Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i...

20
Drei Sprachen, eine Schule Lesen & Lernen in drei Sprachen Texte und Übungen für die 2. bis 6. Schulstufe. Auf Deutsch, Bosnisch /Kroatisch /Serbisch und Türkisch. Heft Nr. 21 / März 2016 • Sveska br. 2 / ožujak/mart 2016. • Sayı: 21 / Mart 2016 Fair oder unfair? Fer ili nefer? Centilmence ya da deg ˇ il? 10 Jahre Trio

Transcript of Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i...

Page 1: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

Drei Sprachen, eine Schule

Lesen & Lernen in drei Sprachen

Texte und Übungen für die 2. bis 6. Schulstufe. Auf Deutsch, Bosnisch /Kroatisch /Serbisch und Türkisch.

Heft Nr. 21 / März 2016 • Sveska br. 2 / ožujak/mart 2016. • Sayı: 21 / Mart 2016

Fair oder unfair?Fer ili nefer?Centilmence ya da deg il?

10 Jahre Trio

Page 2: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

2

Liebe Leserinnen, liebe Leser!In diesem Schuljahr sind viele neue Mädchen und Buben in die Schule ge-kommen, manche erst mitten im Schuljahr. Sie lernen jetzt Deutsch, ihre Muttersprachen sind Arabisch, Dari und andere. Manchmal bleibt – zumindest am Anfang – nur Englisch als Basis für ein Gespräch.

Für sie, für ihre Mitschülerinnen und Mitschüler, ihre Lehrerinnen und Lehrer erscheinen heuer zwei Trio- Spezialausgaben. Sie heißen Trio – Hallo Österreich. Darin finden sich Texte auf Deutsch, Englisch, Arabisch und Dari. Bestellinfos auf Seite 20.

Dennoch sind Bosnisch/Kroatisch/Serbisch und Türkisch nach Deutsch weiterhin die mit Abstand häufigsten Erstsprachen in der Schule. Ihnen ist, wie die 20 Ausgaben davor, diese Ausgabe von Trio gewidmet. THOMAS [email protected]

Drage citateljke, dragi citatelji!Ove školske godine je u školu došlo mnogo novih djevojčica i dječaka, neki od njih usred školske godine. Oni sada uče njemački, pošto su njihovi materinski jezici arapski, dari i ostali. Ponkad – bar na početku – preosta je samo engleski kao osnova za razgovor.

Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdan ja Tria. Oni se zovu Trio – Hallo Österreich. Unutra se nala ze tekstovi na njemačkom, engleskom, arapskom i dari jeziku. Informacije za narudžbu su na stranici 20.

Bosanski/hrvatski/srpski i turski su ipak nakon njemačkog još uvijek daleko najčešći prvi jezici u školi. Njima je već po 21. put posvećeno ovo izdanje Tria.

THOMAS AISTLEITNERGlavni [email protected]

Wie kann ich bestellen?Trio kann von jeder Schule bestellt werden (Porto ersatz) bei: AMEDIA, Sturzgasse 1a, 1141 Wien, Fax: 01/982 13 22-311, E-Mail: [email protected]. Bestellen Sie Trio in beliebiger Anzahl, auch in Klassen stärke. Infotelefon: Info-Media, 01/523 69 49

Sevgili Okurlarımız!Bu eğitim yılında, bazısı eğitim yılının ortasında olmak üzere, birçok öğren­ci okula başladı. Şu sıralar Almanca öğrenen bu öğrenciler Arapça, Darice (Afgan Farsçası) ve benzeri dilleri konuşuyor. Yeni gelenlerle, en azın dan başlarda sadece İngilizce yardımıyla iletişim kurmak mümkün olabiliyor.

Bu yıl Trio söz konusu öğrenciler ve öğretmenleri için iki özel sayı çı ka rı yor. Trio – Hallo Österreich isimli özel sayımızın içinde Almanca, İngilizce, Arapça ve Darice yazılar var. Elinizde tuttuğunuz derginin 20. say fa sında sipariş hakkın da gerekli bilgileri bulabilirsiniz.

Her şeye rağmen Almancadan son­ra Boşnakça, Hırvatça, Sırpça ve Türkçe okullarda açık ara en fazla konuşulan anadiller olmaya devam ediyor. Trio’nun 21. sayısını siz okur­larımıza hediye ediyoruz.

THOMAS AISTLEITNERYayın Yö[email protected]

Nasıl ısmarlayabilirim?Posta ücretini ödeme koşuluyla, Trio’yu her okul sipariş edebilir: AMEDIA, Sturz­gasse 1a, 1141 Wien, Fax: 01/982 13 22­311, E­Mail: [email protected]. Trio’yu istediğiniz miktarda veya sınıfınızdaki öğrenci sayısına göre ısmarlayınız. İletişim Hattı: Info­Media, 01/523 69 49

Kako mogu naručiti časopis?Trio može svaka škola uz naknadu poštanskih troškova naručiti kod: AMEDIA, Sturzgasse 1a, 1141 Wien, faks: 01/982 13 22-311. E-mail: [email protected]. Trio možete naručiti u željenom broju, također i za cijeli razred. Info-telefon: Info-Media, 01/523 69 49

grün: türkisch rot: deutschblau: bosnisch/kroatisch/serbisch

Nr. 21 / März 2016

Page 3: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

ist ein mehrsprachiges Magazin für die Volks-schule und die 5./6. Schulstufe. Trio wird vom Bundes-ministerium für Bildung und Frauen herausgegeben und vom Stadtschulrat für Wien kofinanziert.

IMPRESSUM Medieninhaber & Verleger • Vlasnik medija & Izdavač • Sahibi & Yayımcı: InMe Verlag für Informationsmedien GmbH, 1010 Wien. Heraus geber • Izdavač

• Yayınlayan: BMBF (Bundesministerium für Bildung und Frauen / Savezno ministarstvo za obrazovanje i žene / Federal Eğitim ve Kadın Bakanlığı) • Chefredakteur • Glavni urednik • Yayın Yönetmeni: Thomas Aistleitner • Redaktion • Uredništvo • Yayın İleri: Sanja Biwald, Ercan Özcan, Mag. Robert Dempfer • Grafik • Grafika: Mag. Andrea Chadt • Pädagogische Beratung • Peda goški savjeti • Pedagojik Danımanlık: Dr. Christina Hager • Lektorat • Lektörlük: Mag. Mate Mihaljević, Mag. Göksel Yılmaz, Mag. Sabine Wawerda • Produktion • Izrada • Üretim: Info-Media – InMe Verlag für Informationsmedien GmbH, 1010 Wien, Tel.: +43/1/523 69 49, E-Mail: [email protected] • Fotoredak tion • Urednik fotografije • Fotoredaksiyon: Mona Saleh • Fotos • Foto grafije • Fotoğraflar: Nadja Meister (Titelfoto, S. 18, 20); Michael Rausch-Schott (S. 17); fotolia.de (S. 9, 10–11); istockphoto.com (S. 8, 9/3, 14/3, 20); picturedesk.com (S. 13, 15); Andrea Chadt (S. 8, 12); Gabriele Wolf (S. 13); © 2015 Paramount Pictures (S. 16/5); de.wikipedia.org/Stan Shebs (S. 13); de.wikipedia.org/Lebrac (S. 13); de.wikipedia.org/Gunther Tschuch (S. 13); IFRC/Ibrahim Malla (S. 15) • Illustratio nen • Ilus tracije • Re simler: Stephanie Roehe (S. 1, 4, 6–7, 19) • Druck • Tisak • Baskı: Gutenberg-Werbering GmbH, 4020 Linz • Vertrieb • Distribucija • Satı: AMEDIA, Wien • Empfohlen vom Österreichi schen Buchklub der Jugend • Hinweis: Um die Texte leicht lesbar zu halten, verzichtet Trio auf die gleich zeitige Ver wen dung männ li cher und weiblicher Personen begriffe. Gemeint sind im Zweifel immer beide Geschlechter.

p 8 Seiten Unterrichtsideen (pdf)p Das ganze Heft auf Deutsch (pdf)p Online-Bestellung p Alles auf: www.schule-mehrsprachig.at

Editorial (d, k, t), ImpressumGedichte von der Fairness (d, s, t)Rätsel: Wer frisst wen? (d, b, t)Fair oder unfair? – Entscheide! (d, s, k, t)Spiele ohne Sieger (d, b, k, t)Wir helfen einander! (d, s, t)Warum Tiere nicht fair sind (d, k, t)Mimikri und Mimese (d, b, s, t)Länderkunde: Syrien (d, s, t)Film: „Einmal Mond und zurück“ (d, s, t)10 Jahre Trio (d)Bücher (d)Witze (d, b, t)Trio bestellen und nachbestellend: deutsch, b: bosnisch, k: kroatisch, s: serbisch, t: türkisch

INHALT

24568

101213141617181920

www.schule-mehrsprachig.atDas Online-Angebot für den Unterricht in mehrsprachigen Klassen.

Die Website www. schule-mehrsprachig.at ist die Heimat von Trio. Das Portal vereint alle Angebote des Referats für Migration und Schule im BMBF zum Unterricht

in mehrsprachigen Klassen auf einer Plattform.

1 Trio-Hefte original und auf Deutsch als Download

1 Unterrichtsideen zu jeder Trio-Ausgabe

1 Sprachensteckbriefe zu über 20 Sprachen

1 Infos zu Schulrecht, Lehrplänen und Schulbuchliste

1 Kinderbücher in vielen Sprachen inkl. aller bisher in Trio vorgestellten Bücher mit Buchbeschreibungen, Kommentarfunktion, Links und Adressen

Nr. 21 / März 2016

3

Downloads zu dieser Trio-Ausgabe

Page 4: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

4

Nr. 21 / März 2016

Kennst du ein Gedicht – auf Deutsch oder in einer anderen Sprache? Kannst du es aufsagen oder vorlesen?

Foul statt fairIm Fußball, wie in jedem Spiel,gehört ein Foul zum schlechten Stil.Doch allen geht es um die Kugel,darum entsteht auch schnell ein Rudel.Trifft man den Gegner ohne Ballim vollen Lauf, kommt er zu Fall.Die Gelbe Karte sieht der Treter,doch rächt sich die Verwarnung später.Denn foult der gleiche Mann noch malden Gegner regelrecht brutal,so zeigt die Rote Karte diesem:Mit Recht wird er vom Feld verwiesen!So mancher stürzt von ganz alleinzu Boden hin und hält das Bein.Dann hilft kein Arzt und keine Salbe:Es handelt sich um eine Schwalbe!

Wer sich an keine Regeln hält,der fliegt zur Strafe selbst vom Feld!Denn für böse Spielvernichtergibt es einen Schiedsrichter.

Sean Kollak

Das Kind aus der Fairnessgasse Ich bin ein StraßenkindFür meinen Liebling koche ich Tee Unser Wasser ist gesammeltes RegenwasserUnsere Teekanne ist eine DoseUnser Glas ist eine PET­FlascheUnsere Teelöffel sind StreichhölzerUnser Zucker ist EisIn diesem Winter Kocht man den Tee mit BaumblätternDeine warmen BlickeWünscht man sichEin Leben lang

Mehmet Cem Erdoğan

Ich verlange AchtungIch verlange die volle AchtungFür die Bürger von geringerer KörpergrößeDie Erwachsenen sollen’s nur gut hören: Ab jetzt bin ich von allen zu achtenNie mehr soll mich jemand auch nur im Spaß Kleiner nennenDie Erwachsene sind angeblich die Macht, weil sie größer sindSie sollen mich verstehenUnd anfangen mich zu schätzenNie mehr soll mich jemand auch nur im Spaß Kleiner nennenIch verlange die volle AchtungFür die Bürger von geringerer KörpergrößeIch hab das Köpfchen genutztDie Gleichberechtigung verlange ich mit RechtNie mehr soll mich jemand auch nur im Spaß Kleiner nennen

Vladimir Andrić

Page 5: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

W Y R W I L D S C H W E I N

S Z T A Ğ I B Y C Z U K O L

A A U F V Š Č K U Ş Ä M G J

L G G T B Ć W G H K I A İ İ

Y H F T K E D İ W B R R R Đ

A K M H R B N M H X B U B A

N L E J T X C V N M J L Ö M

G Č N N I D W Q Z U R B C E

O M S M C Q F R Ü C H T E I

Z B C D A R T M K L Ü C Ö S

Č V H S Ž B A B U R A V S E

5

Nr. 21 / März 2016

Die Auflösung findest du auf Seite 19.

u Hier sind zwölf Lebewesen versteckt, vier in jeder Sprache. Findet sie gemeinsam! Die Lebewesen sind Produzenten, Erstverbraucher, Zweitverbraucher oder Endver-braucher – findet heraus, wer wen (fr)isst. Lest zuerst den Artikel auf Seite 12/13. Schreibt die Wörter in die Kästchen – das Ergebnis sind drei Nahrungsketten.

u Ovdje je skriveno dvanaest živih bića, po četiri na svakom jeziku. Pronađite ih! Ta bića su ili proizvođači, ili prvi po trošači, ili drugi potrošači, ili krajnji korisnici

– otkrijte ko koga jede. Naj prije pročitajte stranice 12/13, pa će tada ići sasvim lako! Unesite riječi u kvadratiće – rezultat su tri prehrambena lanca.

u Bulmacada her dilden üçer olmak üzere on iki canlının adı saklı. Bunları bul! Üretici, birincil, ikincil ve üçüncül tüketicilerden oluşan canlılardan hangileri diğerlerini yiyerek besleniyor? 12 ve 13. sayfaları okursan cevap vermen kolay olur! Sözcükleri alttaki kutuların içine yaz. Doğru cevap, üç üyeli besin zinciri.

Bulmaca ! Rätsel ! Križaljka

u u u

u u u

u u u

Page 6: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

6

Nr. 21 / März 2016

Liebe Unterrichtende! Alle Texte aus diesem Trio auf Deutsch finden Sie auf www.schule-mehrsprachig.at!

Du bist Schiedsrichter. Wie entscheidest du?

Farz edelim ki hakemsin. Sen nasıl karar verirsin?Ti si sudija. Kako bi ti presudio?

Fair oder unfair?Fer ili nefer?

Centilmence ya da deg il? Unsere Lehrerin lässt uns in der Klasse alle zwei Wochen die Plätze tauschen. Sie sagt, so lernen wir uns besser kennen. Sie will auch, dass Mädchen neben Buben sitzen. Zu manchen Kindern sagt sie: „Ihr beide sollt nicht nebeneinander sitzen, ihr tratscht zu viel.“ Zu anderen sagt sie: „Du musst in der Nähe meines Tisches bleiben!“ Aber in unserer Klasse wollen alle selbst bestimmen, wo wir sitzen. Dass manche Kinder sich ihren Platz selbst aussuchen dürfen und andere nicht, das finden wir unfair!

Ist das unfair? In unserer Schule schauen viele darauf, was die anderen anziehen. Manche Kinder haben teure Sachen

an, andere tragen die ganze Wo­che das gleiche Gewand. In ande­ren Ländern wie England müssen alle Kinder Schuluniformen tra­gen. So sehen alle Kinder gleich aus, und niemand denkt mehr über das Gewand nach. Die Schule ist zum Lernen da und keine Modenschau! Oder?

Was glaubst du?

Unsere Lehrerin gibt uns jeden Tag Hausaufgaben. Die Kinder in der anderen Klasse bekommen viel weniger Aufgabe. Ihre Leh-rerin sagt: „Wir lernen das in der Schule.“ Das ist unfair: Wir wollen auch weniger Aufgabe bekommen! Alle Kinder in Österreich sollten gleich viele Hausaufgaben haben.

Willst du das auch?

Page 7: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

7

Nr. 21 / März 2016

Centilmence ya da deg il?

Auf dem Spielplatz bei unserer Wohnanlage hat jemand immer wieder die Mistkübel ausgeleert, das Klettergerüst beschmiert und die Reifen der Schaukel zerschnitten. Das ist schon ein paarmal repariert worden. Jetzt ist der Spielplatz endgültig gesperrt – und wir können nicht mehr draußen spielen.

Ist das fair? Beim letzten Schulausflug hat die Mutter von einem Kind aus der Klasse, die mitgegangen ist, für jedes Kind ein Eis spendiert. Das war lieb von ihr. Aber: Lena darf kein Eis essen, weil sie keinen Zucker verträgt und gleich Ausschlag bekommt. Sie hätte gern etwas Salziges gehabt. Das hat sie aber nicht bekommen – sie musste zuschauen, wie wir alle geschleckt haben.

Das war doch nicht fair – oder?

Wer in unserer Klasse Geburts-tag hat, braucht an diesem Tag keine Hausaufgaben zu machen. Normalerweise. An meinem Geburtstag hat die Lehrerin zu mir gesagt: „Diese Aufgabe ist ganz wichtig – wir brauchen das morgen alle zum Weiterarbei-ten! Deshalb musst du sie heute machen, obwohl du Geburtstag hast! Morgen hast du dann dafür keine Aufgabe!“ Na toll! Ich hatte an dem Nachmittag meine Geburtstagsfeier! Und danach musste ich noch am Abend die Aufgabe machen, obwohl ich schon müde war!

War das fair?

Page 8: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

8

Auch wenn niemand gewinnt oder verliert: Diese Spiele machen Spaß!

Kimse kazanmasa da kaybetmese debu oyunlar çok zevkli!

I onda kada nitko ne pobjedi i nitko ne izgubi: Ove igre pričinjavaju šala!

Spiele ohne SiegerIgre bez pobjednika

Kazananı olmayan oyunlar

Je nach Gruppengröße werden 2–4 Kinder zu „Gespenstern“ ernannt. Alle anderen verteilen

sich im Raum und schließen die Augen. Jedes „Ge-spenst“ versucht, zehn Sekunden lang hinter einem anderen Kind zu stehen, ohne bemerkt zu werden. Als Zeitkontrolle hält das „Gespenst“ beide Hände in die Höhe und zählt stumm mit den Fingern bis 10 (das Tempo dafür vorher klären). Bleibt das „Gespenst“ unbemerkt, tippt es dem anderen Kind auf die Schulter und macht sich so bemerkbar – dieses Kind setzt sich auf den Boden (und scheidet damit aus). Glaubt ein Kind, hinter sich ein „Gespenst“ zu bemerken, sagt es:

„Hier spukt es!“ Wenn das stimmt, bestätigt es das „Gespenst“ und die beiden tauschen die Rollen. Stimmt es nicht, setzt sich das Kind nieder.

Spieldauer einer Runde: 3–4 Minuten

Jeweils 2 Spieler klemmen zwischen ihre rechten oder linken Hände einen Ball (oder

eine Orange, ein Federpennal ...). Der Gegenstand darf nicht festgehalten werden, die Hände greifen nicht. Nun muss ein Auftrag erfüllt werden, ohne dass der Kontakt unterbrochen wird (= der Gegenstand herunterfällt) – das hätte sofortigen „Energieverlust“ zur Folge.

Mögliche Aufgaben: eine Schultasche aus­ oder einräumen, je ein Glas Wasser trinken, Schuhe anziehen ...

ES SPUKT

KONTAKT

Nr. 21 / März 2016

Welche Spiele spielt ihr gerne in der Klasse? Gibt es dabei einen Sieger? Probiert die Spiele auf diesen Seiten aus und macht Fotos davon!

Page 9: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

Benötigt wird: ein Tuch zum Verbinden der Augen. Alle stellen sich im Raum auf (am besten

im Turnsaal). Einem Mitspieler werden die Augen verbunden. Dieses Kind versucht, zwischen den anderen umherzugehen, ohne an jemanden oder an einen Gegenstand anzustoßen. Als Hilfe sagt jedes Kind, auf das der „blinde“ Spieler zugeht, leise „Ups!“ – hier muss man also ausweichen. Geht das „blinde“ Kind auf eine Wand oder einen Gegenstand zu, flüstern alle gleichzeitig: „Ups!“

Dauer einer Runde: ca. 2 Minuten

2 Gruppen stehen einander gegenüber (das können je 4-6 Kinder sein oder auch jeweils die halbe Klasse). Eine Gruppe versucht nun,

möglichst viele Mitglieder der anderen Gruppe zum Lachen zu bringen – und hat dafür (je nach Gruppen-größe) 1 bis 2 Minuten Zeit. Danach versucht es die andere Gruppe.

UPS!

SACHEN ZUM LACHEN

Nr. 21 / März 2016

9

Page 10: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

10

Zusammen fällt vieles leichter. Was tut ihr zusammen?

Birlikten kuvvet doğar. Siz birlikte neler yapıyorsunuz?

Zajedno je mnogo toga lakše. Šta vi činite zajedno?

Wir helfen einander!Medusobno se pomažemo!

Birbirimize yardım edelim!

Johannes und Sanja wollen Erste Hilfe lernen.Johannes i Sanja žele da uče prvu pomoć.Johannes ve Sanja ilk yardımı öğrenmek istiyor.

Johannes und Tara gehen zum Judo.Johannes i Tara idu na đudo.Johannes ve Tara judo öğreniyor.

Sanja hilft Tara, die Tafel zu löschen. Sanja pomaže Tari da obriše tablu. Sanja, Tara‘ya tahtayı silmeye yardım ediyor.

Sanja und Dominik

sind beste Freunde.

Sanja i Dominik su

najbolji prija

telji.

Sanja ve Dominik

çok iyi ark

adaşlar.

Johannes erinnert Marco an die Hausaufgabe.Johannes podseća Marca na domaći rad.Johannes, Marco‘ya ev ödevini hatırlatıyor.

Marco und Tara lernen zusammen.Marco i Tara uče zajedno. Marco ve Tara beraber ders çalışıyor.

Taras Oma bringt Tara zur Reitstunde.Tarina baka dovodi Taru na časove jahanja.Tara’nın ninesi, Tara‘yı binicilik dersine götürüyor.

Taras Oma lernt mit Anja Englisch.Tarina baka uči sa Anjom engleski.Tara’nın ninesi, Anya ile İngilizce öğreniyor.

Nr. 21 / März 2016

„Zusammen leben – zusammen helfen“: Poster und Infos beim Jugendrotkreuz unter [email protected]

Page 11: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

11

Nr. 21 / März 2016

D as Jugendrotkreuz fragt, wie ihr einander helft. Wer geht mit wem zusammen in die Schule? Wer hilft dir beim Lernen? Mit wem hast du ein

Schwimmabzeichen gemacht? Zeichnet ein Plakat von eurer Klasse und den Men­

schen, denen ihr helft und die euch helfen.

O mladinski Crveni krst pita kako se vi međusobno pomažete. Ko sa kim ide zajedno u školu? Ko tebi

pomaže u učenju? Sa kim si dobio značku za plivanje? Nacrtajte jedan pla-

kat na kojem će da bude vaš razred, te ljudi kojima vi pomažete i koji vama pomažu.

G ençlik Kızılhaçı, birbirinize nasıl yardım etti ği­ni zi merak ediyor. Kim kiminle birlikte okula gidiyor? Kim sana derslerinde yardım ediyor?

Kiminle yüzme rozeti yaptın? Sınıfınızda, sizin yardım ettiğiniz

ve size yardım eden insanlar­la ilgili bir afiş hazırla.

Taras Oma übt mit Dominik Deutsch.Tarina baka vežba sa Dominikom nemački.Tara’nın ninesi, Dominik ile Almanca çalışıyor.

Dominik geht jeden Mittwoch zu Hiro, weil seine Eltern arbeiten.Dominik je svake srede kod Hira, jer njegovi roditelji rade.Dominik, anne ve babası çalıştığı için her çarşamba Hiro’ya gidiyor.

Anja und Hiro machen gemeinsam Flüchtlingspakete.Anja i Hiro zajedno pripremaju pakete za izbeglice.Anja ve Hiro birlikte mülte­cilere yardım paketi hazırlıyor.

Dominik und Nele fahren gemeinsam mit dem Rad in die Schule.Dominik i Nele voze se zajedno biciklom u školu.Dominik ve Nele okula birlikte bisikletle gidiyor.

Johannes und Sanja

wollen Erste Hilfe lernen

Anja und Nele fahren gemeinsam mit dem Rad

in die Schule

Sanja und Hiro machen

Willkommenspakete für

Flüchtlinge

Jakob und Marco spielen

beim Fußballverein

Marcos Mama mag es, wenn seine Freunde

und Freundinnen kommen

Tara und Marco lernen zusammen

Hiro und Bernd sitzen seit der ersten

Klasse nebeneinander

Lily

und

Dom

inik

sind

best

e Fr

eund

e

Bern

d un

d N

ele

gehe

n zu

m Ju

do

Lisas Oma bringt Lisa immer zur Reitstunde

Lisas Oma lernt mit Anja Englisch

Fanny und Eric haben den Fahrten-

schwimmer gemacht

Tara übt mit Alicia Deutsch

Hiro, Bernd, Dominik, Lily und Karo

machen zusammen die Freiwillige Radfahrprüfung

Karo komm

t montags zu

Marcos M

ama m

ittagessen

Lisa und Fanny machen

zusamm

en Aufgabe

Karo hat Jakob zum Geburtstag ein Freundschaftsband gemacht

Johannes, Sanja, Jakob, Tara und Alicia

treffen sich jeden Samstag bei der

Rotkreuz-Jugendgruppe

DAS BUCH DER ENTSCHEIDUNGEN

32 Dilemmageschichten für die 2. bis 12. Schulstufe

www.jugendrotkreuz.at/zusammenleben

fotolia.de

Page 12: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

12

Nr. 21 / März 2016

Menschen geben sich Regeln, Tiere nicht. Habt ihr in der Klasse Regeln, an die ihr euch haltet? Wer bestimmt sie?

M enschen wollen für Gerechtigkeit. Sie machen Regeln und Gesetze, alle müssen sich daran hal­ten, egal ob jemand stark oder schwach ist. Bei Tieren und Pflanzen ist das anders. Hier gilt das Recht des Stärkeren. Viele Tiere ernähren sich von an deren Lebewe­sen, um zu überleben. Kleine Tiere werden von größeren gefressen und diese von noch größeren und stärke ren. Fressen und gefressen werden – das ist das Gesetz der Natur. Manche Pflanzen und Tiere müssen sterben, damit andere leben können. Das bezeichnet man als Nahrungskette oder Nahrungskreislauf. Am Anfang eines Nahrungskreislaufs stehen die Pflanzen – sie werden Erzeuger genannt. Sie müs­sen niemanden auffressen. Sie stellen ihre Nah­rung selbst her. Sie brauchen dafür nur: uein Gas aus der Luft, das Kohlendioxidu Wasseru SonnenlichtVon den Pflanzen ernähren sich viele Tiere. Die Pflanzenfresser nennt man Erstverbraucher. Sie

Überlebensstrategien in der NaturMimikry und Mimese – das ist Verstecken spielen in der Natur. Kinder ver­stecken sich aus Spaß, wenn sie mit anderen spielen. Wenn sich Tiere verstecken, geht es nicht um Spaß, sondern um Le­ben und Tod. Die Lebewesen tarnen sich, um sich vor ihren Feinden zu schützen:

u Insekten, die wie Blätter oder Äste aussehen, u harmlose Fliegen im Wespenkostüm u Tiere, die wie Steine aussehen

Eines haben sie gemeinsam – sie wollen nicht gefres­sen werden. Einige wenden Tricks an, um ihre Beute anzulocken. Denn jedes Lebewesen, ob klein oder groß, braucht Nahrung, um überleben zu können.

Tiere sind nicht fairHayvanlar centilmen deg il

Jače i slabije životinje.Stärkere und schwächere Tiere.

Güçlü ve zayıf hayvanlar.

Stabheuschrecke

Pflanzen als Produzenten ...

... werden von Pflanzenfressern gefressen

... und diese von Fleischfressern

... und diese von den Kosumenten an der Spitze der Kette

Ausscheidungen und tote Organismen werden zersetzt

Mineralstoffe gelangen wieder in den Boden

Životinje nisu fer

Page 13: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

Mimese – ein VersteckspielManche Tiere sind sehr gut im Verstecken. Mit ihrem Aussehen (Gefieder, Körperfarbe) und ihrem Verhalten haben sie sich an ihre Umge-bung angepasst. Deswegen sind sie in ihrem Lebensraum schwer zu erkennen. So verwir-ren sie ihre Feinde und sind für sie beinahe unsichtbar. Manche Tarnungen wirken so echt, dass sogar Menschen Tiere für Blätter, Zweige oder Steine halten. Ein solches Versteckspiel bezeichnen Wissenschaftler als Mimese.

Es gibt drei Arten von Mimese:

u Allomimese: Ein Tier tarnt sich sich als lebloser Gegenstand.

u Pytomimese: Ein Tier tarnt sich als Pflanze.

u Zoomimese: Ein Tier, das einem anderen Tier ähnlich sieht, kann unerkannt in seiner Nähe leben.

Am Beginn einer Nahrungskette stehen:

PflanzenTiereDer Mensch

Tiere, die sich von anderen Tieren ernähren, sind...

FleischfresserPflanzenfresserAllesfresser

Im Nahrungskreislauf ist der Mensch einErzeugerZersetzerEndverbraucher

Was wird bei der Mimese nachgeahmt?

der Feinddie Umgebungnichts Auflösung auf

Seite 19.

Mimikry – täuschende GefahrMimikry ist eine Tarnung. Hier wird nicht die Umgebung nachgeahmt, sondern das Aus­sehen anderer Lebewesen, um Feinde zu täuschen oder Beute anzulocken. In der Natur sind die Farben Schwarz, Rot und Gelb ein Signal für Gefahr. Die Wespenschwebfliege täuscht damit ihre Feinde. Mit ihren schwarz­gelben Streifen sieht sie wie eine Wespe aus. Das schreckt ihre Feinde, die Vögel, ab. Dabei ist sie völlig harmlos.

Hayvanlar centilmen deg il

sind oft Nahrung für andere Tiere. Diese fleisch­fressenden Tiere sind Zweitverbraucher. Von ih­nen ernähren sich wieder andere Tiere. Es gibt auch Lebewesen, die keine Feinde fürchten müs­sen. Sie sind Endverbraucher. Der Mensch er­nährt sich von Pflanzen und Tieren – er ist also ein Allesfresser und ebenfalls ein Endverbraucher.Am Ende des Nahrungskreislaufs stehen die Zer­setzer. Das sind kleine Tierchen, Pilze und Bakte­rien. Sie helfen bei der Zersetzung abgestorbener Pflanzen und toter Tiere. Dabei entstehen Stoffe, die in den Boden gelangen. Diese werden von Pflanzen als wichtige Nährstoffe aufgenommen. So beginnt der Nahrungskreislauf wieder von vorne.

Wespenschwebfliege

Wespe

Lebende Steine

Totes Blatt

Ameisengrille

Nr. 21 / März 2016

13

Page 14: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

14

Nr. 21 / März 2016

S yrien (amtlich Arabische Republik Syrien) liegt im Nahen Osten in Asien. Nachbarländer sind die Türkei, der Irak, Jordanien, Israel und der Libanon. Die Hauptstadt Damaskus ist eine der ältesten Städte der Erde. Die größten Städte sind Damas­kus, Aleppo, Homs, Latakia und Hama. Es ist trocken und heiß, nur im Gebirge regnet es oft.

BasareDie großen, prachtvollen Märkte hei-ßen „Souks“. Die Luft duftet nach Ge-würzen, hier wird gekauft und gehan-delt. Die Goldschmiede haben in Da-maskus einen eigenen Basar. Stoffe, Kräuter und Gewürze sind beliebte Waren am Basar. Inzwischen wurde auch der berühmte Basar von Aleppo durch den Krieg weitgehend zerstört.

PalmyraPalmyra ist eine sehr alte Stadt in Syrien. Sie wurde vor 9000 Jahren zum ersten Mal besiedelt. Bis heute stehen noch Tempel aus dieser Zeit. Anfangs wurde Palmyra als Oase und Rastplatz genutzt, später auch als wichtiger Handelsplatz. Wegen des Krieges wur­de die antike Stadt für Touristen geschlossen.

Fläche • površina • yüz ölçümü: 185.180 km2

(dreimal so groß wie Österreich)Einwohnerzahl • broj stanovnika • nüfus: 20.960.588 (davon mehr als 4 Mio. ins Ausland geflüchtet)Hauptstadt • glavni grad • bakent: Damaskus, ŞamAmtssprache • službeni jezik • resmi dil: Arabisch, ArapçaWährung • novac • para birimi: Syrische LiraZeitzone • vremenska zona • zaman dilimi: +2 h

Vier Stunden dauert es, wenn du von Wien nach Syrien fliegst. Wer ist schon einmal geflogen und wohin?

Ruinen von Palmyra

Damaskus

Syrien • Suriye • Sirija

Österreich

Syrien

Damaszenerrose

Page 15: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

15

Nr. 21/ März 2016

Krieg in SyrienHeute herrscht Bürger­krieg in Syrien. Mehr als 250.000 Menschen sind gestorben.

Besonders schlimm ist es für Kinder in umkämpf­ten Gebieten. Viele leben auf der Straße. Wenn sie krank oder verletzt sind, kann ihnen niemand helfen. Täglich fliehen Menschen aus Syrien, bisher über vier Millionen. Die Hälfte der Flüchtlinge sind unter 17 Jahre alt. Mehr als die Hälfte aller Flüchtlinge leben in der Türkei. Viele versuchen, über das Mittelmeer nach Europa zu flüchten.

Streit ums WasserIm Norden fließt der große Fluss Euphrat. Mit seinem Wasser be­wässern die Bauern ihre Felder. Auch die berühmte Damaszener­Rose, eine besonders gut duftende Rosenart, braucht Wasser, damit sie gedeihen kann. Der Euphrat kommt von der Türkei nach Syrien. Die Türken haben große Staudäm­me gebaut. Mit deren Hilfe zwei­gen sie riesige Mengen Euphrat­Wasser ab. So kommt weniger Wasser in Syrien an. Und für den Irak, in den der Euphrat weiter fließt, bleibt fast nichts übrig.

Der Fluss EuphratHummus(Vorspeise für 4 Personen)

250 g getrocknete Kichererbsen8 EL Olivenöl3 Knoblauchzehen4 EL Zitronensaft4 EL Sesampaste (Tahina)PaprikapulverCayennepfefferSalz

Zubereitung1. Am Vortag die Kichererbsen in dreimal so viel Wasser einweichen.

2. Die Kichererbsen über Nacht stehen lassen.

3. Am nächsten Tag die Kichererbsen weich kochen. Das Wasser aufheben!

4. Das Kochwasser abgießen, aber nicht wegschütten!

5. Die weichen Kichererbsen mit einem Stabmixer pürieren und mit Olivenöl, den gepressten Knoblauchzehen, Zitronensaft, Sesampaste und den Gewürzen vermischen.

6. Die Paste sollte glatt sein, aber nicht zu fest. Wenn die Masse zu dick ist, gib etwas von dem Kochwasser oder auch etwas Olivenöl dazu.

Syrien • Suriye • Sirija

Page 16: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

16

D er Milliardär Richard Car­son will heimlich zum Mond fliegen. Er will die Flagge steh­len und behaupten, dass die Amerikaner gar nicht auf dem Mond waren. Dann würde der Mond ihm gehören, weil er als erster da war.

Nr. 21 / März 2016

Liebe Unterrichtende, diesen Artikel (und alle anderen) auf Deutsch finden Sie auf www.schule-mehrsprachig.at.

Mike und Amy wollen den Mond für die Menschen retten.

M ike Goldwings Vater und Großvater waren Astronau ten. Aber sie waren nie auf dem Mond. Andere Astronauten sind zum Mond geflogen und haben die amerikanische Flagge aufgestellt.

M ike, seine Freundin Amy und sein Opa wollen das verhindern. Zusammen mit Mikes Eidechse verstecken sie sich an Bord der Rakete. Können Mike und Amy den Mond retten? Werden sie ihn überhaupt erreichen?

FILMTIPP

„Einmal Mond und zurück“

Der neue Film des spanischen Regisseurs Enrique Gato. Sein erster Film hieß „Tad Jones – der verlorene Jäger des Schatzes“.

Spanien 2016, 117 Minuten, jugendfrei

Wir fliegen zum Mond!

Page 17: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

J eder Unterricht in Klassen mit Kindern ver-schiedener Muttersprachen ist eine Herausforde-rung. Niemand kann alle Sprachen verstehen, die in einer Schulklasse zusammenkommen können.

Das war der Ansatz für die Gründung von Trio. Eine Zeitschrift für alle Kinder einer Klasse – oder doch für möglichst viele. So erschien Trio im März 2006 als erstes mehrsprachiges Medium für die Volksschule in den wichtigsten Migranten-sprachen und Deutsch – und das alles in einem Heft. Trio war und ist kostenlos, nur Porto und Versand müssen bezahlt werden.

Wir hofften, dass Trio ein brauchbares Medium sein würde. Aber wir ahnten nicht, dass so viele Lehrerinnen und Lehrer wirklich damit arbeiten würden. Die erste Ausgabe von Trio war in weni-gen Tagen ausreserviert, der Nachdruck binnen zwei Wochen. Schließlich wurde Trio zweimal nachgedruckt, um alle Bestellungen zu bedienen. Seither lesen rund 50.000 Kinder und ihre Lehre-rinnen und Lehrer zweimal im Jahr Trio.

An dieser Stelle ein dickes Danke an jene, die Trio vor zehn Jahren ermöglicht haben und es seither unterstützen – 21 Ausgaben lang! Das sind das BMBF als Auftraggeber, das BMI als zeit-weiliger Mitsponsor, das Bundeskanzleramt für

das „Demokratie“-Sonderheft und der Wiener Stadtschulrat mit seinen kompetenten Lehrerin-nen und Lehrern!

Und jetzt, zum zehnten Jahrestag, gibt es neue Pläne. In wenigen Wochen erscheint eine Trio-Ausgabe auf Deutsch, Arabisch, Dari und Englisch (Bestellung siehe Seite 20).

Trio hat 10 Jahre hinter sich – und vielleicht auch vor sich. Der Bedarf an Material für den Unterricht mit Kindern unterschiedlicher Erst-sprachen wird wohl nicht weniger.

Danke für Ihre Treue als Sponsor und als Leserin und Leser! THOMAS AISTLEITNER

Chefredakteur

2006 erschien die erste Ausgabe von Trio – gleich dreimal!

10 Jahre TrioNr. 21 / März 2016

17

Einige frühere Trio-Hefte sind noch in Restexemplaren vorhanden und können nachbestellt werden – Bestellinfos auf Seite 20.

Page 18: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

18

Nr. 21 /März 2016

Zum (Vor-)Lesen!Kinderbücher in drei und mehr Sprachen.

Max und der faire Wettkampf Christian Tielmann, Sabine Kraushaar (Ill.); Deutsch; Carlsen, 96 S., e 7,99

Endlich hat Max es geschafft: Er bekommt den gelb-weißen Gürtel

im Judo. Dass man Judo nicht außerhalb der Matte anwenden soll, weiß Max. Trotzdem muss er einen Weg finden, es Ben und Timo heimzuzahlen, die seinen Freund ärgern.

Riznica pesama za decu (Schatzkammer der Gedichte für Kinder); Jovan Jovanović Zmaj, Vladana Likar-Smiljanić (Ill.), Mira Alečković (Hg.); Serbisch; Beoknjiga, Beograd; 156 S.; e 22,90

Kindergedichte vom bedeutendsten serbischen Lyriker der Romantik.

Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden Samira Schafik (Text), Ihab Schakir (Ill.), Petra Dünges (Übersetzung);

Arabisch, Deutsch; Edition Orient, 32 S., e 16,40

Im Reich des Mondes ist es still, das Reich der Sonne ist voller Leben. Da fangen die beiden an zu streiten. Ein Kampf beginnt, mit Hitze auf der einen Seite und Kälte auf der anderen. Muss das sein?

Bücher in verschiedenen Sprachen, die sich für die Schulbibliothek oder zum Lesen zu Hause eignen.

Vrelo ljepote. Antologija bosanskohercegovačke poezije za djecu (Brunnen der Schönheit. Anthologie der bosnisch-herzegowinischen Kinderpoesie) Šimo Ešić (Hg.); Bosnisch; Bosanska Riječ – Das bosnische Wort; Tuzla – Wuppertal; 192 S.; e 11,99

Die schönsten bosnischen und herzegowinischen Kinder­ und Jugendgedichte von 48 Autoren.

Selin & Pelin: Okul Balosu/Der Abschluss­ball; Gönül Şen­Menzel, Sabine Adatepe (Übers.); Türkisch, Deutsch; Verlag Anadolu, Hückelhoven; 32 S.; e 9,10

Das Schuljahr ist zu Ende, die Zeugnisse sind ver­teilt. Selin und Pelin gehen auf den Abschlussball.

Kinder Brockhaus: Perfekt ver­steckt. Tiere und ihre Tarnung Katja Baier, Christine Schlitt;

Deutsch; wissenmedia, 80 S., e 14,95

Unsichtbare Schneehasen, versteckte Seepferdchen ... die Tricks der Tiere!

Page 19: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

E di kommt ins Zoogeschäft, um den Gutschein einzulösen, den er von seiner Oma zum Geburtstag bekommen hat. „Ich möchte gerne einen Hams-ter haben.“ – „Was soll’s denn sein, ein Männchen oder lieber ein Weibchen?“ – „Egal. Hauptsache, er kriegt Junge!“

N ach der zwölften Niederla­ge sagte der Trainer: „Wir müssen vom Anfang beginnen. Das, was ich unter meinem Arm halte, ist ein Fußball.“ Ein Spieler in der hinteren Reihe: „Darf ich das aus der Nähe sehen?“

D ie kleine Lise läuft weinend zu ihrer Lehrerin und meint:

„Wissen Sie, mir passt auch nicht alles, was Sie machen.Aber renne ich deswegen zu Ihren Eltern und petze?“

Seite 5:

Früchte u Ameise u Wildschwein uMensch lišće u babura u buba u krtica marul u salyangoz u kuş ukedi

Seite 13: bitkiler, etçil, üçüncül tüketici, çevreye.

D ie Lehrerin fragt bei einer Prüfung den Schüler: „Wenn Edison den Strom nicht erfun­den hätte, was wäre dann?“Der Schüler antwortet:

„Wir müssten mit Kerzenlicht fernschauen.“

D ie Lehrerin: „Ivica, was be-kommst du, wenn dein Vater dir sieben Bonbons gibt und dein Bruder vier davon nimmt?“ – „Streit!“

Lösungen • Rešenje • Çözümler

W Y R W I L D S C H W E I N

S Z T A Ğ I B Y C Z U K O L

A A U F V Š Č K U Ş Ä M G J

L G G T B Ć W G H K I A İ İ

Y H F T K E D İ W B R R R Đ

A K M H R B N M H X B U B A

N L E J T X C V N M J L Ö M

G Č N N I D W Q Z U R B C E

O M S M C Q F R Ü C H T E I

Z B C D A R T M K L Ü C Ö S

Č V H S Ž B A B U R A V S E

Nr. 21 / März 2016

19

Hier gibt es Witze in verschiedenen Sprachen. Aber wir wollen alle lachen! Wer übersetzt einen Witz für die anderen?

Page 20: Drei Sprachen, eine Schule · Za njih, za vaše drugarice i drugove, kao i za vaše učiteljice i učitelje će se ove godine pojaviti dva posebna izdanja Tria. Oni se zovu Trio –

Österreich!2 Sonderausgaben in den Sprachen

Deutsch, Englisch, Arabisch und Dari.

JETZT BESTELLEN:Trio Hallo Österreich! 1 erscheint im April 2016. Bestellen Sie Trio-Hefte online oder

per Bestellfax in beliebiger Anzahl, auch in Klassen- oder Schulstärke (solange der Vorrat reicht).

TRIO-HEFTE SIND KOSTENLOS! Bestellkosten pro Sendung: Bearbeitungsgebühr E 2,18 + Versandspesen.

Bestellung: Tel.: 01/523 69 49 E-Mail: [email protected] Web: www.schule-mehrsprachig.at

Trio Ausgaben 2016Trio 21 März 2016 (Deutsch, BKS, Türkisch) Trio Hallo Österreich! 1 April 2016 (Deutsch, Englisch, Arabisch, Dari)

Trio 22 Oktober 2016 (Deutsch, BKS, Türkisch) Trio Hallo Österreich! 2 Oktober 2016 (Deutsch, Englisch, Arabisch, Dari)

Viele Sprachen – eine Schule

Hallo

Texte für die 2. bis 6. Schulstufe

Auf Deutsch, Englisch, Arabisch und Dari

Hef

t N

r. 22

/ Ap

ril 2

016

• Sv

eska

br.

20 /

listo

pad

/okt

ob

ar 2

015.

• S

ayı:

20 / E

kim

201

5

Österreich!

Schwimmen lernen

Learning to swim

تعلم السباحة

یادگیری شنا

Drei Sprachen, eine Schule

Lesen & Lernen in drei Sprachen

Texte und Übungen für die 2. bis 6. Schulstufe.

Auf Deutsch, Bosnisch /Kroatisch /Serbisch und Türkisch.

Heft Nr. 21 / März 2016 • Sveska br. 21 / ožujak/mart 2016. • Sayı: 21 / Mart 2016

Fair oder unfair?Fer ili nefer?Centilmence ya da deg il?

10 Jahre Trio

Hallo