Nr. Lateinisch Deutsch 1 3 4 5 6 7 8€¦ · 151 modus, -ī, m Art, Weise, Maß 152 quō (Adv....

16
Liste der 1000 gebräuchlichsten lateinischen Vokabeln Nr. Lateinisch Deutsch 1 esse, sum, fuī, futūrus sein, vorhanden sein, (mit Dat.) gehören 2 et und, auch 3 qui, quae, quod welcher, welche, welches (der, die, das) 4 in (+ Akk. Wohin?) in (+ Abl. Wo?) nach (...hin), in (...hinein), gegen in, an, auf, bei 5 -que und 6 nōn nicht 7 hic, haec, hoc hīc dieser, diese, dieses hier 8 is, ea, id er, sie, es; dieser, diese, dieses 9 ut (mit Konj.) ut (mit Ind.) ut(i) (Wunsch) [253] ut [2254] damit, um ... zu...(final); so ... dass (konsek.), wenn auch (konzess.) wie (modal), wie = als, sobald als (temp.) dass (doch) wie 10 ego ich 11 ille, illa, illud der, die, das dort; jener, jene, jenes 12 du 13 ad (+Akk.) bei, an; zu, nach 14 wenn, falls, ob (vielleicht) 15 ut (s.o. mit Konj. und Ind.) [5997] 16 sed aber, hingegen, sondern 17 omnis, is, e jeder, ganz; Pl. alle 18 suī (Reflexivpron. Gen.) sich 19 posse, possum, potuī können; Einfluss haben, gelten 20 ab (+Abl.) von, von...her 21 antequam ehe, bevor 22 nec und nicht, auch nicht 23 cum (mit Konj.) [5039] cum (mit. Ind.) [107] als, nachdem; da, weil; obgleich; während als plötzlich; jedes Mal wenn; (zur der Zeit) als; (dann) wenn 24 ex (+ Abl.) aus, von...her 25 facere, iō, fēci, factum tun, machen, herstellen 26 ipse, ipsa, ipsum (er, sie, es) selbst 27 suus (a, um) [4275] davon: suī, suōrum [308] sein, ihr (seine, sein) 28 quam wie, als (bei Vergleich) 29 rēs, reī f. Gegenstand, Sache, Angelegenheit 30 habēre, habeō, uī, itum haben, halten; glauben, meinen; halten für (mit doppeltem Akk.) 31 dicere, dicō, dixī, dictum sagen, sprechen; behaupten, nennen 32 vidēre, vidēō, vīdī, vīsum sehen; Pass.: gesehen werden, scheinen 33 dare, dō, dedī, datum geben 34 magnus, a, um groß, bedeutend 35 per (+ Akk.) durch (...hindurch) 36 multus, a, um viel 37 cum (+ Abl.) [3084] mit 38 alius, alia, aliud Gen. alterius; Dat. aliī ein anderer 39 caedere, caedō, cecīdī, caesum fällen, niederhauen, töten 40 ac (= atque) sowie, und, und auch 41 apparēre, appareō, apparuī, apparet offenkundig sein, erscheinen, auftauchen es ist klar 42 animus, ī m. Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung 43 meus, a, um mein 44 dē (+Abl.) von, von...her, von...herab 45 tuus, a, um dein 46 iam schon, gleich, jetzt 47 enim (nachgestellt) allerdings, nämlich 48 velle, volō, voluī wollen 49 quod da, weil 50 unus, a, um (unius, uni) einer, eine, ein 51 nōs (Nom. und Akk.) wir [Akk. uns]

Transcript of Nr. Lateinisch Deutsch 1 3 4 5 6 7 8€¦ · 151 modus, -ī, m Art, Weise, Maß 152 quō (Adv....

Liste der 1000 gebräuchlichsten lateinischen Vokabeln

Nr. Lateinisch

Deutsch

1 esse, sum, fuī, futūrus sein, vorhanden sein, (mit Dat.) gehören 2 et und, auch 3 qui, quae, quod welcher, welche, welches (der, die, das) 4 in (+ Akk. Wohin?)

in (+ Abl. Wo?) nach (...hin), in (...hinein), gegen in, an, auf, bei

5 -que und 6 nōn nicht 7 hic, haec, hoc

hīc dieser, diese, dieses hier

8 is, ea, id er, sie, es; dieser, diese, dieses 9 ut (mit Konj.)

ut (mit Ind.) ut(i) (Wunsch) [253] ut [2254]

damit, um ... zu...(final); so ... dass (konsek.), wenn auch (konzess.) wie (modal), wie = als, sobald als (temp.) dass (doch) wie

10 ego ich 11 ille, illa, illud der, die, das dort; jener, jene, jenes 12 tū du 13 ad (+Akk.) bei, an; zu, nach 14 sī wenn, falls, ob (vielleicht) 15 ut (s.o. mit Konj. und Ind.) [5997] 16 sed aber, hingegen, sondern 17 omnis, is, e jeder, ganz; Pl. alle 18 suī (Reflexivpron. Gen.) sich 19 posse, possum, potuī können; Einfluss haben, gelten 20 ab (+Abl.) von, von...her 21 antequam ehe, bevor 22 nec und nicht, auch nicht 23 cum (mit Konj.) [5039]

cum (mit. Ind.) [107] als, nachdem; da, weil; obgleich; während als plötzlich; jedes Mal wenn; (zur der Zeit) als; (dann) wenn

24 ex (+ Abl.) aus, von...her 25 facere, iō, fēci, factum tun, machen, herstellen 26 ipse, ipsa, ipsum (er, sie, es) selbst 27 suus (a, um) [4275]

davon: suī, suōrum [308] sein, ihr (seine, sein)

28 quam wie, als (bei Vergleich) 29 rēs, reī f. Gegenstand, Sache, Angelegenheit 30 habēre, habeō, uī, itum haben, halten; glauben, meinen; halten für (mit doppeltem

Akk.) 31 dicere, dicō, dixī, dictum sagen, sprechen; behaupten, nennen 32 vidēre, vidēō, vīdī, vīsum sehen; Pass.: gesehen werden, scheinen 33 dare, dō, dedī, datum geben 34 magnus, a, um groß, bedeutend 35 per (+ Akk.) durch (...hindurch) 36 multus, a, um viel 37 cum (+ Abl.) [3084] mit 38 alius, alia, aliud

Gen. alterius; Dat. aliī ein anderer

39 caedere, caedō, cecīdī, caesum fällen, niederhauen, töten 40 ac (= atque) sowie, und, und auch 41 apparēre, appareō, apparuī,

apparet offenkundig sein, erscheinen, auftauchen es ist klar

42 animus, ī m. Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung 43 meus, a, um mein 44 dē (+Abl.) von, von...her, von...herab 45 tuus, a, um dein 46 iam schon, gleich, jetzt 47 enim (nachgestellt) allerdings, nämlich 48 velle, volō, voluī wollen 49 quod da, weil 50 unus, a, um (unius, uni) einer, eine, ein 51 nōs (Nom. und Akk.) wir [Akk. uns]

52 pars, partis f.(-ium) Teil, Seite, Richtung 53 idem, eadem, idem derselbe 54 etiam auch, noch, sogar 55 ferre, ferō, tulī, lātum tragen, bringen, ertragen 56 nunc nun, jetzt 57 nihil nichts 58 corpus, -oris n. Körper, Leichnam 59 nam (satzeinleitend) denn, nämlich 60 tamen gleichwohl, dennoch, trotzdem 61 nullus, a, um [nullius, nulli] kein, keiner 62 inter (+ Akk.) zwischen, unter 63 deus, ī m. Gott, Gottheit 64 neque und nicht, auch nicht, aber nicht 65 homo, minis, m. Mensch, Mann 66 locus, ī, m.

loca, ōrum n.[Pl.] Ort, Platz, Stelle Orte, Gegend, Gelände

67 noster, tra, trum unser 68 quoque (nachgestellt) auch 69 manus, ūs f Hand, Schar, Handvoll 70 ita so; ja 71 aliquis, aliquid irgendwer, irgendwas 72 brevis, is, e kurz 73 venire, veniō, vēnī, ventum kommen 74 diēs, diēī m. Tag 75 nē (+ Konj.) dass nicht, damit nicht 76 quidem (nachgestellt) jedenfalls, jedoch 77 sic so 78 rēx, rēgis m. König 79 iste, ista, istud dieser, diese, dieses da 80 agere, agō, ēgi, actum (be-)treiben, (ver-)handeln, führen, tun, machen 81 bellum, ī n Krieg 82 magis [beim Komp.] mehr 83 fierī, fīō, factus sum werden, geschehen, gemacht werden 84 vir, virī m. Mann 85 terra, ae f. Erde, Land 86 tempus, poris n. Zeit 87 vita, ae f. Leben, Lebensweise 88 pater, tris m. Vater 89 nisī wenn nicht, außer (bei Verneinung) 90 causa, ae f.

causā (m. Gen.) [nachgest.] Grund, Ursache, Gerichtsverfahren wegen

91 sine (m. Abl.) ohne 92 quia weil 93 quis wer? 94 iubēre, iubeō, iussi, iussum [m. Akk.] (jmdm.) befehlen 95 vīs (vim, vī, vīrēs, virium) f. Kraft, Stärke, Gewalt 96 tam so (sehr) 97 totus, a, um [totius, toti] ganz 98 īre, eō, iī, itum gehen 99 an oder etwa? oder 100 carēre, careō, caruī [m. Abl.] nicht haben, frei sein von, entbehren 101 hostis, is m. Feind, Fremder 102 superus, a, um oben, oben befindlich, der obere 103 crēdere, crēdō, -didī, -ditum glauben, anvertrauen 104 virtūs, ūtis f. Tugend, Tapferkeit, Tüchtigkeit 105 domus, ūs f. (domō, domōrum, domōs) Haus 106 quidam (quaedam, quoddam)

quidam, quaedam, quaedam jemand, irgendein, ein einige (Pl.)

107 tum dann, darauf 108 urbs, urbis f. Stadt, (die Stadt) Rom 109 accipere, -iō, -cēpi, -ceptum annehmen, empfangen 110 apud (m. Akk.) bei, nahe bei 111 longus, a, um lang, weit 112 ergo (folgernd) deshalb, also 113 scire, sciō, scīvī, scītum wissen, kennen 114 petere, petō, petīvī, petītum streben nach, erbitten, darauf zugehen 115 ratiō, ōnis f Berechnung, Vernunft, Art und Weise 116 malum, ī n. Übel, Leid, das Böse 117 natura, ae f. Natur

118 prō (m. Abl.) für, anstelle von 119 dum (Ind. Präs.)

dum (Ind. aller Tempora) dum (modo) m. Konj.

während solange wie bis, solange nur

120 mors, mortis f. Tod 121 quaerere, quaerō; quaesīvī; -sītum suchen, fragen (nach) 122 opus, operis n. Werk, Arbeit, Mühe 123 primus,a, um der erste 124 dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum müssen, schulden, verdanken 125 sequi, sequor, secutus sum (+Akk.) folgen, sich anschließen 126 putare, putō, putāvī, putātum glauben, meinen, halten für 127 mittere, mittō, mīsī, missum schicken, lassen, freilassen 128 nē (Negation) nicht 129 pōnere, pōnō, posuī, positum setzen, stellen, legen 130 nōmen, nōminis n. Name 131 alter, altera, alterum

(Gen. alterius, Dat. alterī/alterae) der eine, der andere (von zweien), der zweite

132 caedēs, -is, f. (Gen. Pl. –ium) Mord, Blutbad 133 saepe oft 134 tantus, a, um so groß 135 vincere, vincō, vīcī, victum siegen, besiegen 136 modo (Adv.) gerade, eben, nur 137 inquit, (inquam, Pl. inquiunt) er,sie,es sagt(e) (in die Rede eingeschoben) 138 tenēre, teneō, tenuī, tentum halten, festhalten, besitzen 139 genus, generis n. Art, Geschlecht 140 parum (Adv.) wenig, zu wenig 141 vōs (Nom. und Akk.) ihr [euch] 142 deinde dann, darauf 143 fortuna, -ae, f. Schicksal, Glück 144 quisque, quaeque, quodque/quidque jeder, jede, jedes 145 verbum, -ī, n. Wort, Ausspruch 146 parvus, a, um klein 147 itaque daher, deswegen 148 vīvere, vīvō, vīxī leben 149 populus, -ī, m Volk 150 duo, duae, duo zwei 151 modus, -ī, m Art, Weise, Maß 152 quō (Adv. rel.) [472]

quō (Adv. interr.) [229] quō (= ut eo) [169]

wohin, und dorthin wohin? wozu? damit desto, um desto [umso]

153 mīles, mīlitis m. Soldat 154 incipere, incipiō, coepī, inceptum anfangen 155 relinquere, relinquō, relīquī, relictum verlassen, zurücklassen 156 ubi (+Ind. Perf.) sobald, als 157 satis (Adv. [487]; Adj. [363]) genug 158 reddere, reddō, reddidī, redditum zurückgeben, machen zu 159 pēs, pedis m. Fuß (als Längenmaß 30 cm) 160 sub (mit Akk. wohin?)

(mit Abl. wo?) unter

161 mare, maris n. (Abl. marī; Nom. Pl. maria; Gen. Pl. marium)

Meer

162 quisquis (quidquid) wer auch immer; jeder, der 163 nēmō, neminis niemand 164 amor, amōris m. Liebe 165 caput, capitis n. Kopf, Haupt, Hauptstadt 166 ignis, ignis m. Feuer 167 novus, a, um neu 168 amicus, ī, m

[72 von 805 Adj.] Freund freundlich

169 annus, -ī, m. Jahr 170 canis, -is, m. f. Hund 171 vōx, vōcis f. Stimme [auch Rede] 172 -ne entspricht dem Fragezeichen [angeh. Fragepartikel] 173 oculus, -ī, m. Auge 174 licere (meist unpers.: licet, licuit) erlaubt sein 175 quisquam, quicquam jemand, etwas 176 vocāre, vocō, vocāvi, vocātum rufen, nennen 177 semper immer 178 nox, noctis f. Nacht

179 mēns, mentis f. (-ium) Verstand, Gesinnung, Gedanke, Geist 180 referre, referō, rettulī, relātum zurückbringen, berichten 181 miser, misera, miserum elend, arm, unglücklich 182 mōs, mōris m.

mōrēs, mōrum Sitte, Brauch (Pl. meist:) Charakter

183 ullus, a, um (Adj.) Gen. ullius; Dat. ullī

irgendein, (überhaupt) ein (eine, ein)

184 medius, a, um der mittlere, in der Mitte befindlich 185 post (mit Akk.)

post (Adv.) nach danach, später, nachher

186 dūcere, dūcō, dūxī, ductum führen [auch glauben, meinen] 187 timēre, timeō, timuī fürchten 188 gravis, is, e schwer, ernst, gewichtig 189 mater, matris f. Mutter 190 movēre, moveō, mōvī, mōtum bewegen, beeindrucken 191 ōs, ōris n. Mund, Gesicht 192 patī, patior, passus sum leiden, erdulden [zulassen] 193 vel (koord.) oder (auch), oder sogar, zum Beispiel 194 malus, a, um schlecht, übel 195 fidēs, fideī f. Treue, Vertrauen 196 consilium, ī n. Plan, Rat, Absicht 197 facilis, is, e leicht (zu tun) 198 tantum (Adv.) nur 199 amāre, amō, amāvī, amātum lieben, gern haben 200 campus, ī m. Feld, freier Platz 201 contra (mit Akk.)

contra (Adv.) gegen dagegen, gegenüber

202 quam (interrog.) wie; wie sehr 203 uterque, utraque, utrumque jeder (von beiden) 204 īra, ae f. Zorn 205 prīmum zum ersten Mal, zuerst 206 dolor, dolōris m. Schmerz 207 ubi [402 rel., 238 interr.] wo; wo? 208 solus, a, um allein, als einziger 209 cūra, ae f. Sorge, Fürsorge, Pflege 210 stāre, stō, stetī, statum stehen 211 fugere, fugiō, fūgī, fugitum

fugere (mit Akk.) fliehen vor jmdm. oder etw. fliehen; vermeiden

212 gēns, gentis f. (Gen. Pl. –ium) Volksstamm, vornehme Familie 213 cōgere, cōgō, coēgī, coāctum zwingen, versammeln 214 prope (Adv.)

(mit Akk.) in der Nähe, fast nahe (bei)

215 hīc (Adv.) hier 216 rēgnum, ī n. Reich, Herrschaft 217 fīnis, is m.

fīnēs, fīnium Pl. Ende, Grenze [meist] Gebiet

218 imperium, ī n. Herrschaft, Reich, Imperium, Befehl 219 certus, a, um sicher, gewiss 220 pectus, oris n. Brust; Herz; Geist 221 hinc von hier 222 haud nicht 223 ūtī, ūtor, ūsus sum (mit Abl.) (etwas) gebrauchen; benutzen 224 castra, castrōrum n. (Pl.) Lager (Sg.) 225 invenīre, veniō, vēnī, ventum finden 226 altus, a, um hoch, tief 227 o (Ausruf) oh 228 metus, ūs m. Furcht 229 mīlle (undeklinierbar)

Pl. mīlia, mīlium n tausend

230 numquam (Adv.) nie(mals) 231 fīlius, ī m. Sohn 232 nāscī, nāscor, nātus sum geboren werden, entstehen 233 spēs, speī f. Hoffnung, Erwartung 234 vitium, ī n. Fehler, Laster 235 puer, puerī m. Junge 236 via, ae f. Weg, Straße 237 perīculum, ī n. Gefahr 238 lēx, lēgis f. Gesetz 239 solēre, soleō, solitus sum gewohnt sein, pflegen

240 placēre, placeō, placuī, placitum gefallen 241 sapiens, entis weise, vernünftig 242 exercitus, ūs m. Heer 243 quantum, ī n. wieviel? (Adv.); eine wie große Strecke, Menge... 244 transīre, eō, iī, itum überschreiten, hinüberfahren 245 vērō (Adv.) wirklich, tatsächlich 246 unde woher 247 gerere, gerō, gessi, gestum führen, tragen 248 iūs, iūris n Recht 249 igitur also; folglich 250 ante (m. Akk.) (s. 315) vor 251 recipere, recipiō, recēpī, receptum annehmen; aufnehmen 252 labor, is m. Arbeit, Mühe 253 loquī, loquor, locutus sum sprechen 254 iter, itineris n. Weg; Marsch; Reise 255 copia, ae f.

copiae, copiārum Menge, Vorrat Truppen

256 princeps, principis m. der Erste, Anführer 257 scelus, sceleris n. Verbrechen 258 parāre, parō, parāvī, parātum bereiten; zubereiten, vorbereiten 259 cīvitās, cīvitātis f. Staat; „Bürgerschaft“, Stamm 260 sōl, sōlis m. Sonne 261 sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum (be)merken, empfinden, meinen 262 inde von dort, daher 263 sīgnum, ī n. Zeichen; Feldzeichen (des römischen Heeres) 264 tunc dann, damals 265 perīre, pereō, periī, perītum zugrunde gehen, untergehen 266 tālis, is, e solch ein, derartig 267 aetās, aetātis f. Lebensalter; Zeitalter 268 aut oder 269 ingēns (ingentis) ungeheuer, riesig 270 equus, ī m. Pferd 271 dux, ducis m. Führer; Anführer 272 eques, equitis m. Reiter, „Ritter“ 273 pār, paris, Adv. pariter gleich; gleichwertig 274 vultus, ūs m. Gesicht[sausdruck], Miene 275 simul (Adv.) gleichzeitig, zugleich 276 levis (e), is leicht, leichtsinnig 277 ventus, ī m. Wind 278 trādere, trādō, trādidī, trāditum übergeben, überliefern 279 negāre, negō, negāvi, negātum sich weigern; verneinen; sagen, dass nicht 280 parēns, entis ↑parēre

parēns, parentis ↑parere m. f. parentēs m. Pl.

gehorsam Vater Mutter Eltern

281 voluptās, voluptātis f. Freude, Vergnügen, Lust 282 servāre, servō, servāvī, servātum bewahren, retten 283 multum (Adv.) viel; sehr 284 tamquam (wie wenn,) als ob, gleichsam 285 sanguis, inis m. Blut, Lebenskraft 286 frāter, frātris m. Bruder 287 grātia, ae f.

grātiā (m. Gen.) Dank; Ansehen; Beliebtheit wegen

288 iacēre, iaceō, iacuī liegen 289 morī, morior, mortuus sum; moritūrus sterben 290 honor, is m. Ehre; Ehrenamt 291 tot so viele 292 servus, ī m. Sklave, Diener 293 fāma, ae f. (bona f.) Gerücht; Sage (guter Ruf) 294 mōns, montis (-ium) m. Berg 295 numerus, ī m. Zahl 296 poena, ae f. Buße, Strafe 297 adesse, adsum, adfuī

adesse alicui da sein, anwesend sein jmdm. helfen

298 ars, artis f. (artium) Kunst; Fertigkeit; Eigenschaft 299 quemadmodum wie, auf welche Weise 300 aiere, aiō, aiunt ja sagen, bejahen; sagen, versichern, behaupten 301 bibere, bibō, bibī trinken 302 premere, premō, pressī, pressum drücken, drängen, pressen

303 aliēnus, a, um fremd 304 bonus, a, um gut 305 puella, ae, f. Mädchen 306 trahere, trahō, traxī, tractum ziehen, schleppen 307 quicumque, quae~, quodcumque wer auch immer; jeder, der 308 oportēre (meist: oportet, oportuit) es ist angebracht, es ist nötig, es gebührt; man soll 309 redīre, redeō, rediī, reditum zurückgehen, zurückkehren 310 legiō, legiōnis, f. Legion (röm. Militäreinheit, etwa 6000 Mann) 311 res publica, rei publicae, f. Staat; Republik 312 cur warum? 313 dignus, a, um wert; würdig, angemessen, entprechend 314 fātum, fātī, n. Götterspruch, Schicksal 315 ante (Adv.)

vgl. 250. (mit Akk.) vorher vor

316 fortis, (e), is tapfer, stark 317 ops, opis, f. Kraft, Stärke, Hilfe 318 ūsus, ūsūs, m. Gebrauch, Umgang, Nutzen 319 ferrum, ferrī, n. Eisen 320 humanus, a, um menschlich 321 tēlum, tēlī, n. Geschoss, Waffe 322 quin [207]

[252] 1.) warum nicht? ja sogar, ja, ja vielmehr 2.) Konjunktion mit Konj.: dass

323 pervenīre, -veniō,-vēnī, -ventum hinkommen, gelangen 324 nōscere, nōscō, nōvi, nōtum kennen lernen, erkennen 325 cognōscere, -gnōvi, -gnitum (er)kennen, erfahren 326 vester, -tra, -trum euer 327 ager, agrī, m. Acker, Feld 328 beātus, a, um glücklich 329 tollere, tollō, sustulī, sublātum aufheben, beseitigen 330 ingenium, ingeniī, n. Begabung, Anlage 331 vertere, vertō, vertī, versum wenden 332 iniūria, iniūriae, f. Unrecht, Beleidigung 333 hūc hierher 334 singulus, -a, -um einzeln, je ein 335 spatium, spatii, n. Raum, Strecke; Zeitraum 336 mūnus, mūneris, n. Pflicht; Aufgabe; Geschenk 337 flūmen, flūminis, n. Fluss 338 senātus, senātūs. m. Senat 339 efficere, efficiō, effēcī, effectum hervorbringen, bewirken 340 cōnstituere, -tuō, -tuī, -tūtum aufstellen; festsetzen, beschließen 341 trēs, tria (trium, tribus) drei III 342 iuvenis, -is, m. [56 von 437 präd.] junger Mann 343 vetus, veteris alt 344 mutāre, mutō, mutāvī, mutātum tauschen, wechseln, ändern 345 eō (Adv.) um so; desto 346 uxor, uxōris, f. Ehefrau 347 senex, senis, m., f. alter Mann/ alte Frau; alt (über 45 Jahre) 348 propter (mit Akk.) wegen 349 diū lange 350 quoniam weil (ja), da ja 351 scrībere, scrībō, scripsī, scriptum schreiben; zeichnen 352 nātus, nātūs, m. (nur Abl.)

nātus, -a, -um Geburt, Lebensalter, Sohn geboren

353 addere, addō, addidī, additum hinzufügen 354 ārdēre, ārdeō, ārsī, arsūrum brennen 355 silva, silvae, f. Wald 356 ūsque (Adv.) bis; bis…zu 357 cōnsul, cōnsulis, m. Konsul 358 nāvis, nāvis, (navium) f. Schiff 359 coniū(n)x, coniugis, m., f. Gatte, Gattin 360 sūmere, sūmō, sūmpsī, sūmptum nehmen, an sich nehmen 361 unda, ae f. Welle, Woge 362 praestāre, praestō, praestitī (m. Dativ)

(m. Akkusativ) voranstehen, übertreffen verrichten, zeigen, leisten

363 vērus, a, um wahr, wahrhaft 364 ostendere, ostendō, ostendī zeigen, in Aussicht stellen 365 rapere, rapiō, rapuī, raptum rauben; reißen; raffen 366 – ve oder; oder auch 367 iūdicāre, iūdicō, iūdicāvi, -cātum urteilen; beurteilen

368 intellegere, -lego, -lēxī, -lectum bemerken, verstehen 369 spectāre, spectō, spectāvi, -tātum betrachten 370 item ebenso, gleichfalls 371 manēre, maneō, mānsī, mānsum bleiben 372 cunctus, a, um vereint, gesamt, gänzlich, ganz

Pl.: alle, sämtliche 373 dūrus, a, um hart; beschwerlich 374 nōlle, nōlō, nōluī nicht wollen 375 docēre, doceō, docuī, doctum lehren; belehren 376 cēdere, cēdō, cessī, cessum gehen, weichen 377 forma, ae f. Gestalt; Figur, Form 378 regiō, ōnis f. Richtung, Gegend 379 abīre, eō, iī, itum weg-/fortgehen 380 aperīre, aperiō, aperuī, apertum öffnen, offen darlegen 381 malē (Adv.) schlecht 382 similis (e), is ähnlich 383 laetus, a, um froh; fröhlich 384 ōrdō, ōrdinis m. Ordnung, Rang; Stand, Orden 385 lūx, lūcis f. Licht 386 membrum, ī n. Glied 387 adversus (+ Akk.) gegen… hin; gegen 388 audēre, audeō, ausus sum wagen 389 ob (+Akk.) gegen... hin, wegen 390 vix (Adv.) kaum 391 ibi (Adv.) dort 392 lūmen, minis n. Licht, Leuchte 393 dominus, ī m. Herr; Hausherr 394 inferus, a, um

inferī, -ōrum der untere Unterwelt, die Unterirdischen

395 perdere, perdō, perdidī, perditum zugrunde richten; verlieren 396 impetus, ūs m. Angriff; Ansturm 397 abesse, sum, fuī abwesend sein; fehlen 398 antīquus, a, um alt, „antik“ 399 cēterus, a, um (meist im Pl.) übrige, sonstige, andere 400 laudāre, laudō, laudāvi, laudātum loben 401 studium, ī n. Bemühung; Eifer; Studium 402 tristis (e), is traurig; hart, finster 403 vulnus, vulneris n. Wunde 404 amīcitia, ae f. Freundschaft; Freundschaftsbündnis 405 canere, canō, cecinī, cantātum singen, (ein Instrument) spielen 406 valēre, valeō, valuī gesund sein; stark sein, Einfluss haben, Macht haben,

gelten 407 iuvāre, iuvō, iuvī, iūtus unterstützen, erfreuen 408 sīve

sīve...sīve oder, wenn sei es dass... sei es dass

409 speciēs, eī f. Gestalt, Aussehen, Schein 410 vinum, ī n. Wein 411 saxum, ī n. Fels, Stein 412 solvere, solvō, solvī, solūtum lösen, einlösen 413 legere, legō, lēgī, lectum lesen, sammeln 414 adhūc bis jetzt; noch 415 artus, ūs m. (meist Pl.) Gelenke, Glieder 416 orbis, orbis m. (Gen. Pl. –ium) Kreis 417 proelium, ī n. Schlacht; Kampf 418 respondēre, respondō, respondī,

respōnsum antworten

419 agmen, minis n. Zug; Heereszug 420 beneficium, iī n. Wohltat 421 excipere, cipiō,cēpī, ceptum aufnehmen, auf sich nehmen, eine Ausnahme machen 422 turba ae, f. Menge, Schar 423 colere, colō, coluī, cultum verehren, (einen Acker) bebauen 424 cursus, ūs, m. Lauf, Kurs 425 mundus ī, m. Welt, Weltall 426 nocēre, noceō, nocuī, nocitum schaden 427 quā wo, wohin, wie, auf welche Weise 428 rogāre, rogō, rogāvī, rogātum bitten, fragen 429 turpis, e, is hässlich, schändlich 430 publicus, a, um öffentlich 431 cogitāre, cogitō, cogitāvī, cogitātum denken, nachdenken

432 tangere, tangō, tetigī, tactum berühren 433 gloria, ae, f. Ruhm, Ehre 434 ideō deshalb 435 necesse (est) es ist notwendig/ unausweichlich 436 flamma ae, f. Flamme 437 prior, prius der vordere, der frühere, der Abt 438 saevus, a, um wütend, grimmig 439 lacrima ae, f. Träne 440 afferre, afferō, attulī, allātum herbeibringen, melden, antun 441 barbarus, a, um (griech.) fremd, ausländisch, unzivilisiert 442 liberī, ōrum m. Pl. Kinder 443 potius (Adv.) vielmehr, eher, lieber 444 gratus, a, um angenehm, gefällig, dankbar, willkommen 445 latus, a, um weit, breit, ausgedehnt 446 casus ūs, m. Fall, Zufall 447 patria ae, f. Vaterland (-stadt), Heimat 448 tūtus, a, um Adv. tūtō sicher, geschützt 449 velut so wie, gleich wie 450 umbra ae f. Schatten 451 votum i n. Gelübde, Wunsch 452 cupere, cupiō, cupīvī wünschen, wollen, begehren 453 exter/exterus, extera, exterum auswärtig, ausländisch 454 latus, lateris n. Seite, Flanke 455 accēdere, accēdō, accessī, accessum herangehen 456 adeō (Adv.) so sehr, derart 457 appellāre, appellō, appellāvī, -ātum anrufen, nennen 458 arma, armōrum n. (nur Pl.) Waffen (nur Pl.) 459 dēesse, sum, fuī fehlen, abwesend sein 460 libertās, tātis f. Freiheit 461 metuere, metuō, metuī fürchten 462 animal, alis n. Lebewesen 463 cārus, a, um lieb, teuer, wert(voll) 464 exspectāre, exspectō, tāvi, tātum erwarten 465 pecunia ae, f. Geld 466 lītus, litoris n. Küste 467 compōnere, pōnō, posuī, positum ordnen, schlichten, abfassen 468 impōnere, pōnō, posuī, positum einsetzen, auferlegen 469 exemplum ī, n. Beispiel, Vorbild 470 aciēs, acieī f. Schlachtordnung 471 aequus, a, um eben, gleich, gerecht 472 ara, ae f. Altar 473 aura, ae f. Luft, Hauch, Gunst 474 cōnstāre, cōnstō, cōnstitī kosten, feststehen, bestehen aus 475 convenire, veniō, vēnī, ventum zusammenkommen, sich versammeln 476 contingere, tingō, tigi, tactum berühren, erreichen, zuteil werden 477 exīre, eō, iī, itum herausgehen 478 crimen, criminis n. Vorwurf, Verbrechen, Beschuldigung 479 pāx, pācis f. Friede, Friedensvertrag 480 optāre, optō, optāvi, optātum wünschen 481 eripere, eripiō, eripuī, ereptum entreißen, befreien 482 quantus (inter.) wie groß, so groß wie, wie viel, so viel wie 483 adicere, adiciō, adiēcī, adiectum hinzufügen 484 aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum erblicken 485 fuga, ae f. Flucht 486 officium, i n. Pflicht, Pflichterfüllung, Dienst(leistung) 487 paucus, a, um Sg. gering, klein; Pl. wenige 488 cīvis, is, m und f, (Gen. Pl –ium) Bürger(in) 489 sententia, ae, f. Meinung, Ausspruch, Ansicht, Sinnspruch 490 amittere, amittō, amīsī, amissum (wegschicken:) aufgeben, verlieren 491 capere, capiō, cēpī, captum fangen, ergreifen, erobern, „kapern“ 492 sensus, ūs m. Wahrnehmung, Empfindung, Auffassung 493 sermō, sermōnis m. Gespräch, Sprache 494 vestis, is, f. Kleid [Gewand]/ Kleidung 495 dīvidere, dividō, divīsī, divīsum trennen, teilen 496 fēlix, fēlicis glücklich, glückbringend, erfolgreich 497 fallere, fallō, fefellī (deceptum) täuschen 498 procul (Adv.)

(m. Abl.) weit, in der Ferne weit entfernt von

499 salūs, salūtis f. Wohlergehen, Heil, Rettung

500 quamvīs (subord.) wie sehr auch, obwohl 501 victor, ōris m. Sieger; Adj: siegreich 502 arbor, oris f. Baum 503 miscēre, misceō, miscui, mixtum mischen 504 umquam jemals, irgendeinmal 505 mollis (e) is weich, mild 506 nescīre, nesciō, nescīvī, nescītum nicht wissen 507 rursus wieder, wiederum, erneut 508 discere, disco, didicī lernen, erfahren 509 somnus, ī m. Schlaf, Traum 510 legatus, ī m. Gesandter, Bevollmächtigter, General (Legionskomman-

deur im römischen Heer 511 occupāre, occupō, occupāvi, ātum besetzen, überfallen, einnehmen 512 existimāre, existimō, āvi, ātum einschätzen, meinen 513 forte (Adv.) zufällig, etwa 514 socius, iī m

socius, a, um Bundesgenosse, Verbündeter gemeinschaftlich

515 prodesse, prōsum, prōfuī nutzen, nützlich sein 516 tegere, tegō, texi, tectum (be)decken, schützen 517 exigere, exigō, exēgi, exāctum vollenden, bitten, fordern 518 postquam (mit Ind. Perf.) nachdem 519 potestās, tātis f Macht, Gewalt 520 clarus, a, um hell, klar, berühmt 521 dubitāre, dubitō, dubitāvī, dubitātum zweifeln, zögern 522 honestus, a, um ehrenvoll, angesehen, anständig 523 memoria, ae, f. Gedächtnis, Andenken, Erinnerung 524 anima, ae, f. Seele, Atem, Leben 525 carmen, carminis, n. Zauberspruch, Lied, Gedicht 526 mīrāri, mīror, mīrātus sum sich (über etw.) wundern, (etw.) bewundern 527 notus, a, um bekannt 528 opera, ae f. Arbeit, Mühe 529 tectum, ī n. Dach, Haus (Pars pro toto) 530 mox (Adv.) bald, sogleich 531 littera, ae f.

Pl. litterae, ārum f. Buchstabe Brief, Schrift, Wissenschaften

532 morbus, ī m. Krankheit 533 fēmina, ae f . Frau 534 magnitūdo, magnitūdinis f. Größe 535 collocāre, collocō, collocāvi, ātum aufstellen, unterbringen 536 dēnique schließlich, zuletzt, endlich 537 querī, queror, questus sum klagen, sich beklagen 538 līber, era, erum (Adj.) frei 539 fera, ae f. wildes Tier 540 mōra, ae f. Aufschub, Verzögerung 541 mōtus, mōtūs n. Bewegung; Gemütsbewegung: Aufregung,

Antrieb; politische Tätigkeit: Aufruhr, Unruhe 542 praebēre, -eō, -uī, -itum

sē praebēre (mit Akk.) geben, zeigen, gewähren sich erweisen/zeigen (als), sich bewähren

543 praetereā (Adv.) außerdem; ferner, weiter 544 reperīre, reperiō, repperī, repertum wiedergewinnen, (wieder) finden, auffinden, ausfindig

machen; ermitteln 545 tertius, -a, -um der (die, das) dritte 546 mortālis, -e, -is sterblich, menschlich, irdisch; Subst.: der Sterbliche,

Mensch 547 mālle, mālō, māluī, -

(Präs.: mālō, māvīs, māvult, mālumus, māvultis, mālunt; Stamm der übrigen Tempora: māl- )

lieber wollen, vorziehen

548 mūrus, -ī m. Mauer, Stadtmauer; Erdwall 549 temptāre, -ō, -avī, -atum versuchen; betasten, angreifen, berühren 550 errāre, -ō, -avī, -atum (sich) irren, umherirren, sich täuschen 551 commūnis, -e, -is gemeinsam, allgemein, gemeinschaftlich 552 frangere, frangō, frēgī, frāctum etw. (zer-)brechen, verletzen, schwächen 553 iūdicium, iī n. Gericht, Gerichtsverhandlung, Urteil, Entscheidung 554 prohibēre, -eō, -uī, -itum fern halten, (ver-)hindern, abhalten, abwehren 555 certē (und certō) (Adv.) gewiss, sicher, sicherlich 556 quālis, -e, -is (interrogativ): wie beschaffen?, was für ein?

(rel.): welcher, wie ; (adv.): wie, gleichwie 557 imperāre, -ō, -vī, -tum befehl(ig)en, (be-)herrschen, gebieten, regieren

558 materia, ae f. (Ur-)Stoff, Materie; Baumaterial 559 amnis, amnis m. Strom, Fluss, Strömung; Pl.: Wasserfluten 560 capillus, ī m. (viell. verw. mit „caput“): (Haupt-)Haar 561 ingrātus, -a, -um unangenehm, undankbar, nicht anerkannt 562 faciēs, ēī f. Gestalt, Gesicht, Figur, Form, Aussehen 563 iugum, ī n.

sub iugum mittere Joch; Bergkamm, Bergrücken zu Sklaven machen, unters Joch schicken

564 nōndum noch nicht, nicht einmal 565 orīrī, orior, ortus sum entstehen, abstammen, sich erheben, aufgehen 566 tandem (Adv.) endlich, schließlich, zuletzt 567 gaudēre, gaudeō, gāvīsus sum froh sein, sich (über etw.) freuen 568 laus, laudis f. Lob, Ruhm, Vorzug, Verdienst 569 odium, iī n. Hass, Abneigung, Widerwille, Abscheu 570 plēnus, -a, -um (mit Gen.) voll (von), vollkommen, vollständig, ganz 571 dulcis, -e, -is süß, lieblich (Geschmack); angenehm 572 tener, -era, -erum zart, weich, jugendlich; zärtlich; verliebt 573 parcere, parcō, pepercī, parsūrum (ver-)schonen, sparen, berücksichtigen 574 curāre, -ō, -vī, -tum behandeln, pflegen, (be-)sorgen, sich kümmern 575 adīre, -eō, -iī, -itum herangehen, besuchen, bitten, sich nähern, sich an jmd.

wenden 576 at jedoch, aber, andererseits, dagegen, hingegen 577 frōns, frontis f. Stirn, Gesicht, Miene; Vorder-/Außenseite 578 color, colōris m. Farbe, Gesichtsfarbe, Färbung; Aussehen 579 aedēs, aedis f. Tempel, Gotteshaus; Pl.: Haus, Wohnhaus 580 audīre, -iō, -vī, -tum hören, vernehmen, erfahren; gehorchen, folgen 581 dēsinere, dēsinō, dēsiī, - aufhören, ablassen, unterlassen, aufgeben 582 crēscere, -ō, -vī, -tum auf-)wachsen, werden, entstehen, zunehmen, sich

vergrößern 583 istic, istaec, istoc/istuc (Pron.) dein, dieser dein, jener dein (euer) 584 pondus, ponderis n. Gewicht, Last, Menge; Ansehen, Bedeutung 585 pretium, iī n. Preis, Wert, Lohn, Geld 586 fatērī, fateor, fassus sum etw. (ein-)gestehen, bekennen, zugeben 587 cōnferre, cōnferō, contulī, collātum zusammenbringen/-tragen, vergleichen 588 claudere, claudō, clausī, clausum ab-, ein-, verschließen; ab-, ein-, versperren 589 loca, locōrum n. (Pl. zu locus) Orte, Gegend, Gelände 590 sidus, sideris n. Gestirn, Stern, Sternbild, Himmel; Jahreszeit 591 varius, -a, -um bunt, mannigfaltig, verschiedenartig, allerlei 592 āēr, āēris m. Luft, Nebel, Wolke, Hauch 593 aureus, -a, -um golden, vergoldet; schön, herrlich, reizend 594 reliquus, - a, -um übrig (geblieben), zurückgelassen 595 exercēre, -eō, -uī, - (aus-)üben, ausbilden, betreiben 596 factum, i n. Handlung, Tat(sache), Ereignis, Erfolg 597 prōvincia, ae f. Provinz, Gegend; Amtsbereich, Oberbefehl 598 retinēre, -eō, -uī, retentum zurückhalten, festhalten, behalten, behaupten 599 dextera, ae f. die Rechte, rechte Hand; Handschlag, Bündnis,

Versprechen 600 quippe freilich, allerdings, natürlich, denn, also 601 verum (in Wahrheit) aber, (nach Neg.) sondern, gewiss 602 ceterum (Adv.) (auch Pl. cetera) im Übrigen, sonst, übrigens 603 sustinere, -eo, -ui aushalten, ertragen 604 acer, -cris, -cre scharf, schmerzlich, heftig, spitz, erbittert 605 aqua, ae f. Wasser 606 condere, didī, ditum erbauen, gründen, verwahren, bergen, verstecken 607 probāre, probō, probāvi, ātum prüfen, für gut befinden, als gut/richtig nachweisen,

billigen 608 timor, ōris m. Furcht, Angst 609 sacer, -cra, -crum heilig, unantastbar, geweiht ; verflucht 610 super (Präp.) (mit Abl.)

(mit Akk.) über, oben, auf über, oberhalb, über .. hinaus

611 tellūs, ūris f. Erde, Mutter Erde 612 comes, comitis m. Begleiter, Gefährte 613 defendere, defendō, defendī, defensum verteidigen, abwehren 614 templum, ī n. Tempel, heiliger Bezirk 615 tenuis, e, is dünn, dürftig, gering 616 nōbilis, e, is berühmt, bekannt, adlig, edel, vornehm 617 praesidium, iī n. Schutz, Besatzung 618 pudor, ōris m. Scham, Scheu, Ehrgefühl 619 tergum, ī n. Rücken, Leib, Rückseite 620 ultimus, a, um entferntester, äußerster, letzter

621 circa, circum (mit Akk.) Adv.

um .. herum ungefähr

622 iungere, iungō, iunxī, iunctum verbinden, vereinigen 623 poscere, poscō, poposci, - fordern, verlangen 624 cernere, cernō, crevī, cretum sehen, wahrnehmen, erkennen 625 praeter (mit Akk.) außer, an .. vorbei 626 sēdēs, is f. Sitz, Wohnsitz 627 patēre, pateō, patui offen stehen, sichtbar sein, sich erstrecken 628 quasi (wie wenn), gleichsam, als ob 629 contemnere, temnō, tempsī, temptum verachten, gering schätzen 630 dīves, m., f., n., (Gen. dīvitis) reich 631 incertus, a, um unsicher, ungewiss 632 meminisse, meminī sich erinnern, daran denken 633 concēdere, cēdō, cessī, cessum nachgeben, gestatten, zugestehen 634 coma, ae f. Haar; Wolle; Laub 635 gignere, gignō, genuī, genitum erzeugen, gebären, hervorbringen 636 forum, ī n. Marktplatz, Forum, Öffentlichkeit 637 multō (Adv.) (um) vieles, viel 638 prōmittere, prōmittō, mīsī, missum versprechen, in Aussicht stellen 639 ut (Adv. interr.) wo 640 illic, illaec, illuc jener da, jener dort 641 morārī, moror, morātus sum (sich) aufhalten 642 ōrātiō, ōnis f. Rede, Sprache, Ausdruck, Gebet 643 nūmen, minis, n. (göttliche) Macht; Gottheit; Wink; Befehl 644 pulcher, pulchra, pulchrum schön, vortrefflich 645 suprā (mit Akk.) oberhalb von, über .. hinaus 646 etiamsī auch wenn, obgleich 647 fōns, fontis (Gen. Pl. –ium) m. Quelle; Ursprung 648 iactāre, iactō, iactāvī, iactātum werfen, schleudern 649 oppidum, ī n. Stadt, Kleinstadt, Festung 650 sinere, sinō, sīvī, situm lassen, zulassen 651 virgō, ginis f. Mädchen (ab 12 Jahren, unverheiratet), junge Frau 652 laedere, laedō, laesī, laesum verletzen, beschädigen 653 continēre, contineō, tinuī, tentum festhalten, umfassen 654 quōmodō (interr.) wie, auf welche Weise 655 ōrāre, ōrō, ōrāvi, ōrātum reden; bitten, beten 656 altitūdō, dinis f. Höhe; Tiefe 657 caelum, ī n. Himmel; Wetter, Klima 658 superesse, sum, fuī übrig sein, überleben, überlegen sein 659 imāgō, ginis, f. Bild, Abbild 660 interficere, iō, fēcī, fectum töten, niedermachen 661 pugnāre, pugnō, pugnāvī, pugnātum kämpfen 662 soror, ōris f. Schwester 663 citō (Adv.) schnell, rasch 664 properāre, properō, properāvi, ātum schnell gehen, sich beeilen 665 dīvitiae, ārum f. (Pl.) Reichtum 666 quamquam (subord.) obgleich, obwohl 667 tuēri, tueor, tuitus sum beachten, beschützen 668 multitūdō, dinis f. (Volks-)Menge 669 praeda, ae f. Beute 670 sēmen, minis n. Same, Ursprung 671 sinus, ūs m. Bucht; Busen, Bausch (der Toga) 672 subīre, eō, iī, itum darunter gehen, nahe herangehen, auf sich nehmen 673 falsus, a, um falsch 674 precārī, precor, precātus sum beten, bitten 675 columna, ae f. Säule, Pfeiler 676 deserere, deserō, deseruī, desertum verlassen, im Stich lassen 677 flēre, fleō, flēvī, flētum weinen, beklagen 678 interim inzwischen 679 prex, precis f. (meist precēs, um) Bitte, Gebet; Fluch 680 intrā (+ Akk.) innerhalb von 681 decēre, deceō, decui

(oft unpers.↑ decet) schmücken, kleiden es gehört sich, es geziemt sich, es schickt sich

682 lingua, ae, f. Zunge, Sprache 683 spērāre, spērō, spērāvī, spērātum hoffen 684 undique (Adv.) von allen Seiten, ringsum 685 aliquandō (Adv.) einst, einmal, irgendwann 686 bōs, bovis m. und f. Rind 687 cibus, ī m. Speise, Futter

688 committere, mittō, mīsī, missum 1. beginnen, 2. begehen, 3. anvertrauen 689 diversus, a, um entgegengesetzt, verschieden 690 dōnāre, dōnō, dōnāvī, dōnātum schenken 691 imperator, ōris m. 1. Feldherr, 2. Kaiser 692 nūdus, a, um unverhüllt, nackt, bloß 693 donec 1. bis dass, 2. solange wie 694 dūbius, a, um zweifelhaft, bedenklich 695 hūmor, ōris m. das Nass, Feuchtigkeit, Flüssigkeit 696 occurrere, occurrō, occurrī, occursum entgegentreten, bekämpfen 697 principium, iī n. Anfang, Grundlage 698 pugna, ae f. Kampf 699 sapientia, ae f. Weisheit, Klugheit 700 classis, classis f. Flotte, Bürgerklasse 701 pellere, pellō, pepulī, pulsum schlagen, vertreiben, treiben 702 torquēre, torqueō, torsī, tortum drehen, winden 703 aequor, ōris n. Ebene, Fläche, Feld [auch Meeresfläche] 704 augēre, augeō, auxī, auctum vergrößern, vermehren 705 donum, ī n. Geschenk 706 ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum herausgeben, vollbringen 707 dea, ae f. Göttin 708 immo ja, ja sogar 709 vērum (koord.) freilich, doch, aber 710 circum (+ Akk.) um ... herum 711 cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī sich aufstellen, Halt machen 712 permittere, mittō, mīsī, missum überlassen, erlauben 713 spīritus, ūs m. Atem, Leben, Hauch 714 dēdūcere, dūcō, duxī, ductum wegführen, hinführen 715 experīrī, experior, expertus sum versuchen, erproben 716 haerēre, haereō, haesī, haesum stecken bleiben, hängen 717 herba, ae f. Kraut, Gras 718 plēbs, plēbis f. Volk, Volksmasse 719 potēns, ntis mächtig, fähig 720 quattuor (altl.) vier ( IIII / IV) 721 regere, regō, rexī, rectum regieren; lenken 722 statuere, statuō, statuī, statūtum aufstellen, festsetzen, beschließen 723 validus, a, um gesund, stark 724 custōs, custōdis m. + f. Wächter(in) 725 discēdere, cēdō, cessi, cessum auseinander gehen, weggehen 726 ecce siehe (da)! 727 implēre, impleō, implēvī, implētum anfüllen, voll machen, sättigen 728 iustus, a, um gerecht 729 hodiē (Adv.) heute 730 utrum ... an ob ... oder 731 ōlim (Adv.) einst (früher einmal, später einmal) 732 pariter (Adv.) gleich, in gleicher Weise, ebenso 733 accidere, accidō, accidī sich ereignen, geschehen 734 aptus, a, um geeignet, passend 735 occīdere, occīdō, occīdī, occīsum niederhauen, töten 736 clāmor, ōris m. Geschrei, Lärm 737 pertinēre, pertineō, pertinuī

~ ad sich beziehen auf; erstrecken; Bedeutung haben sich erstrecken bis

738 sedēre, sedeō, sēdī, sessum sitzen 739 tendere, tendō, tetendi, tentum spannen, strecken, streben 740 latēre, lateō, latuī verborgen sein 741 moenia, ium n. Pl. Stadtmauer 742 quārē wodurch; oft relativer Anschluss: daher 743 emere, emō, ēmī, emptum nehmen, kaufen 744 deicere, iō, iēcī, iectum umwerfen, niederwerfen 745 invīdia, ae f. Neid, Missgunst 746 otium, iī n. freie Zeit, Muße, Ruhe 747 spargere, spargō, sparsī, sparsum streuen, besprengen 748 superāre, superō, superāvi, superātum überwinden, übertreffen, besiegen 749 tempestās, tātis f. Wetter, Gewitter, Unwetter 750 repetere, repetō, repetīvī, repetītum zurückverlangen, wiederholen 751 vinculum oder vinclum, ī n. Band, Fessel; Pl.: Gefängnis 752 affectus, ūs m. Zustand, Verfassung, Gefühl 753 auxilium, iī n. Hilfe ; Pl. Hilfstruppen 754 seu ... seu sei es (dass) ... sei es (dass) 755 vulgus, ī n. Volk, (breite) Masse

756 aliter anders, sonst 757 cadere, cadō, cecīdī, casūrus fallen 758 furor, ōris m. Raserei, Wut 759 fundere, fundō, fūdī, fūsum (aus-)gießen, zerstreuen 760 gaudium, iī n. (stille) Freude 761 tacēre, taceō, tacuī, tacitum schweigen, etw. verschweigen 762 consulere, consulō, suluī, sultum + Dat.

+ Akk. sorgen für jmd. befragen, um Rat fragen

763 domina, ae f. Herrin 764 gradus, ūs m. Schritt, Stufe, Rang 765 cornu, ūs n. Horn, Heeresflügel 766 onus, oneris n. Last 767 quondam einst, zu bestimmten Zeiten 768 sacrum, ī n. Heiligtum, Opfer; Pl. Gottesdienst 769 adversus, a, um zugewandt, widrig, zuwider, feindlich 770 auctoritās, ātis f. Macht, Einfluss, Ansehen 771 dictum, ī n. Wort, Ausspruch 772 rumpere, rumpō, rūpī, ruptum zerbrechen, zerreißen 773 solum, ī n. Boden, Erdboden 774 cavēre, caveō, cāvī, cautum sich hüten, Vorsorge treffen 775 cohors, cohortis f. Kohorte (500 – 600 Mann), Gefolge, Schar 776 currere, currō, cucurrī, cursum laufen, eilen 777 extra (+ Akk.) außerhalb von 778 fingere, fingō, finxī, fictum gestalten, bilden; sich etw. ausdenken 779 fluctus, ūs m. Fließen, Flut 780 libet es beliebt, gefällt 781 supplicum, iī n. Todesstrafe, Hinrichtung 782 aes, aeris n. Erz, Kupfer, Geld 783 auris, is f. Ohr 784 ignotus, a, um unbekannt 785 monēre, moneō, monuī, monitum (er)mahnen 786 pēndēre, pēndeō, pepēndī (herab-)hängen, schweben 787 rerī, reor, ratus sum rechnen, meinen, denken 788 vehere, vehō, vexi, vectum führen, fahren 789 vetāre, vetō, vetuī, vetitum verbieten 790 deficere, deficiō, defēcī, defectum abfallen, abnehmen, schwinden, mangeln 791 ferus, a, um wild, ungezähmt 792 peccāre, peccō, peccāvī, peccātum einen Fehler machen, schuldig werden 793 ūtilis, e, is nützlich 794 currus, ūs m. Wagen 795 praesēns, entis anwesend, gegenwärtig, im Augenblick 796 cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum meinen, beantragen, beschließen, einschätzen 797 digitus, ī m. Finger, Zehe 798 excutere, excutiō, excussī, excussum fallen lassen, (heraus)schütteln 799 īnferre, īnfero, intulī, illātum hineintragen, (einem etw.)zufügen 800 negotium, ī n. Geschäft; Handel 801 nostrī, ōrum m. die Unsrigen unsere Leute 802 patrius, a um väterlich, heimisch 803 statim (Adv.) sofort 804 tantum (dem.) eine solche Menge, so viel 805 portus, ūs m. Hafen 806 praemium, ī n. Belohnung 807 prius (Adv.) früher, eher 808 hōra, ae f. Stunde 809 semel (Adv.) einmal 810 surgere, surgō, surrēxī, surrēctum aufstehen, sich erheben 811 dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum entsenden, entlassen, aufgeben 812 fīlia, ae f. Tochter 813 maiōrēs, um m. Pl. Vorfahren, Ahnen 814 perficere, perficiō, perfēcī, perfectum ausführen, vollenden 815 rēgius, a, um königlich 816 ruere, ruō, ruī, rūtum fortstürzen, rennen 817 victoria, ae f. Sieg, Siegesgöttin 818 vītāre, vītō, vītāvī, vītātum aus dem Wege gehen, meiden 819 fūnus, -eris n. Begräbnis, Verderben 820 postea (Adv.) später, danach 821 proprius, a, um eigen, eigentümlich 822 praeceptum, ī n. Vorschrift, Lehre 823 rectus, a, um richtig

824 rīpa,-ae f. Ufer 825 sors, sortis (Gen. Pl.: -ium) f. Schicksal; Los 826 voluntās, tātis f. Wille; Absicht 827 aeternus, a, um ewig 828 autem (nachgestellt) jedoch, aber 829 dēferre, dēferō, dētulī, dēlatum hinbringen, übertragen 830 invītus, a, um ungern, unwillig 831 iūdex, iūdicis m. Richter 832 nūbēs, is f. Wolke 833 rārus, a, um selten, vereinzelt 834 irāscī, irāscor, irātus sum zürnen, zornig sein 835 pecus, oris n. Vieh (Schaf;Schwein) 836 contentus, a, um zufrieden 837 familia, ae f. Familie; Hausgemeinschaft 838 līmen, līminis n. Schwelle 839 necessārius, a, um notwendig; nahe stehend, verwandt 840 obicere, obiciō, obiēcī, obiectum entgegenwerfen, entgegnen 841 rectē (Adv.) gerade; recht, richtig 842 marītus, ī m. Ehemann, Gatte 843 remittere, remittō, remīsī, remissum zurückschicken, nachlassen 844 respicere, spiciō, spexī, spectum zurückschauen, berücksichtigen 845 saeculum, ī n. Jahrhundert, Zeitalter 846 testis, is m. f. Zeuge 847 lābi, lābor, lāpsus sum gleiten, fallen 848 nemus, oris n. Wald, Hain 849 urere, ussī, ustum versengen, verbrennen 850 addūcere, addūcō, adduxī, adductum heranführen, veranlassen, bewegen 851 argentum, ī n. Silber 852 humus, ī f. Erdboden, Erde 853 ōdisse, ōdī hassen 854 foris, is f. Tür, Türflügel 855 quinque fünf (V) 856 vātes, is m. f. Weissager(in), Seher(in), Dichter 857 aequē (Adv.) gleich, ebenso, in gleicher Weise 858 auferre, auferō, abstulī, ablatum wegtragen, wegschleppen 859 liber, librī m. Buch 860 scilicet selbstverständlich, natürlich 861 admōvēre, admōveō, admōvī, admōtum heranbringen, hinzuziehen 862 agitāre, agitō, agitāvi, agitātum eifrig betreiben, erwägen 863 auctor, ōris m. Urheber, Anstifter, Verfasser, Schriftsteller 864 bene (Adv.) gut 865 collum, ī n. Hals 866 decus, oris n. Anstand, Ehre, Zier, Schmuck 867 sēcūrus, a, um sorglos, sicher 868 tribūnus, ī m. Tribun 869 culpa, ae f. Schuld 870 fīgere, fīgō, fīxī, fīxum befestigen, anheften, durchbohren 871 flectere, flectō, flexī, flexum biegen, beugen, umstimmen 872 intrāre, intrō, intrāvī, intrātum eintreten, betreten 873 offerre, offerō, obtulī, oblatum anbieten 874 facinus, oris n. Handlung, Tat, Untat, Verbrechen 875 fluere, fluō, flūxī fließen, strömen 876 vestīgium, iī n. Spur, Standort 877 difficilis, e, is schwierig 878 lapis, lapidis m. Stein 879 libīdo, libīdinis f. Lust, Begierde, Willkür 880 alere, alō, aluī, altum ernähren, großziehen 881 bonum, ī n.

Pl. bona, ōrum Gut, das Gute Hab und Gut, Vermögen

882 damnāre, damnō, damnāvī, damnātum verurteilen, verdammen 883 impellere, impellō, impulī, impulsum anstoßen, antreiben, treiben 884 memorāre, memorō, memorāvi, ātum an etw. erinnern, mahnen 885 obstāre, obstō, obstitī entgegenstehen, hindern 886 summa, ae f. Vorrang, Hauptsache, Gesamtheit 887 contendere, tendo, tendī, tentum behaupten, sich anstrengen, eilen, kämpfen 888 damnum, i, n. Verlust, Schaden

889 explicāre, explicō, āvī oder uī, ātum erörtern, erklären 890 fax, facis f. Kienspan, Fackel

891 incidere, incidō, incidī hineinfallen, sich ereignen, in etw. geraten 892 infēlix, infēlicis unglücklich 893 integer, integra, integrum unversehrt, anständig 894 nimis zu sehr 895 recēns, recentis neu, frisch 896 sōlum (Adv.) allein, nur 897 dispōnere, dispōnō, disposuī, positum verteilen, ordnen, aufstellen 898 dolēre, doleō, dolui bedauern, Schmerz empfinden 899 ictus, ūs m. Schlag, Stoß 900 paratus, a, um bereit, entschlossen 901 vāstus, a, um öde, wüst, ungeheuer weit, riesig 902 expedīre, expediō, expedīvī, expedītum frei machen, bereit machen 903 immortālis, e, is unsterblich 904 niger, nigra, nigrum schwarz, von dunkler Farbe 905 proficiscī, proficiscor, profectus sum aufbrechen, vorrücken 906 quotiēns (Adv. rel.) wie oft, so oft wie 907 temperāre, -ō, -āvi, -ātum mäßigen, schonen; ordnen 908 desiderare, -ō, -āvī, -ātum ersehnen, vermissen 909 aestimāre, -ō, -āvī, -ātum schätzen, hochschätzen 910 aurum, aurī n. Gold 911 certāmen, certāminis n. Kampf, Wettstreit 912 exsilium, exsiliī n. Verbannung, Exil 913 laborāre, laborō, laborāvi, laborātum arbeiten 914 prīvātus, a, um/ ī m. privat; Privatmann 915 revertī, revertor, reversus sum zurückkehren 916 cessāre, cessō, cessī, cessum zögern, säumen, aussetzen, nachlassen 917 paulō (um) ein wenig 918 philosophia, philosophiae f. Philosophie 919 posterus, a, um nachfolgend, später 920 quiēs, quiētis, f. Ruhe, Erholung 921 terrēre, terreō, terruī, territum in Schrecken versetzen, einschüchtern 922 admittere, admittō, admīsī, admissum zulassen, hinzuziehen 923 atque und, und sogar 924 dētrahere, dētrahō, dētrāxī, dētractum herabziehen, wegziehen, fortschleppen 925 parere, pariō, peperī, partum gebären, hervorbringen 926 perferre, perferō, pertulī, perlatum überbringen; ertragen, aushalten 927 convertere, convertō, convertī,

conversum umwenden, in Unordnung bringen, lenken, richten [auf etw.]

928 differre, differō, distulī, dīlatum verschieden sein, eine Unterscheidung treffen, aufschieben, verzögern

929 ēvenire, ēveniō, ēvēnī, ēventum sich ereignen; ausgehen; enden 930 gladius, gladiī m. Schwert 931 mīrus, a, um wunderbar, erstaunlich 932 necessitās, necessitātis, f. Notwendigkeit, Notlage 933 vacuus, a, um leer; frei (von) 934 centum hundert (C) 935 dēlectāre, dēlectō, dēletāvī, dēlectātum erfreuen; Freude machen 936 īrātus, a, um zornig, aufgebracht 937 omittere, omittō, omīsī, omissum loslassen, aufgeben, unterlassen 938 rēvocāre, rēvocō, rēvocāvī, rēvocātum zurückrufen, widerrufen, dagegen rufen 939 dexter (-tra, -trum/ -tera, -terum) rechts 940 efferre, -ferō, extulī, ēlātum hervorbringen, emporheben 941 nimium und nimis (Adv.) zu sehr 942 paupertās, paupertātis, f. Armut 943 praeceps, praecipitis kopfüber, steil 944 sānus, a. um gesund; bei Verstand 945 torus, torī m. Knoten, Schleife (am Kranz), Muskel, Polster, Bett 946 venēnum, venēnī n. Zaubertrank, Gift 947 interesse, -sum, -fuī dabeisein; teilnehmen an 948 perpetuus, a, um ununterbrochen, fortdauernd, beständig 949 corōna, corōnae, f. (griech.) Ehrenkranz; Belagerungsring; Zuhörerkreis 950 cupiditās, -tātis f. Begierde, Trieb, Leidenschaft 951 lūdere, lūdō, lūsī, lūsum spielen 952 stultus, a, um dumm, töricht 953 cultus, -ūs m. Pflege, Lebensweise, Erziehung, Bildung, Kultur 954 effugere, effugiō, effūgī, effugitūrum entfliehen, entkommen 955 aevum, ī n. Ewigkeit, Leben, Lebensalter, Zeit(alter) 956 expōnere, expōnō, exposuī, expositum auseinander setzen, darlegen 957 grex, gregis m. Herde, Schar

958 hiems, hiemis f. Winter, Kälte, Eis, Unwetter 959 pūrus, a, um rein; ehrlich 960 ridēre, rideō, rīsī, rīsum lachen; verspotten 961 ultrō überdies, noch dazu, von selbst, freiwillig 962 vacāre, vacō, vacāvī (m.Abl.) frei sein (von), leer sein, frei sein 963 aestus, ūs m. Hitze, Glut; Flut, Brandung 964 āter, ātra, ātrum schwarz, düster 965 dēns, dentis m. Zahn 966 forāmen, inis n. (Bohr-)Loch, Öffnung, Pore, Gang 967 frūstrā vergeblich, umsonst 968 pudere (meist: pudet od. puduit) mit Scham erfüllen, schämen 969 tractāre, tractō, tractāvī, tractātum sich (mit etwas) beschäftigen 970 impedire, impediō, impedivī, -tum (ver-)hindern 971 lentus, a, um zäh, klebrig, biegsam, langsam, ruhig 972 numerāre, -ō, -āvī, -ātum zählen, rechnen, (aus-)zahlen 973 opprimere, opprimō, oppressī,

oppressum überfallen, bedrängen, unterdrücken

974 reus, reī m. Angeklagter 975 serere, serō, seruī, sertum reihen, (an-, ver-)knüpfen; (be-)säen, (be-)pflanzen 976 arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum meinen, glauben, erwägen 977 exiguus, a, um klein, gering, unbedeutend 978 ferē fast, etwa, ungefähr 979 imber, imbris m. Regen 980 perducere, perducō, perduxī, perductum zu etwas bewegen, veranlassen, hinführen, geleiten 981 suadēre, suadeō, suāsī, suāsum raten, empfehlen, überreden, überzeugen 982 subitō plötzlich 983 tenebrae, ārum f. Dunkel(-heit), Finsternis, Blindheit, Verborgenheit 984 exstinguere, stinguō,-stīnxī, -stīnctum auslöschen, vertilgen 985 initium, iī n. Eingang, Anfang 986 maestus, a, um betrübt, traurig 987 sanctus, a, um heilig, ehrwürdig 988 cōnspicere, -spiciō, -spēxī, -spectum erblicken, bemerken, einsehen, begreifen 989 decernere, decernō, decrēvī, decrētum entscheiden, beschließen 990 exitus, ūs m. Ausgang, Ergebnis, Tod 991 frīgus, oris n. Kälte, Frost 992 nī wenn nicht 993 trānsferre, -ferō, -tulī, -lātum hinüberbringen, übertragen 994 crassitūdō, inis f. Dicke, Schwellung 995 ēgregius, a, um hervorragend, ausgezeichnet 996 fretum, ī n. Kanal, Meer(-enge), Sund 997 iterum

iterum iterumque wieder, wiederum immer wieder

998 ōra, ae f. Küste, Rand, Saum; Tau, Seil 999 porta, ae f. Tor, Tür 1000 ratis, is f. Schiff, Floß