Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack...

12
Advanced Contact Technology C Railwayline Industrie-Steckverbinder Industrial Connectors Steckverbinder für Batteriepacks Battery Pack Connector

Transcript of Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack...

Page 1: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

C

RailwaylineIndustrie-SteckverbinderIndustrial Connectors

Steckverbinder für Batteriepacks Battery Pack Connector

Page 2: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

2 www.multi-contact.com

Systembeschreibung System Description

Die in diesem Dokument beschriebenen Steckverbinder ent-sprechen den spezifischen Anforderungen der Bahnindustrie und sind besonders für den Einsatz in Schienenfahrzeugen ge-eignet. Grundlage für diese Steckverbinder bilden die Kompo-nenten unseres modularen Steckverbindersystems CombiTac. Diese Konfigurationen sind speziell auf die Anschlüsse von Batterie packs ausgelegt:Diese Stecker können mit Ø 12 mm Leistungskontakte und mit Ø 1,6 mm Signalkontakte kombiniert werden, z. B. für die Kon-taktierung und Überwachung von Batterieanlagen.Bei einer Kombination von beiden Kontakttypen haben die Signalkontakte auf Seite 9 eine Interlock-Funktion („first break/last make“)

Eigenschaften ■ Spezielle Konfigurationen auf Basis des modularen Steck-verbindersystem CombiTac, vormontiert und getestet

■ Mit oder ohne Module für Signalkontakte ■ Sicherung dünner Signalkontaktkabel über Kabelbinder an den Kunststoffwänden

■ Versatzkompensation beim Blindstecken (maximal 3° und ±1 mm)

■ Erfüllt alle Anforderungen der Brandschutznorm für Schienenfahrzeuge EN 45545-2

■ Leistungskontakte mit IP2X Berührungsschutz ■ Verschiedene Leistungskontakte für ein breites Spektrum an Kabelquerschnitten erhältlich

■ Isolationsspannung gemäß EN 50124-1 – Isolationskoordina-tion bei Bahnanwendungen

Optionale Module Die vorgestellten Module können mit weiteren Modulen aus der CombiTac-Reihe ergänzt werden – in diesem Fall ist eine individuelle Konfiguration erforderlich. Wir stehen Ihnen bei Be-darf jederzeit gerne zur Verfügung.

Erforderliches WerkzeugDie erforderlichen Werkzeuge entnehmen Sie bitte der MA091.

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Montageanleitung MA091 www.multi-contact.com

The connectors described in this document meet the specific requirements of the railway industry and are particularly suit-ed for the use in railway rolling stock. These connectors are based on the components of our modular connector system CombiTac.These configurations are dedicated to the connections of bat-tery packs:These connectors can be combined with Ø 12 mm power con-tacts and Ø 1,6 mm signal contacts, i.e. electrical connexion and monitoring of battery packs.When both contact types are combined, the signal contacts on page 9 have an interlock function (“first break / last make”)

Characteristics ■ Special configurations based on the modular connector sys-tem CombiTac, preassembled and tested

■ With or without modules for signal contacts ■ Small cables for signal contacts can be secured by attaching them with cable ties on the plastic walls

■ Misalignment correction when blind connection (max. 3° and ±1 mm)

■ Fully compliant with railways fire and smoke norm EN 45545-2 ■ Power contacts equipped with touch protection safety IP2X ■ Several power contacts available for a wide range of cable cross sections available

■ Insulation voltage according to coordination norm EN 50124-1 used in railway applications

Optional modulesAdditional modules of the product range CombiTac can com-plete the configurations presented in this document. In this case, a configuration is necessary, do not hesitate to contact us if needed

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Assembly instructions MA091 www.multi-contact.com

Required toolsFor the required tools please refer to MA091.

Page 3: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com 3

Allgemeine Daten, Konfigurationen General data, configurations

Max. zulässiger Winkelversatz beim Steckvorgang Max. permissible mounting angular misalignment during mating 3°

Max. zulässiger Versatz Max. permissible mounting offset ± 1 mmSchutzart (nicht gesteckt) Degree of protection (unmated) IP2X (bis / up to 1000 V)Bemessungsisolationsspannung (UNm) Leistungskontakte Ø 12 mm

Signalkontakte Ø 1,6  mm

Rated insulation voltage (UNm) Power contacts Ø 12 mm

Signal contacts Ø 1,6 mm

siehe Tabelle S. 10 see Table page 10

Bemessungs-Stoßspannung (UNi) Leistungskontakte Ø 12 mm

Signalkontakte Ø 1,6 mm

Surge voltage (UNi) power contacts Ø 12 mm

signal contacts Ø 1,6 mm

UNi bei/at PD1/PD2/PD3 : 8 kV12  kV

Material Kontaktträger Carrier material PAMaterial Leistungskontakte Power contacts material Cu (Ag)Material Signalkontakte Signal contacts material CuZn (Au)Schrauben Screws Edelstahl / Stainless steelEndstück End piece ZamakBefestigungsschiene Supporting rail Aluminium

Technische Daten, Kontakte Technical data, contactsNenn-Ø Leistungskontakte Nominal Ø, Power contacts 12 mmNenn-Ø Signalkontakte Nominal Ø, Signal contacts 1,6 mmBetriebstemperatur Operating temperature -40 °C / +120 °CSteckzyklen Mating cycles 10'000

Normen NormsBahnanwendungen – Fahrzeuge – Elektrische Steckverbinder, Bestimmungen und Prüfverfahren

Railway applications – Rolling stock – Electrical connectors, requirements and test methods EN 50467

Schienenfahrzeuge – Elektrische Steckverbinder – Allgemeines Railway rolling stock – Electrical connectors – Generalities. NF F 61030

Steckverbinder – Sicherheitsanforderungen und Prüfungen Connectors – Safety requirements and tests EN 61984Steckverbinder für elektronische Einrichtungen – Mess- und Prüfverfahren – Teil 5-2: Prüfungen der Strombelastbarkeit; Prüfung 5b: Strombelastbarkeit (Derating-Kurve)

Connectors for electronic equipment – Tests and measure-ments – Part 5-2: Current-carrying capacity tests; Test 5b: Current-temperature derating

EN 60512-5

Bahnanwendungen – Isolationskoordination – Teil 1: Grund-legende Anforderungen – Luft- und Kriechstrecken für alle elektrischen und elektronischen Betriebsmittel

Railway applications – Insulation coordination – Part 1: basic requirements – Cleareances and creepage distances for all electrical and electronic equipment

EN 50124-1

Bahnanwendungen – Brandschutz in Schienenfahrzeugen Teil 2: Anforderungen an das Brandverhalten von Materialien und Komponenten

Railway applications – Fire protection on railway vehicles. Part 2: Requirements for fire behaviour of materials and components

EN 45545-2

Schienenfahrzeuge – Feuerverhalten – Werkstoffauswahl Rolling stock – Fire behaviour – Materials choosing NF F 16101Schienenfahrzeuge – Feuerverhalten – Werkstoffauswahl, Anwendung auf die elektrischen Ausrüstungen

Railway rolling stock – Fire behaviour – Materials choosing, application for electric equipments. NF F 16102

Bahnanwendungen – Betriebsmittel von Bahnfahrzeugen – Prüfungen für Schwingen und Schocken

Railway applications – Rolling stock equipment – Shock and vibration tests EN 61373

Technische Daten Technical data

Page 4: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

4 www.multi-contact.com

CT-HEB2-12

CT-HES2-12

*

Typ Type

Bestell-Nr. Order No.

Beschreibung Description

CT-HEB2-12 19.9112 Buchsenkonfiguration / Female configuration

CT-HES2-12 19.9113 Steckerkonfiguration / Male configuration

CombiTac Konfigurationen CombiTac Configurations

CombiTac CT-HE...2-12 Montiert, ohne Kontakte

■ für 2 × Ø 12 mm Leistungskontakte

* siehe Tabelle Seite 8

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Montageanleitung MA091 www.multi-contact.com

CombiTac CT-HE...2-12 Assembled, without contacts

■ for 2 × Ø 12 mm Power Contacts

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Assembly instructions MA091 www.multi-contact.com

* See table page 8

Page 5: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com 5

CT-HEB2-12+6-1,6

CT-HES2-12+6-1,6

Typ Type

Bestell-Nr. Order No.

Beschreibung Description

CT-HEB2-12+6-1,6 19.9114 Buchsenkonfiguration / Female configuration

CT-HES2-12+6-1,6 19.9115 Steckerkonfiguration / Male configuration

CombiTac CT-HE...2-12+6-1,6 Montiert, ohne Kontakte

■ für 2 × Ø 12 mm Leistungskontakte 6 × Ø 1,6 mm Signalkontakte

* siehe Tabelle Seite 8

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Montageanleitung MA091 www.multi-contact.com

CombiTac CT-HE...2-12+6-1,6 Assembled, without contacts

■ for 2 × Ø 12 mm Power Contacts 6 × Ø 1,6 mm Signal Contacts

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Assembly instructions MA091 www.multi-contact.com

* See table page 8

Page 6: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

6 www.multi-contact.com

CT-HEB2-12+12-1,6

CT-HES2-12+12-1,6

Typ Type

Bestell-Nr. Order No.

Beschreibung Description

CT-HEB2-12+12-1,6 19.9116 Buchsenkonfiguration / Female configuration

CT-HES2-12+12-1,6 19.9117 Steckerkonfiguration / Male configuration

CombiTac CT-HE...2-12+12-1,6 Montiert, ohne Kontakte

■ für 2 × Ø 12 mm Leistungskontakte 12 × Ø 1,6 mm Signalkontakte

* siehe Tabelle Seite 8

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Montageanleitung MA091 www.multi-contact.com

CombiTac CT-HE...2-12+12-1,6 Assembled, without contacts

■ for 2 × Ø 12 mm Power Contacts 12 × Ø 1,6 mm Signal Contacts

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Assembly instructions MA091 www.multi-contact.com

* See table page 8

Page 7: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com 7

CT-HEB4-12+12-1,6

CT-HES4-12+12-1,6

Typ Type

Bestell-Nr. Order No.

Beschreibung Description

CT-HEB4-12+12-1,6 19.9118 Buchsenkonfiguration / Female configuration

CT-HES4-12+12-1,6 19.9119 Steckerkonfiguration / Male configuration

CombiTac CT-HE...4-12+12-1,6 Montiert, ohne Kontakte

■ für 4 × Ø 12 mm Leistungskontakt 12 × Ø 1,6 mm Signalkontakt

Gleiche Polarität der Leistungskontakte (jeweils Pole 1 und 2 sowie Pole 3 und 4)

* siehe Tabelle Seite 8

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Montageanleitung MA091 www.multi-contact.com

CombiTac CT-HE...4-12+12-1,6 Assembled, without contacts

■ for 4 × Ø 12 mm Power Contacts 12 × Ø 1,6 mm Signal Contacts

Same polarity of power contacts (pole 1 and 2 as well as pole 3 and 4 resp.)

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Assembly instructions MA091 www.multi-contact.com

* See table page 8

Page 8: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

8 www.multi-contact.com

CTR-B...12/... CTR-S...12/...

Kontakte Contacts

Typ Type

Bestell-Nr. Order No. B

uch

se

So

cket

Sti

ft

Pin

Oberfläche

Plating

Leit

erq

uer

sch

nit

t C

on

du

cto

r cr

oss

sec

tio

n

Bem

esungsstrom

1)

Rated current1

)

Max. Tiefe2

)

Max. depth

2)

Anschlussart Type of termination

mm² A L (mm)

CTR-BP12/50 CTR-SP12/50

19.1007 19.1006

× ×

Ag

50 250 46

CTR-BP12/70 CTR-SP12/70

19.1009 19.1008

× ×

Ag

70 300 50

CTR-BP12/95 CTR-SP12/95

19.1011 19.1010

× ×

Ag

95 360 50

CTR-BP12/120 CTR-SP12/120

19.1013 19.1012

× ×

Ag

120 400 56

CTR-B12/M10 CTR-S12/M10

19.1015 19.1014

× ×

Ag

50 70 95

120

250 300 360 430

61

C

C

C

C

S

Ø 12 mm KontakteFür Leistungs-Kontaktträger CT-HE... der Seiten 4 bis 7. Buchsen mit MULTILAM ausgerüstetAnschlussart:

■ Crimpanschluss (C) für Cu-Leiter (Klasse 5 und 6) ■ Schraubanschluss (S) über ein M10-Innengewinde mittels Kabelschuh für Cu-Leiter (Klasse 5 und 6)

1) Erwärmung dT = 50 °K, siehe Derating-Diagramm Seite 112) Siehe Zeichnungen Seite 4 – 7

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Montageanleitung MA091 www.multi-contact.com MA

Ich bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Assembly instructions MA091 www.multi-contact.com

Ø 12 mm ContactsFor power contact carriers CT-HE... shown on page 4 to 7. Sockets fitted with MULTILAM.Type of termination:

■ Crimp termination (C) for Cu cable (class 5 and 6) ■ Screw termination (S) using an M10 inside thread by means of a cable lug for Cu cable (class 5 and 6)

1) Heating dT = 50 °K, see Derating-Diagram, page 112) See drawings on pages 4 to 7

Page 9: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com 9

BP-C1,6/0,5-1,5 AU SP-C1,6/0,5-1,5 AU

Typ Type

Bestell-Nr. Order No.

Buchse Socket

Stift Pin

Oberfläche Plating

Leiterquerschnitt Conductor cross section

Bemessungsstrom Rated current

Anschlussart Type of termination

mm² A

BP-C1,6/0,5-1,5 AU SP-C1,6/0,5-1,5 AU

19.6777 19.6778

× ×

Au

0,5 – 1,5 16

C

Ø 1,6 mm KontakteFür Signal-Kontaktträger CT-HE... der Seiten 4 bis 7. Buchse mit MULTILAM ausgerüstet. Ermöglicht eine Interlock Funktion („first break / last make“), bei einer Kombination mit Leistungskontakten.Voreilende Stift-Kontakte auf Anfrage verfügbar.Anschlussart:

■ Crimpanschluss (C) für Cu-Leiter

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Montageanleitung MA091 www.multi-contact.com

Ø 1,6 mm ContactsFor signal contact carriers CT-HE... from pages 4 to 7. Socket fitted with MULTILAM.Allows the Interlock function („first break / last make), when combined with power contacts.For a “first make / last break” function, leading pin contacts are available on request.Type of termination:

■ Crimp termination (C) for Cu conductors

MAIch bin eine Montageanleitung.

Man sollte mich unbedingt le-

sen, bevor man das Produkt ver-

wendet! Ich beinhalte wertvolle

Hinweise zur korrekten Montage

und zum richtigen Einsatz des

Produktes. Im Moment ist die

Schrift zwar ein bischen klein,

aber später geht das dann ganz

gut zu lesen, da die MA dann

Assembly instructions MA091 www.multi-contact.com

Page 10: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

10 www.multi-contact.com

Bemessungsisolationsspannung Rated insulation voltage

Überspannungskategorie Overvoltage category

Verschmutzungsgrad 1 Pollution degree 1

Verschmutzungsgrad 2 Pollution degree 2

Verschmutzungsgrad 3 Pollution degree 3

Stoßspannung UNi Surge voltage UNi

8 kV 8 kV 8 kV

OV 1 2300 V 1800 V 700 V

OV 2 1600 V 1600 V 700 V

OV 3 1200 V 1200 V 700 V

OV 4 900 V 900 V 700 V

Überspannungskategorie Overvoltage category

Verschmutzungsgrad 1 Pollution degree 1

Verschmutzungsgrad 2 Pollution degree 2

Verschmutzungsgrad 3 Pollution degree 3

Stoßspannung UNi Surge voltage UNi

12 kV 12 kV 12 kV

OV 1 3700 V 2800 V 1100 V

OV 2 3000 V 2800 V 1100 V

OV 3 2300 V 2300 V 1100 V

OV 4 1200 V 1200 V 1100 V

Bemessungsisolationsspannung (UNm) abhängig vom Verschmutzungsgrad und Überspannungskategorie (gem. EN 50124-1):

Kontaktträger Ø 12 mm

Kontaktträger Ø 1,6 mm

Die Norm EN 50124-1 benennt vier Überspannungskategorien (OV), und vier Verschmutzungsgrade (PD), welche die Umge-bungsbedingungen beschreiben, denen die Bauteile, in diesem Fall die Kontaktträger, unterliegen:

■ Überspannungskategorie 1 (OV1): Sehr geringe Überspan-nungen, Einsatz in Umgebung mit Überspannungsschutz (in-tern und extern): keine direkte Verbindung mit Fahrleitung; Betrieb in Fahrzeugen oder Gebäuden; Integration in Geräten oder z. B. Steckverbindern.

■ Überspannungskategorie 2 (OV2): entspricht OV1, stellt aber höhere Anforderungen an Sicherheit, Zuverlässigkeit und/oder Überspannungsgegebenheiten.

■ Überspannungskategorie 3 (OV3): entspricht OV4, stellt aber geringere Anforderungen an Sicherheit, Zuverlässigkeit und/oder Überspannungsgegebenheiten

■ Überspannungskategorie 4 (OV4): Kein Schutz gegen Überspannung (intern/extern), z. B. bei direkter Verbindung mit Fahrleitung und Gefährdung durch Blitzschlag oder tran-siente Vorgänge.

■ Verschmutzungsgrad 1 (PD1): Keine oder trockene, nicht leitdende Verschmutzung ohne Auswirkungen

■ Verschmutzungsgrad 2 (PD2): Nicht leitende Verschmut-zung tritt auf; temporär leitfähige Verschmutzung aufgrund vorübergehender leichter Kondensation möglich.

■ Verschmutzungsgrad 3 (PD3): Leicht leitende Verschmut-zung aufgrund von andauernder Kondensation; tritt auf in industrieller Umgebung oder Baustellen (raue Umgebungen)

Rated insulation voltage (UNm) depending on pollution degrees and overvoltage categories (acc. EN 50124-1):

Contact carrier Ø 12 mm

Contact carrier Ø 1,6 mm

The EN 50124-1 standard names four overvoltage categories (OV) and four degrees of pollution (PD) that describe the envi-ronmental conditions to which the component is subjected, in this case the contact carrier:

■ Overvoltage category 1 (OV1): Very low overvoltages, for use in environments with overvoltage protection (internal and external): no direct contact with overhead contact line; operation in vehicles or buildings; integration in equipment or connectors.

■ Overvoltage category 2 (OV2): as OV1, but with higher re-quirements with regard to safety, reliability and/or overvolt-age conditions.

■ Overvoltage category 3 (OV3): as OV4, but with lower re-quirements with regard to safety, reliability and/or overvolt-age conditions.

■ Overvoltage category 4 (OV4): No protection against over-voltage (internal/external), for example in the event of direct contact with the overhead contact line or hazards arising from lightning strikes or power surges.

■ Pollution degree 1 (PD1): Either no pollution or dry non-conductive pollution which has no effects.

■ Pollution degree 2 (PD2): Non-conductive pollution occurs; temporarily conductive pollution possible due to light con-densation.

■ Pollution degree 3 (PD3): Slightly conductive pollution due to enduring condensation; occurs in industrial environments or on construction sites (harsh environments).

Page 11: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com 11

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Ø12mm / M10 / 120mm²

Ø12mm/ M10 / 120mm² / dT=50°K

Ø12mm / 120mm²

Ø12mm / 120mm² / dT=50°K

Ø12mm / 95mm²

Ø12mm / 95mm² / dT=50°K

Ø12mm / 70mm²

Ø12mm / 70mm² / dT=50°K

Ø12mm / 50mm²

Ø12mm / 50mm² / dT=50°K

Derating Diagramm Derating diagram

Umgebungstemperatur / Ambient temperature °C

Str

om

/ C

urr

ent

A

Plattenmontage Panel mounted

Abstand Z in gestecktem Zustand Distance Z in mated condition

Z=25 mm0/+1

(mit 1,6 mm Kontakten/ with 1,6 mm contacts)

Z=25 mm0/+2

(ohne 1,6 mm Kontakten/ without 1,6 mm contacts)

Für eine Gehäuse Konfiguration 2 x Ø 12 mm Leistungs-kontakte.

Grenzstromkennlinie gemäß EN 60512-5-2 (2002)

1) Erwärmung dT = 50 °K

1. Maximal zulässiger Versatz

2. Maximal zulässige Winkelabweichung beim Steck-vorgang

For a 2 x Ø 12 mm power contacts configuration.

Limiting current curve according to EN 60512-5-2 (2002)

1) Heating dT = 50 °K

1. Max. permissible mounting offset

2. Max. permissible mounting angular misalignment during mating

Page 12: Steckverbinder für Batteriepacks|Battery Pack Connectorec.staubli.com/AcroFiles/Catalogues/IS_Railway-C_(de-en)_hi.pdf · For the required tools please refer to MA091. ... application

© M

ult

i-C

on

tact

, 0

7.2

015 (

3) 0

5.20

16/W

eb –

C R

ailw

aylin

e –

Mar

keti

ng

Com

mu

nic

atio

ns

– Ä

nder

ung

en v

orbe

halte

n / S

ubje

ct t

o al

tera

tions

Headquarters:Multi-Contact AGStockbrunnenrain 8CH – 4123 AllschwilTel. +41/61/306 55 55Fax +41/61/306 55 56mail [email protected]

Multi-Contact Deutschland GmbHHegenheimer Straße 19Postfach 1606DE – 79551 Weil am RheinTel. +49/76 21/6 67 - 0Fax +49/76 21/6 67 - 100mail [email protected]

Multi-Contact Essen GmbHWestendstraße 10Postfach 10 25 27DE – 45025 EssenTel. +49/2 01/8 31 05 - 0Fax +49/2 01/8 31 05 - 99mail [email protected]

Multi-Contact France SAS4 rue de l’Industrie BP 37FR – 68221 Hésingue CedexTel. +33/3/89 67 65 70Fax +33/3/89 69 27 96mail [email protected]

Multi-Contact USA100 Market StreetUS – Windsor, CA 95492Tel. +1/707/838 - 0530Fax +1/707/838 - 2474mail [email protected]

Advanced Contact Technology

Multi-ContactHandelsges.m.b.H. AustriaHauptplatz 3bAT – 3452 HeiligeneichTel. +43/2275/56 56Fax +43/2275/56 56 4mail [email protected]

Multi-Contact Beneluxc/o Stäubli Benelux N.V.Meensesteenweg 407-409BE – 8501 BissegemTel. +32/56 36 41 00Fax +32/56 36 41 10mail [email protected]

Multi-Contact Czechc/o Stäubli Systems, s.r.o.Hradecká 536CZ – 53009 PardubiceTel. +420/466/616 126Fax +420/466/616 127mail [email protected]

Multi-Contact Españolac/o Stäubli Española S.A.U. C/Reina Elionor 178, 1ºES – 08205 SabadellTel. +34/93/720 65 50Fax +34/93/712 42 56mail [email protected]

Multi-Contact (UK) Ltd.Multi-Contact HousePresley Way, Crownhill, Milton KeynesGB – Buckinghamshire MK8 0ESTel. +44/1908 26 55 44Fax +44/1908 26 20 80mail [email protected]

Multi-Contact Italiac/o Stäubli Italia S.p.A.Via Rivera, 55IT – 20841 Carate Brianza (MB)Tel. +39/0362/94 45 01Fax +39/0362/94 43 82mail [email protected]

Multi-Contact Polandc/o Stäubli Lodzul. Okólna 80/82, Łagiewniki NowePL – 95-002 SmardzewTel. +48/42/636 85 04Fax +48/42/637 13 91mail [email protected]

Multi-Contact Portugalc/o Stäubli PortugalRepresentaçoes LdaVia Central de Milheirós, 171-APT – 4475-330 Milheirós / MaiaTel. +351/229 783 950Fax +351/229 783 958mail [email protected]

Multi-Contact Türkiyec/o Stäubli Sanayi Makine veAksesuarları Ticaret Ltd. Şti.Atatürk Mahallesi, MarmaraSanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelliTR – 34306 İstanbulTel. +90/212/472 13 00Fax +90/212/472 12 30mail [email protected]

Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS Pulkovskoe shosse 28ARU – 196158 Saint PetersburgTel. +7 812 622 17 73 Fax +7 812 622 17 74 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru

Multi-Contact Brazilc/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda.Rua Henri Dunant, 137 - Conj. DBR – 04709-110 São PauloTel. +55/11/2348 7400Fax +55/11/5181 8334mail [email protected]

Multi-Contact Chinac/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.Hangzhou Economic andTechnological Development ZoneNo. 123 Weiken StreetCN – 310018 HangzhouTel. +86/400 66 700 66Fax +86/571/86 91 25 22mail [email protected]

Multi-Contact Hongkongc/o Stäubli (H.K.) Ltd.Room A1, 33/F, TML Tower,3 Hoi Shing Road, Tsuen WanHK – Hong KongTel. +852/2366 0660Fax +852/2311 4677mail [email protected]

Multi-Contact Taiwanc/o Stäubli (H.K.) Ltd.Taiwan Branch6/F-3, No. 21, Lane 583Ruiguang Road, Neihu Dist.TW – Taipei City 11466Tel. +886/2/8797 7795Fax +886/2/8797 8895mail [email protected]

Multi-Contact Indiac/o Stäubli Tec Systems India Pvt LtdStäubli HousePlot No° 55, Road No° 15 / 17M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)IND – 400093 MumbaiTel. +91/22/282 39 343 - 345Fax +91/22/282 35 484mail [email protected]

Multi-Contact Koreac/o Stäubli Korea Co., Ltd.INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,KR – Daegu, 704-919Tel. +82/53/753/0075Fax +82/53/753/0072mail [email protected]

Multi-Contact(South East Asia) Pte. Ltd.215 Henderson Road #01-02Henderson Industrial ParkSG – Singapore 159554Tel. +65/626 609 00Fax +65/626 610 66mail [email protected]

Multi-Contact Thailandc/o Staubli (Thailand) Co., Ltd.33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,24th Floor, TNA 02-03,Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District,TH – Bangkok 10310Tel. +66/2/168 14 24Fax +66/2/168 14 27mail [email protected]

Sie fi nden Ihren Ansprechpartner unterYou will fi nd your local partner at

www.multi-contact.com

Ihre Multi-Contact Vertretung:Your Multi-Contact representative: