Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen...

11

Click here to load reader

Transcript of Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen...

Page 1: Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen Sprachen, welche sich in drei Hauptgruppen unterteilen lassen: Ostslawisch (Russisch,

Kontrastive SprachvergleicheRussisch – Deutsch

1. Allgemeines

Russisch zählt zu den slawischen Sprachen, welche sich in drei Hauptgruppen unterteilen lassen:

Ostslawisch (Russisch, Ukrainisch, Belorussisch)

Westslawisch (Polnisch, Tschechisch, Slowakisch)

Südslawisch (Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Slowenisch)

Diese Sprachen weisen eine sehr geringe interne Differenzierung auf, so dass sich die einzelnen Sprachgruppen untereinander verstehen können, ohne selbst die jeweils andere Sprache zu sprechen.

Es leben ca. drei Millionen russischsprachige Menschen in Deutschland. Um russische Kinder beim Erwerb des Deutschen als Zweitsprache optimal unterstützen und fördern zu können, müssen grundlegende Unterschiede zwischen den beiden Sprachen berücksichtigt werden. Nur so können typische Fehlerquellen erkannt und mögliche Schwierigkeiten beim Erlernen des Deutschen verstanden werden:

2. Schrift und Aussprache

Das Russische verwendet die kyrillische Buchstabenschrift. Diese basiert auf dem griechischen Alphabet und beinhaltet 33 Buchstaben. Bei einigen Buchstaben gibt es keine Entsprechungen im lateinischen Alphabet, deshalb wird hier die Aussprache dargestellt:

Page 2: Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen Sprachen, welche sich in drei Hauptgruppen unterteilen lassen: Ostslawisch (Russisch,

Vokale

Im Russischen gibt es fünf Vokale, die durch zehn Grapheme dargestellt werden. Hierbei stehen sich fünf Grapheme für harte Vokale und fünf Grapheme für weiche Vokale gegenüber.

Diese weisen jeweils auf die Aussprache des davorstehenden Konsonanten hin:

MaMa - Mama (das m wird hart ausgesprochen)

TaHЯ - Tanja (das n wird weich ausgesprochen)

Konsonanten

Im Russischen gibt es 23 Grapheme für Konsonanten sowie das Weichheitszeichen und das Härtezeichen. Diese beiden sind keine eigenständigen Laute, sondern bestimmen die Aussprache des vorangehenden Konsonanten (hart oder weich). Alle Phoneme des Russischen können einem entsprechenden Graphem zugeordnet werden. Da dies im Deutschen nicht so ist, haben russischsprachige Schüler häufig Probleme, zum Beispiel bei der orthographisch korrekten Verschriftlichung von Diphtongen:

Doitschland statt DeutschlandSaite statt Seitenoi statt neu

Zum anderen treten Probleme auf, wenn ein Phonem durch mehrere Grapheme verschriftlicht wird:

Forname statt VornameCal statt Zahl

schpielen statt spielen

http://www.gymherm.de/web/08_fachbereiche/russisch/images/alphabet.jpg

Page 3: Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen Sprachen, welche sich in drei Hauptgruppen unterteilen lassen: Ostslawisch (Russisch,

Aussprache von Vokalen und Konsonanten

Die Aussprache von Vokalen und Konsonanten ist von der Position im Wort abhängig und ob diese Position betont oder unbetont ist.

Beispiele:

1. In unbetonten Silben wird das „o“ als „a“ ausgesprochen: молоко („moloko“- Milch): die ersten beiden Silben sind unbetont, daher wird

in diesen das „o“ als „a“ artikuliert: „malako“

2. Alle stimmhaften Konsonanten, die in einem Wort vor einem stimmlosen Konsonanten stehen, werden auch stimmlos ausgesprochen.

3. Im Auslaut werden stimmhafte Konsonanten stimmlos ausgesprochen.

Achtung: Im Russischen erfolgt grundsätzlich keine Unterscheidung zwischen langen und kurzen Vokalen (Betonte Vokale werden ein bisschen länger gesprochen als unbetonte).

Betonung

Der Wortakzent spielt im Russischen eine wichtige Rolle, da er manchmal bedeutungsunterscheidende Funktion hat. Durch Verlegung der Wortbetonung werden auch Flexionsformen gebildet.

Intonation

Wie im Deutschen wird je nach Satztyp (Aussage-, Frage- oder Ausrufesatz) eine steigende oder fallende Intonation verwendet. Das Russische kennt keine Umstellung des Subjekts und des Prädikats für den Fragesatz, es genügt die fragende Intonation:

Sie sind Frau Röder? - Im Russischen und Deutschen möglich

Sind Sie Frau Röder? - nur im Deutschen möglich

Page 4: Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen Sprachen, welche sich in drei Hauptgruppen unterteilen lassen: Ostslawisch (Russisch,

3. Grammatik

Wie im Deutsch werden Substantive, Adjektive und Pronomen nach Kasus, Numerus und Genus gebeugt, während Adverbien nur gesteigert werden.

Substantive

Die Substantive werden wie im Deutschen nach Maskulinum, Femininum und Neutrum unterschieden. Dies wird nach der Wortendung bestimmt, da das Russische keine Artikel kennt. Russischsprachige Schüler lassen diese im Deutschen auch häufig weg!

Eine weitere Fehlerquelle russischsprachiger Schüler ist die Verwechslung der Geschlechter, die im Russischen und im Deutschen nicht übereinstimmen: Das Wort „Land“ ist im Russischen Femininum und im Deutschen Neutrum, weshalb beispielsweise folgende Fehler auftreten können:

Meine Land ist groß.

Russisch ist eine flektierende Sprache. Es wird unterschieden zwischen innerer (Veränderung des Wortstamms) und äußerer Flexion (Affixe). Die Deklination der Substantive erfolgt durch Suffixe. Es werden im Gegensatz zum Deutschen sechs verschiedene Fälle unterschieden.

Eine weitere Fehlerquelle ist die Pluralbildung, da es im Russischen im Gegensatz zum Deutschen keine Veränderungen im Wortstamm gibt:

der Sturm - die Sturmestatt

der Sturm - die StürmeWeiterhin schreibt man im Russischen alle Substantive klein, was zu einer fehlerhaften Schreibweise im Deutschen führen kann:

Guten tag! Mein name ist Paul.

Verben

Das russische Verbsystem weist einige Besonderheiten auf, die im Deutschen keine grammatikalische Entsprechung haben, sondern umschrieben werden müssen. Eine Besonderheit liegt darin, dass zwei unterschiedliche Formen unterschieden werden, um eine Handlung als vollendet oder unvollendet auszudrücken (wie im Englischen: simple und continuous forms). Deshalb stehen einem deutschen Verb zwei verschiedene russische Verben (mit gleicher lexikalischer Bedeutung) gegenüber.

Weitere Fehler entstehen durch die Verwechslung transitiver und intransitiver Verben:

Ich gratuliere dich. statt

Ich gratuliere dir.

Page 5: Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen Sprachen, welche sich in drei Hauptgruppen unterteilen lassen: Ostslawisch (Russisch,

Manche Verben, die im Russischen keine Präposition verlangen, brauchen diese im Deutschen:

Ich warte dich. statt

Ich warte auf dich.

Eine weitere Fehlerquelle entsteht durch die Wortbildung mittels Präfigierung, da das Russische im Gegensatz zum Deutschen keine trennbaren Präfixe kennt:

Er mitbrachte ein paar Bücher.statt

Er brachte ein paar Bücher mit.

Die Hilfsverben „sein“ und „haben“

Das Hilfsverb „sein“ wird im Russischen nur in der Vergangenheits- und der Zukunftsform verwendet. Im Präsens wird es meist weggelassen:

Ich klein.statt

Ich bin klein.

Das Hilfsverb „haben“ wird auch selten gebraucht, sondern ersetzt durch „Etwas ist bei jemandem“:

Bei mir ist kein Buch.statt

Ich habe kein Buch.

Die Vergangenheitsform

Im Russischen gibt es nur eine Vergangenheitsform, die häufig als Präteritum bezeichnet und mit Suffixen gebildet wird. Allerdings verzichtet das Russische im Gegensatz zum Deutschen meist auf Hilfsverben (vgl. vorherige Ausführungen).

Dies kann zu Fehlern beim Bilden der Vergangenheitsformen im Deutsch führen!

4. Zahlwörter

Im Gegensatz zum Deutschen werden im Russischen erst die Zehner- und dann die Einereinheit genannt:

Der Schrank kostet fünfundzwanzig (52) Euro.statt

Der Schrank kostet zweiundfünfzig (52) Euro.

Russische Zahlwörter werden mit dem auf sie folgenden Adjektiv oder Substantiv dekliniert. Dies wird von Deutschlernen häufig übertragen. So können folgende Fehler auftreten:

Vier der neuen Tisches. statt Vier neue Tische. 15 der roten Rosen. statt 15 rote Rosen.

Page 6: Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen Sprachen, welche sich in drei Hauptgruppen unterteilen lassen: Ostslawisch (Russisch,

Kurze Übersicht

Problembereich Russisch Deutsch

Schrift kyrillisch lateinisch

Vokale Keine Unterscheidung und Kennzeichnung von langen und kurzen Vokalen.

Andere Aussprache von Vokalen in unbetonten Silben.

Unterscheidung von langen und kurzen Vokalen. Einem Phonem werden mehrere Grapheme zugeordnet.Kennzeichnung von langen Vokalen durch Dehnungs-h, Doppelvokalismus (Beet), langes -i-

-

Konsonanten Jedem Phonem wird ein Graphem zugeordnet.

Einem Phonem können mehrere Grapheme zugeordnet werden.

Diphtonge Im Russischen nicht vorhanden.(noi statt neu)

Fragesatz Keine eigene Satzstruktur. Wird ausschließlich durch steigende Intonation gekennzeichnet.

Zwei Möglichkeiten:- steigende Intonation des Aussa- gesatzes- Umstellung von Subjekt und Prädikat

Substantive KleinschreibungKein ArtikelPluralbildung: Keine Veränderung im WortstammDeklination: Sechs Fälle ( Unterschiede im Kasus bei gleichen Wörtern führen zu Fehlern)

GroßschreibungArtikelPluralbildung: Veränderung im WortstammDeklination: Vier Fälle

Verben Verlangen nie Präpositioneneine Vergangenheitsformzwei Formen des Verbs: Handlung vollendet oder nichtkeine Trennung von Präfixen„sein“: wird nicht im Präsens verwendet„haben“: wird selten verwendet, sondern umschrieben (Etwas ist bei mir)keine Hilfsverben bei der Tempusbildung

verlangen teilweise Präpositionendrei Vergangenheitsformeneine Verbform

trennbare Präfixe„sein“ und „haben“ werden in allen Tempusformen verwendet.

Tempusbildung zum Teil mit Hilfsverben

Zahlwörter Erst wird die Zehner-, dann die Einereinheit genannt.

Erst wird die Einer-, dann Zehnereinheit genannt.

Page 7: Kontrastive Sprachvergleiche - Fit in Web view1. Allgemeines. Russisch zählt zu den slawischen Sprachen, welche sich in drei Hauptgruppen unterteilen lassen: Ostslawisch (Russisch,

Typische Probleme in der Schule

Lesen

1. Texte können nicht gelesen werden, weil die Buchstaben unbekannt sind.

2. Wörter werden falsch vorgelesen, da die russischen Vokale in unbetonten Nebensilben häufig anders ausgesprochen werden.

3. Vokale werden immer in der gleichen Länge gelesen (keine Unterscheidung von kurzen und langen Vokalen dies ist aber wichtig für das Verständnis der korrekten Orthographie!).

4. Zahlen werden falsch gelesen (z.B. 42 gelesen als vierundzwanzig)

5. Texte werden richtig vorgelesen, aber nicht verstanden.

Schreiben

1. Es kann nichts aufgeschrieben werden, weil die Buchstaben unbekannt sind.

2. Es treten grammatische Fehlkonstruktionen auf (siehe Grammatik).

3. Die Orthographie bereitet Probleme (siehe Rechtschreibung).

Grammatik

1. Substantive werden ohne Artikel geschrieben.

2. Die Pluralbildung ist fehlerhaft, da der Wortstamm nicht verändert wird (keine Umlautung).

3. Substantive werden falsch dekliniert.

4. Die korrekte Satzstellung bei Fragesätzen bereitet Probleme.

5. Zu den Verben zugehörige Präpositionen werden weggelassen (z.B. Ich gehe Schule).

6. Präfixe werden nicht getrennt (z.B. zuhören: Ich zuhöre dir).

7. Die Verben sein und haben werden weggelassen.

8. Bei der Bildung des Perfekts und des Plusquamperfekts werden die Hilfsverben wegelassen („ich“ gelaufen statt „ich bin gelaufen“).

Rechtschreibung

1. Substantive werden klein geschrieben.

2. Diphtonge werden falsch geschrieben (noi statt neu).

3. Die Regel für Doppelkonsonanz wird nicht verstanden, da die Schüler alle Vokale in der gleichen Länge sprechen.

4. Das lange -i- wird nicht verschriftlicht, da es im Russischen nicht existiert (genauso die Doppelvokale, wie z.B. im Wort Beet).