Mehrsprachig in Wissenschaft und Gesellschaft Mehrsprachigkeit ...
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
description
Transcript of Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT
GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT
Soziolinguistikstabil hierarchisierter Gebrauch
Varietät(en) / Sprache(n)
• Diglossie• Triglossie
• Polyglossie
(Ferguson, Fishman, Kloss)
1
PsycholinguistikKompetenz / Performanz
• Bilinguismus• Trilinguismus
• Multilinguismus
(Weinreich, Lafont)
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
High Variety - Low Variety (Varieties)
Ferguson 1959: „a highly codified superposed variety“
H-VL-V1 L-V2
Kloss 1966: Binnendiglossie – Außendiglossie (extended diglossia)
Fishman 1971: Kreuzklassifikation Bilingualism : Diglossia
2
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
• Kreuzklassifikation Fishman 1971:
• Diglossie Keine Diglossie
• Bilinguismus + B / + D + B / - D• (Schweiz) (U.S.A.)
• Kein Bilinguismus - B / + D - B / - D• (Zaristisches (isolierte
Russland) Gesellschaften?)
3
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
Interferenz „Ich hob gegessen eine Apfel“
(Ich habe einen Apfel gegessen)
Falsche Freunde
Englisch-Deutsch :snake : snail (Schnecke)
Transferenz
„Ich habe den Link angeklickt und werde die Daten downloaden“
Falsche Freunde - Varietät
Spanisch-Englisch (Puerto Rico):colegio : universidad (college)
4
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
• Falsche Freunde (Weitere Beispiele)
• Französisch-Deutsch: Spanisch-Deutsch:• luxurieux : luxueux lujurioso : lujoso• (luxuriös) (luxuriös)
• Italienisch-Deutsch: Spanisch-Italienisch:• casino : casinò burro : mantequilla• (Kasino) (burro)
• Italienisch-Deutsch: Französisch-Italienisch:• dirigente : direttore directeur d‘orchestre : chef d‘orchestre• (Dirigent) (direttore d‘orchestra)
5
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten
Code-switching
Funktionales Code-switching
Alternation
„Dann sind wir in die Pizzeria. Abbiamo mangiato molto bene.“
Pizzeria: trigger word
Code-mixing
Nicht-funktionales Code-switching
Congruent lexicalization
„Ascoltiamo la musica und turnen wir.“ (Krefeld 2004)
italienisch: ascolt- iamo(hören) (wir)
deutsch: turnen wir
6