New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. ·...

25
Oktober - Dezember 2013 deutsch französisches Kulturprogramm Heidelberg programme culturel franco allemand

Transcript of New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. ·...

Page 1: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Oktober - Dezember 2013

deutsch

französisches

Kulturprogramm

Heidelberg

programme

culturel

franco

allemand

Page 2: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Programme culturel franco allemanddeutsch-französisches Kulturprogramm

Liebe Freundinnen und Freunde französischer Kultur,

für das letzte Quartal des Jahres schlagen Ihnen die Mitglieder der Arbeitsgemeinschaft Französisch-Deutsche Kultur (AFD) erneut einen Ausschnitt aus der aktuellen Literatur, aus Musik, Theater, Hip Hop, Kunst oder Wissenschaft unseres Nachbar-landes vor. So können Sie mehr als 50 Beiträge zu französi-scher Kultur und Geselligkeit nutzen, wobei auch Kulinarisches, Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen Kulturereignisse in Heidelberg ist alljährlich die Französische Woche, die in diesem Jahr zum achten Mal, und zwar vom 18. bis 27. Oktober 2013, stattfindet.

Organisiert wird sie von Mitgliedern des Deutsch-Französischen Kulturkreises (dfk), Träger ist die AFD, Mitwirkende sind viele weitere öffentliche und private Kulturschaffende in Heidelberg und Mannheim. Das Programmheft mit rund 70 Beiträgen liegt in der Stadt aus oder ist im Internet abrufbar: www.franzoesische-woche-heidelberg.de.

Sie sehen, Frankreich ist in Heidelberg und der Region stark präsent, und so bleibt Ihnen nur die Qual der Wahl – l’embarras du choix!

In diesem Sinne wünschen wir Ihneneinen reichen französischen Kulturherbst!Ihre Arbeitsgemeinschaft Französisch-Deutsche Kultur (AFD)

Mi 09.10. 19.30 Lesung Jérôme Ferrari: Le sermon sur la chute de Rome 08

Di 15.10. 17.00 Café littéraire Albert Camus: Le premier homme 09

Do 17.10. 19.00 Ciné-Club: Vous n'avez encore rien vu / Ihr werdet euch noch wundern

10

Fr 18.10. 19.00 Eröffnung der 8. Französischen Woche Heidelberg Sause in Versailles

11

Sa 19.10. 11.00 Lesung mit Martin Graff: Leben wie Gott im Elsass 12

Sa 19.10. 20.00 Konzert: Les Dessous de la Vie 13

So 20.10. 11.00 Alain Leygonie: Lecture et apéritif musical 14

Mo 21.10. 15.00 Marine Ludin: Lecture et atelier de peinture 15

Mo 21.10. 20.00 Theater Albert Camus: Le premier homme 16

Mo 21.10. 20.00 Lesung François-Henri Désérable: Tu montreras ma tête au peuple

17

Di 22.10. 17.00 Ausstellungseröffnung: Le plus beau mot 18

Di 22.10. 20.00 Lesung Alain Mabanckou: Verre cassé / Zerbrochenes Glas

19

Di 22.10. 21.00 Konzert: Les Barbeaux 20

Mi 23.10. 17.00 Apéritif littéraire Casanova: Geschichte meines Lebens 21

Mi 23.10. 20.00 Agora des savoirs: L'Ecole de Médecine de Montpellier 22

Do 24.10. 17.00 Apéritif littéraire Casanova: Geschichte meines Lebens 21

Do 24.10. 19.30 Französisch-deutscher Hip Hop: Yonder Woman und 10 seconds

23

Fr 25.10. 17.00 Apéritif littéraire Casanova: Geschichte meines Lebens 21

Sa 26.10. 11.00 Bücherflohmarkt 24

So 27.10. 11.00 Abschlussbrunch im Tati mit Musik (Thomas Städtler mit der "Besten Kost")

25

Mi 06.11. 19.30 Claire Demesmay: Frankreich-Deutschland – Eine neue Dynamik für eine alte Beziehung

26

Do 07.11. 19.00 Ciné-Club: La cage dorée – Portugal mon amour 27

Di 12.11. 14.00 Vortrag Dominique Huck: Die Mundarten im Elsass: Eine „einfache Geschichte“ in einem komplexen Zusammenhang

28

Di 12.11. 19.30 Vortrag: Castelnau-Le-Lez und die Region Languedoc-Roussillon

29

Fr 15.11. 16.00 David Grimaud liest Bernard Friot 30

Sa 16.11. 9.00 Ausstellungen: Théodore Gericault / Interferenzen Architektur. Deutschland – Frankreich, 1800-2000

31

Fr 22.11. 20.00 Konzert mit Marianne im Kulturfenster 32

So 24.11. 11.00 Konzert: Hommage à Francis Poulenc 33

Do 28.11. 20.00 Dégustation Grés de MPL-pralinés 34

Fr 29.11. 20.00 Dégustation Grés de MPL-pralinés 34

Di 03.12. 19.30 Lesung Eric Emmanuel Schmitt: La femme au miroir / Die Frau im Spiegel

35

Mi 04.12. 10.30 Lesung und Gespräch Eric Emmanuel Schmitt: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

36

Do 05.12. 19.00 Ciné-Club: La vierge, les coptes et moi – Die Jungfrau, die Kopten und ich

37

Di 10.12. 17.00 Café littéraire Fouad Laroui: La vieille dame du riad 38

Mi 11.12. 19.30 AFD - Jahresabschluss: Sprichwortbrauerei - Expressions à la pression

39

Di 17.12. 18.00 Gilles Buscot: Contes de Noël d’Alsace et de Lorraine 40

Do 02.01. 2014

19.00 Ciné-Club: Camille redouble – Camille, verliebt nochmal!

41

Einmalige Veranstaltungen

VorwortOktober - Dezember 2013

Atelier d’écriture: 10 et 24 octobre , 07 et 21 novembre , 05 et 12 décembre

42

Groupe de conversation: 02 + 16 + 30 octobre , 13 + 27 novembre , 11 décembre 2013

43

Cercle de rencontres im Stadtgarten Heidelberg: 08 octobre, 12 novembre, 10 décembre 2013

44

Cercle de rencontres Mannheim: Dates: 10 octobre , 14 novembre , 12 décembre 2013

44

Après-midi d'enfants (4-10 ans): 16 octobre , 13 novembre , 11 décembre 2013

45

Agora des savoirs23 octobre, 20 novembre, 18 décembre 2013

46

Regelmäßige Veranstaltungen

Für die Programmbeiträge sowie dafür verwendetes Bild- und Textmaterial sind die jeweils gena nnten Veranstalter verantwortlich. | Design & Gestaltung: Monica Lubig | www.ihre-grafikerin.de

« 8.

Fra

nzös

isch

en W

oche

Hei

delb

erg

18.1

0. -

27.

10.2

013

»

02 03

Page 3: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

JA!

www.deutsch-französischer-kulturkreis.de

Deutsch-FranzösischerKulturkreis in HeidelbergDer Deutsch-Französische Kulturkreis e.V. (dfk) organisiert frankreichbezogene Veranstaltungen wie Lesungen, Literatur- cafés, Vorträge, Filme im Original, Theaterfahrten und manches mehr. Auch Organisation, Redaktion und finanzielle Verant-wortung der Französischen Woche Heidelberg liegen in seinen Händen. Als Mitglied im dfk fördern Sie unsere Tätigkeit, erhalten regelmäßig Informationen zu unseren Programmen und genießen freien bzw. ermäßigten Eintritt bei unseren Veranstaltungen. Wir freuen uns über Ihren Beitritt!

1. Vorsitzende: Dr. Erika Mursa - 2. Vorsitzender: Dr. Thomas Städtler Schatzmeister: Dr. Ulrich Schirmer - Beisitzer: Gerhard Heidelberg (Öffentlich-keitsarbeit), Ulrike Kemna, Aline von Prittwitz, Anne-Marie Schirmer

Ich werde Mitglied im Deutsch-Französischen Kulturkreis e.V.

Ich bin bereit, einen Jahresbeitrag von ....... € zu zahlen. (Mindestbetrag 25 €,Studenten 15 € , Firmen 200 € ) Ich bin damit einverstanden, dass dieser Beitrag durch den Verein bis auf Widerruf mittels Lastschrift abgebucht wird von meinem Konto (Der Mitgliedsbeitrag ist steuerlich absetzbar.)

Bitte senden Sie dies per Post an:Deutsch-Französischer Kulturkreis e.V., c / o Dr. Erika Mursa, Von-der-Tann-Straße 18, 69126 Heidelberg, [email protected] dfk dankt dem Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg für die finanzielle Unterstützung.

Name

Vorname

Straße / Hausnummer

PLZ / Ort

Telefon

E-Mail

Bitte wählen Sie einen Jahresbeitrag €

Kontonummer

BLZ

Bankinstitut

Ort, Datum

Unterschrift

Service culturel de l’Ambassade de France Bureau de coopération universitaire de Heidelberg

Le Bureau de coopération universitaire (BCU) situé à la Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg fait partie du réseau des bureaux de coopération universitaire de l’Ambassade de France. Il est compétent pour les régions Bade- Wurtemberg, Rhénanie-Palatinat et Sarre.

Le BCU offre ses services aux enseignants-chercheurs de toutes les disciplines dans les régions Bade-Wurtemberg, Rhénanie-Palatinat et Sarre. Il a pour mission de les conseiller, de les aider à réaliser et à mettre en réseau leurs projets de partenariat avec la France. Il renseigne aussi les étudiants qui souhaitent étudier en France.

Dans ces trois régions, le Bureau de coopération universitaire contribue au débat d’idées. Sa programmation culturelle en partenariat avec les institutions locales est mise notamment au service de la coopération dans l’enseignement supérieur et la recherche.

AnsprechpartnerPersonne à qui s´adresserDr. Gilles BuscotAttaché de coopération universitaireBureau de coopération universitaireRuprecht-Karls-UniversitätR. 217Seminarstraße 369117 Heidelberg

Telefon: 06221.160972Fax: 06221.543684

[email protected] / heidelberg

www.institutfrancais.de / heidelberg

05

Page 4: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

per Post / par courrier per E-Mail / par mailName

Vorname

Straße / Hausnummer

PLZ / Ort

Telefon

E-Mail

Ort, Datum

Unterschrift

Ich möchte das Programm der AFD gerne regelmäßig und kostenlos erhalten / Je désire recevoir régulièrement et gratuitement le programme de l’AFD:

Das Montpellier-Haus ...ist eine städtepartnerschaftliche Einrichtung, die haupt- sächlich von der Stadt Montpellier subventioniert wird. Neben Informationen über Stadt und Umland bietet es einen Weinkeller an mit Erzeugnissen aus dem Kreis Hérault und Zimmer für Montpellieraner zur Miete an. Es hilft auch gerne bei Projekten im Rahmen der Städtepartnerschaft.

La Maison de Montpellier est une institution municipale de jumelage, subventionnée essentiellement par la Ville de Montpellier. Outre des informations sur la Ville et ses alentours, elle propose une cave avec des vins de l’Hérault pour y organiser des soirées et des chambres pour des Montpelliérains. Elle soutient également les projets dans le cadre du jumelage entre les deux villes.

Montpellier-HausKettengasse 1969117 Heidelberg Telefon: 06221.162969Fax: 06221.181427E-Mail: [email protected] www.montpellier-haus.deFacebook: Montpellier-Haus Heidelberg

Ansprechpartner / innenPersonnes auxquelles on peut s’adresser Karla Jauregui, Yohan Planeix, Claire Caizergues

Öffnungszeiten

/ Heures d’ouverture

vormittags / matin 10.00–13.00 Uhr

nachmittags / après-midi 14.00–17.00 Uhr

freitags bis 16.00 Uhr / vendredi jusqu’à 16h00

Januar

- Apr

il 201

3

programme

culturel

franco

allemand

Arbeitsgem

einsch

aft Französisc

h-Deutsche K

ultur (AFD)

deutsc

h

franzö

sische

s

Kulturpr

ogramm

Heidel

berg

AFD

Kett

enga

sse

1969

117

Hei

delb

erg

Tele

fon:

062

21.1

6296

9Fa

x: 0

6221

. 181

427

afd.

heid

elbe

rg@

goog

lem

ail.c

om

www.montpellier-haus.de

Mai - September 2013

Arbeitsgemeinschaft Französisch-Deutsche Kultur (AFD)

programme

culturel

franco

allemand

deutsch

französisches

Kulturprogramm

Heidelberg Oktober - Dezember 2013

deutsch

französisches

Kulturprogramm

Heidelberg

Arbeitsgemeinschaft Französisch-Deutsche Kultur (AFD)

programmeculturelfranco

allemand

JA! / Oui!

06

Page 5: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Jérôme Ferrari

roman

Predigt auF den

roms

secession verlag für

lit

erat

urPrix

Goncourt 2012

littéraire

Phot

o: ©

Mon

ica

Lubi

g

Jérôme Ferrari Goncourt-Preisträger 2012

Le sermon sur la chute de Rome / Predigt auf den Untergang RomsAutorenlesung und Gespräch, Lesung des deutschen Textes: Christian Ruzicska, Secession Verlag für Literatur, Zürich | Moderation und Übersetzung: Prof. Dr. Cornelia Ruhe, Universität Mannheim

Katakomben der Universität Mannheim im Ostflügel des Schlosses, Eintritt frei, Reservierung: [email protected] oder 0621.181 23 77

Mathieu und Libéro, die ungeachtet aller Unterschiede seit Kindheitstagen befreundet sind, kehren nach einem Philosophie- Studium in Paris in ihr Heimatdorf auf Korsika zurück. Dort übernehmen sie die örtliche Bar, um sie in die beste aller mög-lichen Bars (und, frei nach Leibniz, aller möglichen Welten) zu verwandeln. Was als hoffnungsvolles Sommermärchen beginnt, wird schließlich vom unaufhaltsamen Verfall der Träume und der Menschen bis hin zu ihrem Untergang eingeholt.

Jérôme Ferrari unterrichtet Philosophie, zunächst auf Korsika, dann an den französischen Schulen in Algier und Abu Dhabi. Von seinen sechs Romanen wurden drei ins Deutsche über-setzt: Balco Atlantico, 2013, Predigt auf den Untergang Roms, 2013, Und meine Seele ließ ich zurück, 2011, alle bei Secession Verlag, Zürich.

Eine Veranstaltung des Romanischen Seminars der Universität Mannheim und der Stadtbibliothek Mannheim in Kooperation mit dem dfk

Mittwoch, 9. Oktober, 19.30 Uhr Dienstag, 15. Oktober, 17 Uhr

Albert CamusLe premier homme

Café littéraire mit Aline von Prittwitz

Café Knösel, Untere Straße 37, Haspelgasse 20, 69117 HeidelbergEintritt frei In französischer Sprache Text bei Gallimard, collection Folio, 2000

Quand Camus mourut dans un accident d’auto, le 4 janvier 1960, on trouva à proximité du véhicule le manuscrit inachevé d’un roman autobiographique, Le Premier Homme. C’est un livre du retour: retour au pays perdu, à l’enfance lointaine, au père mystérieux - ce jeune soldat tué à 25 ans au début de la guerre de 14-18. Dans Le Premier Homme, Albert Camus nous parle de ceux qu’il a aimés et qui ont fait de lui ce qu’il est devenu.

Auteur, dramaturge et journaliste engagé, Albert Camus, né en 1913, a obtenu le prix Nobel de littérature en 1957. C’est seulement en 1994 que Le Premier Homme fut publié chez Gallimard grâce à la fille d’Albert Camus, Catherine.

Eine Veranstaltung des dfk mit Unterstützung des Café Knösel

Photo: © Mathias Bothor

08 09

Page 6: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Ciné-ClubVous n’avez encore rien vu / Ihr werdet euch noch wundernFR 2012, R: Alain Resnais, D: Sabine Azéma, Anne Consigny, Anny Duperey, Lambert Wilson, Michel Piccoli u.a., Französisches Original mit deutschen Untertiteln

Karlstorkino HeidelbergAm Karlstor 1, 69117 HeidelbergEintritt: 7 € / ermäßigt 6 € / dfk-Mitglieder 3,50 €Kartenreservierung: 06221.97 89 18 oder [email protected]

Nach dem Tod des gefeierten Theaterautors Antonie d’Anthac erhalten seine Freunde eine Einladung in sein Landhaus. Hier teilt ihnen der Verstorbene per Video seinen letzten Wunsch mit. Sie alle haben über Jahre in Antoines Stück Eurydice mitgewirkt und sollen für ihn eine letzte Entscheidung treffen: Eine junge Theatertruppe hat einen Mitschnitt ihrer Proben zu Eurydice geschickt, um von Antoine die Erlaubnis zur Aufführung zu bekommen. Kaum sehen die Freunde ihre Figuren auf der Leinwand, sind auch sie wieder in ihren Rollen gefangen, aber das bleibt nicht die letzte Überraschung, die an diesem Abend auf sie wartet. Eine Art filmischer Abschiedsbrief des französischen Meister-regisseurs Alain Resnais (Letztes Jahr in Marienbad).

Weitere Termine in der Tagespresse oder unter www.karlstorkino.de

Donnerstag, 17. Oktober, 19 Uhr Freitag, 18. Oktober, 19 Uhr

Eröffnung der 8. Französischen Woche Heidelberg | Sause in Versailles

- La grande bouffeDeutsch-französisches Grenzkabarett

Hebelhalle, Hebelstraße 9, 69115 HeidelbergEintritt 15 € / 10 €, Reservierung und VVK: uschirmer @franzoesische-woche-heidelberg.de und Rhein-Neckar- Zeitung, Neugasse 4-6, 69117 Heidelberg (+Gebühr)

Das Musterbeispiel deutsch-französischen Kabaretts: Die Feierlichkeiten zum 50. Jahrestag des Elysée-Vertrags stehen vor der Tür und die beiden Protagonisten Henri de Montaigu (Martin Graff, Frankreich) und Dr. F.K. Werner (Klaus Spürkel, Allemagne) tauchen in die (Un)-Tiefen der binationalen Beziehung. Als Protokollchefs ihrer beiden Länder sind sie mit der Vorbereitung des Treffens der beiden Parla-mente beauftragt und beschäftigen sich mit der heiklen Frage: Ist die „kleine différence“ größer oder der „petit Unterschied“ kleiner geworden im Lauf der Jahre?

Begrüßung: Dr. Erika Mursa, Festivalleitung Grußworte: Hans-Martin Mumm, Leiter des Kulturamts der Stadt Heidelberg, und Folker Zöller, Honorarkonsul der Französischen Republik.

Anschließend kleiner Empfang mit freundlicher Unter- stützung des Montpellier-Hauses und La Flamm.

Eine Veranstaltung des dfk

10 11

Page 7: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Martin GraffLeben wie Gott im ElsassDeutsche FantasienLesung mit Riesling und Gugelhupf

Museum Haus Cajeth, Haspelgasse 12,69117 HeidelbergEintritt 10€ / 5 € Reservierung: [email protected]

Und welche Beziehung haben Sie zum Elsass? In 48 Anekdoten beschreibt Martin Graff Deutsche, die „irgend etwas“ mit dieser Region zu tun haben. Da stehen Vorurteile und Liebes- bekundungen dicht beieinander, amüsant beschrieben und gleichzeitig scharfsinnig analysiert.

Der Autor, Schauspieler, Kabarettist, Regisseur und Journalist Martin Graff lebt selbst im Elsass und weiß als Grenzgänger, wovon er spricht. Seine Themen: Frankreich, Deutschland, Euro-pa. Sein Schwerpunkt: die deutsch-französischen Beziehungen. Seine Devise: Kopfgrenzen überwinden!

Eine etwas andere Lesung mit anschließender Einladung zu Riesling und Gugelhupf.

Eine Veranstaltung des dfk

Samstag, 19. Oktober, 11 Uhr Samstag, 19. Oktober, 20 Uhr

Les Dessous de la Vieaus Straßburg

Live Konzert (Einlass: 19 Uhr)

MarstallcaféMarstallhof 569117 HeidelbergEintritt: 8 € / ermäßigt 6 € / ICI-Mitglieder 2 €

Jazz Manouche, Flamenco, Folk, Rock, Swing, Hip-Hop, Jaques Brel und Edith Piaf - von allem ein bisschen und dennoch ein ganz eigener und authentischer Stil: es spielt die Gruppe „Les Dessous de la Vie“ aus Straßburg.

Mit großem Vergnügen und mitreißendem Temperament wird hier dem französischen Chanson frischer Wind um die Ohren geblasen. Energie und Lebensfreude pur, ein Ohren und Augenschmaus vom Feinsten.

Les Dessous de la Vie sind: Liedermacher Gaël Muller, Sängerin und Akkordeonspielerin Anastasia Rauch, Kontrabassist Loïc Rebouche, Gitarrist Maxim Tritschberger und Schlagzeuger Arnaud Goepper. Sie kommen aus dem Osten Frankreichs, zwischen Straßburg und Mülhausen.

Eine Veranstaltung des dfk in Kooperation mit dem Studentenwerk Heidelberg

Martin

Gra

ff |

Fo

to:

© E

lisab

eth

Legr

ain

12 13

Page 8: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Alain Leygonie Lecture et apéritif musicalLesung und Gespräch mit dem Autor, in französischer und deutscher Sprache, Übersetzung und Lektüre der deutschen Texte: Thomas Städtler Moderation: Gilles Buscot

Museum Haus CajethHaspelgasse 1269117 Heidelberg Eintritt frei

Alain Leygonie stammt aus einer Bauernfamilie im Languedoc, hat Philosophie und Psychologie studiert und wird als „écrivain rare“ von le Monde gefeiert. Er liest aus seinen letzten zwei Werken: In Les animaux sont-ils bêtes? betrachtet er die Tierwelt aus einer neuen metaphysisch-poetischen, humorvollen Pers-pektive; In La Maison erzählt er von einem alten, nun verkauften Familienhaus im Quercy und lässt pointilistische Erinnerungen aufkommen. Alain Leygonie wurde 2013 von der Académie du Languedoc ausgezeichnet.

Musikalische Untermalung durch Emmanuelle Llorca (Gesang) und Agnès Krempp (Klavier) (Chansons von Anne Sylvestre).

Eine Veranstaltung des BCU in Zusammenarbeit mit dem Romanischen Seminar der Universität Heidel berg und dem Bureau du Livre der Französischen Botschaft in Berlin und dem dfk.

Sonntag, 20. Oktober, 11 Uhr Montag, 21. Oktober, 15 - 17 Uhr

Marine LudinSchneebären lügen nieLesung und Malatelier für Kinder in französischer und deutscher Sprache mit der Illustratorin

Montpellier-Haus, Kettengasse 19, 69117 HDTeilnehmer: maximal 15 Kinder, ab 5 JahreEintritt: 5,- € Mit Voranmeldung: [email protected] oder Tel. 06221.162969

Les ours des neiges ne mentent jamais, de l’auteur iranien SAID, est le tout nouvel album illustré par Marine Ludin. L’illustratrice en fera une lecture, puis donnera aux enfants un aperçu des étapes de la création de l’album. Les enfants peindront ensuite une scène de l’histoire et pour finir pourront goûter au quatre-heures préféré des Ours des neiges: des muffins aux fruits rouges!

Schneebären lügen nie vom iranischen Autor SAID ist das neue von Marine Ludin illustrierte Bilderbuch. Die Illustrato-rin wird aus dem Buch lesen und den Kindern einen Einblick in die Entstehung des gedruckten Buches geben. Die Kinder malen danach eine Szene der Geschichte. Zum Schluss lassen sie sich den Lieblingskuchen der Schneebären schmecken: Muffins mit roten Beeren!

Eine Veranstaltung des Montpellier-Hauses

14 15

Page 9: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Theater: Albert CamusLe premier homme / Der erste MenschEine Hommage an Albert Camus (1913-1960) anlässlich seines 100. Geburtstages.

Spiel und Bühnenfassung Jean-Paul SchintuMusik von Philippe HersantIn französischer Sprache mit deutschen Übertiteln

Zwinger1, Zwingerstraße 3-5, 69117 Heidelberg EINTRITT 18 € / ermäßigt 9 €VVK unter www.theaterheidelberg.de Tel. 06221.5820 000

Der vom Autor unvollendete und erst posthum 1994 veröffent-lichte Text Der erste Mensch erzählt von der Identitätssuche eines Algerierfranzosen. Wegen der starken Parallelen zu Albert Camus’ eigenem Leben ist der Text häufig auto-biografisch gedeutet worden.

Der Schauspieler Jean-Paul Schintu, ebenfalls mit algerischen Wurzeln, hat daraus einen Theatermonolog geschaffen, der mit einfachen theatralen Mitteln und der Intensität des Textes die zentralen Themen von Camus zum Klingen bringt: Gedächtnis und Erinnerung, Kolonialismus, der Unabhängigkeitskrieg und das persönliche Engagement.

Eine Veranstaltung des dfk in Zusammenarbeit mit dem Theater und Orchester Heidelberg

Montag, 21. Oktober, 20 Uhr

François-Henri DésérableTu montreras ma tête au peupleLesung und Gespräch mit dem AutorIn französischer Sprache

Montpellier-Haus, Kettengasse 19, 69117 HeidelbergEintritt: 5,- / ermäßigt 3,- €Reservierung: [email protected] oder Telefon 06221.162969Tu montreras ma tête au peuple, Gallimard 2013

Paris, pendant la Révolution. On y croise Charlotte Corday ;les Girondins, la fameuse nuit de leur dernier banquet ; Danton, pendant son ultime voyage jusqu’à la place de la Révolution ; et bien d’autres. Tous, dans les heures précédant la chute de leur tête. « Confrontant à la Grande Histoire citations et petites anecdotes, François-Henri Désérable nous livre les pensées des grands personnages de la Révolution, au moment fatidique de leur exécution, (…) servis avec une aisance stylistique surprenante pour un si jeune auteur. Présent là où on ne l’attend pas, il (…) nous révèle les alcôves d’une Révolution depuis longtemps mythifiée.» (la Gazette de Montpellier). A 25 ans, ce Montpelliérain entre en littérature par la grande porte, celle de la collection « blanche » de Gallimard.

Eine Veranstaltung des Montpellier-Hauses

Montag, 21. Oktober, 20 Uhr

Photo: © Helie Gallim

ard

Jean-Paul Schintu

16 17

Page 10: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Ausstellungseröffnung Le plus beau mot

Fotografien von Sabrina Ehmke und Marina Schell

Rathausfoyer der Stadt Heidelberg Marktplatz 1069117 HeidelbergEintritt frei

„Amour“, „soleil“ oder „nénuphar“, „papillon“ oder „rabibocher“...Sabrina Ehmke und Marina Schell haben einen Sommer in Montpellier verbracht, um Menschen mit ihrem schönsten französischen Wort zu fotografieren.

Die Fotos verraten viel über die Alltagswelt und die Träume der Menschen, denen sie begegnet sind. Bringen auch Sie Ihr Lieblingswort, auf Deutsch oder Französisch, zur Ausstellungs- eröffnung mit, um es mit uns, mit den Besuchern zu teilen. Wir nehmen Sie beim Wort!

Eine Veranstaltung des Montpellier-Hauses mit Unterstützung der Stadt Heidelberg

Dienstag, 22. Oktober, 20 UhrDienstag, 22. Oktober, 17 Uhr

Alain MabanckouVerre cassé / Zerbrochenes GlasAutorenlesung und Gespräch | Moderation: Erika MursaÜbersetzung u. Lektüre des dt. Textes: Thomas Städtler

Heidelberger Kunstverein, Hauptstraße 97, 69117 HDEintritt: 5 € / ermäßigt 3€ / Mitglieder von dfk und hdkv frei, Reservierung: [email protected]; [email protected], Verre cassé, 2005; Zerbrochenes Glas, 2013, dt. von Holger Fock und Sabine Müller

Verre Cassé est le patriarche d’une bande de joyeux marginaux qui a l’habitude de se retrouver dans un bar congolais crasseux. Ivrogne et désabusé, il raconte les aventures souvent cocasses de personnages truculents, et donne à voir un portrait de l’Afrique contemporaine.

„Zerbrochenes Glas“ ist Stammkunde einer heruntergekomme-nen Bar, deren Name Programm ist: „Angeschrieben wird nicht“. Tag für Tag versammelt sich dort ein Haufen skurriler Gäste, um Palmwein zu trinken und über das Leben zu schwadronieren. So wird der Bartresen zur großen Weltbühne.

Alain Mabanckou, né en 1966 à Pointe Noire, vit à Paris et Los Angeles ; en 1989 il obtient le Grand Prix littéraire d’Afrique noire pour son premier roman Bleu-Blanc-Rouge , en 2012 le Grand Prix de littérature de l’Académie française.

Eine Veranstaltung des dfk in Kooperation mit dem Heidelberger Kunstverein

Foto: © Hermance Triay

1918

Page 11: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Konzert Les BarbeauxLive Worldmusik, Tanz

Karlstorbahnhof, Am Karlstor 1, 69117 HeidelbergEinlass: 20 UhrAK 13 € / VVK 11 €

Les Barbeaux sind wieder da! 2011 haben sie das Marstallcafé, 2012 den Uniplatz zum Kochen gebracht, jetzt lädt sie der Karlstorbahnhof ein. Die Gruppe hat sich vorgenommen, mit den Klischees der traditionellen Festmusik aufzuräumen: Sie scheut nicht die Mischung von zahlreichen Musikrichtungen (Cumbia, Techno, Rap, franz. Chanson…), um die Sonne und die Seele des Südens aufleben zu lassen: Vom Baskenland bis Marseille, von Spanien bis zu den Balkanländern. Wer die gruppe schon einmal erlebt hat, der weiß zu berichten - es ist total aufregend! Mit ihren Eigenkompositionen, mit ihrer beispiellosen Energie und Leidenschaft für die Bühne schaffen es die fünf Musiker immer wieder, einen Saal zum Tanzen, ja zum Toben zu bringen!

Mit: Pascal Tenza (Ges., Akk.), Jean Dona (Git.), Gabriel Dessaux (Viol.), Romain Maraval (Perc.), Ludovic Criado (Bass)

Eine Veranstaltung des Montpellier-Hauses in Zusammenarbeit mit dem Karlstorbahnhof

Dienstag, 22. Oktober, 21 - 23 Uhr Veranstaltung an drei Tagen

Casanova Geschichte meines LebensApéritif littéraire mit Anne-Marie Schirmer

Friedrich-Ebert-Haus, Pfaffengasse 18,69117 Heidelberg, Eintritt frei

Beim Apéritif littéraire können Sie einige Geschichten aus den Memoiren, die Giacomo Casanova (1725-1798) am Ende seines Lebens in französischer Sprache verfasste, bei einem Glas Wein aus dem Languedoc genießen.

Gänseleber und Muskateller beim Juden Mardochai in Ancona, die alabasterweiße Brust seiner Tochter Lia, kaum verhüllt … Vorleser: Wolfgang Graczol

Ein Lustspiel mit Veronica und der blonden Annette, ein Aben-teuer in feinen Betttüchern mit der Nonne aus Chambéry …Vorleserin: Dorothea Paschen

Eine Auster landet durch Zufall in Emilias Ausschnitt, köstliche Stunden mit Armellina auf dem breiten Sofa … Vorleser: Dieter Neck

Eine Veranstaltung des dfk in Kooperation mit dem Friedrich-Ebert-Haus

Donnerstag, 24. Oktober, 17 Uhr

Mittwoch, 23. Oktober, 17 Uhr

Freitag, 25. Oktober, 17 Uhr

20 21

Page 12: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Agora des savoirsL’Ecole de Médecine de Montpellier

Vortrag

Montpellier-HausKettengasse 1969117 HeidelbergEintritt frei

Centre médical réputé depuis ses origines, Montpellier est le siège depuis 1220 d’une Ecole de médecine officielle. Celle-ci, tout en s’adaptant aux changements de la science au cours des temps, a cherché à préserver, sous différentes formes, un attachement fort à une conception humaniste de la médecine.

Conférence de Thierry Lavabre-Bertrand, Professeur à la Faculté de médecine de l’Université de Montpellier 1, enregistrée le 10 décembre 2011. Retransmission sur grand écran.

Eine Veranstaltung des Montpellier-Hauses

Mittwoch, 23. Oktober, 20 Uhr

Foto

: ©

ww

w.fl

ickr

.com

Donnerstag, 24. Oktober, 19.30 Uhr

Yonder Woman & 10 secondsBreakdance und Hip Hop aus Frankreich und Deutschland

Hebelhalle, Hebelstraße 9, 69115 HeidelbergEintritt: 15 € / ermäßigt 10 €Reservierung: [email protected]

„Par terre“ heißt die Companie, Yonder Woman ihre Produktion. Anne Nguyen und die Breakerin Valentine Nagata-Ramos sind zwei superhero women, die mit der männergeprägten Hip Hop-Technik experimentieren, diese auf den Kopf stellen und auf ihre eigene, sehr dynamische Art umdeuten.

Im direkten Vergleich dazu: zeitgenössische Choreographie des Düsseldorfers Takao Baba, der House Dance und Breaking mit Artistik und Flamenco verbindet. Mit Hilfe von Videokunst und elektronischen Klängen widmen sich die vier Tänzer Fatmir Ziberi, Takao Baba, Niek Traa und Andrea Böge dem Thema „Zeit“.

Seien es Schrittmuster oder die Wahrnehmung der magischen Momente der Zeit ... beiden Choreographien ist eine fast wissenschaftliche Auseinandersetzung mit ihrem Medium gemeinsam.

Eine Veranstaltung des dfk und des Unterwegstheaters

Foto: ©

Phi

lippe

Gra

mar

d

22 23

Page 13: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Samstag, 26. Oktober, 11-14 Uhr

Foire aux livresBücherflohmarkt

Montpellier-HausKettengasse 1969117 HeidelbergEintritt: frei

Französische Romane und Kinderbücher günstig erwerben? Bei einer Tasse Kaffee über Bücher plaudern und Lektüre-tipps austauschen? Der französische Bücherflohmarkt bietet auch in diesem Jahr wieder eine einmalige Gelegen-heit dazu.

Ab sofort können Sie im Montpellier-Haus (gebrauchte) franzö-sische Romane und Kinderbücher als Bücherspende abgeben.

Der Erlös geht an den Asylarbeitskreis Heidelberg e.V.

Eine Veranstaltung des Montpellier-Hauses

Brunch en musique mit BESTE KOST

Musikalisch-kulinarischer Ausklang der Französischen Woche Heidelberg

Restaurant TatiBergheimer Straße 139-14569115 HeidelbergEintritt: 17 €

Zum Abschluss der Französischen Woche treffen wir uns im Bar-Restaurant Tati zu einem Brunch à la française mit französischer Musik von BESTE KOST.

Freuen Sie sich auf Croissants, Pasteten, Rohmilchkäse, Muscheln und viele andere Delikatessen aus Frankreich. Dazu Akkordeon und Bal Musette, Kontrabass und Chansons. Le café, le thé et le jus d’orange sont offerts par le patron!

BESTE KOST das sind: Johannes BErentelg (Akkordeon, Gesang), Ulrich STEinhauser (Geige, Schlagzeug, Gesang), Klaus KOch (Gitarre, Gesang), Thomas STädtler (Kontrabass, Gesang) …

Eine Veranstaltung des dfk

Sonntag, 27. Oktober, 11 -1 4 Uhr24 25

Page 14: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Mittwoch, 06. November, 19.30 Uhr

Dr. Claire DemesmayFrankreich - Deutschland: Eine neue Dynamik für eine alte Beziehung Vortrag in deutscher Sprache

Friedrich-Ebert-HausPfaffengasse 1869117 HeidelbergEintritt frei

Nach der Bundestagswahl öffnet sich ein neues Zeitfenster für die deutsch-französische Zusammenarbeit: Bis Mai 2017 dürfte die politische Konstellation in beiden Ländern unverän-dert bleiben – lange genug, um der Europapolitik eine neue Dynamik zu verleihen. Wie könnte die Kooperation zwischen Deutschland und Frankreich in naher Zukunft aussehen? Sind beide Länder in der Lage, über die drängenden Währungs- und Wirtschaftsfragen hinaus neue Projekte für die Europapolitik zu entwickeln? Und was erwartet Frankreich 500 Tage nach der Wahl François Hollandes vom deutschen Partner?

Dr. Claire Demesmay leitet das Programm Frankreich / deutsch-französische Beziehungen im Forschungsinstitut der Deutschen Gesellschaft für Auswärtige Politik (DGAP) in Berlin.

Eine Veranstaltung des dfk in Kooperation mit dem Friedrich-Ebert-Haus

Ciné ClubLa cage dorée - Portugal mon amourFR, PT 2013, R: Ruben AlvesD: Joaquim de Almeida, Alex Alves Pereira u.a.Französisches Original mit deutschen Untertiteln

Karlstorkino Heidelberg, Am Karlstor 1, 69117 HeidelbergEintritt: 7 € / ermäßigt 6 € / dfk-Mitglieder 3,50 €Kartenreservierung: Telefon 06221.97 89 18 oder [email protected]

Die portugiesischen Gastarbeiter Maria und José arbeiten in Paris - sie als Concierge und „Mädchen für alles“, er auf dem Bau.

Als sie nach einer Erbschaft erwägen, nach Portugal zurück-zukehren, sind alle in ihrer Umgebung, die sie die ganzen Jahre nur allzu gern ausgenutzt haben, entsetzt: Sie wollen die hilfsbereiten, vielleicht auch allzu gutmütigen Portugiesen nicht gehen lassen und setzen alles in Bewegung, sie zum Bleiben zu animieren. Und auch ihre beiden in Frank-reich groß gewordenen Kinder haben andere Pläne ...

Weitere Termine in der Tagespresse oder unter www.karlstorkino.de

Ciné-Club des dfk

Donnerstag, 7. November, 19 Uhr26 27

Page 15: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Dienstag, 12. November, 14 - 16 Uhr

Prof. Dr. Dominique HuckDie Mundarten im Elsass: Eine „einfache Geschichte“ in einem komplexen ZusammenhangVortrag von Prof. Dr. Dominique Huck Département de Dialectologie der Universität Straßburg

Bibliothèque Victor HugoRomanisches Seminar der Universität HeidelbergSeminarstraße 3, 69117 HeidelbergEintritt frei, in deutscher Sprache

Überall in Europa machen die Mundarten bis spät in das 20. Jahrhundert die meist benutzte Sprachvarietät in der alltäglichen Kommunikation aus. Dass die Mundarten räumlich bedingt sind, wurde bereits im ausgehenden 19. Jahrhundert und im 20. Jahrhundert deutlich. Im Elsass wie anderswo haben aber auch Ideologien, politische Veränderungen, Modernitätserscheinungen den Mundarten Funktionen zugeteilt, die ihnen und ihren Sprechern unterschiedliche gesellschaft-liche und symbolische Wertschätzungen verleihen.

Prof. Dr. Dominique Huck lehrt Dialektologie und Soziolinguistik an der Universität Straßburg.

Begrüßung: Dr. Gilles Buscot, Hochschulattaché am Bureau de Coopération Universitaire (BCU) des Institut Français.

Eine Veranstaltung des Bureau de Coopération Universitaire Heidelberg (Institut Français Deutschland), in Zusammenarbeit mit dem Romanischen Seminar der Ruprecht-Karls-Universität HD

Karla Jauregui Castelnau-le-Lez und die Region Languedoc Roussillon sind immer eine Reise wertVortrag in deutscher Sprache mit Bildern

Gemeindezentrum PlankstadtSchwetzinger Straße 29-3168723 PlankstadtEintritt: frei

Die Partnerschaft zwischen Plankstadt und der französischen Gemeinde Castelnau-le-Lez begann 1981. Die Stadt liegt vor den Toren der Stadt Montpelliers, der Hauptstadt der Region Languedoc-Roussillon, ist aber um Einiges älter und wurde bereits von den Römern gegründet. Die Verbundenheit zu dieser Gemeinde ist ein guter Grund, um die Geschichte und neueren Entwicklungen dieser bewegten Region auf politi-scher, kultureller und touristischer Ebene vorzustellen.

Karla Jauregui ist in Montpellier aufgewachsen und leitet seit 1990 das Montpellier-Haus in Heidelberg, eine kulturelle Einrichtung im Rahmen der Städtepartnerschaft zwischen Montpellier und Heidelberg.

Eine Kooperation zwischen der VHS Bezirk Schwetzingen und dem Partnerschaftsverein Plankstadt-Castelnau-Le-Lez e.V.

Dienstag, 12. November, 19.30 Uhr

Photo. www.montpellier-agglo.com

28 29

Page 16: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Freitag, 15. November, 16-18 Uhr

Ausstellungen Théodore Gericault / Interferenzen Architektur. Deutschland – Frankreich, 1800-2000

Exkursion nach Frankfurt

Kosten für Busfahrt, Führungen und Eintritte (ohne Mittagessen) ca. 50 € / dfk-Mitglieder ca. 40 € (je nach Teilnehmerzahl) Das Mittagessen ist im

SCHIRN-Restaurant ’La Table’ vorgesehen. Anmeldung bis 18. Oktober 2013 bei [email protected] oder Telefon 06221.38 18 30

Im Deutschen Architekturmuseum Frankfurt a.M. vermittelt uns eine Führung durch die Ausstellung Interferenzen Architektur. Deutschland – Frankreich, 1800-2000 erstmals einen Überblick über die architektonischen und städtebaulichen Interaktionen zwischen Frankreich und Deutschland von den Jahren nach der Französischen Revolution und dem Ersten Kaiserreich bis in die Gegenwart und beleuchtet so die deutsch-französische Geschichte anhand von Baukunst und Urbanismus auf neue Art.

Die SCHIRN präsentiert die erste Einzelausstellung zu Théo-dore Géricault (1791–1824) in Deutschland. Die Darstellungen von existenziellen Situationen, von Wahnsinn und Krank- heit, von Leiden und Tod stehen beispielhaft für Géricaults besondere Modernität.

Eine Veranstaltung des dfk

David Grimaud liest Bernard Friotanlässlich des bundesdeutschen Vorlesetags

Kinderbücherei der Stadtbücherei HeidelbergPoststraße 15, 69115 Heidelberg, Eintritt frei

Eine wunderbare Gelegenheit, die witzigen und originellen Texte des französischen Kinderbuchautors Bernard Friot kennenzulernen, bietet der bundesdeutsche Vorlesetag am 15. November 2013! Bernard Friot gilt als der Meister der Kurzprosa. Seine Histoires Pressées (1988) gelten heute als Klassiker des Genres, allesamt eilige Geschichten, die Schlag-lichter auf kleine und große menschliche Schwächen werfen. Amanda Chocolat (2004) ist ein Lesevergnügen besonderer Art, denn es trumpft auf mit drei möglichen Enden, denen Leser/innen sogar noch eigene Variationen hinzufügen können.

Der Heidelberger Schauspieler David Grimaud gibt eine Kostprobe von der Kunst Bernard Friots und liest aus Amanda Chocolat in deutscher und französischer Sprache.

Eine Veranstaltung von dfk, Theater und Orchester Heidelberg und Stadtbücherei Heidelberg

Samstag, 16. November, 9–18 Uhr

© 2007 Caparol Far

ben Lacke B

autenschutz GmbH

30 31

Page 17: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Freitag, 22. November, 20 Uhr

Hommage à Francis Poulencein Konzert für große und kleine Zuhörer zum 50. Todesjahr des Komponisten

Mit Sachi Nagaki, Jean-Christophe Schwerteck und Werner Jauch

Völkerkundemuseum Heidelberg, Hauptstraße 135, 69117 HeidelbergEintritt: 10 € / ermäßigt 5 €

Reservierung: [email protected]

Der Pariser Komponist Francis Poulenc (1899-1963) zählt zu den extravagantesten und faszinierendsten französischen Komponisten des 20. Jahrhunderts. In diesem Konzert erklingen einige seiner schönsten Werke für Klavier, so der Klassiker unter den musikalischen Märchen für Kinder, die Geschichte von Babar, dem kleinen Elefanten, im französischen Original mit Erzähler und Klavier, die Improvisation (Hommage à Edith Piaf) oder die Sonate für Klavier zu vier Händen.

Sachi Nagaki und Jean-Christophe Schwerteck treten sowohl gemeinsam als Klavierduo als auch als Solisten auf. Sie konzertieren in Japan, Frankreich und Deutschland sowie bei internationalen Klavierduo-Festivals. Werner Jauch ist Theaterpädagoge, Schauspieler, Regisseur sowie Schultheater- Referent des Landes Baden-Württemberg.

Eine Veranstaltung des dfk

Sonntag, 24. November, 11 Uhr

Marianne / Music Color Tierraim Rahmen von „Welten hören“

Live-Konzert (Latin, Folk & Gospel)

Kulturfenster, Kirchstraße 16, 69115 HeidelbergEintritt: VVK 14 € / 12 € + SystemgebührAK 17 € / 15 €

Ihr ganzer Körper ist Musik. Ihre Stimme ist kraftvoll, vibrie-rend und mitreißend. Letztendlich ist es diese Stimme, die das schönste Musikinstrument wird und die von der Zartheit zur Melancholie überzugleiten weiß. „Sie hat eine überwältigende Stimme“ flüstert ein Zuschauer.

Presse: „Die Percussions beginnen kräftig. Sie geben den Rhythmus an. (…) Marianne Aya Omac heizt eine enorme Stimmung an (…) Ein unglaubliches Trio, Im Einklang mit Quentin Boursy, atypischer Percussionist von den Gipsy Kings, der die Glocken zum Klingen bringt wie ein Djembé, und Marcel Muller, ein empfindsamer erfinderischer Bassist … Es ist selten, dass eine „Entdeckung“ so sehr die Gemüter vereint, (…) einen solchen Riesenerfolg erntet. Was sage ich, einen solchen Triumph!“

Eine Veranstaltung des Montpellier-Hauses in Zusammenarbeit mit dem Kulturfenster

32 33

Page 18: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Freitag, 28./29. November, 19 Uhr

Dégustation Wein aus Montpellier und PralinenDie Grés de Montpellier und die Chocolaterie Chocami laden zur Kostprobe ein In französischer und deutscher Sprache

Montpellier-HausKettengasse 1969117 Heidelberg

Tel. 06221/162969Eintritt: 12,- € Voranmeldung bis 22. November Reservierung: [email protected] oder 06221.162969

Weine aus Montpellier und Pralinen vom Chocami aus Heidelberg – eine außergewöhnliche Zusammenstellung!Auf der dritten Etappe unserer Veranstaltungsreihe möchten wir Sie in den Genuss guter französischer Weine und eines edlen Pralinensortiments bringen.Lassen Sie sich bei einer Verköstigung begeistern, wenn erlesene Rotweine der Grés de Montpellier auf feine hand-gefertigte Pralinen mit verschiedenen Kräutern, Gewürzen und Fruchtpüree der Chocolaterie Chocami aus Heidelberg treffen. Die beiden Inhaber der Chocolaterie Chocami legen den größten Wert auf die Verwendung qualitativ hoch- wertiger Zutaten. Diese Abende mit Einführungen von Giuseppe Infurna in die Welt der süßen Versuchung versprechen ein außergewöhnliches Geschmackserlebnis zu werden.

Eine Veranstaltung des Montpellier-Hauses in Zusammen- arbeit mit der Chocolaterie Chocami und den Grés de Montpellier

Dienstag, 03. Dezember, 19.30 Uhr

Eric Emmanuel Schmitt La femme au miroir / Die Frau im SpiegelLesung und Gespräch mit dem Autor Moderation: Anne-Marie Schirmer | Übersetzung und Lesung der deutschen Texte: Thomas Städtler

Stadtbücherei Heidelberg, Poststraße 15, 69115 Heidelberg, Eintritt: 10 € / ermäßigt 8 €Kartenreservierung: Schmitt & Hahn, Hauptstraße 8, Telefon 06221.138371La femme au miroir, Albin Michel, 2011, Livre de Poche, 2013, Die Frau im Spiegel, übersetzt von Marlene Frucht, Fischer Verlag, 2012

Anne vit à Bruges au temps de la Renaissance, Hanna dans la Vienne impériale de Sigmund Freud, Anny à Hollywood de nos jours. Toutes trois se sentent différentes de leurs contemporaines; refusant le rôle que leur imposent les hommes, elles cherchent à se rendre maîtresses de leur destin. Trois époques, trois femmes : et si c’était la même ?

Der französische Erfolgsautor Eric-Emmanuel Schmitt ist bei uns vor allem mit seinen Romanen Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran und Oskar und die Dame in Rosa bekannt geworden. Mit Die Frau im Spiegel ist ihm eine einzigartige Überraschung gelungen: das einfühlsame Porträt dreier Frauen, eine Emanzipationsgeschichte aus drei Jahrhunderten.

Eine Veranstaltung des dfk in Zusammenarbeit mit der Buch-handlung Schmitt & Hahn und der Stadtbücherei Heidelberg

34 35

Page 19: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Mittwoch, 04. Dezember, 10.30 - 12 Uhr Donnerstag, 5. Dezember, 19 Uhr

Eric Emmanuel SchmittMonsieur Ibrahim et les fleurs du CoranRencontre avec l’écrivain Eric-Emmanuel SchmittMatinée en langue française animée par Anne-Marie Schirmer

Mehrzweckhalle der Alten Pädagogischen Hochschule, Keplerstrasse 87, 69120 HeidelbergEintritt: 3 € (Schüler und Studenten), 5 € (Lehrer), frei für begleitende Lehrer und PH-StudentenKartenreservierung: [email protected] 06221.38 18 30

Eric-Emmanuel Schmitts erste Prosapublikation in deutscher Sprache Monsieur Ibrahim und die Blumen des Koran, mit dem deutschen Bücherpreis 2004 als „Publikumsliebling“ des Jahres ausgezeichnet, ist im Abitur 2014 literarisches Schwerpunkt- thema in Baden-Württemberg. L’auteur a accepté de dialoguer avec les élèves et leurs profes-seurs lors d’une rencontre exceptionnelle organisée par le dfk à l’occasion de la venue d’Eric-Emmanuel Schmitt à Heidelberg. Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran … Une chance extraordinaire de poser toutes vos questions à l’un des écrivains francophones les plus lus dans le monde. Eine Veranstaltung des dfk in Zusammenarbeit mit Prof. Christian Minuth von der Pädagogischen Hochschule Heidelberg

Ciné-Club La vierge, les coptes et moi – Die Jungfrau, die Kopten und ich

FR, EG 2012, R: Namir Abdel Messeeh, D: Namir Abdel Messeeh, Siham Abdel Messeeh u.a.Französisches Original mit deutschen Untertiteln

Karlstorkino Heidelberg, Am Karlstor 1, 69117 HDEintritt: 7 € / ermäßigt 6 € / dfk-Mitglieder 3,50 €Kartenreservierung: Telefon 06221.97 89 18 oder [email protected]

Namirs Mutter ist eine koptische Christin. Sie ist überzeugt, dass sie auf einem Video aus ihrer ägyptischen Heimat eine Erscheinung der Jungfrau Maria gesehen hat. Ihr Sohn, der säkular in Frankreich aufgewachsen ist, will über das Phänomen einen Film drehen und reist zu seinen ägyptischen Verwandten. Er will den Zusammenhang zwischen der ägypti-schen Zeitgeschichte und den Marienerscheinungen der kopti-schen Minderheit aufzeigen. Doch es gibt diverse Hindernisse: seine Eltern, die sich in den Film einmischen und seine Ideen kritisieren, sein französischer Produzent, der alle paar Wochen Änderungen vorschlägt, und nicht zuletzt das koptische Heimatdorf selbst. In schierer Verzweiflung beschließt Namir, seine eigene Marienerscheinung für den Film zu inszenieren ...

Weitere Termine in der Tagespresse oder unter www.karlstorkino.de

36 37

Page 20: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

littéraire

Dienstag, 10. Dezember, 17 Uhr Mittwoch, 11. Dezember, 19.30 Uhr

Fouad LarouiLa vieille dame du riad

Café littéraire mit Annie Trösch

Café Knösel, Untere Straße 37Haspelgasse 20, 69117 HeidelbergEintritt frei In französischer Sprache Text bei Collection pocket, 15185

Un couple aisé s’ennuie à Paris et décide d’acheter, comme beaucoup de Français riches, un riad à Marrakech et de s’y installer. Il s’avère que le poids de l’histoire pèse sur cette maison comme un sort qui fascine et paralyse ses nouveaux propriétaires… Ce livre est une clé pour mieux comprendre les différences culturelles entre le monde occidental et le monde musulman et l’origine des conflits qui secouent actuellement le monde arabe.

Fouad Laroui, économiste et écrivain marocain de langue française, emmène ses lecteurs au Maroc et leur fait faire un voyage dans le temps qui remet en question toutes les notions d’histoire de leur bagage culturel.

Eine Veranstaltung des dfk mit Unterstützung des Café Knösel

Sprichwortbrauerei – Expressions à la Pression Ein genussvolles Theaterstück zum Jahresabschluss

Romanischer Keller, Seminarstraße 3, 69117 HeidelbergEintritt: 12 € / ermäßigt 8 € / dfk-Mitglieder 6 €Reservierung: [email protected] [email protected]

Kulturelle Eigenheiten, Lebens-, Ess- oder Liebesgewohnheiten sowie deren Niederschlag in der jeweiligen Sprache spielen die Hauptrolle in diesem vergnüglichen zweisprachigen Theaterprojekt. Mit Wortspielen, Sprachakrobatik und Sprich-wörtern aus beiden Sprachen wird das Leben einer deutsch-französischen Wohngemeinschaft, von morgens bis abends, vielleicht gar von der Geburt bis zum Tod präsentiert.

Regie: Hugues Dangréaux, Schauspielerinnen: Bettina Kühlke und Agnès Arnaud | Text: Bettina Kühlke, Agnès Arnaud, Hugues Dangréaux | Produktion: Goethe-Institut, Paris, Vaterland-Théâtre, Paris, La Position du Guetteur, Paris

Im Anschluss an die Vorstellung lädt die AFD ins nahe gelegene Montpellier-Haus (Kettengasse 19) zu Wein und Imbiss ein.

Eine Veranstaltung der AFD-Mitglieder: BCU, dfk, Kulturamt der Stadt Heidelberg und Montpellier-Haus

Beiträge

zum

Buf

fet

sind

willkommen.

38 39

Page 21: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Fo

to: ©

www.marche-de-noel-alsace.com

Dienstag, 17. Dezember, 18 Uhr Donnerstag, 02. Januar 2014, 19 Uhr

2014Dr. Gilles BuscotContes de Noël d’Alsace et de Lorraine

Lektüre von Gilles Buscot, Hochschulattaché am Bureau de coopération universitaire des Institut Français Deutschland (Heidelberg)

Bibliothèque Victor HugoRomanisches Seminar der Universität HeidelbergSeminarstraße 3, 69117 HeidelbergEintritt frei, in französischer Sprache

Früher war Weihnachten in jeder Gegend Frankreichs mit spezi-fischen Traditionen verbunden: Es wurde ja in der Provence, in Nordfrankreich und im Elsass ganz anders gefeiert. Zu den jeweiligen Festbräuchen gehörte eine bestimmte Erzähltradition. Besonders reich an Weihnachtsmärchen sind das Elsass und Lothringen, nicht zuletzt weil sie in vieler Hinsicht durch „deutsche Einflüsse“ gekennzeichnet sind. Ein paar elsässische und lothringische Märchen werden hier vorgestellt und gelesen.

Dr. Gilles Buscot ist Leiter des Bureau de coopération universitaire Heidelberg. Er hat Romanistik und Germanistik studiert und über deutsche und französische Festtraditionen geforscht.

Eine Veranstaltung vom Bureau de Coopération Universitaire Heidelberg (Institut Français Deutschland).

Ciné ClubCamille redouble – Camille, verliebt nochmal!

FR 2012, R: Noémie Lvovsky, D: Noémie Lvovsky u.a.

Karlstorkino Heidelberg, Am Karlstor 1, 69117 HeidelbergEintritt: 7 € / ermäßigt 6 € / dfk-Mitglieder 3,50 €Kartenreservierung: 06221.97 89 18 oder [email protected]

Camille ist inzwischen um die 40 und war 16, als sie Eric kennen lernte. Er war ihre große Liebe. 25 Jahre und eine gemeinsame Tochter später verlässt Eric nun Camille für eine jüngere Frau. Nach einer beschwipsten Silvesternacht wird Camille plötzlich in die Vergangenheit zurückversetzt. Mit den Erfahrungen ihres Erwachsenenlebens durchlebt sie noch einmal ihre Pubertät und will dabei möglichst alle alten Fehler korrigieren. Kann sie ihr Schicksal in eine andere Richtung lenken? Oder wird sie sich wieder in Eric verlieben, obwohl sie weiß, wie ihre gemeinsame Geschichte ausgeht?

Weitere Termine in der Tagespresse oder unter www.karlstorkino.de

4140

Page 22: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Groupe de conversationDiskussion auf FranzösischJeden zweiten Mittwoch um 19.30 Uhrin französischer Sprache

Dates : 02 + 16 + 30 octobre,13 + 27 novembre, 11 décembre 2013

Montpellier-HausKettengasse 1969117 HeidelbergTelefon: 06221.162969E-Mail: [email protected] frei

La Maison de Montpellier propose tous les 15 jours le mercredi à 19h30 un groupe de conversation niveau avancé, au cours duquel les nouvelles d’Arte ou des thèmes d’actualité sont commentés. Aucune inscription n’est nécessaire et l’entrée est gratuite !

Organisé par la Maison de Montpellier

Regelmäßige Veranstaltung

Atelier d’écritureSchreibwerkstattNEU: Zweimal im Monat donnerstags 15 – 17 Uhrin französischer Sprache

Dates : 10 et 24 octobre, 7 et 21 novembre, 5 et 12 décembre

Montpellier-Haus, Kettengasse 19, 69117 HeidelbergTelefon: 06221.162969E-Mail: [email protected] frei

L’Atelier d’écriture, des mots pour rêver, un espace pour expérimenter ...Elisabeth Barg vous invite à l’atelier d’écriture qui est orga-nisé en coopération avec la Maison de Montpellier et qui se tient régulièrement dans ces locaux. Au milieu d’un groupe composé au maximum de dix personnes, les participants s’adonnent au plaisir de l’écriture dans une ambiance convi-viale. A l’issue de la rencontre d’une durée de deux heures les participants peuvent, s’ils le souhaitent, travailler indivi-duellement leur texte et l’adresser à l’animatrice.L’atelier d’écriture, tel qu’il est conçu, permet une approche différente de la langue française et développe l’esprit créatif.

Organisé par Elisabeth Barg en coopération avec la Maison de Montpellier

„Des mots pour rêver, c’est mieux que des choses...“ George Jean

Regelmäßige Veranstaltung 4342

Page 23: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Foto

: ©

ww

w.p

ixel

io.d

e | Ben

jamin Thorn, Rainer Sturm, Jerzy, Lludmilla Melling

Cercle de rencontresStammtisch in HeidelbergJeden zweiten Dienstag im Monat um 19.30 Uhrin französischer Sprache

08 octobre, 12 novembre, 10 décembre 2013

Restaurant Stadtgarten, Friedrich-Ebert-Anlage 2, 69115 HDwww.stadtgarten-heidelberg.com | [email protected] | www.cercle-de-rencontres.de | Eintritt frei

Toute l’année, nous nous retrouvons pour passer la soirée ensemble en français; chacun / e est cordialement invité / e. Das ganze Jahr über treffen wir uns, um den Abend zusammen auf Französisch zu verbringen; Jede / r ist dazu herzlich eingeladen.

Organisé par André van den Berg en coopération avec la Maison de Montpellier

Cercle de rencontresStammtisch in MannheimJeden zweiten Donnerstag im Monat um 19 Uhrin französischer Sprache

Dates: 10 octobre, 14 novembre, 12 décembre 2013

Café Filsbach, J6 1 / 2, 68159 MannheimTelefon: 0621.8281046 | Eintritt frei

Nous nous retrouvons le deuxième jeudi de chaque mois avec ou sans programme. Chacun(e) est bienvenu(e) et peut proposer un thème pour la rencontre suivante.

Organisé par Blandine Bonjour Telefon: 0621.8281046Eine Veranstaltung des dfk

Regelmäßige Veranstaltung

Regelmäßige Veranstaltung

Atelier enfantsBastelnachmittag auf Französisch

Einmal im Monat mittwochs 15–17 Uhrin französischer Sprache

Dates : 16 octobre, 13 novembre, 11 décembre 2013

Montpellier-HausKettengasse 1969117 HeidelbergTelefon: 06221.162969E-Mail: [email protected] frei

La Maison de Montpellier propose du dessin et du bricolage, des jeux et un goûter pour les enfants de 4 à 10 ans qui parlent déjà le français. L’entrée est gratuite mais une préinscription par mail ou téléphone est absolument indispensable !

Das Montpellier-Haus bietet Bastelnachmittage für vier- bis zehnjährige Kinder an, die schon französisch sprechen. Wir spielen, malen, basteln und naschen zusammen. Der Eintritt ist frei aber eine Voranmeldung per E-Mail oder Telefon ist unbedingt erforderlich!

Organisé par la Maison de Montpellier

44

45

Page 24: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Regelmäßige Veranstaltung

Agora des savoirssur les thèmes les plus diversEinmal im Monat mittwochs um 18 Uhr (außer am 23.10. um 20 Uhr) Wissenschaftlicher Vortrag (Videoaufzeichnung) in französischer Sprache

Dates : 23 octobre, 20 novembre, 18 décembre 2013Montpellier-Haus, Kettengasse 19, 69117 HeidelbergTel. 06221.162969, E-Mail: [email protected] frei

Depuis quelques années, la Ville de Montpellier organise chaque mercredi pour le grand public une conférence avec des scientifiques francophones de renom sur des thèmes les plus divers. La Maison de Montpellier veut donner l’occasion aux Heidelbergeois de suivre quelques-unes de ces soirées en enregistrement vidéo et d’en discuter ensuite.

Dates et thèmes23 octobre: dans le cadre de la 8ème Semaine française, début à 20h « L’histoire de l’école de médecine de Montpel-lier » présenté par Thierry Lavabre-Bertrand, Professeur à la Faculté de médecine (Université de Montpellier 1)

Centre médical réputé depuis ses origines, Montpellier est le siège depuis 1220 d’une Ecole de médecine officielle. Celle-ci, tout en s’adaptant aux changements de la science au cours des temps, a cherché à préserver, sous différentes formes, un attachement fort à une conception humaniste de la médecine. Bien sûr, ce défi demeure plus que jamais aujourd’hui.

20 novembre: « Homme d’hier, homme de demain » présenté par Pascal Nouvel, professeur de philosophie à l’Université Montpellier 3 Paul-Valéry. Il est notamment l’auteur de Histoire des amphétamines (PUF).

L’homme d’hier est l’homme des humanités, de la connais-sance de lui-même par l’histoire, par la littérature et la philosophie, en un mot l’homme de l’humanisme. L’homme de demain est l’homme de la technique, du savoir rationnel sur lui-même et sur les sociétés dans lesquelles il vit, en un mot l’homme de la science. Et nous, qui sommes-nous, pris que nous sommes entre ces deux états de l’humain, tiraillés entre un hier humaniste et un demain scientifique ? Sommes-nous voués àaller toujours davantage vers la science et ses raisons ou bien se pourrait-il que nous assis-tions à l’éternel retour des humanités et de leurs passions ?

18 décembre : « Ce que nous apprend sur l’homme la sélection naturelle » présenté par Michel Raymond, directeur de recherche CNRS. Il dirige l’équipe de Biologie évolutive humaine à L’Institut des Sciences de l’Évolution de Montpellier. Il est l’auteur de Cro-Magnon toi-même ! Petit guide darwinien de la vie quotidienne (Seuil) et de Pourquoi je n’ai pas inventé la roue … et autres surprises de la sélection naturelle (Odile Jacob).

La sélection naturelle est un mécanisme simple, découvert par Charles Darwin, permettant de comprendre le monde vivant et ses adaptations. Mais quel est exactement son fonctionnement et quelles en sont les limites ? Aujourd’hui, la sélection naturelle se voit même copiée dans son principe, et mise à contribution afin de trouver des solutions à des problèmes complexes.

Qu’en est-il cependant de l’espèce humaine ? Certains éléments culturels, la médecine par exemple, permettent-ils à l’homme d’échapper aux lois de la sélection naturelle ? Plus généralement, quels sont les rapports entre l’évolution culturelle et la sélection naturelle ? Les chercheurs en évolution humaine, eux, se demandent si l’homme, animal culturel par excellence, subit lui aussi les effets de la sélection. La politique, la morale, voire la religion, auraient-elles des racines biologiques ? La frontière trop commodément tracée entre nature et culture s’estompe ainsi un peu plus …

Organisé par la Maison de Montpellier

Regelmäßige Veranstaltung46

Page 25: New deutsch cultureldeutsch-franzoesischer-kulturkreis.de/AFD/afd_3-2013.pdf · 2018. 5. 26. · Sprachtraining oder Angebote für Kinder nicht zu kurz kommen. Höhepunkt der französischen

Arbeitsgemeinschaft Französisch-Deutsche Kultur (AFD)

Bureau de coopération universitaire

de l’Institut Français – Dr. Gilles Buscot

Deutsch-Französischer Kulturkreis e.V. – Dr. Erika Mursa

Kulturamt der Stadt Heidelberg – Hans-Martin Mumm

Montpellier-Haus – Karla Jauregui

Merci beaucoup & à bientôt!

Liebe Freundinnen und Freunde der deutsch-französischen Kultur, nach einem ereignisreichen Jahr 2013 sagen wir Ihnen ein herzliches Dankeschön für Ihren Besuch, Ihr Interesse und Ihre Anregungen.

Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten und ein glückliches Jahr 2014, reich an französischer Musik, Literatur, Kunst, Theater, Filmen, Vorträgen und geselligen Begegnungen.

Chères amies, chers amis,L’année 2013, riche en événements culturels franco- allemands, touche à sa fin. L’équipe de l’AFD tient à vous remercier chaleureusement pour votre fidélité, votre intérêt et vos suggestions stimulantes.

A l’aube de l’année 2014, qui s’annonce également prometteuse pour la promotion de la culture française (musique, littérature, art, théâtre, cinéma, conférences, rencontres conviviales), nous vous souhaitons un joyeux Noël et, par avance, une belle et heureuse année 2014!