H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf ·...

8
® H.M.S. TIGER 05116-0389 © 2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY H.M.S. TIGER H.M.S. TIGER Die H.M.S. Tiger war bis 1978 als Hubschrauberkreuzer in der Royal Navy im Einsatz. Der Ursprung des Schiffes reicht aller- dings bis in den 2. Weltkrieg zurück. Es wurde 1941 als leichter Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau, wodurch der Stapellauf erst 1945 erfolgte. Nach Kriegsende wurde die Konstruktion grundle- gend überarbeitet, so dass die Indienststellung erst 1959 erfolgte. Aufgrund der zunehmenden Bedrohung durch U- Boote im kalten Krieg, wurde die H.M.S. Tiger in den Jahren 1968-72 zum Hubschrauberkreuzer umgebaut. Ein Helikopterdeck mit Hangar ersetzte die hinteren Kanonen. Fortan konnten auf dem Schiff 4 Helikopter stationiert wer- den. Technische Daten: Länge: 169,31 m Breite: 19,50 m Tiefgang: 6,40 m Verdrängung: 12.080 t. Besatzung: 885 Mann Antrieb: 4 Dampfkessel und 4 Parsons-Turbinen mit 4 Propeller Gesamtleistung: 72.500 PS Höchstgeschwindigkeit: 31,5 kn Bewaffnung: zwei 15,42 cm Kanonen, zwei 7,62 Kanonen, zwei „Seacat“ Lenkraketenwerfer The H.M.S. Tiger was in service with the Royal Navy as a heli- copter cruiser until 1978. The origin of this ship dates back to the Second World War. She was laid down in 1941 as a light cruiser of the Minotaur Class. Construction was halted during the war and she was not launched until 1945. After the war ended the design was thoroughly reviewed so that she did not go into service until 1959. Due to the increasing submarine threat during the cold war, H.M.S. Tiger was converted to a helicopter cruiser in 1968-72. A helicopter deck with hangar replaced the after cannon. This enabled 4 helicopters to be sta- tioned on the ship. Technical data: Length: 169.31 m Beam: 19.50 m Draught: 6.40 m Displacement: 12,080 tonnes Crew: 885 men Power plant: 4 steam boilers and 4 Parsons turbines with 4 propellers Overall capacity: 72,500 hp Maximum speed: 31.5 knots Armament: two 154 mm cannon, two 762 mm cannon, two Seacat missile launchers internetcopy

Transcript of H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf ·...

Page 1: H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf · Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau,

® H.M.S. TIGER05116-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY

H.M.S. TIGER H.M.S. TIGER

Die H.M.S. Tiger war bis 1978 als Hubschrauberkreuzer in derRoyal Navy im Einsatz. Der Ursprung des Schiffes reicht aller-dings bis in den 2. Weltkrieg zurück. Es wurde 1941 als leichterKreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund desKrieges stockte der Bau, wodurch der Stapellauf erst 1945erfolgte. Nach Kriegsende wurde die Konstruktion grundle-gend überarbeitet, so dass die Indienststellung erst 1959erfolgte. Aufgrund der zunehmenden Bedrohung durch U-Boote im kalten Krieg, wurde die H.M.S. Tiger in den Jahren1968-72 zum Hubschrauberkreuzer umgebaut. EinHelikopterdeck mit Hangar ersetzte die hinteren Kanonen.Fortan konnten auf dem Schiff 4 Helikopter stationiert wer-den.

Technische Daten:Länge: 169,31 mBreite: 19,50 m Tiefgang: 6,40 m Verdrängung: 12.080 t.Besatzung: 885 MannAntrieb: 4 Dampfkessel und 4 Parsons-Turbinen mit 4 PropellerGesamtleistung: 72.500 PS Höchstgeschwindigkeit: 31,5 knBewaffnung: zwei 15,42 cm Kanonen, zwei 7,62 Kanonen, zwei„Seacat“ Lenkraketenwerfer

The H.M.S. Tiger was in service with the Royal Navy as a heli-copter cruiser until 1978. The origin of this ship dates back tothe Second World War. She was laid down in 1941 as a lightcruiser of the Minotaur Class. Construction was halted duringthe war and she was not launched until 1945. After the warended the design was thoroughly reviewed so that she did notgo into service until 1959. Due to the increasing submarinethreat during the cold war, H.M.S. Tiger was converted to ahelicopter cruiser in 1968-72. A helicopter deck with hangarreplaced the after cannon. This enabled 4 helicopters to be sta-tioned on the ship.

Technical data:Length: 169.31 mBeam: 19.50 mDraught: 6.40 mDisplacement: 12,080 tonnesCrew: 885 menPower plant: 4 steam boilers and 4 Parsons turbines with4 propellersOverall capacity: 72,500 hpMaximum speed: 31.5 knotsArmament: two 154 mm cannon, two 762 mm cannon, twoSeacat missile launchers

intern

etcop

y

Page 2: H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf · Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau,

05116

intern

etcop

y

Page 3: H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf · Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau,

Verwendete Symbole / Used Symbols05116

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλ� πρσ��τε τα παρακ�τω σ�μ�λα, τα π�α �ρησιμπι�νται στις παρακ�τω �αθμ�δες συναρμλ�γησης.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

This This direct direct Service Service is is only only available available in in the the following following markets: markets: GermanyGermany, , Benelux, Benelux, Austria,Austria,France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, TrTring, Herts.ing, Herts.HP23 5AH, Great Britain.HP23 5AH, Great Britain.For all other markets please contact your local dealer or distributer directlFor all other markets please contact your local dealer or distributer directly.y.

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.GR: Πρσ��τε τις συνημμ�νες υπδε��εις ασ��λειας και �υλ��τε τις �τσι �στε να τις ���τε π�ντα σε δι�θ�σ� σας.TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸Przykleiçκ�λλημαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaçμη κλλ�τεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθμ�ς των εργασι�ν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek z∏o˝onych cz´Êciαπεικ�νιση των συναρμλγημ�νων ε�αρτημ�τωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestaven˘ch dílÛösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

*

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκλλητικ� ταιν�αYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

*

Nicht enthaltenNot includedNon fourni

Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresi

Não incluídoIkke medsendtIngår ej

Ikke inkluderetEivät sisällyΔεν νμπεριλαμ��νεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawiera

Ni vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno*

Loch bohrenMake a holeFaire un trouMaak een gatPracticar un taladroPerfurarFare un foroBorra hålPoraa reikä Der bores et hulBor hullèÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚË wywierciç otwórαν��τε τρ�παDelik aç›nVyvrtat díru lyukat fúrniNarediti lukinjo

Zusammenbau-ReihenfolgeSequence of assemblyOrdre d'assemblageVolgorde van montageOrden de montajeOrdine di montaggioOrdem de montagemMonteringsrekkefølgeKokoamisjärjestysMonteringsföljdRækkefølgen af monteringenèÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇÖsszeszerelési sorrendAκλυθ�α συναρμλ�γησηςKurmak-SıraKolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanjaMontáÏ - postup

1.

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç�υτ��τε τη �αλκμαν�α στ νερ� και τπθετε�στε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

intern

etcop

y

Page 4: H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf · Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau,

A B C D E F G

05116

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ�μενα �ρ�ματα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

steingrau, matt 75stone grey, mattgris pierre, matsteengrijs, matgris pizarra, matecinzento pedra, foscogrigio roccia, opacostengrå, mattkivenharmaa, himmeästengrå, matsteingrå, mattÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚Èszary kamien., matowyγκρι π�τρας, ματtafl grisi, matkamennû ‰edá, matnákŒszürke, mattkamen siva, mat

blaugrau, matt 79greyish blue, mattgris-bleu, matblauwgrijs, matgris azulado, matecinzento azulado, foscogrigio blu, opacoblågrå, mattsiniharmaa, himmeäblågrå, matblågrå, mattÒËÌÂ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚Èsiwy, matowyγκρι#μπλ�, ματmavi gri, matmodro‰edá, matnákékesszürke, mattplavo siva, mat

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, ματantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

seegrün, matt 48sea green, mattvert d’eau, matzeegroen, matverde mar, mateverde-mar, foscoverde lago, opacohavsgrön, mattmerenvihreä, himmeähavgrøn, matsjøgrønn, mattÁÂÎÂÌ˚È ÏÓÒÍÓÈ, χÚÓ‚˚Èzieleƒ morska, matowyπρ�σιν λ�μνης, ματgöl yeflili, matmofiská zelená, matnátengerzöld, mattmorsko zelena, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκ�, ματbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

silber, metallic 90silver, metallicargent, métaliquezilver, metallicplata, metalizadoprata, metálicoargento, metallicosilver, metallichopea, metallikiiltosølv, metallaksølv, metallicÒ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍsrebro, metalicznyασημ�, μεταλλικ�gümüfl, metalikstfiíbrná, metalízaezüst, metállsrebrna, metalik

ziegelrot, matt 37reddish brown, mattrouge tuile, matdakpanrood, matrojo ladrillo, matevermelho tijolo, foscorosso mattone, opacotegelröd, matttiilenpunainen, himmeäteglrød, mattegelrød, mattÍËÔ˘ÌÓ-͇ÒÌ˚È, χÚÓ‚˚Èceglasty, matowyκ�κκιν τ��λυ, ματtu¤la k›rm›z›s›, matcihlovû ãervená, matnátéglavörös, mattopeka rdeãa, mat

intern

etcop

y

Page 5: H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf · Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau,

2 134

5

6

789

10111213

1415

1617

1817

1920

2122

2324

2526

2729

28

43 44 4546

42

41

40 39 38

3637

35

3433

32

31

30

58

5756

55

54

53

52

51

50

49

48

47

59

60

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

AA

1

2 3

1

2

46

2437

38

22

40

C

C

C

C

410

41 39

10

553

14

6

05116

PAGE 5

intern

etcop

y

Page 6: H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf · Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau,

A

A A

A

D

A

A

D

EE

D

AD

A

A D

F

D

A

A

D

A

A

A

8

11 12

13 14

55 56

9

5051

9

30

34

43

4844

54

13

49

52 42

C C

C

9

C

1

2.

1.

60

45

59

CC

7

10

7

9

10

82

11C

C

57

4758

12

31

31

05116

PAGE 6

intern

etcop

y

Page 7: H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf · Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau,

A

E

E

F

A

A

G

AB

B

A

A

G

B

B

E

B

E

A

E

A

A

A

A

A

A

A

15 16 17 182x

19 20

21 22

23

613

2035

26

3

4

5

7

19

36

36 3

14

11

12

1523

19

2917

20

21

22

17

4

5

∗ 18

2827

16

17 2518

25 21

16

18

C

32

33

8

15

C

C

C

C

29

6

05116

PAGE 7

intern

etcop

y

Page 8: H.M.S. TIGER - Hobbico, Inc. - largest U.S. distributor …manuals.hobbico.com/rvl/80-5116.pdf · Kreuzer der Minotaur Klasse auf Kiel gelegt. Aufgrund des Krieges stockte der Bau,

A

D

AA

AA

DD

D

DD

24

1

2

2

34

4

C

CC

CC

CC

C

C

C

05116

PAGE 8

intern

etcop

y