Übung (Attività)

8
Übung (Attività) Die Teilnehmer bestimmen die Herkunftsprache von folgenden Entlehnungen im Deutschen und unterscheiden zwischen Lehn- Fremdwörter und Entprägungen (Individuate le parole originarie dei seguenti prestiti in tedesco) Bluse Penizillin Diskotek Mathematik Bibliotek Likör Fassade Fussball Sauce Fernsehen Teddybaer shoppen chillen Delikatesse Fitnessstudio trampen Zucchini Aubergine Team herunterladen Trend Wochenende Chance Computer Kids Zigarette cool Clique revanchieren Schnappschuss Meeting Etui Hotel relaxen mailen Ingenieur Location Clique Maria Caterina Polidoro

description

Übung (Attività). Die Teilnehmer bestimmen die Herkunftsprache von folgenden Entlehnungen im Deutschen und unterscheiden zwischen Lehn- Fremdwörter und Entprägungen (Individuate le parole originarie dei seguenti prestiti in tedesco) - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Übung (Attività)

Page 1: Übung  (Attività)

Übung (Attività)

Die Teilnehmer bestimmen die Herkunftsprache von folgenden Entlehnungen im Deutschen und unterscheiden zwischen Lehn- Fremdwörter und Entprägungen

(Individuate le parole originarie dei seguenti prestiti in tedesco)

Bluse Penizillin Diskotek Mathematik Bibliotek Likör Fassade Fussball Sauce Fernsehen Teddybaer

shoppen chillen Delikatesse Fitnessstudio trampen Zucchini Aubergine Team herunterladen Trend Wochenende Chance Computer Kids Zigarette cool Clique revanchieren Schnappschuss Meeting Etui

Hotel relaxen mailen Ingenieur Location Clique

Maria Caterina Polidoro

Page 2: Übung  (Attività)

Übung (Attività)

Die Teilnehmer suchen die Etimologie und die Wortbedeutungder folgenden deutschen Entlehnungen im Italienischen und unterscheiden zwischen Lehn- , Fremdwörter undEntprägungen (Cercate l’etimologia e il significato dei seguenti prestiti tedeschi nella

lingua italiana e distinguete tra prestiti, forestierismi e calchi)

blitz, brindisi, bunker, crauti, diesel, diktat, fon, lager, hinterland,kirsch, kitsch, kaputt, krapfen, lanzichenecco, leitmotiv, loden, panzer, putsch, skipass, speck, stoccafisso, strudel, weltanschauung, wurstel, zeppelin

Maria Caterina Polidoro

Page 3: Übung  (Attività)

Übung(Attività)

Die Teilnehmer suchen deutsche Entlehnungenund Entprägungen in anderen europäischen Sprachen

(Cercate prestiti e calchi tedeschi in altre lingue europee)

Maria Caterina Polidoro

Page 4: Übung  (Attività)

Übung (Attività)

Fremdwörter werden oft den einheimischen vorgezogenDie Teilnehmer bestimmen die entsprechendendeutschen Wörter von den folgenden Anglizismen (Individuate le corrispondenti espressioni tedesche)

Job starten Airport Business Bodyguard babysitten Flop Kids Outfit Team Boss Countdown, Body Lotion, shoppen Fashion Boots light Deal Drink Event

Maria Caterina Polidoro

Page 5: Übung  (Attività)

Übung (Attività)

Die Teilnehmer bestimmen in den folgendenLehnbedeutungen die Bedeutung, die sie analog zumEnglischen bekommen haben(Individuate nei seguenti calchi il significato che assumono peranalogia conl‘inglese)

Bank (zweiter Bestandteil eines Kompositum)DrogenEbeneFlaschenhalsGipfelhartherumhängenHexenjagdKlimaNetzwerk

Maria Caterina Polidoro

Page 6: Übung  (Attività)

Übung (Attività)

Von den folgenden Lehnübersetzungen bestimmen die Teilnehmer die englischen Herkunftwörter(Individuate nei seguenti calchi le parole originarie inglesi)

AnwenderDritte WeltEiserner VorhangEntwicklungslandFamilienplanungLebensqualitätNullwachstumSchwarzer HumorTeilzeitWegwerf--weit

Maria Caterina Polidoro

Page 7: Übung  (Attività)

Übung (Attività)

Die Teilnehmer bestimmen im Text alle Lehn- und Fremdwörter(Individuate nel testo prestiti e forestierismi) Die verlogenen FernsehkrimisDas deutsche Fernsehen präsentiert seinem Publikum ein weitgehend unrealistisches Bild der Kriminalität... Diese These, die in den vergangenen Jahren heftig zwischen den Redakteuren der Fernsehanstalten und den Kritikern diskutiert wurde, ist jetzt von einem Psychologen der Universität Münster bestätigt worden.Einige der Ergebnisse sollen hier ge nannt werden: Auf Grund der Resultate der Münsteraner Forscher sind die Tötungsdelikte weit überrepräsentiert, so dass der Eindruck vermittelt wird, als ob wir in einer Mordgesellschaft lebten. Ursachen und Motive der Rechtsbrüche kommen nicht ins Bild.Im Krimi leistet der Kommissar als Einzelperson oder im Team stets erfolgreiche Aufklärungsarbeit. Von den niedri gen Aufklärungsquoten der Polizei bei vielen Typen von Delikten zeigt sich das Medium unbeeindruckt.Im Milieu der Oberschicht spielen sich im Fernsehkrimi viele Verbrechen ab, die in der Realität häufiger in der Unterschicht vorkommen. So wird z. B. das typische. organisierte Wirtschaftsverbrechen ausgespart. Viele Krimis sind nach einem Schema strukturiert, in dem der jeweilige Fall — sozusagen mit Garantieerklärung — in der dafür vorgesehenen Zeit gelöst wird. Das gilt insbesondere für Serien, in denen ein einzelner Detektiv im Mittelpunkt steht.Insgesamt erteilt man den Fernsehkrimis. selbst wenn der Aspekt der Brutalität unberücksichtigt bleibt, eine schlechte Zensur. Viele sind so gestaltet, als ob alle Zuschauer eine weit unterdurchschnittliche Intelligenz hätten.

Maria Caterina Polidoro

Page 8: Übung  (Attività)

Übung(Attività - Soluzione)

Das deutsche Fernsehen präsentiert sei nem Publikum ein weitgehend unreali stisches Bild der Kriminalität... Diese These, die in den vergangenen Jahren heftig zwischen den Redakteuren der Fernsehanstalten und den Kritikern dis kutiert wurde. ist jetzt von einem Psy chologen der Universität Münster bestä tigt worden.Einige der Ergebnisse sollen hier ge nannt werden: Auf Grund der Resultate der Münsteraner Forscher sind die Tötungsdelikte weit überrepräsentiert, so dass der Eindruck vermittelt wird, als ob wir in einer Mordgesellschaft lebten —Ursachen und Motive der Rechtsbrüche kommen nicht ins Bild.Im Krimi leistet der Kommissar als Einzelperson oder im Team stets erfolgreiche Aufklärungsarbeit. Von den niedri gen Aufklärungsquoten der Polizei bei vielen Typen von Delikten zeigt sich das Medium unbeeindruckt.Im Milieu der Oberschicht spielen sich im Fernsehkrimi viele Verbrechen ab, die in der Realität häufiger in der Unter schicht vorkommen. So wird z. B. das typische. organisierte Wirtschaftsverbre chen ausgespart. Viele Krimis sind nach einem Schema strukturiert, in dem der jeweilige Fall — sozusagen mit Garantieerklärung — in der dafür vorgesehenen Zeit gelöst wird. Das gilt insbesondere für Serien, in denen ein einzelner Detek tiv im Mittelpunkt steht. Insgesamt erteilt man den Fernseh krimis. selbst wenn der Aspekt der Brutalität unberücksichtigt bleibt, eine schlechte Zensur. Viele sind so gestaltet, als ob alle Zuschauer eine weit unterdurchschnittliche Intelligenz hätten. —

Maria Caterina Polidoro