Manual pistola de cantos DEU

34
Betriebsanleitung AUFTRAGSKÖPFE ZUR KANTENANLEIMUNG MA-5075-D 070813

description

 

Transcript of Manual pistola de cantos DEU

Page 1: Manual pistola de cantos DEU

Betriebsanleitung

AUFTRAGSKÖPFE ZUR KANTENANLEIMUNG

MA-5075-D 070813

Page 2: Manual pistola de cantos DEU

meler Aplicadores de Hot-melt S.A.P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43E - 31160 ORCOYEN Navarra (España)

Tel.: + 34 948 351 110 Fax: + 34 948 351 130e-mail: [email protected] site: www.meler.eu

Ausgabe August 2013

© Copyright by meler

Alle Rechte vorbehalten. Es ist strengstens verboten die Vervielfältigung, Verbreitung oder Verwendung durch Computer oder andere Mittel, alle oder einen Teil dieses Dokuments ohne die ausdrückliche Erlaubnis des Eigentümers.

Technische Daten und hier enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden

Page 3: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung Inhalt

INHALT

1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1-1

Allgemeines 1-1 Symbole 1-1 Mechanik 1-2 Elektrik 1-2 Hydraulik 1-2 Heizelemente 1-3 Lärm 1-3 Materialien 1-3

2. FUNKTIONSWEISE 2-1

Einführung 2-1 Vorbereitung des Kopfes 2-1 Betrieb 2-2 Kantenbeleimungsschema 2-2

3. INSTANDHALTUNG 3-1

Grundlegende Wartung des Kopfes. 3-1 Reinigung der Klebstoff Auslaßnut. 3-1 Einstellen der Kopfdichtung. 3-2 Düse ausbauen 3-3 Demontage des Moduls 3-5 Montage des Moduls 3-9

4. UMBAU DES KOPFES UND DER HALTERUNG LINKS/RECHTS. 4-1

Umbau der Düse 4-3 Umbau Halterung 4-4

5. ERSATZTEILISTE 5-1

A. HYDRAULISCHE TEILE 5-3 B. ELEKTRISCHE TEILE 5-4 C. ERSATZTEILE AUFTRAGSDÜSE 5-5 D. ERSATZTEILE KOPFHALTERUNG 5-6 E. ERSATZTEILE MODUL 5-7

Page 4: Manual pistola de cantos DEU

Inhalt

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Diese Seite enthält keinen Text.

Page 5: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 1-1

Sicherheitsvorschriften

Allgemeines

Die in den vorliegenden Anweisungen enthaltene Information gilt nicht nur für die gewöhnliche Verwendung des Geräts, sondern für sämtliche Arbeiten, die an ihm vorgenommen werden, sei es zur präventiven Instandhaltung oder bei Reparaturen und beim Auswechseln von Verschleißteilen.

Es ist von äußerster Wichtigkeit, stets die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise zu berücksichtigen. Im Falle der Nichtbeachtung kann es zu Körperverletzungen oder Sachschäden am Gerät bzw. an der Anlage kommen.

Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen und wenden Sie sich im Zweifelsfall an unseren Technischen Kundenservice. Wir geben Ihnen gern jegliche Auskunft, die Sie benötigen.

Bewahren Sie die Handbücher in einwandfreiem Zustand auf. Sie sollten stets dem Personal zugänglich sein, daß Gerät bedient oder mit seiner Instandhaltung beauftragt ist.

Stellen Sie ebenfalls das für die Sicherheit erforderliche Material bereit: Geeignete Kleidung, Schuhwerk, Schutzhandschuhe und –brille.

Befolgen Sie stets die lokalen Vorschriften zur Verhütung von Unfällen am Arbeitsplatz sowie die Sicherheitsbestimmungen.

Symbole

Die sowohl an den Schmelzgeräten als auch in diesem Handbuch verwendeten Symbole stellen jeweils die Risikoart dar, welcher der Benutzer ausgesetzt ist. Die Nichtbeachtung eines Warnhinweises kann zu Körperverletzungen und/oder Sachschäden am Gerät oder der Anlage führen.

Achtung: Gefahr durch Stromschläge. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.

Achtung: Heiße Oberfläche, hohe Temperaturen. Gefahr durch Verbrennungen. Wärmeschutzausrüstung verwenden!

Achtung: System steht unter Druck. Gefahr durch Verbrennungen oder Partikelspritzer. Wärmeschutzausrüstung und Schutzbrille verwenden!

1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Page 6: Manual pistola de cantos DEU

pág 1-2

Sicherheitsvorschriften

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Achtung: Information für die richtige Verwendung des Systems. Es kann eine oder mehrere der oben aufgeführten Gefahren mit sich bringen und ist daher zur Vermeidung von Schäden zu beachten.

Mechanik

In die Klebeanlage sind bewegliche Teile eingebaut, die Schäden herbeiführen können. Die Anlage nur bestimmungsgemäß verwenden und niemals Schutzvorrichtungen während des Betriebs entfernen.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schutzvorrichtungen fehlen oder nicht korrekt angebracht sind.

Für Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen Anlage durch Ausschalten des Hauptschalters zu sichern.

Elektrik

Das System arbeitet mit Einphasenwechselstrom (230 V / 50 Hz). Führen Sie niemals Arbeiten an dem Gerät aus, solange es unter Strom steht.

Die Anlage erfordert einen ordnungsgemäßen Erdungsanschluss.

Die Versorgungskabel der Anlage müssen entsprechend dem Strom und der Spannung ausgelegt sein.

Die Kabel sind in regelmäßigen Abständen auf Quetschstellen, Verschleiß bzw. Risse zu überprüfen. Beim Verlegen der Kabel sind Stolper- und Sturzgefahren zu vermeiden.

Obwohl das System die Anforderungen gemäß EMV erfüllt, ist von der Benutzung von Elementen mit hoher Sendestrahlung, wie z. B. Handys oder Schweißgeräten in der Nähe der Anlage abzuraten.

Hydraulik

Da es sich um ein System handelt, das unter hohem Druck steht, sind die bei einem derartigen Equipment inhärenten Vorsichtsmassnahmen zu ergreifen.

Trotzdem ist vor Ausführung jeglicher welcher Arbeiten sicherzustellen, dass der Kleberkreis völlig drucklos ist. Erhöhtes Risiko durch heiße Partikelspritzer mit entsprechender Verbrennungsgefahr!

Page 7: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 1-3

Sicherheitsvorschriften

Äußerste Vorsicht mit dem Restdruck, der beim Erkalten des Klebers in den Schläuchen verbleiben kann. Wenn die Austrittsöffnungen nicht geschlossen sind, kann es beim erneuten Erhitzen zu Partikelspritzern kommen.

Heizelemente

Das gesamte System arbeitet bei Temperaturen von bis zu 200 ºC (392 ºF). Geeignete persönliche Schutzausrüstung verwenden (Bekleidung, Schuhwerk, Handschuhe, Schutzbrille), die die gefährdeten Köperteile vollständig bedecken.

Es ist zu berücksichtigen, dass auf Grund der hohen Betriebstemperaturen die Wärme nicht sofort abklingt, wenn die elektrische Quelle, die sie hervorbringt, abgeschaltet wird. Lassen Sie diesbezüglich äußerste Vorsicht walten, einschließlich des Klebers selbst. Dieser kann immer noch sehr heiß sein, selbst wenn er schon fest ist.

Im Fall von Verbrennungen, den Bereich sofort mit sauberem kaltem Wasser kühlen! So schnell wie möglich den Werksarzt oder das nächstgelegene Krankenhaus aufsuchen! Versuchen Sie nicht, den Kleber von der Haut zu entfernen!

Lärm

Der Lärmpegel der Anlage liegt weit unter dem zulässigen Lärmpegel. Daher handelt es sich hier nicht um ein spezifisches Risiko, das zu berücksichtigen wäre.

Materialien

Die ‘meler’-Systeme sind zur Verwendung von Schmelzklebern bestimmt. Sie dürfen nicht mit anderen Materialarten verwendet werden, schon gar nicht mit Lösungsmitteln, die zu Personenschäden oder Schäden im Inneren des Systems führen kann.

Es sind ausschließlich ‘meler’-Originalkomponenten bzw. –Ersatzteile zu verwenden, da nur sie den einwandfreien Betrieb und die optimale Leistung des Systems garantieren.

Hinsichtlich der Verwendung des Klebers sind die in den Technischen Daten- und Sicherheitsblättern aufgeführten Vorschriften des Herstellers zu beachten. Dabei ist besondere Aufmerksamkeit auf die empfohlene Arbeitstemperatur zu richten,

Page 8: Manual pistola de cantos DEU

pág 1-4

Sicherheitsvorschriften

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

um eine Beeinträchtigung der Eigenschaften und das Verbrennen des Klebers zu verhindern.

Der Arbeitsbereich ist ausreichend zu lüften, damit die entstandenen Dämpfe abziehen können. Das Einatmen dieser Dämpfe über einen längeren Zeitraum hinweg ist zu vermeiden.

Page 9: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 2-1

Funktionsweise

2. FUNKTIONSWEISE

Einführung

Der Klebstoff wird durch einen Breitschlitz in der Düse extrudiert und aufgebracht. Die Breite des Auftrages kann stufenlos zwischen 0-60mm (bzw.optional zwischen 0-100 mm) eingestellt werden.

Vorbereitung des Kopfes

Um eine korrekte, gleichmässige Verklebung zu erreichen, bitte folgendermassen vorgehen:

1. Den korrekten Auftragswinkel mit Hilfe der Halterung einstellen (parallel zum Produkt).

2. Elektropneumatisch anschliessen. Führen Sie die elektrische und pneumatische Anschlüsse durch.

- Mit einem 3/2 Wege Magnetventil wird er Kopf geöffnet und geschlossen.- Die Druckluft wird auf ein 6 mm T Stück gelegt, von dem dann ein Anschluss an das Magnetventil und das wiederum an den Deckel des Auftragsmoduls gelegt wird und dder zweite Luftschlauch wird direct an den Seitenanschluss des Moduls gelegt

Page 10: Manual pistola de cantos DEU

pág 2-2

Funktionsweise

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Kantenbeleimungsschema

Platte

Kante

3. Warten Sie, bis die Temperatur des Klebers ihre optimale Betriebstemperatur erreicht hat.

4. Je nach Produktbreite die Breite der Schlitzdüse einstellen und das grwünschte Auftragsgewicht einstellen.

Betrieb

1. Die Verklebung erfolgt wie in der folgenden Abbildung dargestellt.

2. Kopf und Produkt müssen parallel und auf die korrekte Breite eingestellt sein, so dass die gesamte zu beklebende Oberfläche mit Kleber bedeckt ist.

3. Auf der Rückseite des Kopfes fährt das Kantenprofil vorbei.4. Nachdem das Brett vom Auftragskopf beleimt ist, werden

Kanenprofil und Brett miteinander verleimt.

Page 11: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 2-3

Funktionsweise

Klebstoffauftrag

Page 12: Manual pistola de cantos DEU

pág 2-4

Funktionsweise

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Diese Seite enthält keinen Text.

Page 13: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 3-1

Instandhaltung

Grundlegende Wartung des Kopfes.

Reinigung der Klebstoff Auslaßnut.

Die Schlitzdüse hat eine Öffnung von 0,5 mm. Es können Verschmutzungen in diesem Bereich auftreten, die zu einem uneinheitlichen Auftragsbild führen.

Um dies zu verhindern, empfiehlt es sich, den Schlitz komplett zu schließen, wenn sie nicht arbeiten. Bei Verendung von PUR wird ein Einfetten der Düsenlippe und der Überwachungsbohrung im Modul (siehe Abbildung links) empfohlen.

Sollten Verschmutzungen entstanden sein, kann man diese mit dem beigefügten Reinigungswerkzeug beseitigen, indem man dieses vorsichtig in den Auftragsschlitz einführt und darin entlang bewegt.

3. INSTANDHALTUNG

Page 14: Manual pistola de cantos DEU

pág 3-2

Instandhaltung

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Einstellen der Kopfdichtung.

Nach längerer Verwendung können kleinere Leckagen am Einstellkolben auftreten. Um diese zu beheben, muss die Dichtung neu eingesellt werden.

Zum Abdichten folgendermassen vorgehen:

Entfernen Sie die 4 angegeben Schrauben. Nehmen Sie den Dec-kel und die Flächendichtung mit Hilfe eines flachen Schlitzschrau-bendrehers ab. Siehen Sie dann leicht die Schraube nach, welche die obere Dichtung hält. Auf diese Weise ist die Leckage behoben.

Nicht zu fest anziehen, da dies den Einstellkolben festklemmt.

Kopfdichtung

Leckage

Schraube für Dichtungshalterung:

Page 15: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 3-3

Instandhaltung

Düse ausbauen

Entfernen Sie ggf. die Düse zum Zwecke der für Wartung, Reinigung oder Reparatur. Wie folgt vorgehen:

Schritt 1

Lösen Sie die beiden Schrauben, um Düse und Kopf zu trennen.

Schritt 2

Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Düse am Kopf festgeschraubt ist. Bitte beachten, dass dort zwei Führungsstifte und ein O-Ring sind.

Page 16: Manual pistola de cantos DEU

pág 3-4

Instandhaltung

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Schritt 3

Nach dem Lösen der Schrauben 4 +3 +2, wie in der folgenden Abbildung dargestellt, öffnen Sie die Düse, um in das Innere zu gelangen. Anschliessend lösen Sie die Schraube und die 2 Stifte und zerlegen Sie auf diese Weise komplett die Düsennadel.

Für eine ausgiebige Wartung, gründliche Reinigung oder Reparatur ist es erforderlich, den Kopf aus der Halterung entfernen. Dazu die in der Abbildung gezeigten Schrauben lösen, und den Kopf herausnehmen.

Page 17: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 3-5

Instandhaltung

Demontage des Moduls

Entfernen Sie ggf. die Düsennadel oder das Modul. Wie folgt vorgehen:

Schritt 1

Sie lockern die beiden Schrauben an der Spitze der Nadel und die 4 Schrauben des Moduldeckels.

Deckel Nadel

Modul Grundköper Modul

Moduldeckel

Nach lösen dieser 6 Schrauben können Sie die Mutter lösen, die das Modul hält und auf der gegenüberliegenden Seite die Mutter, die die Düsennadel hält (wie unten gezeigt).

Auf der Seite des Moduls: mit einem 6er Sternschlüssel untere Sechskantmutter feststellen, und mit einem Sechkant Rohrschrauber 5mm Hex die Mutter lösen. (siehe Abbildung und Ersatzteilliste für Spezialwekzeug im Anhang).

Page 18: Manual pistola de cantos DEU

pág 3-6

Instandhaltung

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Schritt 2

Auf der Einen Seite mit dem Sternschraubenzieher die Schraube festhalten und auf der anderen mit einen Schraubendreher die Düsenspitze lösen. Die Nadelspitze und die Nadel werden zusam-men ausgebaut.

NadelspitzeNadel

Page 19: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 3-7

Instandhaltung

Die Nadel Verschlusskappe kann mit Hilfe einer 10mm Durchmes-ser Stange über die gegenüberliegende Seite herusgeschoben werden.

Nach diesem Schritt können Sie den Kolben, das Modul und den Körper des Moduls ausbauen.

Page 20: Manual pistola de cantos DEU

pág 3-8

Instandhaltung

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Schritt 3

Die demontierten Teile müssen sorgfältig gereinigt werden. Es ist wichtig, dass das Modul und der Kolben völlig sauber und frei von Verunreinigungen sind.

Darüber hinaus, um das reibungslose Funktionieren des Kopfes zu gewährleisten, ist es unerlässlich, die inneren Wänden des Moduls und die Kolbenringe mit geeignetem “meler” Fett zu schmieren (Siehe Ersatzteile).

Bei dem Austauschen der Nadel, ist es unerlässlich, auch deren Verschlusshülse auszutauschen, um so eine perfekte Passform und das ordnungsgemäße Funktionieren des Kopfes zu gewährleisten.

Einzufettende Zonen

Verschlusshülse

Page 21: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 3-9

Instandhaltung

Montage des Moduls

Zur Montage des Modul in umgekehrter Weise vorgehen:

Schritt 1

Montieren Sie zuerst die neue Verschlusshülse, danach den Zentral-Körper des Moduls, dann das Modul, Die Stange einführen und am Kolben festschrauben.

Schritt 2

Ziehen Sie, wie gezeigt, so lange, bis die Nadel an die Verschlusshülse stößt.

Page 22: Manual pistola de cantos DEU

pág 3-10

Instandhaltung

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Drehen Sie den Kolben so lange ein, bis ein Abstand von 3 mm zwischen Modul Zentralkörper und Auftragskopf ensteht. (3mm Abstandsmesser verwenden)

Schritt 3

Schrauben Sie die 6 Schrauben entsprechend der Spitze der Nadel und der-Abdeckung ein um s den Kopf wieder komplett zu montieren.

Page 23: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 4-1

Umbau Kopt und Halterung

4. UMBAU DES KOPFES UND DER HALTERUNG LINKS/RECHTS.

Kopf und Halterung sind beide für Links- oder Rechtsanwendung geeignet. Anbei die Beschreibung des Umbaus von Kopf und Halterung:

Page 24: Manual pistola de cantos DEU

pág 2

Umbau Kopt und Halterung

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Diese Seite enthält keinen Text.

Page 25: Manual pistola de cantos DEU

pág 4-3

Umbau Kopt und Halterung

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Umbau der Düse

AUFTRAGSKOPF LINKSANWENDUNG

EINSTELLUNG VERSCHLEISSPLATTE

TEILE UMDREHEN

AUFTRAGSKOPF RECHSANWENDUNG

LÖSEN ANZIEHENLÖSEN ANZIEHEN

Page 26: Manual pistola de cantos DEU

pág 4-4

Umbau Kopt und Halterung

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Umbau Halterung

HALTERUNG LINKSANWENDUNG

HALTERUNG RECHTSANWENDUNG

Page 27: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 5-1

Ersatzteiliste

Die Liste mit den gebräuchlichsten Ersatzteilen an den Geräten der ‘Auftragsköpfe zur Kantenanleimung’ sind in diesem Kapitel aufgeführt, um Ihnen einen schnellen und sicheren Leitfaden an die Hand zu geben.

Die Ersatzteile sind in mehrere Gruppen unterteilt und entsprechend ihrer Anordnung in den Schmelzgeräten zusammengefasst.

Als visuelle Hilfe sind allgemeine Zeichnungen der Teile beigefügt, in denen die Teile numeriert sind, um ihre Identifizierung in der Liste einfacher zu gestalten.

In den Listen finden Sie die Artikelnummer und die Bezeichnung des Ersatzteils.

5. ERSATZTEILISTE

Page 28: Manual pistola de cantos DEU

pág 5-2

Ersatzteiliste

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Diese Seite enthält keinen Text.

Page 29: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 5-3

Ersatzteiliste

A. HYDRAULISCHE TEILE

Nr. Referenz-Nr. Beschreibung1 10100082 Klebstoffstopfen2 10100083 O-Ring Klebstoffstopfen3 20030000 Gerade Schlauchanschlussverschraubung4 20110000 90º Schlauchanschlussverschraubung5 07000007 Adapter Schlauchanschlussverschraubung 9/16

nach 3/4

Page 30: Manual pistola de cantos DEU

pág 5-4

Ersatzteiliste

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Nr. Referenz-Nr. Beschreibung1 150043810 Widerstand 50w2 12310004 Sonde Pt-100 Behälter3 R0002199 Sonde Ni-120 Behälter

B. ELEKTRISCHE TEILE

Page 31: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 5-5

Ersatzteiliste

Nr. Referenz-Nr. Beschreibung1 150044270 Düse komplett 60 mm rechts

150044290 Düse komplett 60 mm links150044330 Düse komplett 100 mm rechts150044350 Düse komplett 100 mm links

2 150044280 Einstellkolben Düse 60 mm150044340 Einstellkolben Düse 100 mm

3 150043840 Blech Einstellkolben Düse4 150043850 Untere Dichtungsplatten5 150043860 Düse 60 mm

150044420 Düse 100mm6 150043870 Externe Dichtungen7 150043880 Reinigungswerkzeug Düse8 150043460 Einstellrad9 150044390 Schutzblech Kopf 60 mm

150044400 Schutzblech Kopf 100mm10 150044320 Öffnungsspindel Kopf

C. ERSATZTEILE AUFTRAGSDÜSE

Page 32: Manual pistola de cantos DEU

pág 5-6

Ersatzteiliste

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Nr. Referenz-Nr. Beschreibung1 150043470 Spannfeder2 150044370 Spannhebel3 150044380 Mikrospindel

D. ERSATZTEILE KOPFHALTERUNG

Page 33: Manual pistola de cantos DEU

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

pág 5-7

Ersatzteiliste

E. ERSATZTEILE MODUL

Nr. Referenz-Nr. Beschreibung1 150044300 Komplette Modulnadel und Modul2 150044310 Komplette Modulnadel3 150044120 Zentralkörper Modul4 150043940 Dichtungssatz Modul5 150044750 Modulfeder6 150080030 Schraubendreher + Winkelschlüssel7 150090720 “meler” Spezialfett

Page 34: Manual pistola de cantos DEU

pág 5-8

Ersatzteiliste

meler hot-melt adhesive dispensing

MA-5075-D Auftragsköpfe zur Kantenanleimung

Diese Seite enthält keinen Text.