Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión...

12
Anke Gruner, Isabel Pérez Cano En el taller mecánico Spanisch-Aufgaben aus dem Berufsalltag Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD zur Vollversion

Transcript of Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión...

Page 1: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

Anke Gruner, Isabel Pérez Cano

En el taller mecánicoSpanisch-Aufgaben aus dem Berufsalltag

Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 2: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

Das Werk als Ganzes sowie in seinen Teilen unterliegt dem deutschen Urheberrecht. Der Erwerber des Werkes ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in seinen Teilen für den eigenen Gebrauch und den Einsatz im eigenen Unterricht zu nutzen. Die Nutzung ist nur für den genannten Zweck gestattet, nicht jedoch für einen schulweiten Einsatz und Gebrauch, für die Weiterleitung an Dritte (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kollegen), für die Veröffentlichung im Internet oder in (Schul-)Intranets oder einen weiteren kommerziellen Gebrauch.

Eine über den genannten Zweck hinausgehende Nutzung bedarf in jedem Fall der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Verlages.

Verstöße gegen diese Lizenzbedingungen werden strafrechtlich verfolgt.

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 3: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

1

© A

OL-

Ver

lag

Fecha: ____________________

Nombre: ____________________En el taller mecánico

A Stefan le encantan los coches. Ya a los cinco años sabía el nombre de casi todas las marcas de coches. De mayor quería ser mecánico, ése era su único deseo. Por eso, ha aprovechado todas las oportunidades para ganar experiencia arreglando coches. Ya ha realizado unas prácticas en un taller y después trabajó allí durante las vacaciones. Los coches favoritos de Stefan son los coches españoles e italianos, especialmente los Alfa

Romeo. Por esta razón, solicitó un puesto de prácticas en el taller del Sr. Romero. Gracias a su experiencia consiguió el trabajo, está muy feliz y se siente muy orgulloso. El taller del Sr. Romero está en Alemania pero está especializado en coches españoles e italianos. Reparan, reconstruyen y restauran coches antiguos y coches de época.

1 Como el Sr. Romero tiene muchos clientes hispanohablantes, Stefan ha decidido refrescar el vocabulario técnico. Encuentra las traducciones y anota las palabras.

1. _______________________________ 8. _______________________________

2. _______________________________ 9. _______________________________

3. _______________________________ 10. _______________________________

4. _______________________________ 11. _______________________________

5. _______________________________ 12. _______________________________

6. _______________________________ 13. _______________________________

7. _______________________________ 14. _______________________________

BN BL ( BMBO

! # @ $

^ &

%

BP*

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 4: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

2

© A

OL-

Ver

lag

Fecha: ____________________

Nombre: ____________________En el taller mecánico

2 La Sra. Martínez está en el teléfono. Se le ha pinchado una rueda y no tiene rueda de recambio. El taller tiene muchísimo trabajo. El coche de la Sra. Martínez está a dos kilómetros de allí, por eso el Sr. Romero le pide a Stefan que tome un coche, la caja de herramientas y una rueda de repuesto y vaya a ayudar a la Sra. Martínez. Stefan repasa las instrucciones y el orden de cómo hacerlo. ¿Le puedes ayudar? Pon las frases en orden correcto.

1. Después, quita el tapacubos (si está puesto).

2. Desenrosca los tornillos completamente. Deja el tornillo de arriba hasta el final para tener las dos manos libres y puedas quitar la rueda del coche.

3. Con cuidado, usa el gato para bajar el coche hasta que la rueda de repuesto toque el suelo. Aprieta del todo los tornillos, otra vez en diagonal.

4. Al final, comprueba que la rueda de repuesto tiene la presión adecuada. Tienes que inflar el neumático o desinflarlo si es necesario.

5. Sigue levantando el coche con el gato hasta que la rueda no toque el suelo.

6. Primero, pon el freno de mano o mete la primera marcha ( o “P” si es un automático).

7. Vuelve a poner el tapacubos.

8. Pon la rueda nueva.

9. Pon el gato en el punto determinado los bajos del coche. Empieza a levantar el coche con el gato hasta los muelles. ¡Ahora no sigas levantando el coche!

10. Quita el gato.

11. Desafloja un poco los tornillos pero no los saques completamente.

12. Pon los tornillos en diagonal y apriétalos con la mano.

Orden correcto

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Número de la frase

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 5: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

3

© A

OL-

Ver

lag

Fecha: ____________________

Nombre: ____________________En el taller mecánico

3 Hoy Stefan ha asistido a un mecánico a hacer una revisión al Seat 1500 del Sr. Aguado. Cuando el Sr. Aguado llega a recoger el coche, Stefan le cuenta todo lo que han hecho. Lee el diálogo e intenta rellenar los huecos. Si necesitas ayuda, puedes usar las palabras de la caja al final de la página.

Stefan: Sr. Aguado, su coche ya está listo.

Sr. Aguado: Oh, genial. ¿Había muchas cosas que hacer?

Stefan: Bueno, aquí tiene su ______________. Hemos cambiado el aceite y el

___________. Las bujías están en buen estado y los frenos también.

Sr. Aguado: Me alegro.

Stefan: Pero los ________________________ están en mal estado.

Sr. Aguado: Sí, lo sé. Los voy a cambiar pronto pero los neumáticos de verano todavía están bien.

Stefan: También hemos controlado el ___________________________ y está bien.

El radiador necesitaba más _________________________ así que lo hemos

llenado. La batería está nueva y funciona muy bien.

Sr. Aguado: Sí, la pusimos nueva la última vez.

Stefan: Cuando hemos examinado las ____________________, hemos encontrado

que el faro de la derecha no funcionaba. Así que hemos puesto una

____________________ nueva. El coste total del servicio es de 210 euros.

Sr. Aguado: Bien, aquí tienes mi tarjeta de crédito. Me tranquiliza saber que el coche está en buenas condiciones para conducir.

Stefan: Es un coche estupendo. Parece nuevo. ¿Le gustaría pedir ahora nuevos

________________________ o prefiere esperar hasta el otoño?

Sr. Aguado: Mejor esperar. No quiero tenerlos en mi garaje durante el verano.

Stefan: Muy bien. Por favor, llámenos si necesita algo. Buen fin de semana.

Sr. Aguado: A ti también. ¡Gracias! Adiós.

luces – tubo de escape – líquido refrigerante – filtro del aceite – neumáticos –

hoja de control de mantenimiento – neumáticos de invierno – lámpara

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 6: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

4

© A

OL-

Ver

lag

Fecha: ____________________

Nombre: ____________________En el taller mecánico

4 Stefan ha explicado todas las tareas de mantenimiento y reparaciones con la ayuda de la hoja de control de mantenimiento. Escribe una hoja de control de mantenimiento en español para un cliente de España. Usa el formulario de la página siguiente.

Wartungsbericht

Hersteller/Modell Seat 1400 Auftrags-Nr. 5175

Ausführung Seat 1400B/ 58CV Amtl. Kennzeichen Gr-2346-A

VIN AA4LGRFJUH5K78784 Erstzulassung 03.05.1959

Intervall 1 Jahr Km-Stand 367 987 km

M – anfallende Materialkosten

Instrumente, Kontrollleuchten, Hupe Funktion prüfen

Scheibenwischer Funktion prüfen

Innenraum (Gurte, Warndreieck, Erste-Hilfe-Ausrüstung)

Funktion/Vorhandensein prüfen

Handbremse Funktion prüfen

Motorraum (Leitungen, Schläuche, Kabel)

Prüfen auf Verlegung, Undichtigkeiten

Kühler und Kühlflüssigkeit überprüfenKühllüssigkeit nachgefüllt

M

Batterie messen

Zündkerzen überprüfen, wechseln

Scheinwerfer überprüfen, einstellenScheinwerfer rechts: neue Birnen

M

Bremsflüssigkeit messen, wechseln

Motor, Getriebe Prüfen auf Beschädigungen

Öl, Ölfilter Motoröl ablassen und erneuernÖlfilter erneuern

M M

Unterboden Unterbodenschutz prüfen

Reifen (Gummi, Profil, Druck) Zustand prüfen, Profil messenschlechter Zustand, neue Bereifung nötig

Bremsanlage Bremsen testen, Bremsbeläge messen

Auspuffanlage, Abgasmessung Aufhängung kontrollierenAbgase messen

Probefahrt Probefahrt durchführen

Nächste Wartung in 12 Monaten

Diese Wartung wurde ordnungsgemäß von Ihrem Service-Team durchgeführt.

Service-Berater Mechaniker Abnahmemeister

Gesamtbetrag 210,- EuroRechnung anbei

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 7: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

5

© A

OL-

Ver

lag

Fecha: ____________________

Nombre: ____________________En el taller mecánico

Hoja de control de mantenimiento

Seat 1400 5175

Seat 1400B/ 58CV Gr-2346-A

AA4LGRFJUH5K78784 03.05.1959

367 987 km

M –

____________________________________________________________________________

_______________________ ______________________ ______________________

Cantidad total

_______________________

5 Ahora decide qué servicios de mantenimiento son necesarios. Anótalos en tu hoja de control o escribe una nueva. Ahora practica con un compañero. Haced un juego de roles, uno es el mecánico, el otro, el cliente español. Explica los servicios, haz preguntas y responde.

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 8: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

6

© A

OL-

Ver

lag

En el taller mecánico: Reglas y ejercicios

Imperativo de tú/usted / positivo y negativo

Der imperativo wird im Spanischen für Aufforderungen, Anweisungen und Bitten genutzt, aber auch, um Rat oder Erlaubnis zu erteilen.Die Arbeitsanweisungen in diesem Heft werden in der Du-Form ausgedrückt. Schau dazu in die Tabelle. Hier siehst du Verben in Du- und Sie-Form und in positivem und negativem imperativo. Findest du Regeln?

positivo negativo positivo negativo positivo negativo positivo negativo

buscar leer escribir pensar

tú buscano busques

lee no leas escribeno escribas

piensano pienses

usted busqueno busque

lea no lea escribano escriba

pienseno piense

Positiv-Formen: • DieDu-Formwirdgebildet,indemmandas„s“amWortendeder2.Person Präsens weglässt.• BeiderSie-FormwirdderVokalderGrundformgeändert:usar–use/ comer – coma / vivir – vivaNegativ-Formen: Diese leitet man von der Sie-Form ab.Achtung: Bei Verben auf -zar, -gar und -car ergeben sich Veränderungen in der Schreibung: empezar – empiece, llegar – llegue, buscar – busque.Es gibt viele unregelmäßige Verben im Imperativ, die ihr in eurer Grammatik findet und auswendig lernen müsst.

Auch in der Aufgabe 2 sind die Anweisungen im Imperativ:¿Puedes escribir algunas instrucciones en forma usted?Ejemplo: Primero, ponga el freno de mano ...

1. Primero, ponga el freno de mano o (meter) ______________________ la primera marcha ( o “P” si es un automático).2. Después, (quitar) ______________________ el tapacubos (si está puesto).3. (Empezar) __________________ a levantar el coche con el gato hasta los muelles4. ¡No (seguir) ______________________ levantando el coche por ahora!5. (Desaflojar) ______________________ un poco los tornillos pero no los (sacar) ______________________ completamente.6. (Continuar) ______________________ levantando el coche. 7. (Desenroscar) ______________________ los tornillos completamente. 8. (Dejar) ______________________ el tornillo de arriba hasta el final 9. (Poner) ______________________ la rueda nueva.10. (Retirar) ______________________ la rueda pinchada de debajo del coche.11. (Terminar) _____________ de bajar el coche y (quitar) _____________ el gato12. Al final, (comprobar) ______________________ que la rueda de repuesto tiene la presión adecuada.

Reglas

Ejercicio

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 9: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

7

© A

OL-

Ver

lag

En el taller mecánico: Ayuda

Ejercicio 1A continuación te ofrecemos algunas expresiones en español y en alemán. Usa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española.

Motorhaube la puerta del maletero

Windschutzscheibe el intermitente

Scheibenwischer los faros delanteros

Lenkrad los neumáticos

Dach el capó

Kofferraumdeckel la matrícula

Rücklicht el techo

Stoßstange los faros traseros

Felge el volante

Reifen el limpiaparabrisas

Außenspiegel el parachoques

Blinker el parabrisas

Frontscheinwerfer el tapacubos

Nummernschild el espejo retrovisor

Ejercicio 2¿Es difícil entender las explicaciones? Aquí tienes la traducción en alemán pero atención, ¡las frases no están en orden!

1. Entferne die Radkappen (falls vorhanden).2. Schraube die Radschrauben/Muttern nun ganz ab, die oberste zuletzt. So hast du beide Hände frei, um das Rad vom Auto abzunehmen.3. Lass das Auto vorsichtig herab. Sobald der Reifen wieder vollständig den Boden berührt, kannst du die Radschrauben/Muttern wieder fest mit dem Radkreuz anziehen – und zwar wieder in diagonaler Reihenfolge.4. Überprüfe zum Schluss den Reifendruck und erhöhe oder senke den Druck auf die empfohlenen Werte.5. Bocke das Auto auf, sodass der Reifen den Boden nicht mehr berührt.6. ZiehezunächstdieHandbremseundlegedenerstenGangein(oder„P“beieinem Automatikauto)7. Bringe die Radkappe wieder an.8. Setze das neue Rad auf.9. Finde die korrekte Stelle zum Ansetzen des Wagenhebers. Kurbele den Wagenheber nur so hoch, dass er das Auto gerade auf die Federn, nicht aber vom Boden hebt. Hebe das Auto noch nicht weiter an!10. Entferne den Wagenheber.11. Lockere die Radschrauben/Muttern, löse sie aber noch nicht vollständig.12. Setze die Radschrauben/Muttern in diagonaler Reihenfolge an, ziehe sie aber nur mit der Hand fest.

Ayuda

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 10: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

8

© A

OL-

Ver

lag

En el taller mecánico: Respuestas

Ejercicio 11. el capó 6. la puerta del maletero 2. el parabrisas 7. los faros traseros 11. el espejo retrovisor3. el limpiaparabrisas 8. el parachoques 12. el intermitente4. el volante 9. el tapacubos 13. los faros delanteros5. el techo 10. los neumáticos 14. la matrícula

Ejercicio 2

Orden correcto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Número de la frase

6 1 9 11 5 2 8 12 3 10 7 4

Ejercicio 3hoja de control de mantenimiento – filtro del aceite – ruedas – tubo de escape – líquido refrigerante – luces – lámpara – neumáticos de invierno

Ejercicio 4Mira la página siguiente.

1. Primero, ponga el freno de mano o meta la primera marcha ( o “P” si es un automático).2. Después, quite el tapacubos (si está puesto).3. Empiece a levantar el coche con el gato hasta los muelles.4. ¡No siga levantando el coche por ahora!5. Desafloje un poco los tornillos pero no los saques completamente.6. Continúe levantando el coche. 7. Desenrosque los tornillos completamente. 8. Deje el tornillo de arriba hasta el final.9. Ponga la rueda nueva.10. Retire la rueda pinchada de debajo del coche.11. Termine de bajar el coche y quite el gato.12. Al final, compruebe que la rueda de repuesto tiene la presión adecuada.

Respuestas

Respuestas:

Reglas y ejercicios

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 11: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

9

© A

OL-

Ver

lag

En el taller mecánico: Respuestas

Ejercicio 4

Hoja de control de mantenimiento

Marca/Modelo Seat 1400 Número de factura 5175

Serie/Motor Seat 1400B/ 58CV Número de matrícula Gr-2346-A

VIN AA4LGRFJUH5K78784 Fecha de matriculación 03.05.1959

Intervalo 1 año Kilometraje 367 987 km

M – coste de materiales

Instrumentos, lámpara testigo, bocina comprobar la función

Limpiaparabrisas comprobar la función

Interior (cinturones de seguridad, el

triángulo de seguridad, botiquín de

primeros auxilios)

comprobar existencia/función

Freno de mano comprobar la función

Compartimento del motor

(cables, gomas, conductores)

comprobar la instalación, fugas

Radiador y líquido refrigerante comprobar la función

rellenar con líquido refrigerante

Batería comprobar la función

Bujías comprobar la función, cambiar

Faros delanteros y traseros comprobar, ajustar, faro delantero

(de la derecha): nueva lámpara

Líquido de frenos comprobar, cambiar

Motor, caja de cambios comprobar si hay deterioro

Aceite, filtro del aceite vaciar y reponer el aceite y cambiar el filtro

Chasis comprobar la protección anticorrosiva

Neumáticos (goma, perfil, presión) comprobar el estado y medir el relieve.

está en mal estado, se necesitan

neumáticos nuevos

Frenos comprobrar los frenos, medir el forro del

freno

Tubo de escape, medición de gases del

tubo de escape

controlar la suspensión del tubo y medir los

gases

Recorrido de prueba hacer

Próxima inspección en 12 meses

Esta inspección del vehículo fue realizada por nuestro equipo conforme los estándares oficiales.

Servicio Mecánico Encargado

Suma total 210,- EuroSe incluye factura

Respuestas

Downlo

ad

zur Ansicht

zur Vollversion

VORS

CHAU

Page 12: Netzwerk-LernenUsa un diccionario o un diccionario pictórico para traducir. Une la expresión alemana con la expresión española. Motorhaube la puerta del maletero Windschutzscheibe

Weitere Downloads, E-Books und Print-Titel des umfangreichen

AOL-Verlagsprogramms inden Sie unter:

Hat Ihnen dieser Download gefallen? Dann geben Sie jetzt

auf www.aol-verlag.de direkt bei dem Produkt Ihre Bewertung ab

und teilen Sie anderen Kunden Ihre Erfahrungen mit.

Das Werk als Ganzes sowie in seinen Teilen unterliegt dem deutschen Urheberrecht. Der Erwerber des Werkes ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in seinen

Teilen für den eigenen Gebrauch und den Einsatz im Unterricht zu nutzen. Die Nutzung ist nur für den genannten Zweck gestattet, nicht jedoch für einen weiteren

kommerziellen Gebrauch, für die Weiterleitung an Dritte oder für die Veröffentlichung im Internet oder in Intranets. Eine über den genannten Zweck hinausgehende

Nutzung bedarf in jedem Fall der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Verlages.

Sind Internetadressen in diesem Werk angegeben, wurden diese vom Verlag sorgfältig geprüft. Da wir auf die externen Seiten weder inhaltliche noch gestalt-

erische Einflussmöglichkeiten haben, können wir nicht garantieren, dass die Inhalte zu einem späteren Zeitpunkt noch dieselben sind wie zum Zeitpunkt der

Drucklegung. Der AOL-Verlag übernimmt deshalb keine Gewähr für die Aktualität und den Inhalt dieser Internetseiten oder solcher, die mit ihnen verlinkt sind,

und schließt jegliche Haftung aus.

Engagiert unterrichten.

Natürlich lernen.

www.aol-verlag.de

En el taller mecánico

Anke Gruner ist seit 1983 als Lehrerin im Schuldienst. Studiert hat sie Deutsch und Russisch und

in den 90er-Jahren schließlich auch Lehramt für Englisch an Gymnasien. Sie unterrichtete an der

polytechnischen Ober schule, am Gymnasium sowie an der Sekundarschule. Seit 2005 ist sie mit

großer Begeisterung Pädagogin im Produktiven Lernen.

Die Spanierin Isabel Pérez Cano, Dozentin an der International School of Management in Hamburg,

hat langjährige Erfahrung in Bereich „Spanisch als Fremdsprachen“. Darüber hinaus ist sie Autorin

von Lern materialien für die Erwachsenenbildung sowie Aus- und Fortbildnerin für Spanischlehrer am

Instituto Cervantes.

Bildnachweise: S.1: (Kfz-Mechaniker) © Peter Atkins - Fotolia.com, (Auto) Privateigentum Kristin Schimpf

© 2013 AOL-Verlag, Hamburg

AAP Lehrerfachverlage GmbH

Alle Rechte vorbehalten.

Postfach 900362 · 21043 Hamburg

Fon (040) 32 50 83-060 · Fax (040) 32 50 83-050

[email protected] · www.aol-verlag.de

Redaktion: Kristin Schimpf

Layout/Satz: MouseDesign Medien AG, Zeven

Illustrationen: Heribert Braun (Cover)

Bestellnr.: 10223DA7

zur Vollversion

VORS

CHAU