Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 …Stagione Sportiva – Sportsaison 2015/2016 Comunicato...
Transcript of Stagione Sportiva Sportsaison 2015/2016 …Stagione Sportiva – Sportsaison 2015/2016 Comunicato...
Pag. / 31 1084
Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti
Settore Giovanile e Scolastico
COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO
AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN
Via Buozzi Strasse 9/b – 39100 BOLZANO/BOZEN
Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577
E-mail: [email protected]
Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it
Stagione Sportiva – Sportsaison 2015/2016
Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben 31
del/vom 26/11/2015
COMUNICAZIONI / MITTEILUNGEN
Comunicazioni F.I.G.C.
Pag. / 31 1085
Pag. / 31 1086
Pag. / 31 1087
Pag. / 31 1088
Pag. / 31 1089
Pag. / 31 1090
Pag. / 31 1091
Pag. / 31 1092
Pag. / 31 1093
Pag. / 31 1094
Pag. / 31 1095
Comunicazioni L.N.D.
Pag. / 31 1096
Pag. / 31 1097
Comunicazioni Ambito Regionale
RISULTATI / SPIELERGEBNISSE
ECCELLENZA / OBERLIGA
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
CALCIO 5 / KLEINFELD SERIE C1
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 20/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE A - 14 Giornata - A
AHRNTAL - COMANO TERME E FIAVE 2 - 1
ALENSE - TRAMIN FUSSBALL 4 - 2
BRIXEN - BOZNER 1 - 0
CALCIOCHIESE - NATURNS 2 - 0
LAVIS A.S.D. - EPPAN 4 - 3
ROTALIANA - MEZZOCORONA S.R.L. 1 - 3
SPORT CLUB ST.GEORGEN - ST.MARTIN PASS 0 - 0
VIRTUS DON BOSCO - MORI S.STEFANO 1 - 1
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO 31 14 9 4 1 28 13 15 0
S.S.V. NATURNS 28 14 8 4 2 27 17 10 0
S.C.D. SPORT CLUB ST.GEORGEN 25 14 7 4 3 19 15 4 0
F.C. BOZNER 22 14 6 4 4 34 17 17 0
A.F.C. EPPAN 22 14 6 4 4 27 20 7 0
A.S.D. COMANO TERME E FIAVE 21 14 6 3 5 19 16 3 0
A.S.D. CALCIOCHIESE 21 14 6 3 5 17 18 -1 0
U.S.D. ALENSE 20 14 6 2 6 18 17 1 0
A.S.D. MORI S.STEFANO 19 14 4 7 3 20 19 1 0
S.C. ST.MARTIN PASS 18 14 4 6 4 17 19 -2 0
A.S.V. TRAMIN FUSSBALL 17 14 5 2 7 26 29 -3 0
S.S.V. BRIXEN 15 14 4 3 7 15 17 -2 0
U.S. LAVIS A.S.D. 13 14 4 1 9 14 23 -9 0
A.S.D. ROTALIANA 13 14 4 1 9 12 22 -10 0
A.C. MEZZOCORONA S.R.L. 13 14 4 1 9 13 33 -20 0
S.S.V. AHRNTAL 12 14 3 3 8 13 24 -11 0
GIRONE A - 7 Giornata - A
(1) BASSA ATESINA UNTERLAND - FUTSAL FIEMME 9 - 1
BOLZANO 1996 BOZEN 1996 - GIACCHABITAT TRENTO 3 - 7
FUTSAL ROVERETO - SACCO S.GIORGIO 2 - 3
IMPERIAL GRUMO A.S.D. - FUTSAL BOLZANO 2007 5 - 1
MERANO CALCIO A 5 - COMANO TERME E FIAVE 2 - 0
TAVERNARO - OLYMPIA ROVERETO 8 - 9
(1) - disputata il 23/11/2015
Pag. / 31 1098
FEMMINILE / DAMEN SERIE C
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
ASS. MERANO CALCIO A 5 16 7 5 1 1 31 18 13 0
A.S.D. SACCO S.GIORGIO 15 6 5 0 1 25 16 9 0
F.C.D. OLYMPIA ROVERETO 13 7 4 1 2 31 28 3 0
A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007 13 7 4 1 2 17 18 -1 0
A.S.D. GIACCHABITAT TRENTO 12 6 4 0 2 25 17 8 0
IMPERIAL GRUMO A.S.D. 12 7 4 0 3 26 23 3 0
A.S.D. FUTSAL ROVERETO 10 6 3 1 2 20 17 3 0
A.S.D. BASSA ATESINA UNTERLAND F 9 6 3 0 3 22 16 6 0
A.S.D. COMANO TERME E FIAVE 8 7 2 2 3 28 30 -2 0
A.S.D. REAL PAGANELLA 4 6 1 1 4 29 29 0 0
A.S.D. FUTSAL FIEMME 4 6 1 1 4 12 24 -12 0
F.C. BOLZANO 1996 BOZEN 1996 3 6 1 0 5 17 26 -9 0
A.S.D. TAVERNARO 3 7 1 0 6 26 47 -21 0
GIRONE A - 9 Giornata - A
(1) ISERA - SSV BRIXEN OBI 0 - 0
NATZ - VIPITENO STERZING A.S.D. 1 - 3
(1) OZOLO MADDALENE - CALCERANICA 2 - 4
RED LIONS TARSCH - PFALZEN 0 - 2
UNTERLAND DAMEN - MAIA ALTA OBERMAIS 0 - 1
(1) - disputata il 22/11/2015
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 24 9 8 0 1 40 10 30 0
F.C. UNTERLAND DAMEN 24 9 8 0 1 26 4 22 0
A.S.D. SSV BRIXEN OBI 20 9 6 2 1 29 5 24 0
C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. 15 9 5 0 4 26 21 5 0
U.S. ISERA 12 9 3 3 3 19 18 1 0
A.S.D. PFALZEN 12 9 4 0 5 14 14 0 0
A.S.V. NATZ 11 9 3 2 4 18 16 2 0
F.C. CALCERANICA 7 9 2 1 6 14 33 -19 0
ADFC RED LIONS TARSCH 6 9 2 0 7 13 30 -17 0
A.S.D. OZOLO MADDALENE 0 9 0 0 9 5 53 -48 0
Pag. / 31 1099
GIUDICE SPORTIVO / SPORTJUSTIZ
Decisioni del Giudice Sportivo / Beschluesse des Sportrichters Il Giudice Sportivo, Reifer Josef, assistito dai collaboratori Spinelli Lorenzo e Eschgfäller Robert e dal rappresentante A.I.A. Toccoli Michele, nella seduta del 25/11/2015, ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si riportano: Der Sportrichter, Reifer Josef, in Anwesenheit der Mitarbeiter Spinelli Lorenzo und Eschgfäller Robert und des Vertreters der Schiedsrichter Vereinigung Toccoli Michele, hat in der Sitzung vom 25/11/2015 folgende Entscheidungen, wie gänzlich angeführt, getroffen:
ECCELLENZA / OBERLIGA
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE
AMMENDA / GELDBUßE
Euro 100,00 AHRNTAL
Per avere suoi sostenitori rivolto all'arbitro espressioni offensive.
Weil eigene Anhaenger dem Schiedsrichter beleidigende Ausdruecke zugerufen hatten.
Euro 100,00 BRIXEN
Per l'assenza del servizio sanitario (medico/ambulanza).
Weil der Sanitaetsdienst nicht anwesend war (Arzt/Ambulanz).
A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (X INFR)
BRUGGER ALEXANDER (AHRNTAL)
POMELLA HUGO (TRAMIN FUSSBALL)
NIEDERWANGER MICHAEL (AHRNTAL)
HOFER GREGOR (NATURNS)
Pag. / 31 1100
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
CALCIO 5 / KLEINFELD SERIE C1
GARE DEL / SPIELE VOM 20/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN FUNKTIONÄRE
INIBIZIONE A SVOLGERE ATTIVITA' FINO AL / TÄTIGKEITSUNTERSAGUNG BIS 3/12/2015
A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
FEMMINILE / DAMEN SERIE C Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen
DEIMICHEI SIMONE (ALENSE) DONATI MAURIZIO (CALCIOCHIESE)
SERAFINI MATTIA (COMANO TERME E FIAVE) COPPI NICOLA (LAVIS A.S.D.)
METZ MARTIN (NATURNS) DELLAI DANIELE (ROTALIANA)
RITSCH MARTIN (SPORT CLUB ST.GEORGEN) HILLEBRAND TOBIAS (ST.MARTIN PASS)
MAURER RICHARD (AHRNTAL) PIPPERGER MANUEL (AHRNTAL)
NICOLUSSI CASTELLA GALENO MATTEO
(CALCIOCHIESE) LEKIQI ARBER (EPPAN)
PAOLI GIOVANNI (ROTALIANA) HARRASSER ROLAND (SPORT CLUB ST.GEORGEN)
PIFFRADER THOMAS (SPORT CLUB ST.GEORGEN)
ROSSI RACCAGNI GIOVANNI
(TAVERNARO)
DICICCO TIZIANO (IMPERIAL GRUMO A.S.D.)
CORRADINI ANDREA (GIACCHABITAT TRENTO)
CALABRO ANTONIO (OLYMPIA ROVERETO)
Pag. / 31 1101
Comunicazioni Segreteria
Comunicazioni del Comitato Prov.le
Autonomo Bolzano
Mitteilungen des Autonomen
Landeskomitee Bozen
Finale Provinciale COPPA ITALIA
Eccellenza e Promozione
Landesfinalspiel ITALIENPOKAL
Ober- und Landesliga
SABATO 12 DICEMBRE 2015 a BRESSANONE JUGENDHORT Sint.
SAMSTAG 12. DEZEMBER 2015 in BRIXEN JUGENDHORT Sint.
Ore 14.30 Uhr S.C.D. ST. GEORGEN - A.S.D. VIRTUS DON BOSCO
Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i tiri di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. La Società prima menzionata fungerà da squadra ospitante con tutti gli obblighi previsti dalle N.O.I.F.
Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen. Die ersterwähnte Mannschaft gilt als Heimmannschaft und hat somit alle Massnahmen laut N.O.I.F. zu treffen.
Richiesta Forza Pubblica Anforderung der Öffentlichen Behörden
SI RICORDA ALLA SOCIETA’ PRIMA MENZIONATA L’OBBLIGO DELLA RICHIESTA DELLA FORZA PUBBLICA.
MAN ERINNERT DEM ERST GENANNTEN VEREIN, DASS DIE ANFORDERUNG DER ÖFFENTLICHEN BEHÖRDEN PFLICHT IST.
Pag. / 31 1102
CAMPIONATI e TORNEI Stagione Sportiva 2015/2016
Girone di Ritorno
MEISTERSCHAFTEN und TURNIERE Sportsaison 2015/2016
Rückrunde
Si comunica che eventuali richieste di variazioni
per campi di gioco, giorno od orari per il
calendario orario del girone di ritorno che
riguardano i vari Campionati e Tornei Provinciali
devono pervenire al Comitato Provinciale Autonomo
di Bolzano entro il 27 novembre 2015 via fax o
mail.
Man teilt mit, dass eventuelle Anfragen für die
Abänderungen von Spielfelder, Spieltage oder
Uhrzeiten, der verschiedenen Landesmeister-
schaften und -turniere für den Spielkalender der
Rückrunde, innerhalb 27. November 2015 mittels
Fax oder Mail dem Autonomen Landeskomitee
Bozen zugesandt werden müssen.
ISCRIZIONI CAMPIONATI e TORNEI PRIMAVERILI
ANMELDUNGEN MEISTERSCHAFTEN
und TURNIERE - FRÜHJAHRSTÄTIGKEIT In riferimento alle richieste pervenute da alcune
società il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale
Autonomo di Bolzano ha deliberato di aprire le
iscrizioni dei seguenti Campionati e Tornei nel
periodo sotto indicato:
Allievi Provinciali
Giovanissimi Provinciali
Esordienti 11 contro 11
Esordienti 9 contro 9
Pulcini 7 contro 7
DAL 23 AL 27 NOVEMBRE 2015
Si raccomanda alle società che dopo aver provveduto all’iscrizione on line, dovranno stampare tutta la documentazione relativa all’iscrizioni, completarla con il timbro sociale e le firme richieste e dovrà pervenire al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano – Via Buozzi 9/b – 39100 Bolzano, entro la data sopra indicata. La documentazione dovrà essere anticipata anche per fax o mail. A tale documentazione dovrà inoltre essere allegata copia del bonifico bancario relativo al versamento delle tasse di iscrizione. Le società dovranno indicare sulla richiesta il campo di gioco, giorno ed orario per la disputa delle gare casalinghe.
In Bezug auf Anfragen einiger Vereine hat der
Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen
beschlossen, die Anmeldungen folgender
Meisterschaften und Turniere innerhalb der
angeführten Termine zu ermöglichen:
A – Jugend Landesmeisterschaft
B – Jugend Landesmeisterschaft
C – Jugend 11 gegen 11
C – Jugend 9 gegen 9
D – Jugend 7 gegen 7
VOM 23. BIS ZUM 27. NOVEMBER 2015
Die Vereine sind nach der erfolgten on line Meldung verpflichtet, sämtliche Anmeldungsdokumente auszudrucken, mit dem Vereinsstempel und den nötigen Unterschriften zu vervollständigen. Die Dokumente müssen beim Autonomen Landeskomitee Bozen, Buozzistrasse 9/b – 39100 Bozen innerhalb des oben genannten Zeitraums eintreffen. Die Dokumentation muss auch mittels Fax oder mail vorab zugestellt werden. An dieser Dokumentation muss ausserdem die Kopie der Bestätigung der Banküberweisung der Anmeldungsgebühren beigelegt werden. Die Vereine müssen bei der Anfrage Spielort, Spieltag und Spielzeit für die Heimspiele angeben.
Pag. / 31 1103
Convocazione Rappresentativa
FEMMINILE
Einberufung der Auswahlmannschaft
DAMEN
In vista del Torneo delle Regioni, il Comitato
Provinciale Autonomo di Bolzano convoca le sotto
elencate calciatrici per sabato 28 novembre 2015
alle ore 10.00 presso l’impianto sportivo Jugendhort
Sint. a Bressanone per uno stage d’allenamento
mattutino, seguito da un pranzo e un allenamento nel
pomeriggio.
Le calciatrici dovranno presentarsi munite del
documento d’identità valido, del corredo personale di
gioco e di copia del certificato medico d’idoneità
all’attività agonistica.
Im Hinblick auf das Regionenturnier, beruft das
Autonome Landeskomitee Bozen folgende
Fußballspielerinnen für Samstag, den 28.
November 2015 um 10.00 Uhr auf der Sportanlage
Jugendhort Sint. in Brixen für ein Trainingsstage
vormittags, gefolgt vom Mittagessen und
anschließendem Training nachmittags, ein.
Alle Fußballspielerinnen müssen den gültigen
Personalausweis, die eigene Spielausrüstung und
eine Kopie der ärztlichen Eignungsbescheinigung für
Wettkampfsport mitbringen.
ASD.SSV BRIXEN OBI Baldessari Alexa, Graf Petra, Kammerer Sylvia, Ladstätter Manuela, Moroder Tamara, Niederjaufner Vivien, Rabanser Johanna, Romen Rebecca, Santin Annalena, Sullmann Lisa, Weissteiner Sonia
U.S. LANA SPORTVEREIN Holzner Verena, Niederkofler Sonja, Paris Veronika
D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Schwienbacher Daniela
A.S.V. NATZ Fusco Maria, Klement Emma, Schlechtleitner Theresa
A.S.D. PFALZEN Romano Sonja, Taferner Susanne
ADFC RED LIONS TARSCH Abart Sophie, Gerstgrasser Nadia, Gruber Juliane, Innerebner Lisa, Klotz Verena, Kuenrath Debora, Perfler Laura, Perfler Lea, Platzgummer Sonja, Telser Tabea
A.S.V. RIFFIAN KUENS Martini Sara, Piazzi Denise, Tschurtschenthaler Madeleine
U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. Blasinger Jasmin, Carmignola Chiara, Mattana Samanta, Singer Nadine, Zattel Sara
F.C. UNTERLAND DAMEN Barbacovi Anna, Cottini Sandra, Marmentini Francesca, Muco Anxhela, Peer Anna Katharina, Turrini Federica
C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. Antonini Laura, Carosi Alessia, Graus Sonja, Kerschdorfer Evi, Lerchegger Barbara, Piger Miriam, Plank Magdalena, Rainer Nicole, Recla Katharina, Reiner Stefanie, Serra Sara, Strickner Christine
Responsabile Femminile / Verantw. Damenfußball: FIEDLER MANUELA Selezionatore / Auswahltrainer: DEMETZ FLORIAN Medico / Arzt: STABILE BERNARDO Collaboratori / Mitarbeiter: BENIGNI MARIO, CRISCUOLO VINCENZO, LAMBACHER KATRIN
Le società delle calciatrici sopra convocate che, per
infortunio o altre cause giustificate, non potranno
partecipare al raduno, devono darne, per tempo,
comunicazione scritta al Comitato Provinciale Autonomo
di Bolzano. Si ricorda che la mancata adesione alla
convocazione, senza giustificate e plausibili motivazioni,
determina la possibilità di deferimento agli Organi
Disciplinari sia della società che della calciatrice, nel
rispetto dell’art. 76 comma 2 e comma 3 delle NOIF.
Die Vereine der einberufenen Fußballspielerinnen, welche
wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den
Treffen teilnehmen können, müssen dies termingerecht
dem Autonomen Landeskomitee Bozen schriftlich
mitteilen. Man erinnert, dass bei fehlender Teilnahme an
der Einberufung, ohne Entschuldigung und triftigen Grund,
die Möglichkeit besteht die Fußballspielerin und den
Verein beim Sportgericht, laut Art. 76 Komma 2 und
Komma 3 der NOIF, zu belangen.
Pag. / 31 1104
Convocazione Rappresentativa
GIOVANISSIMI
Einberufung der Auswahlmannschaft
B – JUGEND
In vista del Torneo delle Regioni, il Comitato
Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i sotto
elencati calciatori per sabato 5 dicembre 2015 alle
ore 14.00 presso l’impianto sportivo Resia A Sint. a
Bolzano per uno stage d’allenamento.
I calciatori dovranno presentarsi muniti del
documento d’identità valido, del corredo personale di
gioco e di copia del certificato medico d’idoneità
all’attività agonistica.
Im Hinblick auf das Regionenturnier, beruft das
Autonome Landeskomitee Bozen folgende
Fußballspieler für Samstag, den 05. Dezember
2015 um 14.00 Uhr auf der Sportanlage Reschen A
Sint. in Bozen für ein Trainingsstage ein.
Alle Fußballspieler müssen den gültigen
Personalausweis, die eigene Spielausrüstung und
eine Kopie der ärztlichen Eignungsbescheinigung für
Wettkampfsport mitbringen.
F.C. BOZNER Bagnato Lukas, Marcolini Manuel, Nivoloni Daniel, Nussbaumer Damian, Zanon Martin
S.S.V. BRIXEN Di Luca Paolo, Mlakar Nicholas Robert, Wachtler Manuel
F.C. GHERDEINA Lardschneider Laurin Jan, Perathoner Michael, Rifesser Mattias, Senoner Mirko
A.S.C. JUGEND NEUGRIES Mazagg Alex, Piccolin Gabriel, Prader Alex, Sammah Mahdi
A.S.D. LAIVES BRONZOLO De Bortoli Brando, Gasparini Michele, Papuga Tomas
D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Gallo Stefano, Gasser Jonas Felix, Panzanini Daniel
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY MERANO Iaderosa Manuel, Kozi Armando, Reolon Edoardo, Vasic Stefan
A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB Corso Matteo
U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN Grisenti Thomas, Gullo Fabio, Pedot Simone
S.C.D. ST. GEORGEN Ladstätter Maximilian, Schwemberger Lukas
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO Adamo Daniel, Azzali Riccardo, Falliva Gabriele, Kuka Kevin, Noselli Gean Israel, Pustorino Antonio, Sgarbi Lorenzo
Consigliere / Vorstandsmitglied: FAUSTIN LUCIANO Selezionatore / Auswahltrainer: PALAZZO LEOPOLDO Collaboratore Tecnico / Mitarbeiter Trainer: GUFLER THOMAS Medico / Arzt: CASTREJON JOSE’
Massaggiatore / Masseur: FRATELLA ANDREA Collaboratori / Mitarbeiter: ESCHGFÄLLER ROBERT
Le società dei calciatori sopra convocati che, per
infortunio o altre cause giustificate, non potranno
partecipare al raduno, devono darne, per tempo,
comunicazione scritta al Comitato Provinciale
Autonomo di Bolzano. Si ricorda che la mancata
adesione alla convocazione, senza giustificate e
plausibili motivazioni, determina la possibilità di
deferimento agli Organi Disciplinari sia della società
che del calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 e
comma 3 delle NOIF. (*)
Die Vereine der einberufenen Fußballspieler, welche
wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an
den Treffen teilnehmen können, müssen dies
termingerecht dem Autonomen Landeskomitee
Bozen schriftlich mitteilen. Man erinnert, dass bei
fehlender Teilnahme an der Einberufung, ohne
Entschuldigung und triftigen Grund, die Möglichkeit
besteht den Fußballspieler und den Verein beim
Sportgericht, laut Art. 76 Komma 2 und Komma 3
der NOIF, zu belangen.
Pag. / 31 1105
Convocazione Rappresentativa
CALCIO A CINQUE
Einberufung der Auswahlmannschaft
KLEINFELDFUßBALL
In vista del Torneo delle Regioni, il Comitato
Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i sotto
elencati calciatori per sabato 5 dicembre 2015 alle
ore 15.30 presso la palestra Palasport Via Resia a
Bolzano per uno stage d’allenamento.
I calciatori dovranno presentarsi muniti del
documento d’identità valido, del corredo personale di
gioco e di copia del certificato medico d’idoneità
all’attività agonistica.
Im Hinblick auf das Regionenturnier, beruft das
Autonome Landeskomitee Bozen folgende
Fußballspieler für Samstag, den 05. Dezember
2015 um 15.30 Uhr in der Sporthalle
Reschenstraße in Bozen für ein Trainingsstage ein.
Alle Fußballspieler müssen den gültigen
Personalausweis, die eigene Spielausrüstung und
eine Kopie der ärztlichen Eignungsbescheinigung für
Wettkampfsport mitbringen.
A.S.D. BASSA ATESINA UNTERLAND FC Barchetti Fabian, Endrizzi Simone, Gratteri Matteo, Laurino Andrea, Nardelli Andrea, Pedron Filippo, Rinaldi Lorenzo, Stellato Luigi, Tombolan Davide
A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007 Cavazzana Stefano, De Francesco Luca, Di Vieste Jacopo, Frau Alessandro, Laurenti Andrea, Milani Maicol, Minici Marco Billy, Sacco Dario, Stillittano Pietro, Zandron Samuele
A.S.C. JUGEND NEUGRIES Shala Uddin Fabian, Veronese Alex
ASS. MERANO CALCIO A 5 Brunoro Gabriel
Responsabile Calcio a 5 / Verantwortlicher Kleinfeldfußball: FAUSTIN LUCIANO Selezionatore / Auswahltrainer: GENTILINI CLAUDIO Medico / Arzt: CASTREJON JOSE’ Massaggiatore / Masseur: FRATELLA ANDREA Collaboratori / Mitarbeiter: CECCARELLI MICHELE DEGASPERI UMBERTO
Le società dei calciatori sopra convocati che, per
infortunio o altre cause giustificate, non potranno
partecipare al raduno, devono darne, per tempo,
comunicazione scritta al Comitato Provinciale
Autonomo di Bolzano. Si ricorda che la mancata
adesione alla convocazione, senza giustificate e
plausibili motivazioni, determina la possibilità di
deferimento agli Organi Disciplinari sia della società
che del calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 e
comma 3 delle NOIF. (*)
Die Vereine der einberufenen Fußballspieler, welche
wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an
den Treffen teilnehmen können, müssen dies
termingerecht dem Autonomen Landeskomitee
Bozen schriftlich mitteilen. Man erinnert, dass bei
fehlender Teilnahme an der Einberufung, ohne
Entschuldigung und triftigen Grund, die Möglichkeit
besteht den Fußballspieler und den Verein beim
Sportgericht, laut Art. 76 Komma 2 und Komma 3
der NOIF, zu belangen.
Pag. / 31 1106
TRASFERIMENTO CALCIATORI
SPIELERWECHSEL
Si ricorda che il trasferimento di un calciatore “giovane dilettante” o “non professionista” nell’ambito delle Società partecipanti ai Campionati organizzati dalla Lega Nazionale Dilettanti, può avvenire in base all’art. 104 delle N.O.I.F. (trasferimenti suppletivi) nel seguente periodo.
DA MARTEDì 1° DICEMBRE A GIOVEDì 17 DICEMBRE 2015 (ore 19.00)
Le liste di trasferimento devono essere depositate o spedite, a mezzo plico raccomandato con avviso di ricevimento, al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano entro i termini sopra stabiliti. Il tesseramento per la società cessionaria decorre dalla data di deposito o, nel caso di spedizione a mezzo posta, dalla data di spedizione del plico raccomandato sempre che l’accordo pervenga entro i dieci giorni successivi alla data di chiusura dei trasferimenti.
Le operazioni devono avvenire tramite l’area riservata delle società sul sito web www.iscrizioni.lnd.it. Le società dovranno stampare il documento insieme alla distinta di presentazione, completarlo con le firme richieste e consegnarlo o inoltrarlo per raccomandata al Comitato entro i termini indicati.
Man errinnert, dass die Vereinswechsel von „Jungen Amateurfußballspielern“ und „Nicht Profifußball-spielern“ zwischen Vereinen, welche an den von der Nationalen Amateurliga organisierten Meister-schaften teilnehmen, laut Art. 104 der N.O.I.F. (zusätzliche Spielerwechsel) in folgendem Zeitraum erfolgen kann:
VON DIENSTAG, 01. DEZEMBER BIS DONNERSTAG, 17. DEZEMBER 2015 (19.00 Uhr)
Die Spielerwechsel müssen beim Autonomen Landeskomitee Bozen innerhalb der oben festgelegten Termine, eingereicht, oder mittels Einschreiben mit Rückantwort zugestellt werden. Der Spielerwechsel gilt ab dem Datum der Hinterlegung, oder im Falle von Postzustellung ab dem Datum des Einschreibens, sofern die Vereinbarung innerhalb zehn Tage nach Ablauf des Spielerwechseltermins eintrifft. Die Eingabe muss im reservierten Bereich der
Vereine auf der Internetseite www.iscrizioni.lnd.it
erfolgen.
Die Vereine müssen das Formular zusammen mit der
Liste ausdrucken, mit den vorgesehenen
Unterschriften vervollständigen und beim Komitee
einreichen, oder mittels Einschreiben, innerhalb der
angegebenen Termine, zusenden.
Pag. / 31 1107
Risoluzione consensuale Trasferimenti a titolo temporaneo
Auflösung der zeitlich
begrenzten Spielerwechsel
Si ricorda che lunedì 30 novembre 2015 scade il termine per la presentazione della risoluzione consensuale dei trasferimenti avvenuti a titolo temporaneo (art. 103 bis delle N.O.I.F.). Il calciatore che ha usufruito della risoluzione consensuale del trasferimento a prestito entro il 30 novembre, può essere altresì oggetto di ulteriore e successivo trasferimento, sia a titolo temporaneo che definitivo, nel periodo previsto. Nel caso che il calciatore sia destinato a rientrare nell’organico della società detentrice del vincolo e non venga ulteriormente trasferito, la facoltà della risoluzione consensuale potrà essere esercitata entro il 17 dicembre 2015. Le operazioni devono avvenire tramite l’area riservata delle società sul sito web www.iscrizioni.lnd.it da parte della società cedente, selezionando la voce “Rientro dal prestito”. Le società dovranno stampare il documento insieme alla distinta di presentazione, completarlo con le firme richieste e consegnarlo o inoltrarlo per raccomandata al Comitato entro i termini indicati.
Man erinnert, dass am Montag, 30. November 2015 der Termin für die Einreichung von Auflösungen zeitlich begrenzter Spielerwechsel abläuft (Art. 103 bis der N.O.I.F.). Der Fußballspieler, der innerhalb 30. November den zeitlich begrenzten Spielerwechsel auflöst, kann nochmals einen begrenzten oder endgültigen Spielerwechsel, innerhalb des dafür vorgesehenen Zeitraums, unterzeichnen. Sollte der Fußballspieler zum Stammverein, ohne einen weiteren Wechsel, zurückkehren, kann die Auflösung auch innerhalb 17. Dezember 2015 eingereicht werden.
Die Eingabe muss im reservierten Bereich der
Vereine auf der Internetseite www.iscrizioni.lnd.it
von Seiten des Stammvereins unter dem Kapitel
„Rientro dal prestito“, erfolgen.
Die Vereine müssen das Formular zusammen mit der
Liste ausdrucken, mit den vorgesehenen
Unterschriften vervollständigen und beim Komitee
einreichen, oder mittels Einschreiben, innerhalb der
angegebenen Termine, zusenden.
Variazione del titolo del trasferimento Änderung des Spielerwechsels
Si ricorda che il 17 dicembre 2015 scade il termine per la variazione del titolo di trasferimento da temporaneo a definitivo (art. 101 delle N.O.I.F.) per un calciatore “giovane dilettante” o “non professionista” Le operazioni devono avvenire tramite l’area riservata delle società sul sito web www.iscrizioni.lnd.it da parte della società cedente, selezionando la voce “Trasformazione prestito in definitivo”. Le società dovranno stampare il documento insieme alla distinta di presentazione, completarlo con le firme richieste e consegnarlo o inoltrarlo per raccomandata al Comitato entro i termini indicati.
Man erinnert, dass am 17. Dezember 2015 der Termin für die Änderung von einen begrenzten in einen endgültigen Spielerwechsel (Art. 101 der N.O.I.F.) bei „Jungen Amateurfußballspielern“ und „Nicht Profifußballspielern“, abläuft. Die Eingabe muss im reservierten Bereich der
Vereine auf der Internetseite www.iscrizioni.lnd.it
von Seiten des Stammvereins unter dem Kapitel
“Trasformazione prestito in definitivo”, erfolgen.
Die Vereine müssen das Formular zusammen mit der
Liste ausdrucken, mit den vorgesehenen
Unterschriften vervollständigen und beim Komitee
einreichen, oder mittels Einschreiben, innerhalb der
angegebenen Termine, zusenden.
Pag. / 31 1108
SVINCOLO CALCIATORI (art. 107 delle N.O.I.F.)
FREISTELLUNG FUßBALLSPIELER
(Art. 107 der N.O.I.F.)
Si ricorda che lo svincolo di un calciatore con tesseramento dilettanti e giovanile, può avvenire in base all’art. 107 delle N.O.I.F. (liste di svincolo suppletive) nel seguente periodo.
DA MARTEDì 1° DICEMBRE A GIOVEDì 17 DICEMBRE 2015 (ore 19.00)
Le liste di svincolo devono essere depositate o spedite, a mezzo plico raccomandato con avviso di ricevimento, sempre che la lista pervenga entro i dieci giorni successivi alla data di chiusura dei svincoli, al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano entro i termini sopra stabiliti. Il tesseramento dei calciatori svincolati in questo periodo deve avvenire a far data dal 18 dicembre 2015. Le operazioni di svincolo devono avvenire tramite l’area riservata delle società sul sito web www.iscrizioni.lnd.it. Nell’area “Svincoli” le società potranno vedere l’elenco dei propri calciatori/trici ed eseguire l’operazione di svincolo direttamente on line. (Svincoli Dilettanti oppure SGS). Le società dovranno stampare il documento definitivo completarlo con le firme richieste e consegnarlo o inoltrarlo per raccomandata al Comitato entro i termini indicati.
Le “liste di svincolo” una volta rese definitive,
non possono più essere modificate.
Per gli svincoli SGS dovranno inoltre essere inoltrati i cartellini originali.
Man erinnert, dass die Freistellung von Amateur- und Jugendfußballspielern, laut Art. 107 der N.O.I.F. (zusätzliche Freistellungen) in folgendem Zeitraum erfolgen kann:
VON DIENSTAG, 01. DEZEMBER BIS DONNERSTAG, 17. DEZEMBER 2015 (19.00 Uhr)
Die Spielerwechsel müssen beim Autonomen
Landeskomitee Bozen innerhalb der oben
festgelegten Termine, eingereicht, oder mittels
Einschreiben mit Rückantwort zugestellt werden,
sofern die Liste innerhalb zehn Tage nach Ablauf des
Spielerwechseltermins eintrifft.
Für die Fußballspieler, die in diesem Zeitraum
freigestellt wurden, muss die Meldung nach dem 18.
Dezember 2015 erfolgen.
Die Eingabe der Freistellungen muss im reservierten
Bereich der Vereine auf der Internetseite
www.iscrizioni.lnd.it erfolgen.
Im Bereich “Svincoli” können die Vereine die Liste
ihrer Fußballspieler/innen überprüfen, und die
Freistellung direkt on line vornehmen. (Svincoli
Dilettanti oder SGS).
Die Vereine müssen das definitive Formular
ausdrucken, mit den vorgesehenen Unterschriften
vervollständigen und beim Komitee einreichen, oder
mittels Einschreiben, innerhalb der angegebenen
Termine, zusenden.
Die Freistellungslisten können bei erfolgter
definitiven Wahl, nicht mehr abgeändert werden.
Bei der Freistellung SGS müssen ausserdem die
originalen Spielerausweise eingereicht werden.
Pag. / 31 1109
Orari Apertura Uffici Öffnungszeiten Büro
In occasione dell’ultimo termine per i trasferimenti e svincoli si comunicano le seguenti variazioni degli orari d’ufficio pomeridiani del Comitato Provinciale Autonomo Bolzano:
Mercoledì 16 dicembre 2015 dalle ore 15.00 alle ore 17.00
Giovedì 17 dicembre 2015
dalle ore 15.00 alle ore 19.00
In Anbetracht des letzten Termins für Spielerwechsel und Freistellungen werden die Bürozeiten nachmittags des Autonomen Landeskomitee Bozen wie folgt abgeändert:
Mittwoch, 16. Dezember 2015 von 15.00 bis 17.00 Uhr
Donnerstag, 17. Dezember 2015
von 15.00 bis 19.00 Uhr
Chiusura Uffici Comitato Provinciale Autonomo
Schließung der Büros des Autonomen Landeskomitees
Si rende noto che gli uffici del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano rimarranno chiusi al pubblico ed alle Società nel seguente giorno:
Es wird mitgeteilt, dass die Büros des Autonomen
Landeskomitee Bozen am folgenden Tag für die
Vereine geschlossen bleibt:
LUNEDì 7 DICEMBRE 2015
MONTAG, 07. DEZEMBER 2015
Pag. / 31 1110
Torneo Palestra PICCOLI AMICI Hallenturnier E – JUGEND
Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano
organizza un torneo con le squadre del Torneo
Piccoli Amici:
sabato 5 dicembre 2015 dalle ore 09.00
presso la palestra Palasport in Via Resia a Bolzano
Le seguenti squadre parteciperanno al raduno:
Das Autonome Landeskomitee Bozen organisiert ein Turnier mit den Mannschaften des Turniers E-Jugend:
Samstag, 05. Dezember 2015 ab 09.00 Uhr
in der Sporthalle Reschenstraße in Bozen
Folgende Mannschaften nehmen am Turnier teil:
PICCOLI AMICI / E-JUGEND
F.C. BOLZANO BOZEN 1996
F.C. MERANO MERAN CALCIO
NAPOLI CLUB BOLZANO
A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB
POL. PINETA
RITIRO TESSERE ABHOLUNG AUSWEISE
Sono disponibili per il ritiro, presso la sede del
Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, le
tessere dirigenti e calciatori delle seguenti
società:
Die Ausweise der Funktionäre und
Fußballspieler folgender Vereine, sind, im Sitz
des Autonomen Landeskomitee Bozen,
abholbereit:
F.C.D. ALTO ADIGE A.S.D. PFALZEN S.V. ANDRIAN S.V. PLAUS S.C. AUER ORA AS.SV. RASA RAAS ASD.SSV. BRIXEN OBI A.S.D. REAL ATLAS S.S.V. BRUNICO BRUNECK F.C. RED LIONS TARSCH A.S.D. CERMES MARLENGO F.C.D. RENTSCH U.S.D. FORTEZZA A.S.V. RIFFIAN KUENS A.S.D. FUTSAL DOLOMITI A.S.V. RITTEN SPORT U.S. LANA SPORTVEREIN A.S.D. S. LORENZO S.C. LAUGEN GS.SV. SAN GENESIO JENESIEN S.V. LUSON LUSEN A.S.C. SARNTAL FUSSBALL A.S.D. MERANO CALCIO A 5 S.C. SCHENNA D.S.V. MILLAND F.C. ST. PAULS D.F.C. NIEDERDORF F.C. SÜDTIROL S.R.L. A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB S.S.V. TAUFERS A.S.V. PARTSCHINS RAIFF. SSV.D. VORAN LEIFERS
Le società sono pregate a provvedere con
sollecitudine al ritiro degli stessi e/o chiederne,
con richiesta scritta, la spedizione a mezzo posta
(in questo caso saranno addebitate le spese
postali).
Die Vereine werden ersucht diese sobald als
möglich abzuholen und/oder mit schriftlicher
Anfrage die Spedition mittels Post benatragen (in
diesem Fall werden die Speditionskosten dem
Verein angerechnet).
Pag. / 31 1111
PROGRAMMA RECUPERO GARE PROGRAMM NACHTRAGSSPIELE
Gara del / Spiel des: 07/11/2015:
▪ Torneo Esordienti 11c11 / Turnier C-Jugend 11g11 – Girone / Kreis C – 9. Giornata/Spieltag Ore 17.00 VIRTUS DON BOSCO - SÜDTIROL DAMEN BZ Giovedì 26/11/15 a Bolzano / Bozen Righi Sint.
MODIFICA PROGRAMMA GARA SPIELPROGRAMMÄNDERUNG
Le modifiche vengono riportate in grassetto. Die Änderungen werden fettgedruckt angeführt.
Gara del / Spiel des: 25-26-27-28-29/11/2015:
▪ Coppa Prov. 1^ Categoria / Landespokal 1. Amateurliga – 2° Turno/2. Runde – 3. Triangolare/Dreierkreis Ore 19.30 CAMPO TRENS - CHIENES Mercoledì 25/11/15 a Rodengo / Rodeneck Sint.
▪ Allievi Reg. / A-Jugend Regionalmeisterschaft – Girone / Kreis B – 7^ Ritorno /Rücrkunde Ore 10.30 ST. GEORGEN - BRIXEN Domenica 29/11/15 a Brunico/Bruneck Scolastica Sint.
Gara del / Spiel des: 03-04-05-06/12/2015:
▪ Juniores Reg. / Junioren Regionalmeisterschaft – 1^ Ritorno / Rückrunde Ore 20.00 TRAMIN FUSSBALL - LAIVES BRONZOLO Venerdì 04/12/15 a Termeno / Tramin
RISULTATI / SPIELERGEBNISSE
RAPPORTO NON PERVENUTO O GARE NON DISPUTATE
NICHT EINGETROFFENER SPIELBERICHT ODER NICHT AUSGETRAGENE SPIELE
NOTE / ANMERKUNGEN :
R = RAPPORTO NON PERVENUTO / NICHT EINGETROFFENER SPIELBERICHT
W = GARA RINVIATA / SPIELVERSCHIEBUNG B = SOSPESA PRIMO TEMPO / ERSTE SPIELHAELFTE ABGEBROCHEN I = SOSPESA SECONDO TEMPO / ZWEITE SPIELHAELFTE ABGEBROCHEN M = NON DISPUTATA IMPRATICABILITA’ CAMPO / NICHT AUSGETRAGEN UNBESPIELBARKEIT SPIELFELD G = RIPETIZIONE GARA CAUSA FORZA MAGGIORE / NEUANSETZUNG AUFGRUND HÖHERE GEWALT A = NON DISPUTATA PER MANCANZA ARBITRO / NICHT AUSGETRAGEN WEGEN FEHLENS DES SCHIEDSRICHTERS U = SOSPESA PER INFORTUNIO ARBITRO / ABGEBROCHEN AUFGRUND VERLETZUNG DES SCHIEDSRICHTERS D = ATTESA DECISIONI ORGANI DISCIPLINARI / IN ERWARTUNG ENTSCHEIDUNGEN DISZIPLINARORGANE H = RIPETIZIONE GARA PER DELIBERA ORGANI DISCIPLINARI / NEUANSETZUNG DES SPIELES LAUT BESCHLUSS DER DISZIPLINARORGANE F = NON DISPUTATA PER PESSIME CONDIZIONI ATMOSFERICHE / NICHT AUSGETRAGEN WEGEN WIDRIGER WETTERBEDINGUNGEN K = RECUPERO PROGRAMMATO / NACHTRAGSSPIEL PROGRAMMIERT
Pag. / 31 1112
QUALIF. ALLIEVI / A-JUGEND REG.
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
GIOVANISSIME / B-JUGEND MÄDCHEN
GARE DEL / SPIELE VOM 14/11/2015
ESORDIENTI / C-JUGEND 11 x 11
GARE DEL / SPIELE VOM 26/11/2015
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
GARE DEL / SPIELE VOM 14/11/2015
ESORDIENTI / C-JUGEND 9 x 9
GARE DEL / SPIELE VOM 14/11/2015
COPPA GIOVANISSIME / POKAL FUßBALLSPIELERINNEN
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
RISULTATI PERVENUTI IN RITARDO / SPÄT EINGETROFFENE SPIELERGEBNISSE
ALLIEVI / A-JUGEND PROV.
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 14/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE A - 6 Giornata - R ALGUND RAFFEISEN A.S.D. - OLIMPIA HOLIDAY MERANO - R
GIRONE A - 9 Giornata - A SSV BRIXEN OBI - VORAN LEIFERS - R
GIRONE C - 9 Giornata - A VIRTUS DON BOSCO - SUDTIROL DAMEN BOLZANO AD - R
GIRONE C - 11 Giornata - A OLTRISARCO JUVENTUS CLUB - ALTO ADIGE - R
GIRONE D - 9 Giornata - A SSV BRIXEN OBI - BRUNICO BRUNECK AUSWAHL - R
GIRONE A - 9 Giornata - A OLTRISARCO JUVENTUS CLUB - OLIMPIA HOLIDAY MERANsq.B - R
GIRONE B - 9 Giornata - A BARBIANO - NAPOLI CLUB BOLZANO - R
GIRONE 2 - 1 Giornata - R ST.MARTIN PASS - MAIA ALTA OBERMAIS - R
GIRONE C - 10 Giornata - A BRIXEN - SCILIAR SCHLERN 3 - 0 Y
Pag. / 31 1113
GIOVANISSIMI / B-JUGEND PROV.
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 14/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
ESORDIENTI / C-JUGEND 11 x 11
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 19/09/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 30/10/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 08/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
ESORDIENTI / C-JUGEND 9 x 9
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 08/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 14/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE A - 10 Giornata - A ULTEN RAIFFEISEN - ST.MARTIN PASS 1 - 4 Y
GIRONE C - 2 Giornata - A EGGENTAL - BOZNER sq.B 0 - 3 Y
GIRONE C - 8 Giornata - A PIANI - OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 0 - 3 Y
(1) SUDTIROL DAMEN BOLZANO - BOZNER 1 - 3 Y
(1) - disputata il 20/10/2015
GIRONE C - 9 Giornata - A PIANI - EGGENTAL 2 - 2 Y
GIRONE A - 8 Giornata - A ALTO ADIGE - LAIVES BRONZOLO 3 - 0 Y
GIRONE B - 8 Giornata - A (1) NAPOLI CLUB BOLZANO - SSV BRIXEN OBI 0 - 3 Y
(1) - disputata il 07/11/2015
GIRONE B - 9 Giornata - A BRESSANONE - REAL BOLZANO 2 - 3 Y
Pag. / 31 1114
Elenco risultati / Spielergebnisse
PROMOZIONE / LANDESLIGA
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 18/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
1^ CATEGORIA / 1. AMATEURLIGA
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE A - 13 Giornata - A
SCILIAR SCHLERN - LANA SPORTVEREIN 1 - 0
GIRONE A - 14 Giornata - A
LANA SPORTVEREIN - NATZ 5 - 4
LATSCH - STEGEN STEGONA 1 - 1
(1) LATZFONS VERDINGS - PARTSCHINS RAIFFEISEN 1 - 1
PIANI - VORAN LEIFERS 4 - 1
PLOSE - MAIA ALTA OBERMAIS 2 - 1
ST.PAULS - SALORNO RAIFFEISEN 1 - 0
(1) VAL PASSIRIA - SCILIAR SCHLERN 0 - 0
WEINSTRASSE SUED - MILLAND 2 - 1 (1) - disputata il 21/11/2015
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 35 14 11 2 1 34 8 26 0
F.C.D. ST.PAULS 28 14 8 4 2 17 9 8 0
A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 26 14 7 5 2 25 14 11 0
S.C. PLOSE 26 14 8 2 4 28 23 5 0
S.S.V. WEINSTRASSE SUED 24 14 6 6 2 24 13 11 0
SG LATZFONS VERDINGS 19 14 5 4 5 21 22 -1 0
AC.SG SCILIAR SCHLERN 18 14 4 6 4 17 16 1 0
S.C. VAL PASSIRIA 18 14 5 3 6 17 26 -9 0
ASVSSD STEGEN STEGONA 17 14 5 2 7 19 24 -5 0
U.S. LANA SPORTVEREIN 16 14 5 1 8 27 28 -1 0
A.S.V. NATZ 16 14 4 4 6 23 32 -9 0
POL. PIANI 14 14 4 2 8 21 27 -6 0
D.S.V. MILLAND 14 14 3 5 6 14 22 -8 0
SSV.D. VORAN LEIFERS 13 14 3 4 7 13 24 -11 0
U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN 12 14 3 3 8 15 22 -7 0
S.V. LATSCH 11 14 2 5 7 18 23 -5 0
GIRONE A - 13 Giornata - A (1) ALDEIN PETERSBERG - RIFFIAN KUENS 0 - 1
(1) GARGAZON GARGAZZONE RAIKA
- MOOS 2 - 2
KALTERER SV FUSSBALL - CASTELBELLO CIARDES 4 - 1
(1) NALS - MALLES SPORTVEREIN MALS 5 - 0
NEUMARKT EGNA - AUER ORA 1 - 2
SCHLANDERS - TERLANO 0 - 0
SLUDERNO - SARNTAL FUSSBALL 1 - 1
(1) - disputata il 21/11/2015
GIRONE B - 13 Giornata - A (1) ALBEINS - PFALZEN 3 - 1
CADIPIETRA STEINHAUS - CHIENES 1 - 1
CAMPO TRENS SV FREIENFELD - BRESSANONE 2 - 0
COLLE CASIES PICHL GSIES - MUHLBACH RODENECK VALS 3 - 1
RISCONE S.V.REISCHACH - SPORTVEREIN VARNA VAHRN 3 - 1
(1) SCHABS - BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 1 - 0
TAUFERS - HOCHPUSTERTAL ALTA P. 6 - 1
(1) - disputata il 21/11/2015
Pag. / 31 1115
GIRONE / KREIS A
GIRONE / KREIS B
JUNIORES / JUNIOREN REG.
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
A.F.C. MOOS 26 13 7 5 1 21 14 7 0
F.C. NEUMARKT EGNA 25 13 8 1 4 21 12 9 0
F.C. TERLANO 20 13 5 5 3 19 12 7 0
F.C. NALS 20 13 5 5 3 15 12 3 0
A.S.V. RIFFIAN KUENS 20 13 5 5 3 16 15 1 0
A.S.C. SARNTAL FUSSBALL 19 13 5 4 4 17 10 7 0
A.S.V. KALTERER SV FUSSBALL 17 13 5 2 6 21 18 3 0
S.C. SCHLANDERS 17 13 4 5 4 14 12 2 0
A.S.D. CASTELBELLO CIARDES 17 13 4 5 4 14 15 -1 0
A.S. SLUDERNO 14 13 3 5 5 16 19 -3 0
SPVG ALDEIN PETERSBERG 14 13 4 2 7 13 20 -7 0
S.V. GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 14 13 3 5 5 16 24 -8 0
S.C. AUER ORA 12 13 3 3 7 14 24 -10 0
A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 11 13 3 2 8 16 26 -10 0
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
S.S.V. BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 32 13 10 2 1 26 11 15 0
SPORTVEREIN VARNA VAHRN 22 13 6 4 3 24 18 6 0
A.S.V. SCHABS 21 13 6 3 4 28 25 3 0
U.S.D. BRESSANONE 21 13 6 3 4 20 18 2 0
S.S.V. TAUFERS 18 13 5 3 5 23 19 4 0
S.V. ALBEINS 18 13 5 3 5 22 19 3 0
A.S.D. PFALZEN 18 13 4 6 3 18 18 0 0
U.S. RISCONE S.V.REISCHACH 17 13 4 5 4 16 13 3 0
S.S.V. COLLE CASIES PICHL GSIES 16 13 4 4 5 18 17 1 0
A.F.C. HOCHPUSTERTAL ALTA P. 15 13 4 3 6 22 26 -4 0
S.S.V. CADIPIETRA STEINHAUS 13 13 3 4 6 18 22 -4 0
A.S. CHIENES 13 13 3 4 6 13 19 -6 0
S.V. CAMPO TRENS SV FREIENFELD 12 13 2 6 5 17 24 -7 0
A.S.D. MUHLBACH RODENECK VALS 11 13 3 2 8 11 27 -16 0
GIRONE A - 12 Giornata - A
BOZNER - ST.MARTIN PASS 3 - 0
BRIXEN - AHRNTAL 7 - 0
LAIVES BRONZOLO - NATURNS 2 - 6
LANA SPORTVEREIN - EPPAN 4 - 1
MAIA ALTA OBERMAIS - TRAMIN FUSSBALL 2 - 2
SALORNO RAIFFEISEN - VIRTUS DON BOSCO 0 - 0
SPORT CLUB ST.GEORGEN - MILLAND 3 - 0
Pag. / 31 1116
JUNIORES / JUNIOREN PROV.
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE / KREIS A
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
S.S.V. NATURNS 33 12 11 0 1 45 15 30 0
S.S.V. BRIXEN 26 12 8 2 2 43 18 25 0
U.S. LANA SPORTVEREIN 26 12 8 2 2 31 15 16 0
S.S.V. AHRNTAL 22 12 7 1 4 35 30 5 0
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO 18 12 5 3 4 15 19 -4 0
F.C. BOZNER 17 12 5 2 5 33 25 8 0
S.C.D. SPORT CLUB ST.GEORGEN 17 12 5 2 5 18 12 6 0
A.S.V. TRAMIN FUSSBALL 17 12 5 2 5 21 21 0 0
U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN 16 12 4 4 4 27 33 -6 0
A.S.D. LAIVES BRONZOLO 15 12 5 0 7 19 35 -16 0
A.F.C. EPPAN 10 12 3 1 8 24 36 -12 0
D.S.V. MILLAND 8 12 2 2 8 21 36 -15 0
S.C. ST.MARTIN PASS 8 12 2 2 8 12 30 -18 0
D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 7 12 2 1 9 17 36 -19 0
GIRONE A - 11 Giornata - A BOLZANO 1996 BOZEN 1996 - KALTERER SV FUSSBALL 1 - 3
PRATO ALLO STELVIO - ALDEIN PETERSBERG 8 - 8
SCHLANDERS - MERANO MERAN CALCIO 3 - 0
ST.PAULS - PIANI 7 - 2
TERLANO - WEINSTRASSE SUED 2 - 0
(1) VAL PASSIRIA - LATSCH 1 - 4
(1) - disputata il 18/11/2015
GIRONE B - 11 Giornata - A (1) AUSWAHL RIDNAUNTAL - CHIENES 3 - 0
BRUNICO BRUNECK AUSWAHL - BARBIANO 1 - 5
LATZFONS VERDINGS - SPORTVEREIN VARNA VAHRN 7 - 0
MUHLBACH RODENECK VALS - HOCHPUSTERTAL ALTA P. 3 - 5
PLOSE - NATZ 2 - 6
VAL BADIA - GHERDEINA 2 - 0
(1) - disputata il 20/11/2015
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
A.S.V. KALTERER SV FUSSBALL 26 11 8 2 1 40 16 24 0
S.S.V. WEINSTRASSE SUED 25 11 8 1 2 37 12 25 0
F.C.D. ST.PAULS 24 11 7 3 1 58 14 44 0
S.V. LATSCH 24 11 7 3 1 38 17 21 0
S.C. SCHLANDERS 23 11 7 2 2 28 16 12 0
F.C. TERLANO 16 11 5 1 5 38 19 19 0
S.C. VAL PASSIRIA 14 11 4 2 5 21 30 -9 0
POL. PIANI 11 11 3 2 6 15 33 -18 0
S.V. PRATO ALLO STELVIO 11 11 3 2 6 22 41 -19 0
F.C. MERANO MERAN CALCIO 6 11 2 0 9 19 48 -29 0
SPVG ALDEIN PETERSBERG 4 11 1 1 9 24 59 -35 0
F.C. BOLZANO 1996 BOZEN 1996 4 11 1 1 9 13 48 -35 0
Pag. / 31 1117
GIRONE / KREIS B
CALCIO A 5 / KLEINFELD SERIE C2
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 20/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
CLASSIFICA REALE / REALE RANGLISTE
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
SG LATZFONS VERDINGS 33 11 11 0 0 49 8 41 0
AUSWAHL RIDNAUNTAL 22 11 7 1 3 26 15 11 0
F.C. GHERDEINA 20 11 6 2 3 21 19 2 0
A.S.D. BARBIANO 19 11 6 1 4 41 20 21 0
A.S. CHIENES 17 11 5 2 4 26 20 6 0
A.S.V. NATZ 17 11 5 2 4 32 28 4 0
A.F.C. HOCHPUSTERTAL ALTA P. 17 11 5 2 4 20 25 -5 0
A.C.D. VAL BADIA 15 11 5 0 6 24 23 1 0
S.S.V. BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 13 11 4 1 6 31 27 4 0
S.C. PLOSE 7 11 2 1 8 15 45 -30 0
SPORTVEREIN VARNA VAHRN 6 11 1 3 7 17 39 -22 0
A.S.D. MUHLBACH RODENECK VALS 4 11 1 1 9 15 48 -33 0
GIRONE A - 7 Giornata - A
BASSA ATESINA UNTERLAND - BASSA ATESINA UNTERLAsq.B 7 - 4
BUBI MERANO - MERANO CALCIO A 5 4 - 5
(1) FUTSAL DOLOMITI - POOL CALCIO BOLZANESE 5 - 3
JUGEND NEUGRIES - FEBBRE GIALLA 6 - 4
KICKERS BOLZANO BOZEN - FUTSAL BOLZANO 2007 6 - 2
(1) MOSAICO - OLIMPIA HOLIDAY MERANO 3 - 3 (1) - disputata il 19/11/2015
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
A.S.D. MOSAICO 13 7 4 1 0 16 7 9 0
A.S.D. FUTSAL DOLOMITI 12 7 4 0 1 14 10 4 0
A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN 6 7 2 0 2 14 8 6 0
G.S.D. FEBBRE GIALLA 6 7 2 0 2 11 11 0 0
A.S.C. JUGEND NEUGRIES 3 7 1 0 2 8 12 -4 0
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY MERANO 1 7 0 1 2 6 9 -3 0
POOL CALCIO BOLZANESE 0 7 0 0 4 7 19 -12 0
G.A. BUBI MERANO 0 7 0 0 0 0 0 0 0
sq.B BASSA ATESINA UNTERLAsq.B 0 7 0 0 0 0 0 0 0
A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007 0 7 0 0 0 0 0 0 0
A.S.D. BASSA ATESINA UNTERLAND F 0 7 0 0 0 0 0 0 0
ASS. MERANO CALCIO A 5 0 7 0 0 0 0 0 0 0
Pag. / 31 1118
CLASSIFICA VIRTUALE / VIRTUELLE RANGLISTE
QUALIF. ALLIEVI / A-JUGEND REG.
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE / KREIS A
GIRONE / KREIS B
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
A.S.D. MOSAICO 19 7 6 1 0 35 16 19 0
A.S.D. FUTSAL DOLOMITI 16 7 5 1 1 21 16 5 0
ASS. MERANO CALCIO A 5 15 7 5 0 2 40 16 24 0
G.S.D. FEBBRE GIALLA 15 7 5 0 2 26 13 13 0
A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN 12 7 4 0 3 25 20 5 0
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY MERANO 11 7 3 2 2 27 17 10 0
A.S.C. JUGEND NEUGRIES 9 7 3 0 4 29 35 -6 0
G.A. BUBI MERANO 8 7 2 2 3 19 25 -6 0
POOL CALCIO BOLZANESE 6 7 2 0 5 22 26 -4 0
A.S.D. BASSA ATESINA UNTERLAND F 6 7 2 0 5 30 45 -15 0
sq.B BASSA ATESINA UNTERLAsq.B 3 7 1 0 6 20 30 -10 0
A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007 3 7 1 0 6 10 45 -35 0
GIRONE A - 6 Giornata - R ALGUND RAFFEISEN A.S.D. - OLIMPIA HOLIDAY MERANO - R
LAIVES BRONZOLO - PARTSCHINS RAIFFEISEN 1 - 2
LATSCH - VIRTUS DON BOSCO 1 - 3
MERANO MERAN CALCIO - BOZNER 1 - 7
GIRONE B - 6 Giornata - R BRIXEN - FUSSBALLCLUB SUDTIROL SRL 2 - 4
JUGEND NEUGRIES - EPPAN 3 - 1
MILLAND - TRAMIN FUSSBALL 0 - 4
SALORNO RAIFFEISEN - SPORT CLUB ST.GEORGEN 1 - 6
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
F.C. BOZNER 29 13 9 2 2 53 11 42 0
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO 28 13 8 4 1 48 12 36 0
S.S. ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 24 12 7 3 2 38 17 21 0
A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 22 13 6 4 3 38 25 13 0
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY MERANO 18 12 5 3 4 28 30 -2 0
S.V. LATSCH 11 13 3 2 8 22 40 -18 0
A.S.D. LAIVES BRONZOLO 9 13 3 0 10 29 58 -29 0
F.C. MERANO MERAN CALCIO 2 13 0 2 11 11 74 -63 0
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
S.S.V. BRIXEN 28 13 9 1 1 45 10 35 0
A.S.V. TRAMIN FUSSBALL 26 13 8 2 1 34 8 26 0
A.S.C. JUGEND NEUGRIES 25 13 8 1 3 30 17 13 0
S.C.D. SPORT CLUB ST.GEORGEN 18 13 6 0 5 30 25 5 0
A.F.C. EPPAN 6 13 2 0 9 13 32 -19 0
U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN 6 13 2 0 9 13 33 -20 0
D.S.V. MILLAND 6 13 2 0 9 12 52 -40 0
FUSSBALLCLUB SUDTIROL SRL 0 13 0 0 0 0 0 0 0
Pag. / 31 1119
ALLIEVI / A-JUGEND PROV.
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE / KREIS A
GIRONE / KREIS B
GIRONE A - 11 Giornata - A JUGEND NEUGRIES - NALS 1 - 0
MAIA ALTA OBERMAIS - GARGAZON GARGAZZONE RAIKA
3 - 1
(1) SCHLANDERS - SCHENNA SEKTION FUSSBALL 0 - 5
ST.PAULS - EYRS 6 - 1
TIROL - ULTEN RAIFFEISEN 3 - 1
(2) VAL PASSIRIA - MALLES SPORTVEREIN MALS 5 - 3
(1) - disputata il 22/11/2015
(2) - disputata il 20/11/2015
GIRONE B - 11 Giornata - A EGGENTAL - VORAN LEIFERS 1 - 2
OLTRISARCO JUVENTUS CLUB - SARNTAL FUSSBALL 2 - 2
(1) PIANI - REAL BOLZANO 3 - 6
SAN GENESIO SV JENESIEN - BOLZANO 1996 BOZEN 1996 0 - 2
STEINEGG RAIFFEISEN - BOZNER 4 - 3
VIRTUS DON BOSCO - AUER ORA 4 - 1
(1) - disputata il 22/11/2015
GIRONE C - 11 Giornata - A BRUNICO BRUNECK AUSWAHL - GHERDEINA 4 - 2
CAMPO TRENS SV FREIENFELD - VALDAORA OLANG 1 - 1
SCILIAR SCHLERN - LATZFONS VERDINGS 2 - 3
STEGEN STEGONA - BRIXEN 2 - 3
TAUFERS - CADIPIETRA STEINHAUS 1 - 1
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
S.C. SCHENNA SEKTION FUSSBALL 30 11 10 0 0 42 10 32 0
F.C.D. TIROL 22 11 7 1 2 24 12 12 0
F.C.D. ST.PAULS 21 11 7 0 3 22 13 9 0
F.C. NALS 16 11 4 4 2 21 10 11 0
S.C. VAL PASSIRIA 15 11 5 0 5 28 23 5 0
D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 14 11 4 2 4 20 11 9 0
S.C. SCHLANDERS 14 11 3 5 2 24 17 7 0
A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 9 11 2 3 5 13 19 -6 0
S.V. GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 7 11 2 1 7 13 24 -11 0
S.V. ULTEN RAIFFEISEN 7 11 2 1 7 13 28 -15 0
D.S.V. EYRS 1 11 0 1 9 5 58 -53 0
A.S.C. JUGEND NEUGRIES 0 11 0 0 0 0 0 0 0
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
SSV.D. VORAN LEIFERS 27 11 9 0 0 40 5 35 0
A.S.C. SARNTAL FUSSBALL 22 11 7 1 1 29 14 15 0
A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 19 11 6 1 2 33 12 21 0
A.S.D. EGGENTAL 15 11 4 3 2 26 14 12 0
S.C. AUER ORA 13 11 4 1 4 32 20 12 0
S.V. STEINEGG RAIFFEISEN 10 11 3 1 5 16 16 0 0
F.C. BOLZANO 1996 BOZEN 1996 9 11 3 0 6 24 30 -6 0
GS SV SAN GENESIO SV JENESIEN 8 11 2 2 5 11 24 -13 0
U.S. REAL BOLZANO 6 11 2 0 7 15 30 -15 0
POL. PIANI 1 11 0 1 8 9 70 -61 0
F.C. BOZNER 0 11 0 0 0 0 0 0 0
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO 0 11 0 0 0 0 0 0 0
Pag. / 31 1120
GIRONE / KREIS C
QUALIF. GIOVANISSIMI / B-JUGEND REG.
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE / KREIS A
GIRONE / KREIS B
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
S.S.V. BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 21 10 7 0 2 33 18 15 0
S.S.V. TAUFERS 20 10 6 2 1 42 9 33 0
AUSWAHL RIDNAUNTAL 20 10 6 2 1 35 13 22 0
F.C. GHERDEINA 16 10 5 1 3 17 13 4 0
ASVSSD STEGEN STEGONA 14 10 4 2 3 13 20 -7 0
S.S.V. CADIPIETRA STEINHAUS 11 10 3 2 4 13 17 -4 0
S.V. CAMPO TRENS SV FREIENFELD 11 10 3 2 4 10 14 -4 0
A.S.D. VALDAORA OLANG 8 10 2 2 5 16 26 -10 0
SG LATZFONS VERDINGS 7 10 2 1 6 9 32 -23 0
AC.SG SCILIAR SCHLERN 0 10 0 0 9 5 31 -26 0
S.S.V. BRIXEN 0 10 0 0 0 0 0 0 0
GIRONE A - 6 Giornata - R BOZNER - LAIVES BRONZOLO 4 - 1
OLIMPIA HOLIDAY MERANO - MAIA ALTA OBERMAIS 0 - 1
PARTSCHINS RAIFFEISEN - SALORNO RAIFFEISEN 3 - 2
GIRONE B - 6 Giornata - R FUSSBALLCLUB SUDTIROL SRL - BRIXEN 3 - 2
SPORT CLUB ST.GEORGEN - OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 2 - 1
VIRTUS DON BOSCO - MILLAND 8 - 3
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
F.C. BOZNER 29 11 9 2 0 34 6 28 0
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY MERANO 26 11 8 2 1 33 11 22 0
D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS 19 11 6 1 4 16 17 -1 0
A.S.C. JUGEND NEUGRIES 16 11 4 4 3 13 10 3 0
A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 10 11 3 1 7 18 32 -14 0
A.S.D. LAIVES BRONZOLO 5 11 1 2 8 7 27 -20 0
U.S.D. SALORNO RAIFFEISEN 4 12 0 4 8 11 29 -18 0
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO 23 11 7 2 0 43 16 27 0
S.S.V. BRIXEN 19 11 6 1 2 39 14 25 0
F.C. GHERDEINA 16 11 5 1 4 32 13 19 0
S.C.D. SPORT CLUB ST.GEORGEN 16 11 5 1 3 32 20 12 0
A.S.D. OLTRISARCO JUVENTUS CLUB 7 12 2 1 7 14 37 -23 0
D.S.V. MILLAND 0 11 0 0 9 9 69 -60 0
FUSSBALLCLUB SUDTIROL SRL 0 11 0 0 0 0 0 0 0
Pag. / 31 1121
GIOVANISSIMI / B-JUGEND PROV.
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
GIRONE / KREIS A
GIRONE / KREIS B
GIRONE A - 11 Giornata - A LATSCH - ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 0 - 1
(1) MALLES SPORTVEREIN MALS - SCHLANDERS 5 - 1
PARTSCHINS RAIFFEISEN - LANA SPORTVEREIN 0 - 4
RIFFIAN KUENS - PRATO ALLO STELVIO 1 - 2
ST.MARTIN PASS - CERMES MARLENGO 1 - 2
(1) - disputata il 22/11/2015
GIRONE B - 11 Giornata - A NEUMARKT EGNA - VORAN LEIFERS 1 - 6
OLIMPIA HOLIDAY MERANO - EPPAN 3 - 6
(1) ST.PAULS - ANDRIAN 2 - 0
TRAMIN FUSSBALL - MERANO MERAN CALCIO 12 - 1
VIRTUS DON BOSCO sq.B - LAUGEN 3 - 3
(1) - disputata il 22/11/2015
GIRONE C - 11 Giornata - A BRESSANONE - BOLZANO 1996 BOZEN 1996 0 - 3
(1) FUSSBALLCLUB SUDTIROL SRL
- SCILIAR SCHLERN 11 - 2
GHERDEINA - VIRTUS DON BOSCO 3 - 2
KLAUSEN CHIUSA - VELTURNO FELDTHURNS 6 - 2
PIANI - NAPOLI CLUB BOLZANO 0 - 10
(1) - disputata il 22/11/2015
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
S.C. ST.MARTIN PASS 24 10 8 0 1 40 9 31 0
U.S. LANA SPORTVEREIN 24 10 8 0 1 31 9 22 0
A.S.D. CERMES MARLENGO 19 10 6 1 2 33 12 21 0
A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 15 10 5 0 4 50 18 32 0
S.S. ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 14 10 4 2 3 16 18 -2 0
S.C. SCHLANDERS 13 10 4 1 4 22 16 6 0
S.V. PRATO ALLO STELVIO 10 10 3 1 5 21 37 -16 0
S.V. LATSCH 7 10 2 1 6 22 25 -3 0
S.V. ULTEN RAIFFEISEN 6 10 2 0 7 22 44 -22 0
A.S.V. RIFFIAN KUENS 0 10 0 0 9 2 71 -69 0
A.S.V. PARTSCHINS RAIFFEISEN 0 10 0 0 0 0 0 0 0
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
SSV.D. VORAN LEIFERS 20 10 6 2 0 25 11 14 0
S.C. LAUGEN 17 10 5 2 1 28 15 13 0
S.C. AUER ORA 15 10 5 0 3 28 14 14 0
A.F.C. EPPAN 13 10 4 1 3 32 12 20 0
S.V. ANDRIAN 13 10 4 1 3 27 10 17 0
A.S.V. TRAMIN FUSSBALL 12 10 4 0 4 29 16 13 0
F.C.D. ST.PAULS 11 10 3 2 3 32 15 17 0
F.C. NEUMARKT EGNA 3 10 1 0 7 10 41 -31 0
F.C. MERANO MERAN CALCIO -1 10 0 0 8 5 82 -77 1
sq.B VIRTUS DON BOSCO sq.B 0 10 0 0 0 0 0 0 0
A.S.D. OLIMPIA HOLIDAY MERANO 0 10 0 0 0 0 0 0 0
Pag. / 31 1122
GIRONE / KREIS C
ESORDIENTI / C-JUGEND 11 x 11
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
COPPA ITALIA / ITALIENPOKAL
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 18/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
La Società A.S.D. VIRTUS DON
BOSCO si è qualificata per la
Finale Provinciale.
Der Verein A.S.D. VIRTUS DON BOSCO
hat sich für das Landesfinalspiel
qualifiziert.
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
A.S.V. KLAUSEN CHIUSA 21 10 7 0 0 50 5 45 0
NAPOLI CLUB BOLZANO 15 10 5 0 2 45 21 24 0
AC.SG SCILIAR SCHLERN 15 10 5 0 2 20 16 4 0
U.S. VELTURNO FELDTHURNS 12 10 4 0 3 31 21 10 0
F.C. BOLZANO 1996 BOZEN 1996 12 10 4 0 3 15 18 -3 0
A.S.D. EGGENTAL 6 10 2 0 5 13 27 -14 0
POL. PIANI 3 10 1 0 6 6 34 -28 0
U.S.D. BRESSANONE -1 10 0 0 7 2 40 -38 1
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO 0 10 0 0 0 0 0 0 0
FUSSBALLCLUB SUDTIROL SRL 0 10 0 0 0 0 0 0 0
F.C. GHERDEINA 0 10 0 0 0 0 0 0 0
GIRONE C - 11 Giornata - A BOZNER - BOLZANO 1996 BOZEN 1996 3 - 0
JUGEND NEUGRIES - BOZNER sq.B 3 - 2
(1) OLTRISARCO JUVENTUS CLUB
- ALTO ADIGE - R
(1) PIANI - SUDTIROL DAMEN BOLZANO AD 2 - 2
(1) - disputata il 22/11/2015
GIRONE TR - 3 Giornata - A
VIRTUS DON BOSCO - NATURNS 1 - 0
Squadra PT G V N P GF GS DR PE
A.S.D. VIRTUS DON BOSCO 6 2 2 0 0 3 0 3 0
S.S.V. NATURNS 3 2 1 0 1 5 1 4 0
A.S.V. TRAMIN FUSSBALL 0 2 0 0 2 0 7 -7 0
Pag. / 31 1123
COPPA GIOVANISSIME / POKAL FUßBALLSPIELERINNEN
RISULTATI UFFICIALI GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate Man veröffentlicht die Offiziellen Spielergebnisse
Le Società sottolineate si sono
qualificate per il prossimo
turno.
Die unterstrichenen Vereine haben
sich für die nächste Runde
qualifiziert.
GIUDICE SPORTIVO / SPORTJUSTIZ
Decisioni del Giudice Sportivo / Beschluesse des Sportrichters Il Giudice Sportivo, Reifer Josef, assistito dai collaboratori Spinelli Lorenzo e Eschgfäller Robert e dal rappresentante A.I.A. Toccoli Michele, nella seduta del 25/11/2015, ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si riportano: Der Sportrichter, Reifer Josef, in Anwesenheit der Mitarbeiter Spinelli Lorenzo und Eschgfäller Robert und des Vertreters der Schiedsrichter Vereinigung Toccoli Michele, hat in der Sitzung vom 25/11/2015 folgende Entscheidungen, wie gänzlich angeführt, getroffen:
PROMOZIONE / LANDESLIGA
GARE DEL / SPIELE VOM 18/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
GIRONE 1 - 1 Giornata - R
RIFFIAN KUENS - RED LIONS TARSCH 3 - 4 dtr/nE
GIRONE 2 - 1 Giornata - R
ST.MARTIN PASS - MAIA ALTA OBERMAIS - R
GIRONE 3 - 1 Giornata - R
(1) VORAN LEIFERS - SUDTIROL DAMEN BZ 2 - 6
(1) - disputata il 21/11/2015
GIRONE 4 - 1 Giornata - R
(1) SSV BRIXEN OBI - VIPITENO STERZING - D
(1) - disputata il 21/11/2015
GIRONE 5 - 1 Giornata - R
VIPITENO STERZING B - UNTERLAND DAMEN - D
ZOESCHG PHILIPP (LANA SPORTVEREIN) ZEMMER DIEGO (SCILIAR SCHLERN)
DALLA ROSA MARCO (SCILIAR SCHLERN)
Pag. / 31 1124
GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
OBRIST HANS PETER (LATZFONS VERDINGS)
MALFERTHEINER ALEX (SCILIAR SCHLERN)
WINDEGGER BENJAMIN (PARTSCHINS RAIFFEISEN) UNTERKOFLER MAXIMILIAN
(SCILIAR SCHLERN)
BORIN MARCO (VORAN LEIFERS)
STOCKNER HANSJORG (PLOSE)
JOPPI FLORIAN (SALORNO RAIFFEISEN) AUSSERER WIESER LUCAS (VORAN LEIFERS)
SCHATZER PHILIPP (MILLAND) BRUNNER JULIAN (NATZ)
OHNEWEIN HANNES (ST.PAULS) WEISSTEINER SIMON (STEGEN STEGONA)
Pag. / 31 1125
1^ CATEGORIA / 1. AMATEURLIGA
GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE
AMMENDA / GELDBUßE
Euro 100,00 SLUDERNO
Per avere suoi sostenitori, dall'inizio a fine gara, rivolto all'arbitro gravi locuzioni insultanti.
Weil eigene Anhaenger von Spielbeginn bis Spielende dem Schiedsrichterbeleidigende Ausdruecke zugerufen hatten.
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
UMER AFRIM (MOOS)
OBERHEINRICHER STEFAN (BRUNICO BRUNECK AUSWAHL)
DE MARTINO MASSIMO (GARGAZON GARGAZZONE RAIKA)
VANNUCCHI ALESSANDRO (GARGAZON GARGAZZONE RAIKA)
GOLLER PETER (SCHABS)
MITTICH ALEXANDER (PFALZEN)
MOSER ELIAS (SARNTAL FUSSBALL) GASSER FLORIAN (SPORTVEREIN VARNA VAHRN)
NIEDERFRINIGER PHILIPP (SCHLANDERS) GASSER FLORIAN (SPORTVEREIN VARNA VAHRN)
MOSER STEFAN (TAUFERS) KASTL MATTHIAS (TERLANO)
PROFANTER STEPHAN (TERLANO)
Pag. / 31 1126
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
JUNIORES / JUNIOREN REG.
GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE
AMMENDA / GELDBUßE
Euro 60,00 LAIVES BRONZOLO
Per aver causato ritardo all'orario di inizio della gara.
Weil der Spielbeginn verzoegert wurde.
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
JUNIORES / JUNIOREN PROV.
GARE DEL / SPIELE VOM 18/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
GASSER STEFAN (CHIENES) RAINER FABIAN (HOCHPUSTERTAL ALTA P.)
DISSERTORI GEORG (KALTERER SV FUSSBALL) GUGLIELMI MICHELE PIO (KALTERER SV FUSSBALL)
ORTLER DANIEL ALOIS (SLUDERNO) BAUMGARTNER MICHAEL (SPORTVEREIN VARNA VAHRN)
FIORAVANZO ALEX (LAIVES BRONZOLO)
KLOTZ SIMON (EPPAN) OBERHAUSER MANUEL (MILLAND)
DIPAULI MAXIMILIAN (TRAMIN FUSSBALL)
CHECCHIN LUCA (LAIVES BRONZOLO)
FEICHTER MICHAEL (AHRNTAL) IANNECE GIANLUCA (EPPAN)
CARRARA LUCA (SALORNO RAIFFEISEN) DELVAI DANIELE (SALORNO RAIFFEISEN)
PERNSTICH MATTHIAS (TRAMIN FUSSBALL) ZIRAOUI FADI (TRAMIN FUSSBALL)
Pag. / 31 1127
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
GARE DEL / SPIELE VOM 20/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN FUNKTIONÄRE
INIBIZIONE A SVOLGERE ATTIVITA' FINO AL / TÄTIGKEITSUNTERSAGUNG BIS 3/12/2015
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE
AMMENDA / GELDBUßE
Euro 100,00 PRATO ALLO STELVIO
Per avere suoi calciatori e suoi sostenitori rivolto all'arbitro epiteti insultanti al termine della gara e per la presenza nello spogliatoio di persona non autorizzata.
Weil eigene Fussballer und Anhaenger dem Schiedsrichter nach Spielendebeleidigende Ausdruecke zugerufen hatten und wegen unerlaubten Anwesenheit in der Kabine einer nicht ermaechtigten Person.
A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN FUNKTIONÄRE
INIBIZIONE A SVOLGERE ATTIVITA' FINO AL / TÄTIGKEITSUNTERSAGUNG BIS 3/12/2015
Per avere, a fine,tenuto un comportamento irriguardoso verso l'arbitro.
Weil er nach Spielende ein respektloses Verhalten gegenueber dem Schiedsrichter eingenommen hatte.
GUFLER PHILIPP (VAL PASSIRIA) KOENIGSRAINER PHILIPP (VAL PASSIRIA)
TSCHOELL MATTHIAS (VAL PASSIRIA)
NIEDERKOFLER ALEXANDER
(CHIENES)
VOLGGER MATTHIAS (CHIENES)
BACHER PETER (MUHLBACH RODENECK VALS)
Pag. / 31 1128
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER TRE GARE EFFETTIVE / SPERRE DREI SPIELE
Per avere al termine della gara rivolto espressioni offensive all'indirizzo dell'arbitro, con il quale cercava anche, ma invano, il contatto fisico.
Weil er nach Spielende dem Schiedsrichter beleidigende Ausdruecke zugerufen und mit dem er auch, aber ohne Erfolg, physischen Kontakt gesucht hatte.
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
CALCIO A 5 / KLEINFELD SERIE C2
GARE DEL / SPIELE VOM 19/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
GARE DEL / SPIELE VOM 20/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
EL HAMOUSSI YASSIN (PRATO ALLO STELVIO)
LEITNER MIRKO (PLOSE) CONRATER HEINRICH (VAL BADIA)
CASSAR JOHANNES (WEINSTRASSE SUED)
ZISCHG PATRICK (PRATO ALLO STELVIO)
PLONER ALEXANDER (VAL BADIA)
EL HAMOUSSI MOHAMMED (PRATO ALLO STELVIO)
STRANO DAVID (MOSAICO)
GHIOTTI MASSIMILIANO (MERANO CALCIO A 5)
Pag. / 31 1129
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER QUATTRO EFFETTIVE / SPERRE VIER SPIELE
Per avere, in reazione alla notifica dell'espulsione, spintonato l'arbitro senza conseguenze.
Weil er, als Reaktion auf seinen Ausschluss, den Schiedsrichter schubste, ohne Folgen.
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
QUALIF. ALLIEVI / A-JUGEND REG.
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DI SOCIETA' / ZU LASTEN DER VEREINE
AMMENDA / GELDBUßE
Euro 60,00 SPORT CLUB ST.GEORGEN
Per avere suoi sostenitori insultato l'arbitro.
Weil eigene Anhaenger den Schiedsrichter beschimpft hatten.
A CARICO ASSISTENTI ARBITRO / ZU LASTEN SCHIEDSRICHTERASSISTENT
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
SIEFF RICHARD (BUBI MERANO)
BARBIERO MICHAEL (BUBI MERANO)
ECCLI BENIAMINO (SALORNO RAIFFEISEN)
GORICA JON (LAIVES BRONZOLO)
TUMLER ALEX (PARTSCHINS RAIFFEISEN)
GIANI LORENZO (SPORT CLUB ST.GEORGEN) KONI INDRIT (VIRTUS DON BOSCO)
Pag. / 31 1130
ALLIEVI / A-JUGEND PROV.
GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER DUE GARE EFFETTIVE / SPERRE ZWEI SPIELE
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
QUALIF. GIOVANISSIMI / B-JUGEND REG.
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER TRE EFFETTIVE / SPERRE DREI SPIELE
Espulso per doppia ammonizione,offendeva alla notifica del provvedimento l'arbitro.
Wegen der 2.Verwarnung ausgeschlossen, beleidigte er bei der Anwendung der Massnahme den Schiedsrichter.
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
ROSACE SIMONE (OLTRISARCO JUVENTUS CLUB)
BONONI MIRKO (CAMPO TRENS SV FREIENFELD)
MORODER ROBIN (GHERDEINA)
STAFFLER LUKAS (ULTEN RAIFFEISEN) MAYR MANUEL (VALDAORA OLANG)
ASANI GINO (BOLZANO 1996 BOZEN 1996) THOMA PATRICK (EYRS)
DI CARLO GIACOMO (GARGAZON GARGAZZONE RAIKA)
ZINE SEKALI SAAD (LAIVES BRONZOLO)
DE BORTOLI BRANDO (LAIVES BRONZOLO)
Pag. / 31 1131
GIOVANISSIMI / B-JUGEND PROV.
GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO ASSISTENTI ARBITRO / ZU LASTEN SCHIEDSRICHTERASSISTENT
INIBIZIONE A SVOLGERE ATTIVITA' FINO AL / TÄTIGKEITSUNTERSAGUNG BIS 3/12/2015
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
INIBIZIONE A SVOLGERE ATTIVITA' FINO AL / TÄTIGKEITSUNTERSAGUNG BIS 3/12/2015
Allontanato quale dirigente accompagnatore per proteste verso l'arbitro.
Als Betreuer wegen protestieren gegenueber dem Schiedsrichter entfernt
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (V INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (IV INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (IV VERGEHEN)
ESORDIENTI / C-JUGEND 11 x 11 Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen
ESORDIENTI / C-JUGEND 9 x 9 Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen
GIACOMIN MAICOL (VIRTUS DON BOSCO sq.B)
PASQUALI MARIO (VIRTUS DON BOSCO)
GIOCONDO MANUEL (NAPOLI CLUB BOLZANO)
GRUBER MAXIMILIAN (ANDRIAN)
THALER THOMAS (ANDRIAN)
Pag. / 31 1132
COPPA ITALIA / ITALIENPOKAL
GARE DEL / SPIELE VOM 18/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
SQUALIFICA PER UNA GARA REC. AMM. / SPERRE EIN SPIEL WIEDERHOLTE VERW. (II INFR)
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (I INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (I VERGEHEN)
COPPA GIOVANISSIME / POKAL FUßBALLSPIELERINNEN
GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015
DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / ENTSCHEIDUNGEN SPORTRICHTER
PREANNUNCIO DI RECLAMO / VORANKÜNDIGUNG REKURS
gara del / Spiel vom 21/11/2015 SSV BRIXEN OBI - VIPITENO STERZING A.S.D.
Preso atto del preannuncio di reclamo della Societa'C.F. VIPITENO STERZING si soprassiede ad ogni decisione in merito. Nel relativo paragrafo sono riportati i provvedimenti disciplinari assunti a carico di tesserati per quanto in atti.
Nach Kenntnisnahme des angekuendigten Rekurses seitens C.F. VIPITENO STERZING wird von jeglicher Entscheidung abgesehen. Im entsprechenden Absatz sind die Disziplinarmassnahmen laut Unterlagen angefuehrt.
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / ENTSCHEIDUNGEN SPORTRICHTER
PREANNUNCIO DI RECLAMO / VORANKÜNDIGUNG REKURS
gara del / Spiel vom 22/11/2015 VIPITENO STERZING A.Ssq.B - UNTERLAND DAMEN
Preso atto del preannuncio di reclamo della Societa'(sq.B) VIPITENO STERZING si soprassiede ad ogni decisione in merito. Nel relativo paragrafo sono riportati i provvedimenti disciplinari assunti a carico di tesserati per quanto in atti.
Nach Kenntnisnahme des angekuendigten Rekurses seitens C.F. VIPITENO STERZING (B Mannschaft) wird von jeglicher Entscheidung abgesehen. Im entsprechenden Absatz sind die Disziplinarmassnahmen laut Unterlagen angefuehrt.
HOFER GREGOR (NATURNS) TRIBUS PHILIPP (NATURNS)
AIELLO MICHAEL (NATURNS)
NISCHLER THOMAS (NATURNS) SCHWIENBACHER MARIAN (NATURNS)
CAMPO ALESSANDRO (VIRTUS DON BOSCO) DANIELI MIRKO (VIRTUS DON BOSCO)
SPEZIALE DANIELE (VIRTUS DON BOSCO)
Pag. / 31 1133
GARE DEL / SPIELE VOM 21/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO / ZU LASTEN FUßBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS
AMMONIZIONE CON DIFFIDA (I INFR) / OFFIZIELLE VERWARNUNG (I VERGEHEN)
GARE DEL / SPIELE VOM 22/11/2015
PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMAßNAHMEN
In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. Aufgrund der offiziellen Akten wurden folgende Disziplinarmaßnahmen beschlossen.
A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER
SQUALIFICA PER UNA GARA EFFETTIVA / SPERRE EIN SPIEL
TRIBUNALE FEDERALE / VERBANDSGERICHT Il Tribunale Federale Territoriale presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano costituita dal Dr. Marco Pappalardo dal Dr. Andrea Tait dall'Avv. Marco Cappello nella riunione del giorno 25.11.2015 in Bolzano ha assunto la seguente decisione. DEFERIMENTO DA PARTE DELLA PROCURA FEDERALE DEL SIGNOR PUDDU ALESSANDRO DELLA SOCIETA' ASD OLIMPIA HOLIDAY MERANO PER LA VIOLAZIONE DELL'ART. 4 C. 2 CGS Con nota d.d. 20/10/2015 il Procuratore Federale ha deferito a questo Tribunale Federale il signor Puddu Alessandro della società Asd Olimpia Holiday Merano, per i fatti di cui all’atto di deferimento rispettivamente contestati al soggetto innanzi citato.
Il Tribunale, preso atto che all’odierna udienza si è presentato il signor Puddu Alessandro della società Asd Olimpia Holiday Merano il quale congiuntamente alla Procura Federale ha chiesto l’applicazione ex art. 23 C.G.S. della sanzione di due giornate di squalifica. Il Tribunale ritenuta congrua la richiesta di patteggiamento avanzata
delibera di applicare al signor Puddu Alessandro la sanzione di due giornate di squalifica.
HOCHRAINER STELLA MARIA
(VIPITENO STERZING A.S.D.)
MARCON GERMANO (VIPITENO STERZING A.Ssq.B)
Pag. / 31 1134
Das örtliche Verbandsgericht beim Autonomen Landeskomitee Bozen, zusammengesetzt aus Dr. Marco Pappalardo, Dr. Andrea Tait und RA. Marco Cappello hat in der Sitzung vom 25.11.2015 in Bozen folgende Entscheidung getroffen : ANZEIGE SEITENS DES VERBANDSANKLÄGERS GEGEN HERRN PUDDU ALESSANDRO DES VEREINS ASD OLIMPIA HOLIDAY MERAN WEGEN VERLETZUNG DES ART. 4 ABS. 2 DES VERBANDSSTATUTS Mit Schreiben vom 20.10.2015 hat der Verbandsankläger auf dieses Verbandsgericht, Herrn Puddu Alessandro des Vereins Asd Olimpia Holiday Meran, wegen des Tatbestandes der in der Anklageschrift enthalten ist, hingewiesen.
Das Gericht, festgestellt, dass bei der heutigen Verhandlung Herr Puddu Alessandro des Vereins Asd Olimpia Holiday Meran erschienen ist, welcher gemeinsam mit dem Verbandsankläger die Verhängung der Sperre für zwei Spieltage beantragt hat; festgestellt, dass der Antrag für angemessen befunden worden ist,
beschließt: das Gericht die Sperre für zwei Spieltage gegenüber Herrn Puddu Alessandro zu verhängen.
TRIBUNALE FEDERALE / VERBANDSGERICHT Il Tribunale Federale Territoriale presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano costituita dal Dr. Marco Pappalardo dal Dr. Andrea Tait dall'Avv. Marco Cappello nella riunione del giorno 25.11.2015 in Bolzano ha assunto la seguente decisione. DEFERIMENTO DA PARTE DELLA PROCURA FEDERALE DELLA SOCIETA' ASD OLIMPIA HOLIDAY MERANO PER LA VIOLAZIONE DELL'ART. 4 C. 2 CGS Con nota d.d. 20/10/2015 il Procuratore Federale ha deferito a questo Tribunale Federale la società Asd Olimpia Holiday Merano, per i fatti di cui all’atto di deferimento rispettivamente contestati ai soggetti innanzi citati.
Il Tribunale, preso atto che all’odierna udienza si è presentato il signor Marco Giaquinta della società Asd Olimpia Holiday Merano il quale congiuntamente alla Procura Federale ha chiesto l’applicazione ex art. 23 C.G.S. della sanzione di € 300,00 di ammenda per la società Asd Olimpia Holiday Merano. Visto il comportamento esemplare tenuto dalla società nel contesto di cui al deferimento e ritenuta congrua la richiesta di patteggiamento avanzata
delibera di applicare alla società Asd Olimpia Holiday Merano la sanzione dell'ammenda di € 300,00.
Pag. / 31 1135
Das örtliche Verbandsgericht beim Autonomen Landeskomitee Bozen, zusammengesetzt aus Dr. Marco Pappalardo, Dr. Andrea Tait und RA. Marco Cappello hat in der Sitzung vom 25.11.2015 in Bozen folgende Entscheidung getroffen : ANZEIGE SEITENS DES VERBANDSANKLÄGERS GEGEN DEN VEREIN ASD OLIMPIA HOLIDAY MERAN WEGEN VERLETZUNG DES ART. 4 ABS. 2 DES VERBANDSSTATUTS Mit Schreiben vom 20.10.2015 hat der Verbandsankläger auf dieses Verbandsgericht, den Verein Asd Olimpia Holiday Meran, wegen des Tatbestandes der in der Anklageschrift enthalten ist, hingewiesen.
Das Gericht, festgestellt, dass bei der heutigen Verhandlung Herr Marco Giaquinta des Vereins Asd Olimpia Meran Holiday erschienen ist, welcher gemeinsam mit dem Verbandsankläger die Verhängung der Geldbusse von Euro 300,00 gegenüber dem Verein Asd Olimpia Holiday Meran, beantragt hat. Angesichts des beispielhaften Verhaltens des Vereins in Bezug auf die angeklagte Tatsache und weiters festgestellt, dass der Antrag für angemessen befunden worden ist,
beschließt: das Gericht die Geldbusse von € 300,00 gegenüber dem Verein Asd Olimpia Holiday Meran.
Le ammende irrogate con il presente
Comunicato dovranno prevenire a questo
Comitato entro e non oltre quindici giorni dalla
data di pubblicazione dello stesso.
Die mit diesem Rundschreiben verhängten
Geldbussen, müssen bei diesem Komitee
innerhalb fünfzehn Tagen nach
Veröffentlichung eintreffen.
"Si precisa che, in caso di dubbi,
l'interpretazione del Comunicato Ufficiale ha
luogo sulla base del testo italiano."
"Wir weisen darauf hin, dass für die
Auslegung des Rundschreibens in
Zweifelsfällen der italienische Text
ausschlaggebend ist."
PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO DEL
COMITATO DI BOLZANO, 26/11/2015.
VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN
DER TAFEL DES AUTONOMEN
LANDESKOMITEE BOZEN AM 26/11/2015.
Il Segretario – Der Sekretär Il Presidente - Der Präsident
Roberto Mion Karl Rungger