 85: Die marische Sprache

ДЕЕПРИЧАСТИЕ

Различаются два типа деепричастий: деепричастия образа действия и деепричастия времени.

Деепричастия образа действия образуются прибавлением к основе глагола (после отсечения суффикса инфинитива -аш) суффиксов: -ын -для глаголов I спряжения и -ен (-эн) - для глаголов II спряжения. От­рицательные деепричастия образуют суффикс -де, перед которым у гла­голов II спряжения прибавляется показатель спряжения -ы. Например: луд(аш) - лудын - читая, лудде - не читая, не прочитав; воз(аш) -возен - написав, возыде - не написав.

Примечание. В отдельной группе деепричастий суффикс -ыы опускается, например: ончал(ын) колташ - посмотреть, кынел(ын) шогалаш - встать.

Деепричастия времени образуются при помощи суффиксов -мек(е), -меш(ке), -тыла (-мыла). При образовании деепричастий от глаголов II спряжения перед этими суффиксами ставится показатель спряжения -ы, например: кайымеке - после ухода, пурымешке - прежде чем вой­ти, до того как войти.

Деепричастия на -меке обозначают добавочное действие, предше­ствующее основному. А деепричастия на -мешке - добавочное дейст­вие, которое совершается после основного. Деепричастия же на -шыла (-мыла) выражают добавочное действие, которое происходит одновре­менно с основным, например: толшыла - идучи, в то время, когда шел (шли, ехал, ехали) сюда.

Все деепричастия можно сгруппировать так: 1) деепричастия образа действия на -ын, -ен (-эн), деепричастие отрицательное на -де, деепричастие предшествующего действия на -меке, деепричастие последующего действия на -мешке и деепричастие одновременного действия на -шыла (-мыла). В последних трех группах деепричастий перед их суффиксами ставится показатель второго спряжения -ы, если они образуются от глаголов П спряжения. Сравните: лудмеке, лудмешке, лудшыла, лудде, но: возымеке, возымешке, возышыла, возыде.

Примечание. Деепричастия на -шыла (-мыла) совпадают с формой сравнительного падежа действительных и страдательных причастий, например: лудшыла шонаш - думать во время чтения, при чтении, но: лудшыла кояш - притворяться читающим.

0 Лудса. Кусарыза. Прочитайте. Переведите. 1. Корно ыле тӧрсыр. Камвозын, кынелын, ончыко, эре ончык

мый каенам. (С. Чавайн.) 2. Павел кугыза, пачаш-пачаш шонен налде, осылен-осылен ончыде, погьгаымаште ойым ок ыште.

8 4

Page 86: Die marische Sprache

(Дим. Орай.) 3. Мыйын пычалем мастер дек нантайыде ачалаш ок лий. (С. Чавайн.) 4. Шукат ыш эрте, глурген, шаулен, модын-воштылын, самырык калык лӱшкен толеш. (М. Шкетан.)

торсыр - неровный пачаш-пачаш - несколько раз кынелаш - встать, подняться осылаш - разложить по полочкам шонан налаш - подумать, ойым ышташ - предложить, дать продумать совет погынымаш - собрание ачалаш - ремонтировать пычал - ружье шургаш - шуметь нантаяш - понести, отнести модын-воштылын - веселясь шаулаш - греметь (модаш - играть, воштылаш - сме-камвозаш - падать яться)

0 Назовите деепричастия. 1. Чыла ойлен ггуымекем, порт оза Рублевым тура ончале.

(И. Ломберский.) 2. Салимов ден Сергей мӧнтеш толшыпгтла, Икса серыш лектыч. (А. Асаев.) 3. Занятий гыч пӧртылмекына, ротный писарь мыланем письмам конден пуыш. (И. Ломберский.) 4. Толшемла, мый Дарья Васильевнам ваш-лийым. (А. Асаев.) 5. Пӧтыр кагаз-влакым пинчак кӱсеньшгкыже гапптышыжла, кок кагазым ӱлкӧ камвозыкта, тудым ок шиж. (С. Чавайн.)

тура - прямо ончалаш - посмотреть конден пуаш - принести и отдать пинчак кӱсен - карман пиджака ӱлкӧ камвозыкташ - уронить шижаш - заметить

Примечание. Деепричастия времени изменяются по лицам, принимая суффиксы лица, одинаковые с притяжательными суффиксами имен существительных всех трех лиц единственного и множественного числа. Например:

толмекем - после моего прихода толмекет - после твоего прихода толмекше (толмекыже) - после его (ее) прихода толмекна (толмекына) - после нашего прихода томекда (толмекыда) - после вашего прихода толмекышт - после их прихода

0 Спишите, преобразовав подлежащие в обращения, а глагол-сказуемое - в повелительное наклонение.

Образец: Тунемше-влакчынлыкверччотшогат. Тунемше-влак, чынлык верч чот шогыза!

1. Шочмо-кушмо элем пеледеш, кушкеш. 2. Тунемше-влак шинчымашым тыршен погат. 3. Ӱдыр-рвезе-влак пашам йӧратат

85

Page 87: Die marische Sprache

да кумыльш ыштат. 4. Самырык тукым калыкын сай илышыж верч тыршаш ямдылаггтеш. 5. Шум гыч лекше мурем шулды-раҥын йонталт кайьпп. 6. Сенымаш пайрем лӱшка мланде кум-дыкеш.

Назовите в тексте деепричастия, в том числе деепричастие с нуле­вым суффиксом (деепричастие без формального признака).

0 Кусарыза. Отгадайте загадку. Кеҥежым сур, а телым ошо. Сур пире деч утарыш йолжо. Шинчажым кумыде мала. Кӧ тиде янлыкым пала?

Ю. Чавайн.

0 Кусарыза. Прочитайте. Постарайтесь запомнить. 1. Чапле паша кок ӱмырым ила. 2. Чодыра пыльппан, нур

шинчан. 3. Лумат ошо, да кочкаш ок йӧрӧ. 4. Кугу, да шу; изи, да туш. 5. Шочмо мланде чьшалан шерге.

0 Лудса. К каждому предложению поставьте вопросы по-марийски. Туныктышо шым шагатлан мӧнтыжӧ толеш. Кас кочкьштым

ышта. Каналта. Вара уроклан ямдылалтеш. Тудо школьппто коло индешымше ий пашам ышта. Витлымше ийыш тошкалын. Клас-сьгштыже коло индеш йоча. Эрла тудьш классше латкок менте торашке поход дене лектеш. Латкум шагат марте корнын кумшо ужапгыжым эртьшешт.

0 Лудса. Найдите деепричастие с нулевым, т.е. пропущенным, но легко восстанавливаемым суффиксом -ыи. Перескажете содержание текста.

Ава нерген м у р о Кӧ эрене эн ондак кынелеш, Сомылкам изи мӱкпшак ышталеш? Тиде поро кумылан авайна, Лач тудланак погыяал мурена. Кӧ пашаште тыршалеш кечьпут, Йӱкымат, кеч ноялеш, огеш лук? Тиде поро кумылан авайна, Лач тудланак погыяал мурена.

86

Page 88: Die marische Sprache

Кӧ, мемнам малтен, шыман муралта, Эн пытартышлан гьгоа нералта? Тиде поро кумылан авайна, Лач тудланак погашал мурена.

В. Горохов. Назовите в тексте глаголы в ласкательной форме (с суффиксом -ал).

кынелаш - вставать малташ - укачивать сомылка - домашние дела лач - только, как раз погынаш - собираться

0 Прочитайте. Назовите деепричастие образа действия в составе деепричастных оборотов.

1. Касат лиеш. Рӱмбалгашат тӱҥалеш. Шем пычкемыш шыже йӱд, кечым сеҥен, ялым леведеш. Пырт-пырт койын, порт еда тул коедаш тӱҥалеш. Ял мучко тышеч-тушеч шӱшкыш йӱк, ши-ялтыш йӱк, пуч йӱк шокта. (М.Ш.) 2. Тыге кутыркален пшнчыме жапыште пӧртышкӧ кенета Сергей пурен шогалеш. Омсадӱр кы-дежеш котомкажым кудаш пыштен, ончыко ошкылеш. У стел воктене пӱкеныште аваже пшнча. Тудо, шола кидшым пурла по-мышкыжо чыкалтен, вате-влак дене кыжге мутлана. Сергей аваж ончык миен шогалеш, салтакла честьым пуэн, лык-лык-лык во-штылеш. (Д.О.) 3. Шемер Микуш ӱстелтӧрыштӧ шинча. Тудо, тӱрвым шуен, нержым куптыртен, шинчам иземден, ала-мом воз-кала. Очыни, пеш чот тырша, коклан йылмыж дене тӱрвыжым нулал колта але йылме мучашыжым торешла пурлеш. (Н.Л.)

рӱмбалгаш - смеркаться чыкалташ - засунуть пычкемыш - темный кыжге - тихо леведаш - окутывать шуяш - вытянуть коедаш - виднеться куптырташ - морщить пгӱшкыш - свисток иземдаш - жмурить шиялтыш - свирель возкалаш - писать пуч - труба нулал колташ - лизнуть омсадӱр кыдеж - прихожая пурлаш - прикусить помыш - пазуха мучаш - кончик

0 Лудса. От слов в скобках образуйте деепричастия времени. Йӱд кая, йӱд эрта, Эр юалге (толеш). Шӱпшык эркын (мура), Чевер кече (лектеш).

В. Сави.

8 7

Page 89: Die marische Sprache

0 Выучив наизусть, запишите. Определите, где деепричастия, где личная форма глагола. Переведите.

Шочмо мланде, Шӱлалын Шочмо калык! Илена да кушкьша. Тендан деч Тау, Куатым налын, Тыгерак пӱралтын Тендан шулъпп дене Мыланна.

С. Казаков. I шӱлыш - дыхание пӱралтьш - суждено I пгӱлаш - дышать

От глаголов шинном, шинчем, возам, возем образуйте все дее­причастия, графически обозначьте их суффиксы.

0 Возен налза. Спишите, подчеркните деепричастия. Кид кучен, йоча-влак юарлалын эртат, Радам ден коктын-коктьш шогалын. Йолташем, нуным тый кечын ужьш кертат, Ял, ола уремлаш ончалаш легылдалын.

М. Якимов. шӱкшӧ, уда, начар, томам, алама, соптыра

кид кучен - взявшись за руки керташ - мочь юарлаш - галдеть, резвиться легылдаш - выходить коктын-коктьш - парами кечын - ежедневно шогалаш - стать

0 Лудса. Проследите, как деепричастия образовывают обороты. 1. Йырым-йыр калык шаулен, магырен, арам кычкырен

лӱшка. Уржа когаргыше пуш: кочо шикш, пшнчапгке, нерышке пурен, чыгылтарен чожгыжыкта. Тул чылт орен. (М.Ш.) 2. Сай кеҥеж леве йӱр урем ден площадьлам, пеш ару оза семын, во-штончышла мушкын. Машина йогын вошт шонкален ошкылам, пуйто шкат раш ом пале, каем тыге кушко. (М.Я.) 3. Каваште, пгуртыла птуйнен, турня-влак мӱндыркӧ вашкат. Ойганын, шӱйыштым шуен, тора гыч йӱкьпптым пуат. (А.И.)

шаулаш - шуметь ораш - беситься магыраш - реветь, плакать шонкалаш - рассуждать когаргаш - подгореть шӱртӧ - нитка пуш - запах пгуйнаш - растягиваться шикш - дым вашкаш - торопиться

88

Page 90: Die marische Sprache

чыгылтараш - щекотать ойганаш - загрустить Чожгыжыкташ - жечь шӱй - шея чылт - совсем раш - четко, ясно

0 Прочитайте. Объясните, где глаголы второго прошедшего вре­мени, где деепричастия.

Ш ы ж е Кеҥеж эртыш. Шыже кече шӱлыканъш. Лышташ-влак йогат тутыш, оралгальш. Эрта шем пыл вуй мучаште, нугьщемын. Адак теве йӱштӧ йӱр ден урем темын. Лавыран вӱдшӧ, тич ташлалын, чот шорга.

Антонов Ивук. шӱлыкаҥаш - приуныть тутыш - беспрестанно оралгаш - пожелтеть нугыдемаш - сгущаться тич ташлаш - переполняться чот шоргаш - громко журчать

0 Лудса. Перескажите содержание текста. Объясните глаголь­ные формы (причастие, деепричастие, наклонение, время, лицо, чис­ло).

Киса тек ила Вычыматен-вычыматенак, пызлышке киса толын шинче, ик

укш гыч вес укшыш тӧрпггыльӧ да онам ужо. "Мо уло?" манглы-ла вуйжым савыркалыш-савыркалышат, шулдыржым шаралтен, онашке шинче. Теве монча лук гыч шыпак ончьппо ӱдыр тӧршталтен лекте, пызле дек куржын мийыш. Киса чонештен кайьшеже ыле, но ыш керт: изи чапаже шароҥаш пижын шинчын. Олю тудым налят, вуйжым ниялтыш.

- Ит лӱд, ит лӱд, тый пиалан улат вет. В. Иванов.

киса - синица монча - баня вычыматаш - щебетать лук - угол пызле - рябина шыпак - тайком укш - сучок торшталгаш, тӧрпггылаш - прыгнуть, скакать оҥа - доска чапа - ножка шароҥа - силок пижаш - зацепиться шулдыр - крылья ниялташ - погладить шаралташ - раскрыть савыркалаш - вертеть, поворачивать лӱдаш - бояться

89

Page 91: Die marische Sprache

Н А Р Е Ч И Е

По значению наречия подразделяются на несколько групп. 1. Наречия места: тыште - здесь, тушто - там, ончылно - впере­

ди, ӱмбалне - наверху, ӱмбачын - сверху, йымалне - внизу, йымаке -вниз, йымалан - внизу, йымачын - снизу.

2. Наречия времени: ожно - прежде, тунам - тогда, шукерте -давно, таче - сегодня, тейгече - вчера и др.

3. Наречия образа действия: тыге - так, кузе - как, вашке - скоро, писын - быстро, сайын - хорошо и др.

4. Наречия меры действия: шукын - много, визытын - впятером и др. 5. Наречия степени: тӱрыснек - сполна, йӧршеш - совсем и др. 6. Наречия цели и причины: ./гулшн-нарочно, унала - в гости.

0 От названий дней недели образуйте наречия времени посредст­вом суффикса -н (-ын).

По образцу: вӱргече - вӱргечын, изарня - изарнян.

0 От названий времен года образуйте наречия с помощью суф­фикса -м (-ым). Эти наречия совпадают с формами винительного падежа имен существительных.

КеМеж - лето, теле - зима, шошо - весна, шыже - осень.

0 Прочитайте. Выучите наизусть. Назовите наречия.

чодыра покшел тумо - дуб что посреди леса шелаш - расколоть

0 Кусарыза, найдите наречия. 1. Ола шентелан кодо. Кеч-кушко ончал - чыла вере шьш.

Тыгай тымык нигунам лийын огыл ыле. Ончылно - пасу, пасу.

Чодыра покшел тумыжым Нылыте шелаш пеш йӧсӧ. Пасу покшел пистыжым Кумыте шелаш пеш йӧсӧ. Вӱта шентел куэжым Кокыте шелаш пеш йӧсӧ. Шочмо-кушмо мландыжым Кудалтен каяш пеш йӧсӧ.

В. Иванов.

йӧсӧ - трудно пасу - поле писте - липа

куэ - береза кудалтен каяш - покинуть шелаш - расколоть

90

Page 92: Die marische Sprache

Южо вере гына изи ото коеш. Кечывал деч вара каваште пыл по-гынаш тӱҥале - таче-эрла йӱр толшаш.

В. Иванов. 2. Адакат икжаплан йырваш шыпланыш. Нуно ынде лаштыра

кож йымалан верланышт. Тушто омаш гай ӱшык. Лишкак миен, кож лӱсым нӧлтал ончыде, тушто мо улмым отат тогдае.

А. Бик.

0 Лудса. Назовите наречия. Перескажите содержание текста. Йошкар-Олашке Ленин толын. Пайрем тӱсан, пайрем йӱкан Мондалтдыме ноябрь кечын Йошкар-Олашке Ленин толын, - У нала огыл, - курымешлан. Шонет, лач кызыт самолет гыч Ласкан гына волен шогале, Ончале порын марий мландым, Олам, гӱжлалше калыкнам. Йога лум пырче бронза каныш, Чурийжым шымата мардеж. Ме каена, вуйнам савалын, Ойлалын поро тау мутым Ильичлан, памятник воктеч. Тыгак эртен каяш тӱҥалыт Тачат, эрлат да шуко курым Мемнан йоча ден уныкана, Кугезе уныка-влакнат! Садлан таче Ленин толын -У нала огыл, курымешлан -Марий-влак дек Йошкар-Олашке.

М. Казаков. мондалтдыме - незабываемый чурий - лицо курымешлан - навеки шыматаш - ласкать гужлалше - шумный савалаш - приклонить йогаш - падать кугезе уныка - правнук кап - тело ойлалын - ласкательная форма от ойлаш

0 А теперь с помощью суффикса -н (-ын) образуйте от некоторых числительных полной формы собирательные числительные и наречия.

Образец: кокыт - коктын, кумыт - кумытын.

9 1

Page 93: Die marische Sprache

0 Лудса. Кусарыза. Мемнан еш кугу. Ме нылтын улына. Авам, ачам, кочам,

ковам, изам. Кугу ешыште эше улыт: иза, ака, шӱжар, шольо. Ачам - фермер, авам - доярка, изам - тракторист. Шольым шко­льного тунемеш. Акам - туныктышо, шӱжарем - тунемше.

Ме шкенан пӧртыпггӧ илена. Ачам пӧртым шке чоҥен. Изам ден шольым полшеныт. Изам у пачерыште ила.

кугу огыл - небольшая авам - моя мать кочам - мой дед иза - старший брат шӱжар - младшая сестра шкенан - свой шке - сам полшеныт - помогали

нылытын улына - нас четверо ачам - мой отец ковам - моя бабушка ака - старшая сестра шольо - младший брат илена - живем чоҥен -строил ила - живет

0 Составьте рассказ о своей семье.

0 Лудса. Выпишите словосочетания с наречиями и переведите их. Перескажите содержание текста.

Перода пӱсӧ лийже! Илыш ик верыште ок шого: ик кече весым покта, кугурак-

влакым самырык тукым алмашта. Тиде тыгак лийман. Лийман ыле да... Эреж годым шонымо семын огыл-ла. Вик каласена: сылнымут алмаштыш, журналист-влак радам ешаралтме шотыш-то йодыш кызыт мемнам поснак тургыжландара. Амалже уло мо, маныда? Уло докан. Самырык-влак сылнымут пашашке ӧрын-аптыранен толыт, ты корныш шогалшыжат кугунак огыт куанда-ре. Садлан кутуракна-влакО'Ушанле алмаштыш толеш" манын каласаш огыт тошт. Мутат уке, тиде нигӧмат ок куандаре.

Возымо паша - писательын але журналистын - каньыле со-мыл огыл. Кажне еҥ тудым шуктенжат ок керт. Тидлан йӱлышӧ пгӱм-чон, илышыте ала-мом молын деч сайынрак ужын мошты-маш, уш чолгалык, пашаче кумыл, изиш-изишак да талант ман-мет кӱлеш.

пӱсӧ - острый эреж годым огыл - не всегда вик - прямо

куандараш - радовать ӱшанле - надежный шукташ - выполнять

9 2

Page 94: Die marische Sprache

сылнымут алмаштыш - творческая смена моштымаш - умение

ӧрьш-аптыренен - робко

0 Лудса. Кусарыза. Какими частями речи являются подчеркнутые слова. Эҥыж вӱд гай койын Шулыш ӱжара. Кече шӧртньын-тойын Волгыдым шара. Умыр шошо эрже Эркын помыжалтеш. Май кечеш садерже Тӱзланен уэш.

0 Лудса. Кусарыза. Определите глагольные формы. Назовите прилагательные.

Ялкайн шкеже кугун тунемше, келге пгинчымашан, эреак ум пален налаш тыршыше ен лийын. Да йоча-влакланат тыгаяк су-гыньым пуэн:

"Поэзии - пеш кугу паша. Шинчымашым шуко погыде, илы-шым ужын палыде, писе ушан, ӱнаран еҥжат чьш поэт лийын ок керт... Изинекак жапым кучылт моштыман, дисциплин чоткыдо лийже. Тазан илыза, пашам йӧратыза, икте-весыланда полшыза. Тунам иже кӧргӧ тулан еҥже поэт лиеш, а молыжо летчик, ин­женер, артист...

погаш - собирать изинек - с детства ӱнаран - толковый, сильный кучылташ - использовать чын - настоящий чоткьщо - крепкий

Примечание. Моштыман - следует уметь. Это - неопределенная форма глагола, так называемый инфинитив долженствования.

радам - ряд ешаралташ - прибавляться, расти тургыжландараш - беспокоить поснак - особенно амал - причина

чолгалык - смелость пашаче - рабочий кумыл - настроение изиш-изишак - чуточку манмет - так называемый

Антонов Ивук.

шулаш - растаять ӱжара - заря волгыдо - свет

умыр - тихий помыжалташ - просыпаться тӱзланаш - украситься

93

Page 95: Die marische Sprache

0 Лудса. Выпишите наречия. Переведите. 1. Сану ден Султан, кидым вашла кучен, Венцов пелен ош-

кылыт. Коклан ӱмбакше ончалыт. Шинчашт семалышын, мут ву-чышын йӱла.

В. Юксерн. 2. Тыште-тушто мардежвакш коеда. Верын-верын чодыра ко­

еш. Тудо мемнан денысе гай огыл, ото семын тьҥыдын-тыгадаш палдырна...

3. Йошкар командирын илышыже таче тьппте, а эрла ала-кушто вес вере. Шке шонымет дене огыл: куш колтат, тушко кает.

А. Бик. семалышын - утешительно мардежвакш - ветряная мельница мут вучышын - ожидаючи совета ото - роща

9 4

Page 96: Die marische Sprache

ПРИЛОЖЕНИЕ

I семестр

М.Казаков Мый Москваште каем...

Мый Москваште каём, тӧр правая у айдеме, Шочмо мланде нерген кумылаҥ муралтем. Кажне енг саламла мыйым палыме семын, Кажне еҥ раш умла - мо нерген мый ойлем. Каласкалыш кугезе кочам: ожно годым, Войнаш кайшыжла, тудо логальш Москваш. «Ко улат?» - тудын деч полицейский йодын. Чон корштен, «инородец», - ойлен лӱдын ваш. Чынжымак, неле мут «инородец» улмашын. Кажне пристав сантат гычьш кертын эҥден. ...Курымешлан пытентиде пагыт. Москваште Мыланем пеш ласка, мый луддегеч эртем. Мый Москваште каем, миллион ден ушналтын, Куанем пиалан пагытеш шочмемлан. «Кӧ улат?» - йодмылан мый манам кугепшалын: «Тӧр правая марий ен, гражданин у элнан!»

Москва, 1950 ий

II семестр

Шабдар Осып Марий кундемлан

Эй, шемёр марйй, йӹвырте, Каҥаш кылым чот мокгён, Эрык мурым мурена! Тӓче тыйын пайремёт!

Ӹнде тылӓт пӧчылто Шке марйй кундемёт. Изи, кугу - чыланат

Кӱслё кылжӓт, шӱвыржӓт, Тӧтрёт пучшӓт, тӱмыржӓт Ружге гъша ик йӱк ден

Тӓчысе кёчым пагӓлша, Илыш вийнӓ мемнанӓт, Эй, шӱмбёл-влак, куӓныза! Тӱрлӧ вер гыч чумыргён, Ик сай ӧйым пидынӓ.

Шӧктыпгг, эрыкым моктён! Мӱро йӱкнӓ, талышнён, Кӱдырчыла мӱгыржӧ. Марйй кӓлыкым нӧлтён, Ончык кӧрным виктарже!

9 5

Page 97: Die marische Sprache

III семестр

Шочмо Йылме пеледыпшм пого: Тудо вет ӱмырыштет Шерге дечат шерге пого, Эн кугу вий кидыштет. Куш, тумо гай пентыдемын. Лӱшкыжӧ шочмо йылмет Кудыр лышташ-влакет семын Патырле вуй ӱмбалнет. Тумо лышташыже дене Ош тӱня ден мутлана. Йылмым монда гын айдеме, Вожшо кузе илана? Уке пиалдыме кушкьш, Уло дыр мланде шӱкпгӱ. Уке йылмат нужна, кукшо, Уло тран мланде гай шум.

В. Колумб йылме Кодышт чечен кумылетым -Шучкыжак огыл титак, Йылмым мондет - калыкетым Мондымо дене иктак. Кае эн мӱндыркӧ, ӧрдыш, Эрге улат калыкнан -Шочмо йылметын пеледыш Ок лывыжге нигунам. Ешыпгте икшыве гаяк Лыҥ иза-шольо йылмат: Кажныже данле да саяк, Шольо да туш изижат. Тек пеш изи шочмо йылме, Йотышто кажне мутшат Шочмо мландет гычын налме, Чывыпггыш рок гай тылат.

IV семестр Йыван Кырля

Шочмо кече Мыйын таче -Шочмо кече! Кап-кыл мучко Вӱр модеш. Мыйым ыштыш Марий вате. - Иле, - мане, -Шер теммеш! Таче угыч У йӱк дене Тӱкаламмый Чот мураш. Шергылт кайже Мыйын муро

9 6

Page 98: Die marische Sprache

Тӱнямучко Иырым-ваш. Илъппна Пеледме годым Мый ом чыте мурыде. Мыйьш кид-йол Модмо годым Мый ом чыте куштыде. Тошто годсо Неле пагыт Омешем гына конча. Ӱмыр мучко Еҥ пашапгте Илыш мыйын сай ачам... Ачам колыш Ӱмыр лугыч, Авам кодьпп тулыкеш. Кас Юл семын Волен возо Ужмо ойго шӱм-кылеш. Ачам кольпп Ӱмыр лугыч, Ачам пуштыч сут кашак. Мый ом мондо Тиде ӱчым, -Шочьш омыл мый окмак. Илышна Пеледме годым Мый ом чыте мурыде. Мый ом мондо Ужмо ойгым, -Ом код ӱчым шуктыде. Шергылт таче Мыйьш муро, Шергылт шого кумдыкеш. Мыйым ыштыш Марий вате - Иле, - мане, -Шер теммеш.

9 7

Page 99: Die marische Sprache

СОДЕРЖАНИЕ

ФОНЕТИКА. ГРАФИКА 4 ГРАММАТИКА. РАЗВИТИЕ РЕЧИ 5

Именительный падеж 6 Винительный падеж 9 Дательный падеж 11 Местный падеж 11 Направительный падеж 12 Родительный падеж 13 Сравнительный падеж 13 Обстоятельственный падеж 14 Часто повторяющиеся вопросы и ответы на них 15 Времена глагола 18

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 23 Изменение существительных по лицам 23 Склонение имен существительных 28 Множественное число существительных 31

ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 41 МЕСТОИМЕНИЕ 45 ПОСЛЕЛОГ 49 ГЛАГОЛ 52

Настояще-будущее время глагола 52 Отрицательные формы глаголов настояще-будущего времени 55 Первое прошедшее время 56 Второе прошедшее время 61 Повелительное наклонение 65 Желательное наклонение 70

ПРИЧАСТИЕ 75 ДЕЕПРИЧАСТИЕ 84 НАРЕЧИЕ 90 ПРИЛОЖЕНИЕ 95

98

Page 100: Die marische Sprache

УЧАЕВ Зиновий Васильевич

МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК МАРИЙ ЙЫЛМЕ

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

Литературный редактор Михеева Т.Ю.

Компьютерная верстка Токмакова СВ.

Лицензия ИД № 06434 от 10 декабря 2001 г.

Тем. план 2003 г. № 102. Подписано в печать 09.10.2003 г. Формат 60x84/16.

Усл. печ. л. 5,75. Уч.-изд.л. 4,19. Тираж 500. Заказ № 299.

Оригинал-макет подготовлен к печати в РИО и отпечатан ООП Марийского государственного университета.

424001, г. Йошкар-Ола, пл. Ленина, 1