1 Branko Tošović Branko TošovićSLAWISCHESCHRIFT-SYSTEME.

Post on 06-Apr-2016

257 views 7 download

Transcript of 1 Branko Tošović Branko TošovićSLAWISCHESCHRIFT-SYSTEME.

1

Branko ToBranko Tošovićšović

SLAWISCHESLAWISCHESCHRIFT-SCHRIFT-SYSTEMESYSTEME

2

Branko Tošović slaven-sh2

SLAWISCHE SPRACHEN

WESTSLAWISCHE SPRACHEN

OSTSLAWISCHE SPRACHEN

KASCHUBISCH

SÜDSLAWISCHE SPRACHEN

POLNISCH TSCHECHISCH

SLOWAKISCH

SORBISCH

WEIßRUSSISCH

UKRAINISCH

RUSSINISCH (RUTHENISCH)

RUSSISCH

BOSNISCH / BOSNIAKISCH

BULGARISCH

BURGENLAND- KROATISCH

KROATISCH SERBISCH MAK(Z)EDONISCH

SLOWENISCH

POLABISCH (DRAWÄPOLABISCH)

KIRCHENSLAWISCH

SLOWINZISCH

AUSGESTORBENE SPRACHEN

URSLAWISCH

SERBOKROATISCH (BOSNISCH/SERBISCH/KROATISCH)

ALTSLAWISCH

3

ältestes slawisches Alphabet

4

GLAGOLICAGLAGOLICA GlagolitischGlagolitisch

glagolitische Schriftglagolitische Schrift

GLAGOLJICAGLAGOLJICA

ГЛАГОЛИЦАГЛАГОЛИЦАГЛАГОЉИЦАГЛАГОЉИЦА

5

altslaw. altslaw. глаголъглаголъ = das Wort = das Wort

KonstantinKonstantin (Kyrill) und (Kyrill) und MethodMethod Mitte des Mitte des 9. Jh9. Jh. .

6

БСЭ 1971, т. 6БСЭ 1971, т. 6

7

für die für die ChristianisierungChristianisierung der Sla der Slawwen, um en, um

BibeltexteBibeltexte im Altkirchenslawischen im Altkirchenslawischen verfassen zu können verfassen zu können

8

bei ansonsten weitgehender Äquivalenz bei ansonsten weitgehender Äquivalenz

mit der mit der später entstandenen Kyrillicaspäter entstandenen Kyrillica

hebt sich die Glagolicahebt sich die Glagolicadurch die Gestalt ihrer Buchstaben durch die Gestalt ihrer Buchstaben deutlich ab deutlich ab

9

bis heute bis heute umstrittenumstritten,,

welche welche SchriftsystemeSchriftsysteme die Glagolica inspiriert haben könntendie Glagolica inspiriert haben könnten

10

Die Die VermutungenVermutungen: : Beeinflussung durch diverse zeitgenössischen Beeinflussung durch diverse zeitgenössischen

SchriftenSchriftengriechischengriechischen koptischenkoptischen

hebräischenhebräischen bis zur Annahme einer bewussten Gestaltung in bis zur Annahme einer bewussten Gestaltung in

Anlehnung Anlehnung an die christlichen Grundformen an die christlichen Grundformen

KreisKreis DreieckDreieckKreuzKreuz

11

hat sich hat sich nirgendwonirgendwo

im slawischen Sprachraum im slawischen Sprachraum endgültig durchsetzenendgültig durchsetzen können können

12

nach einer kurzen Verwendungsphase nach einer kurzen Verwendungsphase von von Anfang der 60er bis Mitte der 80er Anfang der 60er bis Mitte der 80er

JahreJahre des 9. Jh.des 9. Jh. von von MährenMähren gelangte sie nach gelangte sie nach

BulgarienBulgarien Kulturzentrum Kulturzentrum OhridOhrid bis ins bis ins 13. Jh.13. Jh.

13

14. und 15. Jh.14. und 15. Jh. BöhmenBöhmen vorübergehende Renaissance vorübergehende Renaissance

14

am nachhaltigsten wirkte die Glagolica in am nachhaltigsten wirkte die Glagolica in KroatienKroatien

bis bis EndeEnde des des 15. Jh15. Jh. . das Alphabet der wichtigsten kroatischen das Alphabet der wichtigsten kroatischen

Denkmäler Denkmäler erst erst EndeEnde des des 18. Jh.18. Jh. von der lateinischen von der lateinischen

Schrift allmählich verdrängt Schrift allmählich verdrängt in in DalmatienDalmatien bis ins bis ins 19. Jh.19. Jh. in Gebrauch in Gebrauch

15

DalmatienDalmatien beim beim slawischen Gottesdienstslawischen Gottesdienst bis ins bis ins 19. Jh19. Jh

16

KYRILKYRILLLICAICAKKIIRILRILLLICAICACYRILCYRILLLICAICA

КИРИЛЛИЦАКИРИЛЛИЦА ĆIRILICAĆIRILICA

ЋЋИРИЛИЦАИРИЛИЦА

17

Alphabet des Alphabet des SlawenSlawen kurz nach der kurz nach der GlagolicaGlagolica

18

БСЭ 1973, т. 12БСЭ 1973, т. 12

19

die die griechischengriechischen UnzialeUnziale

Un|zi|a|le, die; -, -n [spätlat. (litterae) unciales = zolllange Buchstaben, zu lat. uncia = 1/12 Zoll (vgl. 1Unze)]: 1. (im 4./5. Jh. entwickelte) Schrift (der römischen Antike) mit abgerundeten Buchstaben. 2. (Druckw.) Initiale.

(Duden)

20

Ende des Ende des 10. Jh.10. Jh. von von SchülernSchülern des Slawenmissionars des Slawenmissionars

KyrillKyrill Kliment von Ohrid Kliment von Ohrid

(835-916) (835-916) Verbreitung des altkirchenslawischen Verbreitung des altkirchenslawischen

Schrifttums Schrifttums im slawischen Siedlungsraum geschaffen im slawischen Siedlungsraum geschaffen zu Kyrills Ehrenzu Kyrills Ehren

21

22

NamenNamen::irrtümlich irrtümlich dem dem CyrillusCyrillus (Kyrillos) (Kyrillos)

23

die Slawenapostel die Slawenapostel Kyrill und MethodKyrill und Method

der jüngere der beiden Brüder der jüngere der beiden Brüder Slawenapostel Slawenapostel

KyrillKyrill (Konstantin) (Konstantin) HauptverdienstHauptverdienst

24

Kyrillos und Methodios

Slawenapostel Slawenapostel Slawenlehrer Slawenlehrer griechische Brüder griechische Brüder Thessaloniki (Saloniki) Thessaloniki (Saloniki)

25

Kyrillos

eigtl. eigtl. KonstantinosKonstantinos Geistlicher und Gelehrter Geistlicher und Gelehrter

* * 826/827826/827 †† RomRom 14. 2. 14. 2. 869869

26

Methodios

urspr. urspr. MichaelMichael ? ? hoher Beamter hoher Beamter später Mönch und Erzbischof später Mönch und Erzbischof

* um * um 815815†† MährenMähren 6.4. 6.4. 885885

27

Fürst Fürst RastislavRastislav byzantinischer byzantinischer Kaiser Michael III.Kaiser Michael III. 863863 volkssprachliche Missionvolkssprachliche Mission im Großmährischen Reich im Großmährischen Reich

28

die liturgischen und pastoralen Texte die liturgischen und pastoralen Texte übersetztübersetzt

für die später für die später KirchenslawischKirchenslawisch genannte genannte Sprache Sprache

ein ein AlphabetAlphabet ( (GlagolizaGlagoliza) geschaffen) geschaffen slawischer slawischer HeimatdialektHeimatdialekt SchriftspracheSchriftsprache

29

in in MährenMähren kirchenrechtliche kirchenrechtliche

Auseinandersetzungen Auseinandersetzungen mit den mit den bayerischen Bischöfenbayerischen Bischöfen die slawische Liturgiedie slawische Liturgie

30

Über Über VenedigVenedig reisten die Brüder reisten die Brüder 867867 nach Rom nach Rom zur zur LegitimierungLegitimierung ihres Werkes ihres Werkes die kirchenslawische Liturgie die kirchenslawische Liturgie bei den zur Westkirche gehörenden bei den zur Westkirche gehörenden

KroatenKroaten bis ins bis ins 20.20. Jh. ( Jh. (GlagolismusGlagolismus) )

31

Papst Hadrian II.Papst Hadrian II. MethodiosMethodios Erzbischof von Mähren und Pannonien Erzbischof von Mähren und Pannonien 870-873 870-873 Methodios eingekerkertMethodios eingekerkert wurde jedoch von wurde jedoch von Papst Johannes VIII. Papst Johannes VIII. in seine Rechte restituiert in seine Rechte restituiert

32

Nach seinem Nach seinem TodTod ließ ließ Fürst SvatoplukFürst Svatopluk Schüler aus Schüler aus MährenMähren vertreiben vertreiben

33

in in BulgarienBulgarien

freundliche Aufnahme freundliche Aufnahme die slawische Liturgie die slawische Liturgie

später autokephalen später autokephalen NationalkirchenNationalkirchen nach nach SerbienSerbien

RumänienRumänien RusslandRussland

34

aus der aus der griechischen Minuskel-Schriftgriechischen Minuskel-Schrift

(den (den KleinbuchstabenKleinbuchstaben)) wegen wegen klaren Schriftbildesklaren Schriftbildes den den

Geltungsbereich der Geltungsbereich der glagolitischenglagolitischen Schrift Schrift

immer mehr eingeengtimmer mehr eingeengt

35

die Annahme des die Annahme des orthodoxen Glaubensorthodoxen Glaubens Verschriftung der Verschriftung der ost- und ost- und

südslavischen Sprachensüdslavischen Sprachen Ausnahme:Ausnahme:

KroatischKroatisch SlovenischSlovenisch

RumänenRumänen

36

VeränderungenVeränderungen

im Graphembestand im Graphembestand SchriftzeichengestaltenSchriftzeichengestalten

37

Im Im slawischen Sprachraumslawischen Sprachraum

vereinfachte Form vereinfachte Form

SchriftreformSchriftreform(1708-10)(1708-10)

PeterPeter des Großendes Großen

38

Петр Петр I I ВеликийВеликий 1672-17251672-1725

Zar Peter (Peter des Großen)Zar Peter (Peter des Großen)

39

граджанский шрифтграджанский шрифт

gragražždanskij danskij ššriftriftbürgerliche Schriftbürgerliche Schrift

40

41

1708-1710 1708-1710 die erste Reformdie erste Reform Trennung zwischen Trennung zwischen bürgerlichembürgerlichem und und

kirchenslawischemkirchenslawischem Alphabet Alphabet die die bürgerlichebürgerliche Schrift für weltliche Schrift für weltliche

Bücher Bücher 1710 1710 das neue Alphabet das neue Alphabet

42

ZeichenZeichen nicht mehr nicht mehr BetonungszeichenBetonungszeichen ( (силысилы ‘Kräfte’) ‘Kräfte’)

AbkürzungszeichenAbkürzungszeichen ( (титлытитлы) )

43

einige einige BuchstabenBuchstaben

ζζ (ksi) (ksi)ψψ (psi) (psi)

ωω (omegа) (omegа)

44

neue Buchstabenneue Buchstaben ээяя

inkonsequent inkonsequent

45

einige einige griechische Buchstabengriechische Buchstaben bis zum Jahr bis zum Jahr 1917 1917

fitafitadas altkyrillische das altkyrillische (jat’) (jat’)

46

UdSSRUdSSR nichtslavischennichtslavischen Sprachen Sprachen verschiedene verschiedene NationalitätenNationalitäten

MoldauerMoldauerTscherkessenTscherkessen

UsbekenUsbeken Verschriften Verschriften

KyrillisierungKyrillisierung

47

AusgangspunktAusgangspunkt– russischerussische – wießrussischewießrussische– ukrainischeukrainische– bulgarischebulgarische– makedonischemakedonische – serbischeserbische SchriftSchrift

48

- Im slavischen Sprachraum - Im slavischen Sprachraum heuteheute vereinfachtevereinfachte Form Form die die SScchriftrefohriftreformrm Peters des GroßenPeters des Großen

(1708-10) (1708-10) »bürger»bürgerlicheliche Schrift« Schrift« gragražždanskij danskij ššriftrift

49

ALT-ALT-KIRCHEN-KIRCHEN-SLAWISCHSLAWISCH

50

erste slawische Schriftspracheerste slawische Schriftsprache

51

Das Altkirchenslawische

die Sprache der Denkmäler die Sprache der Denkmäler 10-11. Jh.10-11. Jh. eine eigentümliche eine eigentümliche slawischeslawische

„„internationaleinternationale“ “ SpracheSpracheöstlichenöstlichen westlichenwestlichen südlichensüdlichen Slawen Slawen

52

zwei zwei AlphabeteAlphabete: : die die GlagolizaGlagoliza (glagolitische Schrift), die (glagolitische Schrift), die

ältere ältere die die KyrillizaKyrilliza (kyrillische Schrift) (kyrillische Schrift)

53

die Gruppe der die Gruppe der südslawischensüdslawischen Sprachen Sprachen

54

das das FehlenFehlen des des PolnoglasiePolnoglasie (Vollaut, (Vollaut, полногласиеполногласие) )

die die reduzierten Vokalereduzierten Vokale [[ĭĭ] und [] und [ăă] ]

Buchstaben Buchstaben ьь und und ъъ die die NasaleNasale

[[àà] und [] und [ęę] ] Buchstaben Buchstaben u und nd

55

Kirchenslawische

die die Sprache der LiteraturSprache der Literatur die altkirchenslawische Sprache die altkirchenslawische Sprache auf die die lebendigen slawischen auf die die lebendigen slawischen

Sprachen Sprachen 11-12. Jh. 11-12. Jh. Einfluss Einfluss

56

regionale Variantenregionale Varianten (Redaktionen) (Redaktionen) die die ostslawischeostslawische (russische) (russische)

die die südslawischesüdslawische (bulgarische, (bulgarische, serbische)serbische)die die westslawischewestslawische (tschechische) (tschechische)

eine eine allgemeineallgemeine literarische Spracheliterarische Sprache der der slawischen Völker im slawischen Völker im MittelalterMittelalter

57

aa

bb

vv

gg

dd

ee

58

žž

dzdz

zz

, , ii ii

‘‘i (ii (ižže)e)

‘‘g (g‘erv)g (g‘erv)

kk

59

ll

mm

nn

oo

pp

rr

60

ss

tt

uu

ŒŒ ff

hh

cc

61

čč

šš

štšt

(jer)(jer)

(jery)(jery)

jer‘jer‘

62

jat‘jat‘

jjuu

jjaa

jeje

on (on (àà))

en (en (ęę))

63

jjon (jon (jàà))

jjen (jen (jęę))

ps (psi)ps (psi)

Ypsilon (Ypsilon ( – i – ižica)žica) νν (( – i – ižica)žica)

64

65

4455 ( (5656))

66

ii ŒŒ ν ν

67

SLAWISCHE BUCHSTABEN

68

ALLGEMEINEALLGEMEINE BUCHSTABENBUCHSTABEN

SPEZIFISCHESPEZIFISCHE BUCHSTABENBUCHSTABEN

UNIKATEUNIKATE

69

ALLGEMEINE BUCHSTABEN

LATEINISCHELATEINISCHE 2121

KYRILLISCHEKYRILLISCHE2323

4444

70

SPEZIFISCHE BUCHSTABEN

LATEINISCHELATEINISCHE 3030

KYRILLISCHEKYRILLISCHE1414

4444

71

UNIKATE

LATEINISCHELATEINISCHE 1100 (1(122))

KYRILLISCHEKYRILLISCHE99

1919 ((2211))

72

107 (109) BUSCHTABEN

ALLGEMEINE ALLGEMEINE SLAWISCHE BUCHSTABENSLAWISCHE BUCHSTABEN

4444 SPEZIFISCHESPEZIFISCHE

SLAWISCHE BUCHSTABENSLAWISCHE BUCHSTABEN4444

SLAWISCHE SLAWISCHE UNIKATEUNIKATE1919 ((2211))

73

ALLGEMEINE BUCHSTABEN

74

ALLGEMEINE KYRILLLISCHEBUCHSTABEN

АаАа БбБб ВвВв ГгГг ДдДд ЕеЕеЖжЖж ЗзЗз КкКк ЛлЛл МмМм НнНнОоОо ПпПп РрРр СсСс ТтТт УуУу ФфФф ХхХх ЦцЦц ЧчЧч ШшШш

2323

75

ALLGEMEINE LATEINISCHEBUCHSTABEN

Aa Bb Cc Aa Bb Cc Dd Ee FfDd Ee FfGg Gg Hh Ii Jj Kk LlHh Ii Jj Kk LlMm Mm Nn Oo Pp Rr SsNn Oo Pp Rr SsTt Uu ZzTt Uu Zz

2121

76

SPECIFISCHE SLAWISCHE

BUCHSTABEN

77

SPEZIFISCHE KYRILLLISCHEBUCHSTABEN

ЕёЕё Ии Ии IiIi ЭэЭэ ЫыЫы ЙйЙй ЉљЉљ ЊњЊњЏџЏџ ЩщЩщ ЪъЪъЬьЬь ЮюЮю ЯяЯя

1414

78

SPEZIFISCHE LATEINISCHEBUCHSTABEN

ÁáÁá ÉéÉé ĚěĚě ÍíÍí ÓóÓó ÚúÚú YyYy ÝýÝý ĆćĆć ČčČč Ch ch Cz czCh ch Cz cz ĐđĐđ DzDz dzdz Dź dźDź dźDDž ž ddžžLj Ij Lj Ij ŁłŁł Nj nj Nj nj ŃńŃń ŇňŇň ŔŕŔŕ ŘřŘř Ść śćŚć ść ŠšŠš Sz sz Sz szŤťŤť WwWwŹźŹź ŽžŽž

3030

79

SLAWISCHE UNIKATE

80

KYRILLLISCHEUNIKATE

ЎўЎў Дз дзДз дзЄєЄє ЇїЇї Ђђ ЃѓЂђ Ѓѓ ЅѕЅѕЋћЋћ ЌќЌќ

99

81

LATEINISCHEUNIKATE

ÄÄää ĄąĄą ĘęĘę ÔôÔô ŮůŮů ĎďĎď Dż dżDż dż ŻżŻżĹĺĹĺ ĽľĽľ ((CzCz cz cz)) ((Sz szSz sz))

1010 ((1212))

82

RUSSISCHRUSSISCHРУССКИЙ ЯЗЫКРУССКИЙ ЯЗЫК

83

Schriftreform

die die kyrillischenkyrillischen Buchstaben in ihrer Buchstaben in ihrer äußeren Gestalt den äußeren Gestalt den lateinischenlateinischen Buchstaben angeglichen wurdenBuchstaben angeglichen wurden

nicht nur fürnicht nur für die Russen die Russen für für alle anderen slavischen Völkeralle anderen slavischen Völker, die , die

sich dieser Schrift, von sich dieser Schrift, von größter größter BedeutungBedeutung

84

Zar Peter I (der Große, Zar Peter I (der Große, Пётр ПеПётр Первыйрвый, , 1672-1725) 1672-1725)

ReformenReformen nach westlichem Vorbildnach westlichem Vorbild

85

Памятник Петру Великому «Медный всадник»

86

in den Jahren 1708-1710 Peter der Große Peter der Große die erste Reform der russischen Schrift die erste Reform der russischen Schrift Trennung zwischen Trennung zwischen bürgerlichembürgerlichem und und

kirchenslawischemkirchenslawischem Alphabet Alphabet die bürgerliche Schrift für weltliche die bürgerliche Schrift für weltliche

Bücher Bücher sanktionierte 1710 das sanktionierte 1710 das neue Alphabetneue Alphabet

87

граджанский шрифт

graždanskij šriftbürgerliche Schrift

88

гражданская азбука

89

folgende Zeichen nicht mehr: folgende Zeichen nicht mehr: BetonungszeichenBetonungszeichen (die sg. (die sg. силы силы ‘Kräfte’), ‘Kräfte’), AbkürzungszeichenAbkürzungszeichen ( (титлытитлы) ) einige einige BuchstabenBuchstaben, wie z.B. , wie z.B. ζζ (ksi), (ksi), ψψ (psi), (psi), ωω (omegа) (omegа)

90

neuen Buchstaben

ээ und und яя

91

einige griechische Buchstaben noch bis zum Jahr 1917 erhalten noch bis zum Jahr 1917 erhalten

blieben (z.B. blieben (z.B. fita)fita)

92

das altkyrillische (jat’)

93

wichtige Neuerung

die Groß- und Kleinschreibung der die Groß- und Kleinschreibung der Buchstaben Buchstaben

die kirchenslawische Schrift kannte nur die kirchenslawische Schrift kannte nur GroßbuchstabenGroßbuchstaben

die arabischen Ziffern anstelle der die arabischen Ziffern anstelle der Bezeichnung von Zahlen durch Bezeichnung von Zahlen durch Buchstaben eingeführt Buchstaben eingeführt

94

weitere Vereinfachungen in der Graphik und Rechtschreibung am Ende des 19. und zu Anfang des 20. am Ende des 19. und zu Anfang des 20.

Jahrhunderts: Jahrhunderts: Jahre 1873Jahre 1873

das Erscheinen des Buches von Ja. K. das Erscheinen des Buches von Ja. K. Grot „Streitfragen in der russischen Grot „Streitfragen in der russischen Rechtschreibung von Peter dem Großen Rechtschreibung von Peter dem Großen bis heute“ („Споbis heute“ („Спорные вопрорные вопросы сы рурусского правописасского правописания от Петрания от Петра ВелиВеликого доныкого доныне“)не“)

95

Я. К. Грот

96

im Jahre 1885 des praktischen im Jahre 1885 des praktischen Leitfadens „Russische Leitfadens „Russische Rechtschreibung“ ( „РуRechtschreibung“ ( „Русское сское правописаправописание“)ние“)

97

АаАа aa

БбБб bb

ВвВв vv

ГгГг gg

ДдДд dd

ЕеЕе ee

98

ЕёЕё jojo

ЖжЖж žž

ЗзЗз zz

ИиИи ii

ЙйЙй jj

КкКк kk

99

ЛлЛл ll

МмМм mm

НнНн nn

ОоОо oo

ПпПп pp

РрРр rr

100

СсСс ss

ТтТт tt

УуУу uu

ФфФф ff

ХхХх hh

ЦцЦц cc

101

ЧчЧч čč

ШшШш šš

ЩщЩщ šš‘‘::

ЪъЪъ (jer)(jer)

ЫыЫы (jery)(jery)

ЬьЬь (jer‘)(jer‘)

102

ЭэЭэ ee

ЮюЮю juju

ЯяЯя jaja

3333

103

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЕёЕё Жж Жж Зз Зз ИиИи ЙйЙй КкКкЛлЛл МмМм НнНн ОоОо ПпПп РрРрСсСс ТтТт УуУу ФфФф ХхХх ЦцЦцЧчЧч ШшШш ЩщЩщ ЪъЪъ ЫыЫыЬьЬь ЭэЭэ ЮюЮю ЯяЯя

104

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЕёЕё Жж Зз Жж Зз ИиИи ЙйЙй КкКкЛлЛл МмМм НнНн ОоОо ПпПп РрРрСсСс ТтТт УуУу ФфФф ХхХх ЦцЦцЧчЧч ШшШш ЩщЩщ ЪъЪъ ЫыЫыЬьЬь ЭэЭэ ЮюЮю ЯяЯя

105

WEIWEIßßRUSSISCHRUSSISCHБЕЛАРУСКАЯ БЕЛАРУСКАЯ

МОВАМОВА

106

bis zur bis zur OktoberrevolutionOktoberrevolution vornehmlich in vornehmlich in kyrillischenkyrillischen Schrift Schrift auf polnischen und litauischem Gebiet auf polnischen und litauischem Gebiet

(woran man dort z. T. heute wieder (woran man dort z. T. heute wieder anknüpft) – in anknüpft) – in lateinischenlateinischen Schrift Schrift

107

OktoberrevolutionOktoberrevolution orthographische Reformen orthographische Reformen die russische Kyrilliza zur Norm die russische Kyrilliza zur Norm die Schrift ist weitgehend die Schrift ist weitgehend phonetischphonetisch

108

es fehlen die russische Buchstabenes fehlen die russische Buchstabenщщ

ersetzt durch die Kombination ersetzt durch die Kombination шчшч ъъ

(ersetzt durch den (ersetzt durch den Apostroph Apostroph `̀

der in der sogenannten trennenden Funktion der in der sogenannten trennenden Funktion auch anstelle von auch anstelle von ъъ verwendet wird) und verwendet wird) und

ии ersetzt durch ersetzt durch

i i

109

zusätzlich zur russischen Schrift gibt es zusätzlich zur russischen Schrift gibt es den Buchstaben den Buchstaben

ўў nichtsilbisches nichtsilbisches

[[uu] ] nach Vokalen vor Konsonanten oder im nach Vokalen vor Konsonanten oder im

WortauslautWortauslaut

110

АаАа aa

БбБб bb

ВвВв vv

ГгГг gg

ДдДд dd

ДзДз ddzz

111

ЕеЕе ee ЕёЕё jojo

ЖжЖж žž

ЗзЗз zz

IiIi ii

ЙйЙй jj

112

КкКк kk

ЛлЛл ll

МмМм mm

НнНн nn

ОоОо oo

ПпПп pp

113

РрРр rr

СсСс ss

ТтТт tt

УуУу uu

ЎўЎў uu

ФфФф ff

114

ХхХх hh

ЦцЦц cc

ЧчЧч čč

ШшШш šš

ЫыЫы (jery)(jery)

ЬьЬь (jer‘)(jer‘)

115

ЭэЭэ ee

ЮюЮю juju

ЯяЯя jaja

3333

116

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ДзДзЕеЕе ЕёЕё Жж Жж Зз Зз IiIi ЙйЙйКкКк ЛлЛл МмМм НнНн ОоОо ПпПпРрРр СсСсТтТт УуУу ЎўЎў ФфФфХхХх Цц Цц ЧчЧч ШшШш ЫыЫы ЬьЬьЭэЭэ ЮюЮю ЯяЯя

117

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ДзДзЕеЕе ЕёЕё Жж Зз Жж Зз IiIi ЙйЙйКкКк ЛлЛл МмМм НнНн ОоОо ПпПпРрРр СсТтСсТт УуУу ЎўЎў ФфФфХхХх Цц Цц ЧчЧч ШшШш ЫыЫы ЬьЬьЭэЭэ ЮюЮю ЯяЯя

118

UKRAINISCHUKRAINISCHУКРАУКРАЇЇ НСЬКА НСЬКА

МОВАМОВА

119

kyrillische Schrift

eine Variante der russischen Kyrilliza eine Variante der russischen Kyrilliza Schriftsteller Schriftsteller P. P. KKulischulisch ein weitgehend phonetischen Prinzipien folgendes ein weitgehend phonetischen Prinzipien folgendes

Alphabet entwickelte Alphabet entwickelte ““kulišivkakulišivka””

genannt genannt

120

Unterschiede zum russischen Schriftsystem

die zusätzliche Buchstaben die zusätzliche Buchstaben ee [je] [je] ïï [ji] [ji] ii [i] [i]

121

der Apostroph der der ApostrophApostroph

der die Härte des vorhergehenden Konsonanten der die Härte des vorhergehenden Konsonanten anzeigt, wenn auf diesen das Phonem anzeigt, wenn auf diesen das Phonem

jj folgt folgt die Buchstaben die Buchstaben

яя,, ее, , ïï, , юю [ja, je, ji, ju] [ja, je, ji, ju] бити – ббити – б‘‘ю ю b'jub'ju >ich schlage< >ich schlage<

122

der Apostroph

verwendet man, um die Trennung zwier verwendet man, um die Trennung zwier Laute zu bezeichnen:Laute zu bezeichnen:

ссiiмм‘‘́я́я rr. . семясемя der Sameder Same пп‘‘́ятниця́ятниця FreitagFreitag мм‘‘́ясо́ясо FleischFleisch пп‘‘́ять́ять fünffünf

123

der Buchstabe der Buchstabe ии

gibt einen mittleren Laut [i] wieder, der aus gibt einen mittleren Laut [i] wieder, der aus dem Zusammenfall von altem dem Zusammenfall von altem

[i] und [y] [i] und [y] resultiert resultiert

124

Die Buchstaben ё, ъ, ы, э

fehlenfehlen

125

Der Buchstabe г

bezeichnet bezeichnet stimmhaftes [h];stimmhaftes [h]; bis 1933 wurde für bis 1933 wurde für

[g][g] noch noch

ґґ (v. a. in Lehnwörtern) verwendet (v. a. in Lehnwörtern) verwendet

126

Russisches ё [jo]

anlautend anlautend йо йо [jo][jo]

nach Konsonantennach Konsonanten ьоьо [´o] [´o]

wiedergegebenwiedergegeben

127

Die Buchstaben я, ю, є, ї

werden am Wortanfang und nach einem Vokal werden am Wortanfang und nach einem Vokal als Kombination zweier Laute ausgesprochen:als Kombination zweier Laute ausgesprochen:

яя j + aj + aюю j + uj + uєє j + ej + eїї j + ij + i

128

Д́обрий день!Д́обрий день! Guten Tag!Guten Tag!Здр́астуй! Здр́астуйте!Здр́астуй! Здр́астуйте! Guten Tag!Guten Tag!Д́оброго р́анку!Д́оброго р́анку! GGuten Morgen!uten Morgen!Д́обрий в́ечД́обрий в́ечiiр!р! Guten Abend!Guten Abend!Д́оброД́оброїї н́оч н́очii!! Gute Nacht!Gute Nacht!До поб́ачення!До поб́ачення! Auf Wiedersehen!Auf Wiedersehen!На все д́обре!На все д́обре! Alles Gute!Alles Gute!Д́якую! Спас́ибД́якую! Спас́ибii!! Danke!Danke!Будь л́аска! Пр́ошу.Будь л́аска! Пр́ошу. Bitte!Bitte!

129

Як вас звуть (зв́ати)? Як вас звуть (зв́ати)?

Wie heißen Sie?Wie heißen Sie? Мен́е звуть (зв́ати) Петр́о.Мен́е звуть (зв́ати) Петр́о.

Ich heiße Petro.Ich heiße Petro. У м́ене є брат.У м́ене є брат.

Ich habe einen Bruder.Ich habe einen Bruder. У н́еї є брат.У н́еї є брат. Sie hat einen Bruder.Sie hat einen Bruder.

130

Ви говор́ите (розмовл́яєте) по-Ви говор́ите (розмовл́яєте) по-укра́їнському?укра́їнському?

Sprechen Sie Ukrainisch?Sprechen Sie Ukrainisch? Я говор́ю (розмовл́яю) по-нЯ говор́ю (розмовл́яю) по-нiiм́ецькомум́ецькому.. Ich spreche Deutsch.Ich spreche Deutsch. Як це по-укра́їнському?Як це по-укра́їнському? Wie heißt (das) auf Ukrainisch?Wie heißt (das) auf Ukrainisch?

131

АаАа aa

БбБб bb

ВвВв vv

ГгГг gg

ДдДд dd

ЕеЕе ee

132

ЄєЄє jeje ЖжЖж žž

ЗзЗз zz

IiIi ii

ЇїЇї ii

ЙйЙй jj

133

КкКк kk

ЛлЛл ll

МмМм mm

НнНн nn

ОоОо oo

ПпПп pp

134

РрРр rr

СсСс ss

ТтТт tt

УуУу uu

ФфФф ff

ХхХх hh

135

ЦцЦц cc

ЧчЧч čč

ШшШш šš

ЩщЩщ šš‘‘::

ЮюЮю juju

ЯяЯя jaja

3322

136

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЄєЄє Жж Жж Зз Зз IiIi ЇїЇї ЙйЙйКкКк Лл Лл МмМм НнНн ОоОо ПпПпРрРр Сс Сс ТтТт УуУу ФфФф ХхХхЦцЦц Чч Чч ШшШш ЩщЩщ ЮюЮю ЯяЯя

137

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЄєЄє Жж Зз Жж Зз IiIi ЇїЇї ЙйЙйКк ЛлКк Лл МмМм НнНн ОоОо ПпПпРр СсРр Сс ТтТт УуУу ФфФф ХхХхЦцЦц Чч Чч ШшШш ЩщЩщ ЮюЮю ЯяЯя

138

BULGARISCHBULGARISCHБЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ

ЕЗИКЕЗИК

139

АаАа aa

БбБб bb

ВвВв vv

ГгГг gg

ДдДд dd

ЕеЕе ee

140

ЖжЖж žž

ЗзЗз zz

ИиИи ii

ЙйЙй jj

КкКк kk

ЛлЛл ll

141

МмМм mm

НнНн nn

ОоОо oo

ПпПп pp

РрРр rr

СсСс ss

142

ТтТт tt

УуУу uu

ФфФф ff

ХхХх hh

ЦцЦц cc

ЧчЧч čč

143

ШшШш šš

ЩщЩщ šš‘‘::

ЪъЪъ (jer)(jer)

ЬьЬь (jer‘)(jer‘)

ЮюЮю juju

ЯяЯя jaja

3300

144

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЖж Жж Зз Зз ИиИи ЙйЙй КкКк ЛлЛлМмМм НнНн ОоОо ПпПп РрРр СсСсТтТт УуУу ФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧчШшШш ЩщЩщ ЪъЪъ ЬьЬь ЮюЮю ЯяЯя

145

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЖж Зз Жж Зз ИиИи ЙйЙй КкКк ЛлЛлМмМм НнНн ОоОо ПпПп РрРр СсСсТтТт УуУу ФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧчШшШш ЩщЩщ ЪъЪъ ЬьЬь ЮюЮю ЯяЯя

146

MAZEDONISCHMAZEDONISCHMAMAKKEDONISCHEDONISCHМАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ

JJЕЗИКЕЗИК

147

Mazedonisch bzw. makedonisch ist die Mazedonisch bzw. makedonisch ist die jüngstejüngste der slawischen Literatursprachen. Sie der slawischen Literatursprachen. Sie entstand am 2.8.1944.entstand am 2.8.1944.

148

АаАа aa

БбБб bb

ВвВв vv

ГгГг gg

ДдДд dd

ЃѓЃѓ d’d’

149

ЕеЕе ee

ЖжЖж žž

ЗзЗз zz

SsSs dzdz

ИиИи ii

JjJj jj

150

КкКк kk

ЛлЛл ll

ЉљЉљ ljlj

МмМм mm

НнНн nn

ЊњЊњ njnj

151

ОоОо oo

ПпПп pp

РрРр rr

СсСс ss

ТтТт tt

ЌќЌќ ćć

152

УуУу uu

ФфФф ff

ХхХх hh

ЦцЦц cc

ЧчЧч čč

ЏџЏџ dždž

153

ШшШш šš

3131

154

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЃѓЃѓ ЕеЕе Жж Жж Зз Зз SsSs ИиИи JjJjКкКк ЛлЛл ЉљЉљ МмМм НнНн ЊњЊњОоОо ПпПп РрРр СсСс ТтТт ЌќЌќ

УуУу ФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧч ЏџЏџ

ШшШш

155

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЃѓЃѓ ЕеЕе Жж Зз Жж Зз SsSs ИиИи JjJjКкКк ЛлЛл ЉљЉљ МмМм НнНн ЊњЊњОоОо ПпПп РрРр СсСс ТтТт ЌќЌќ

УуУу ФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧч ЏџЏџ

ШшШш

156

BB//KK//SSBOSNISCH BOSNISCH ––

BOSNIAKISCH BOSNIAKISCH //KROATISCH KROATISCH //

SERBISCHSERBISCHSERBOKROATISCHSERBOKROATISCH

157

ББ//КК//ССБОСАНСКИБОСАНСКИ J JЕЗИКЕЗИК –– БОШЊАЧКИБОШЊАЧКИ J JЕЗИКЕЗИК //ХРВАТСКИХРВАТСКИ J JЕЗИКЕЗИК //

СРПСКИ СРПСКИ JJЕЗИКЕЗИКСРПСКОХРВАТСКИ СРПСКОХРВАТСКИ

JJЕЗИКЕЗИК

158

SERBISCHSERBISCHСРПСКИ СРПСКИ

JJЕЗИКЕЗИК

159

Vuk Stefanović Karadžić (1787-1864)

Вук Стефановић КараџићВук Стефановић Караџић

160

Vuk hat das kyrillische Alphabet reformiert Vuk hat das kyrillische Alphabet reformiert und vereinfacht.und vereinfacht.

161

„„eein in LautLaut = ein = ein BuchstabeBuchstabe““ „„EEinin Buchstabe entspricht Buchstabe entspricht einemeinem Laut Laut..““

„„jedan jedan glasglas – jedno – jedno slovoslovo““ „„jejeдан гласдан глас – j – jедно словоедно слово““

„„Piši kao što govoriš!Piši kao što govoriš!““ „„SSchreibe, wie du sprichstchreibe, wie du sprichst!!““

162

АаАа aa

БбБб bb

ВвВв vv

ГгГг gg

ДдДд dd

ЂђЂђ d’d’

163

ЕеЕе ee

ЖжЖж žž

ЗзЗз zz

ИиИи ii

JjJj jj

КкКк kk

164

ЛлЛл ll

ЉљЉљ ljlj

МмМм mm

НнНн nn

ЊњЊњ njnj

ОоОо oo

165

ПпПп pp

РрРр rr

СсСс ss

ТтТт tt

ЋћЋћ ćć

УуУу uu

166

ФфФф ff

ХхХх hh

ЦцЦц cc

ЧчЧч čč

ЏџЏџ dždž

ШшШш šš

3030

167

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЂђЂђЕеЕе Жж Жж Зз Зз ИиИи JjJj КкКкЛлЛл ЉљЉљ МмМм НнНн ЊњЊњ ОоОоПпПп РрРр СсСс ТтТт Ћћ Ћћ УуУуФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧч ЏџЏџ ШшШш

168

Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЂђЂђЕеЕе Жж Зз Жж Зз ИиИи JjJj КкКкЛлЛл ЉљЉљ МмМм НнНн ЊњЊњ ОоОоПпПп РрРр СсСс ТтТт Ћћ Ћћ УуУуФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧч ЏџЏџ ШшШш

169

LATEIN-LATEIN-SCHRIFTSCHRIFTLATINICALATINICA

170

Lateinische SchriftDer zweite StromDer zweite Strom

die Verwendung der lateinischen Schriftzeichen die Verwendung der lateinischen Schriftzeichen zum Ausdruck slavischer Laute zum Ausdruck slavischer Laute

AlttschechischenAlttschechischen 13. Jh.13. Jh. Zunächst nur die Verbindung Zunächst nur die Verbindung mehrerer Zeichenmehrerer Zeichen, ,

die den neuen Laut darstellen sollten die den neuen Laut darstellen sollten czcz = = čč szsz = = šš

171

Jan Hus (1369-1415)

durch den großen tschechischen durch den großen tschechischen Reformator Jan Hus (1369—1415) Reformator Jan Hus (1369—1415)

eine grundlegende Rechtschreibreform eine grundlegende Rechtschreibreform das das TschechischeTschechische VorbildVorbild für für andere slavische Sprachenandere slavische Sprachen

172

Jan Hus

(1369-1415)

173

bedeutendste Neuerung

„„diakritischen Zeichendiakritischen Zeichen““ (Unterscheidungszeichen) (Unterscheidungszeichen)

HHačekaček (H (Häkchen)äkchen) der der AkutAkut (/) (/)

eines eines langenlangen VokalsVokals und der übergesetzte Punkt und der übergesetzte Punkt

später zum später zum HäkchenHäkchen weiterentwickelt weiterentwickelt zur Bezeichnung der Laute zur Bezeichnung der Laute

čč, , řř, , šš, , žž d'd', , ňň, , t't'

174

SERBOKROATISCHSERBOKROATISCHBB//K/SK/S

SERBISCHSERBISCHKROATISCHKROATISCH

BOSNIAKISCHBOSNIAKISCH //BOSNISCHBOSNISCH

175

SRPSKOHRVATSKISRPSKOHRVATSKIJEZIKJEZIK

SHSHSSRPSKI JEZIKRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIKHRVATSKI JEZIKBOBOŠNJAČKI JEZIK ŠNJAČKI JEZIK //

BOSANSKI JEZIKBOSANSKI JEZIK

176

Latinica

llateinische Schriftateinische Schrift

177

Ljudevit Gaj

1809-18721809-1872

178

Vertreter der „Vertreter der „illyrischen Richtungillyrischen Richtung“ “ die die ZusammengehörigkeitZusammengehörigkeit der Südslawen der Südslawen seit 1835seit 1835

„„Horvatsko-slavonsko-dalmatinske novine“Horvatsko-slavonsko-dalmatinske novine“ (Kroatisch-slawonisch-dalmatinische Zeitung) (Kroatisch-slawonisch-dalmatinische Zeitung)

die Einführung der die Einführung der diakritischen Zeichendiakritischen Zeichen für das Kroatische für das Kroatische

179

1839 1839 der slowenische Dichter der slowenische Dichter Stanko VrazStanko Vraz die die gleichegleiche Rechtschreibung Rechtschreibung für das für das SlowenischeSlowenische

180

AaAaBbBbCcCcČčČčĆćĆćDdDd

181

DDž ž ddžž ĐđĐđEeEeFfFfGgGgHhHh

182

IiIiJjJjKkKkLlLlLj IjLj IjMmMm

183

NnNnNj njNj njOoOoPpPpRrRrSsSs

184

ŠšŠšTtTtUuUuVvVvZzZzŽžŽž

3030

185

AaAa BbBb CcCc Čč Čč Ćć Ćć DdDdDDž ž ddžž Đđ Đđ EeEe FfFf GgGg HhHhIiIi JjJj KkKk LlLl Lj IjLj Ij MmMmNnNn Nj njNj nj OoOo PpPp RrRr SsSsŠš Šš TtTt UuUu VvVv ZzZz ŽžŽž

186

AaAa BbBb CcCc Čč ĆćČč Ćć DdDdDDž ž ddžž ĐđĐđ EeEe FfFf GgGg HhHhIiIi JjJj KkKk LlLl Lj IjLj Ij MmMmNnNn Nj njNj nj OoOo PpPp RrRr SsSsŠšŠš TtTt UuUu VvVv ZzZz ŽžŽž

187

nach dem nach dem phonetphonetischenischen Prinzip Prinzip ““ein [distinktiver] ein [distinktiver] LautLaut = ein = ein BuchstabeBuchstabe”” „„einein Buchstabe entspricht Buchstabe entspricht einemeinem Laut“ Laut“

““jedan jedan glasglas – jedno – jedno slovoslovo””““Piši kao što govoriš”Piši kao što govoriš”

““Пиши као што говоришПиши као што говориш”” „„Schreibe, wie du sprichst!"Schreibe, wie du sprichst!"

188

SSLOWENISCHLOWENISCHSLOVENSKISLOVENSKI

JEZIKJEZIKSLOVENSLOVENŠČINAŠČINA

189

die slowenische Rechtschreibung

die die deutschedeutsche die die kroatischekroatische die die ungarischeungarische die die dalmatinischedalmatinische die die italienischeitalienische Rechtschreibung Rechtschreibung

190

AaAaBbBbCcCcČčČčDdDdEeEe

191

FfFfGgGgHhHhIiIiJjJjKkKk

192

LlLlLj IjLj IjMmMmNnNnNj njNj njOoOo

193

PpPpRrRrSsSsŠšŠšTtTtUuUu

194

VvVvZzZzŽžŽž

2525

195

AaAa BbBb CcCc Čč Čč Dd Dd EeEeFfFf GgGg HhHh IiIi Jj Jj KkKkLlLl Lj IjLj Ij MmMm NnNn Nj nj Nj nj OoOoPpPp RrRr SsSs Šš Šš Tt Tt UuUuVvVv ZzZz ŽžŽž

196

AaAa BbBb CcCc ČčČč Dd Dd EeEeFfFf GgGg HhHh IiIi Jj KkJj KkLlLl Lj IjLj Ij MmMm NnNn Nj njNj nj OoOoPpPp RrRr SsSs Šš Šš Tt UuTt UuVvVv ZzZz ŽžŽž

197

POLNISCHPOLNISCHPOLSKIPOLSKI

JĘJĘZIKZIK

198

Die polnische Rechtschreibung

Anfänge auf der Anfänge auf der vorhussitischenvorhussitischen tschechischentschechischen Schrift Schrift

die die DoppelbuchstabenDoppelbuchstaben jedoch das jedoch das

żż [= ž] [= ž] als neues Zeichenals neues Zeichen

199

Buchstabenkombinationen:

Ch chCh ch [cha] [cha]Cz czCz cz [tschä] [tschä] Dz dzDz dz [dsä] [dsä] Dź dźDź dź [dsjä] [dsjä] Dż dżDż dż [dschä] [dschä]Rz rzRz rz [är-sät] [är-sät] SzszSzsz [äß-sät] [äß-sät]

200

Die BuchstabenDie Buchstaben qq, , vv und und xx

entweder in Wörtern entweder in Wörtern fremder Herkunftfremder Herkunft vor vor oder zur Bezeichnung oder zur Bezeichnung physikalisch-physikalisch-

mathematischer Begriffemathematischer Begriffe

201

AaAaĄąĄą BbBbCcCc((Ch chCh ch))((Cz czCz cz))

202

ĆćĆćDdDd((Dz dzDz dz))((Dź dźDź dź))

((Dż dżDż dż))

EeEe

203

ĘęĘęFfFfGgGgHhHhIiIiJjJj

204

KkKk LlLlŁłŁł Lj IjLj IjMmMmNnNn

205

ŃńŃńOoOoÓóÓó PpPpRrRr((Rz rzRz rz))

206

SsSs((Sz szSz sz))ŚśŚś TtTtUuUuWwWw

207

YyYyZzZzŹźŹź ŻżŻż ((QqQq))((VvVv))

208

((XxXx))33 (43)33 (43)

209

AaAa ĄąĄą BbBb CcCc (Ch ch) (Ch ch) (Cz cz)(Cz cz)ĆćĆć Dd Dd (Dz dz) (Dz dz) ((Dź dź)Dź dź)((Dż dż)Dż dż) EeEe Ęę Ęę FfFf GgGg HhHh Ii Ii JjJjKkKk Ll Ll ŁłŁł Lj IjLj Ij MmMm Nn Nn ŃńŃń OoOo Óó Óó Pp Pp RrRr (Rz rz)(Rz rz) Ss Ss (Sz sz) (Sz sz) ŚśŚś TtTt UuUu Ww Ww YyYy ZzZz ŹźŹź ŻżŻż (Qq) (Qq) (Vv) (Vv) (Xx)(Xx)

210

AaAa ĄąĄą BbBb CcCc (Ch ch)(Ch ch) (Cz cz) (Cz cz)Ćć Ćć Dd Dd (Dz dz) (Dz dz) ((Dź dź)Dź dź)((Dż dż)Dż dż) EeEe ĘęĘę FfFf GgGg HhHh Ii JjIi JjKkKk Ll Ll ŁłŁł Lj IjLj Ij MmMm Nn Nn ŃńŃń OoOo ÓóÓó Pp Pp RrRr (Rz rz)(Rz rz) Ss Ss (Sz sz) (Sz sz) ŚśŚś TtTt UuUu Ww YyWw Yy ZzZz ŹźŹź ŻżŻż (Qq)(Qq) (Vv)(Vv) (Xx)(Xx)

211

TSCHECHISCHTSCHECHISCH

ČESKČESKÝÝ JJAAZZYYKK

ČEŠTINAČEŠTINA

212

die Grundlagen die Grundlagen der tschechische Orthographie der tschechische Orthographie dem Reformator dem Reformator JanJan Hus Hus im im 14. Jh.14. Jh. als erster diakritische Zeichenals erster diakritische Zeichen

213Jan HusJan Hus(1369-1415)

214

Jan Hus

215

endgültige Gestalt endgültige Gestalt die tschechische Graphie die tschechische Graphie um die um die Mitte des 19. Jh. Mitte des 19. Jh. mit dem Reformwerk von mit dem Reformwerk von P. J.P. J. Šafařík Šafařík

216

Ob ein Selbstlaut lang oder kurz Ob ein Selbstlaut lang oder kurz gesprochen wird, kann nämlich durchaus gesprochen wird, kann nämlich durchaus die Bedeutung des ganzen Wortes die Bedeutung des ganzen Wortes verändern.verändern.

Kurze Selbstlaute sind sehr kurz, lange Kurze Selbstlaute sind sehr kurz, lange sehr lang. sehr lang.

Das Zeichen für Länge Das Zeichen für Länge istist oder °oder °..

dasdas Längenzeichen Längenzeichen

217

kurz lang

a kam á mám

e hele é déle

i mi í mít

y byt ý být

o on ó tón

u muž ú, ů

můžu

218

AaAaÁáÁáBbBbCcCcČčČčDdDd

219

ĎďĎďEeEeÉéÉéĚěĚěFfFfGgGg

220

HhHhCh chCh chIiIiÍíÍíJjJjKkKk

221

LlLlMmMmNnNnŇňŇňOoOoÓóÓó

222

PpPpQqQqRrRrŘřŘřSsSsŠšŠš

223

TtTtŤťŤťUuUuÚúÚúÚůÚůVvVv

224

WwWwXxXxYyYyÝýÝýZzZzŽžŽž

4242

225

Aa Aa Áá Áá Bb Bb Cc Cc Čč Čč DdDdĎď Ďď Ee Ee Éé Éé Ěě Ěě Ff Ff GgGgHh Hh Ch ch Ch ch Ii Ii Íí Íí Jj Jj KkKkLl Ll Mm Mm Nn Nn Ňň Ňň Oo Oo ÓóÓóPp Pp Qq Qq Rr Rr Řř Řř Ss Ss ŠšŠšTt Tt Ťť Ťť Uu Uu Úú Úú Úů Úů VvVvWw Ww Xx Xx Yy Yy Ýý Ýý Zz Zz ŽžŽž

226

Aa Aa ÁáÁá Bb Cc Bb Cc ČčČč Dd DdĎďĎď Ee Ee Éé ĚěÉé Ěě Ff Gg Ff GgHh Hh Ch chCh ch Ii Ii ÍíÍí Jj Kk Jj KkLl Mm Nn Ll Mm Nn ŇňŇň Oo Oo ÓóÓóPp Pp QqQq Rr Rr ŘřŘř Ss Ss ŠšŠšTt Tt Ťť Ťť Uu Uu ÚúÚú ÚůÚů Vv VvWw Ww Xx Xx YyYy Ýý Ýý Zz Zz ŽžŽž

227

A aA a [a][a]B bB b [bä][bä]C cC c [tzä][tzä]C C čč [tschä][tschä]ChCh chch [cha][cha]D dD d [da][da]

228

EE ee [ä][ä]FF ff [äfl[äflG gG g [gä][gä]H hH h [ha][ha]I iI i [i][i]II j j [ja][ja]

229

K kK k [ka][ka]L lL l [äl][äl]M mM m [am][am]N nN n [an][an]OO o o [o][o]P P pp [pä][pä]

230

Q q Q q [kwä][kwä]R r R r [är][är]R r R r [reehä][reehä]S s S s [aß][aß]S s S s [äsch][äsch]T t T t [tä][tä]

231

U u U u [u][u]V v V v [wä][wä]W w W w [dwjojitä wä][dwjojitä wä]X x X x [i ks][i ks]Y y Y y [twrdäh][twrdäh]Z z Z z [sät][sät]Z z Z z [sehät][sehät]

232

SLOWAKISCHSLOWAKISCHSLOVENSKSLOVENSKÝÝ

JAZYKJAZYKSLOVENSLOVENČČINAINA

233

AaAaÁáÁá ÄÄääBbBbCcCcČčČč

234

DdDdĎďĎďDz dzDz dzDDž džž džEeEeÉéÉé

235

FfFfGgGgHhHhCh chCh chIiIiĺíĺí

236

JjJjKkKkLlLlĹĺĹ弾ĽľMmMm

237

NnNnŇňŇňOoOoÓóÓóÔôÔôPpPp

238

QqQqRrRrŔŕŔŕSsSsŠšŠšTtTt

239

ŤťŤťUuUuÚúÚúVvVvWwWwXxXx

240

YyYyÝýÝýZzZzŽžŽž

4646

241

Aa Aa ÁáÁá ÄÄä ä Bb Bb Cc Cc ČčČčDd Dd Ďď Ďď Dz dz Dz dz DDž dž ž dž Ee Ee ÉéÉéFf Ff Gg Gg Hh Hh Ch ch Ch ch Ii Ii ĺíĺíJj Jj Kk Kk Ll Ll Ĺĺ Ĺĺ Ľľ Ľľ MmMmNn Nn Ňň Ňň Oo Oo Óó Óó Ôô Ôô PpPpQq Qq Rr Rr Ŕŕ Ŕŕ Ss Ss Šš Šš TtTtŤť Ťť Uu Uu Úú Úú Vv Vv Ww Ww XxXxYy Yy Ýý Ýý Zz Zz ŽžŽž

242

Aa Aa ÁáÁá ÄÄää Bb Cc Bb Cc ČčČčDd Dd ĎďĎď Dz dzDz dz DDž džž dž Ee Ee ÉéÉéFf Gg Hh Ff Gg Hh Ch chCh ch Ii Ii ĺíĺíJj Kk Ll Jj Kk Ll Ĺĺ ĽľĹĺ Ľľ Mm MmNn Nn ŇňŇň Oo Oo ÓóÓó ÔôÔô Pp PpQq Qq Rr Rr Ŕŕ Ŕŕ Ss Ss Šš Šš TtTtŤťŤť Uu Uu ÚúÚú Vv Vv Ww XxWw XxYyYy ÝýÝý Zz Zz ŽžŽž

243

SORBISCHSORBISCH

LULUŽICKOSRBSKŽICKOSRBSKÝÝJAZYKJAZYK

244

OBERSORBISCHOBERSORBISCHHORNOSRBSKHORNOSRBSKÝÝ

JAZYKJAZYKHORNOLUŽICKAHORNOLUŽICKA

SRBŠTINASRBŠTINAHORNJOSRBŠTINAHORNJOSRBŠTINA

HORNJOSERBŠČINJAHORNJOSERBŠČINJA

245

das das ObersorbischeObersorbische diakritischen Zeichendiakritischen Zeichen

das das NiedersorbischeNiedersorbische später später

246

beide sorbische Sprachen verwenden ein beide sorbische Sprachen verwenden ein nach dem Vorbild des Tschechischen und nach dem Vorbild des Tschechischen und Polnischen durch diakritischen Zeichen Polnischen durch diakritischen Zeichen ergänztes Alphabetergänztes Alphabet

247

Die Orthographie

folgt weitgehend dem phonetischen, folgt weitgehend dem phonetischen, daneben aber auch dem morphologischen daneben aber auch dem morphologischen und historischen Prinzip und historischen Prinzip

248

für manche Phoneme gibt es in beiden für manche Phoneme gibt es in beiden Sprachen mehrere Grapheme, z.B. w und t Sprachen mehrere Grapheme, z.B. w und t für bilabiales [u], obersorb. ć und c für [tc], für bilabiales [u], obersorb. ć und c für [tc], niedersorb. ć und ts für [tJ]niedersorb. ć und ts für [tJ]

249

AaAaBbBbCcCcČčČčĆćĆćDdDd

250

DźDź dźdźEeEeĚěĚěFfFfGgGg

251

HhHhCh chCh chIiIiJjJjKkKkLlLl

252

ŁłŁłMmMmNnNnŃńŃńOoOoÓóÓó

253

PpPpRrRrŘřŘřSsSsŠšŠšŚć śćŚć ść

254

TtTt UuUuWwWwVyVyZzZzŽžŽž

3535

255

Aa Aa Bb Bb Cc Cc Čč Čč Ćć Ćć DdDdDźDź dź dź Ee Ee Ěě Ěě Ff Ff GgGgHh Hh Ch ch Ch ch Ii Ii Jj Jj Kk Kk LlLlŁł Łł Mm Mm Nn Nn Ńń Ńń Oo Oo ÓóÓóPp Pp Rr Rr Řř Řř Ss Ss Šš Šš Ść śćŚć śćTt Tt Uu Uu Ww Ww Vy Vy Zz Zz ŽžŽž

256

Aa Bb Cc Aa Bb Cc Čč ĆćČč Ćć Dd DdDź dźDź dź Ee Ee ĚěĚě Ff Gg Ff GgHh Hh Ch chCh ch Ii Jj Kk Ll Ii Jj Kk LlŁł Łł Mm Nn Mm Nn ŃńŃń Oo Oo ÓóÓóPp Rr Pp Rr Řř Řř Ss Ss Šš Šš Ść śćŚć śćTt Uu Tt Uu Ww VyWw Vy Zz Zz ŽžŽž

257

NIEDERSORBISCHNIEDERSORBISCHDOLNOSERBSKIDOLNOSERBSKI

JJĚĚZYKZYKDOLNODOLNOŁŁUŽYSKI JUŽYSKI JĚĚZYKZYK

258

AaAaBbBbCcCcČčČčĆćĆćDdDd

259

DźDź dźdźEeEeĚěĚěFfFfGgGg

260

HhHhCh chCh chIiIiJjJjKkKkLlLl

261

ŁłŁłMmMmNnNnŃńŃńOoOoÓóÓó

262

PpPpRrRrŘřŘřSsSsŠšŠšŚć śćŚć ść

263

TtTt UuUuWwWwVyVyZzZzŽžŽžŽźŽź

3366

264

Aa Aa Bb Bb Cc Cc Čč Čč Ćć Ćć DdDdDźDź dź dź Ee Ee Ěě Ěě Ff Ff GgGgHh Hh Ch ch Ch ch Ii Ii Jj Jj Kk Kk LlLlŁł Łł Mm Mm Nn Nn Ńń Ńń Oo Oo ÓóÓóPp Pp Rr Rr Řř Řř Ss Ss Šš Šš Ść śćŚć śćTt Tt Uu Uu Ww Ww Vy Vy Zz Zz ŽžŽžŽźŽź

265

Aa Bb Cc Aa Bb Cc Čč ĆćČč Ćć Dd DdDź dźDź dź Ee Ee ĚěĚě Ff Gg Ff GgHh Hh Ch chCh ch Ii Jj Kk Ll Ii Jj Kk LlŁł Łł Mm Nn Mm Nn Ńń Ńń Oo Oo ÓóÓóPp Rr Pp Rr Řř Řř Ss Ss Šš Šš Ść śćŚć śćTt Uu Tt Uu Ww VyWw Vy Zz Zz ŽžŽžŽźŽź

266

DEUTSCHDEUTSCH

267

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКНЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

RuRu

268

НЯМЕЦКАЯ МОВАНЯМЕЦКАЯ МОВА

WeiWeißrßr

269

ННIIМЕЦЬКА МОВАМЕЦЬКА МОВА

UkrUkr

270

NEMANEMAČKI JEZIKČKI JEZIKНЕМАЧКИ НЕМАЧКИ JJЕЗИКЕЗИКNJEMAČKI JEZIKNJEMAČKI JEZIK

ЊЊЕМАЧКИ ЕМАЧКИ JJЕЗИКЕЗИКB/K/SB/K/S

271

NEMŠKI JEZIKNEMŠKI JEZIK

NEMNEMŠČINAŠČINASloSlo

272

ГЕРМАНСКИ ГЕРМАНСКИ JJАЗИКАЗИК

MakMak

273

НЕМСКИ ЕЗИКНЕМСКИ ЕЗИК

BulgBulg

274

NIEMIECKI NIEMIECKI JĘJĘZIKZIK

PolPol

275

NNĚĚMECKMECKÝÝ JJAAZZYYK K

NNĚĚMMČINAČINA ČČechech

276

NEMECKNEMECKÝÝ JJAAZZYYK K

NEMČINANEMČINA SlowakSlowak

277

NNĚĚMMSKI JSKI JĚĚZIKZIK

NNĚĚMMŠĆINAŠĆINANEMČINANEMČINA

SorbSorb

278

AaAaBbBbCcCcDdDdEeEeFfFf

279

GgGgHhHhIiIiJjJjKkKkLlLl

280

MmMmNnNnOoOoPpPpQqQqRrRr

281

SsSsßßTtTtUuUuVvVvWwWw

282

XxXxYyYyZzZzÄäÄäÖöÖöÜüÜü

3030

283

Aa Aa Bb Bb Cc Cc Dd Dd Ee Ee FfFfGg Gg Hh Hh Ii Ii Jj Jj Kk Kk LlLl Mm Mm Nn Nn Oo Oo Pp Pp Qq Qq RrRrSs Ss ß ß Tt Tt Uu Uu Vv Vv WwWwXx Xx Yy Yy Zz Zz ÄäÄä Öö Öö ÜüÜü

284

Aa Bb Cc Dd Ee FfAa Bb Cc Dd Ee FfGg Hh Ii Jj Kk LlGg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Mm Nn Oo Pp QqQq Rr RrSs Ss ßß Tt Uu Vv Tt Uu Vv WwWwXx YyXx Yy Zz Zz ÄäÄä Öö Öö ÜüÜü

285

Branko Tošović SLAWISCHE SCHRIFTSYSTEME slav-alf5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ALTK RUS WEIßR UKR BULG MAK S/B/K B/K/S SLOVEN POL TSCHECH SLOVAK OBERSORB NIEDERSORB DEUTSCH

1 Аа Аа Аа Аа Аа Аа Aa Aa Aa Aa Aa Aa Aa Aa 1 2 Бб Бб Бб Бб Бб Бб Bb Bb Ąą Áá Áá Bb Bb Bb 2 3 Вв Вв Вв Вв Вв Вв Cc Cc Bb Bb Ää Cc Cc Cc 3 4 Гг Гг Гг Гг Гг Гг Čč Čč Cc Cc Bb Čč Čč Dd 4 5 Дд Дд Дд Дд Дд Дд Ćć Dd (Ch ch) Čč Cc Ćć Ćć Ee 5 6 Ее Дз дз Ее Ее Ѓѓ Ђђ Dd Ee (Cz cz) Dd Čč Dd Dd Ff 6 7 Её Ее Єє Жж Ее Ее Dž dž Ff Ćć Ďď Dd Dź dź Dź dź Gg 7 8 Жж Ёё Жж Зз Жж Жж Đđ Gg Dd Ee Ďď Ee Ee Hh 8 9 Зз Жж Зз Ии Зз Зз Ee Hh (Dz dz) Éé Dz dz Ěě Ěě Ii 9 10 Ии Зз и Йй Ѕѕ Ии Ff Ii (Dź dź) Ěě Dž dž Ff Ff Jj 10 11 ι Йй Ii Ii Кк Ии Jj Gg Jj (Dż dż) Ff Ee Gg Gg Kk 11 12 Кк Йй Її Лл Јј Кк Hh Kk Ee Gg Éé Hh Hh Ll 12 13 Лл Кк Йй Мм Кк Лл Ii Ll Ęę Hh Ff Ch ch Ch ch Mm 13 14 Мм Лл Кк Нн Лл Љљ Jj Mm Ff Ch ch Gg Ii Ii Nn 14 15 Нн Мм Лл Оо Љљ Мм Kk Nn Gg Ii Hh Jj Jj Oo 15 16 Оо Нн Мм Пп Мм Нн Ll Oo Hh Íí Ch ch Kk Kk Pp 16 17 Пп Оо Нн Рр Нн Њњ Lj Ij Pp Ii Jj Ii Ll Ll Qq 17 18 Рр Пп Оо Сс Њњ Оо Mm Rr Jj Kk ĺí Łł Łł Rr 18 19 Сс Рр Пп Тт Оо Пп Nn Ss Kk Ll Jj Mm Mm Ss 19 20 Тт Сс Рр Уу Пп Рр Nj nj Šš Ll Mm Kk Nn Nn ß 20 21 Уу Тт Сс Фф Рр Сс Oo Tt Łł Nn Ll Ńń Ńń Tt 21 22 Фф Уу Тт Хх Сс Тт Pp Uu Mm Ňň Ĺĺ Oo Oo Uu 22 23 Хх Ўў Уу Цц Тт Ћћ Rr Vv Nn Oo Ľľ Óó Óó Vv 23 24 Цц Фф Фф Чч Ќќ Уу Ss Zz Ńń Óó Mm Pp Pp Ww 24 25 Чч Хх Хх Шш Уу Фф Šš Žž Oo Pp Nn Rr Rr Xx 25 26 Шш Цц Цц Щщ Фф Хх Tt Óó Qq Ňň Řř Ŕŕ Yy 26 27 Щщ Чч Чч Ъъ Хх Цц Uu Pp Rr Oo Ss Ss Zz 27 28 Ъъ Шш Шш ь Цц Чч Vv Rr Řř Óó Šš Šš Ää 28 29 Ыы Ыы Щщ Юю Чч Џџ Zz (Rz rz) Ss Ôô Ść ść Ść ść Öö 29 30 Ьь Ьь Юю Яя Џџ Шш Žž Ss Šš Pp Tt Tt Üü 30 31 Ээ Ээ Яя Шш (Sz sz) Tt Qq Uu Uu 31 32 Юю Юю ь Śś Ťť Rr Ww Ww 32 33 Яя Яя Tt Uu Ŕŕ Vy Vy 33 34 Uu Úú Ss Zz Zz 34 35 Ww Úů Šš Žž Žž 35 36 Yy Vv Tt Žź 36 37 Zz Ww Ťť 37 38 Źź Xx Uu 38 39 Żż Yy Úú 39 40 (Qq) Ýý Vv 40 41 (Vv) Zz Ww 41 42 (Xx) Žž Xx 42 43 Yy 43 44 Ýý 44 45 ν Zz 45 46 Žž 46

286

Slaw-Sprache-Buchstabe

SPRACHE Buchstaben 1 Altkirchenslawisch 43 (52) 2 Russisch 33 3 Weißrussisch 33 4 Ukrainisch 32 5 Bulgarisch 30 6 Makedonisch 31 7 Serbisch/Bosnisch-Bosniakisch/Kroatisch –

Kyrillisch 30

8 Serbisch/Bosnisch-Bosniakisch/Kroatisch – Lateinisch

30

9 Slowenisch 25 10 Tschechisch 42 11 Polnisch 33 (43) 12 Slowakisch 46 13 Obersorbisch 35 14 Niedersorbisch 36 Deutsch 30

287

Haefigkeit Branko Tošović

SLAWISCHE BUSCHSTABEN

SPRACHE Buchstaben 1 Slowenisch 25 2 Bulgarisch 30 3 Serbisch/Bosnisch-

Bosniakisch/Kroatisch – Kyrillisch 30

4 Serbisch/Bosnisch-Bosniakisch/Kroatisch – Lateinisch

30

5 Makedonisch 31 6 Ukrainisch 32 7 Polnisch 33 (43) 8 Russisch 33 9 Weißrussisch 33 10 Obersorbisch 35 11 Niedersorbisch 36 12 Tschechisch 42 13 Altkirchenslawisch 43 (52) 14 Slowakisch 46

Deutsch 30

288

algemeine_buchstaben Branka Tošović

ALGEMEINE SLAWISCHE BUCHSTABEN

KYRILLISCH LATEINISCH 1 Аа Aa 2 Бб Bb 3 Вв Cc 4 Гг Dd 5 Дд Ee 6 Ее Ff 7 Жж Gg 8 Зз Hh 9 Кк Ii 10 Лл Jj 11 Мм Kk 12 Нн Ll 13 Оо Mm 14 Пп Nn 15 Рр Oo 16 Сс Pp 17 Тт Rr 18 Уу Ss 19 Фф Tt 20 Хх Uu 21 Цц Zz 22 Чч 23 Шш 23 21

289

spezifische_kyr_buchstaben Branko Tošović

SPEZIFISCHE KYRILLISCHE BUCHSTABEN

1 Ёё 2 Ии 3 Ii 4 Ээ 5 Ыы 6 Йй 7 Љљ 8 Њњ 9 Џџ

10 Щщ 11 Ъъ 12 Ьь 13 Юю 14 Яя

290

1 Áá 2 Éé 3 Ěě 4 Íí 5 Óó 6 Úú 7 Yy 8 Ýý 9 Ćć 10 Čč 11 Ch ch 12 Cz cz 13 Đđ 14 Dz dz 15 Dź dź

16 Dž dž 17 Łł 18 Lj Ij 19 Nj nj 20 Ńń 21 Ňň 22 Ŕŕ 23 Řř 24 Ść ść 25 Šš 26 Sz sz 27 Ťť 28 Ww 29 Źź 30 Žž

Branko Tošović

SPEZIFISCHE LATEINISCHE BUCHSTABEN

291

unikate Branko Tošović

UNIKATE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

RUS WIEßR UKR BULG MAK S/B/K S/B/K SLOVEN POL TSCECH SLOVAK SORB

1 Ўў Єє Ѓѓ Ђђ Ąą Ůů Ää

2 Дз дз Її Ѕѕ Ћћ Ęę Ôô

3 Ќќ Dż dż Ďď

4 (Cz cz) Ĺĺ

5 Ľľ

6 (Sz sz)

7 Żż

0 1 2 0 4 2 0 0 4 (6) 1 5 0

292

Literatur

RehRehdder, Peterer, Peter (1986): (1986): Einführung in die slavische Einführung in die slavische Sprache.Sprache. – Darmstadt: Wissenschaftliche – Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. – 192 S. Buchgesellschaft. – 192 S. Bc 840Bc 840

Brockhaus EnzyklopädieBrockhaus Enzyklopädie (1986-1994)(1986-1994)19:19: 24 Bd. – 24 Bd. – Mannheim. Mannheim. Ac 200Ac 200

Helmut GlückHelmut Glück (Hrsg.; 2000) (Hrsg.; 2000)2:2: Metzler Lexikon. Metzler Lexikon. SpracheSprache. – Stuttgart, Weimar: Verlag J. B. Metzler. – . – Stuttgart, Weimar: Verlag J. B. Metzler. – 817 S.817 S.

Lewandowski Th.Lewandowski Th. (1994) (1994)66: : Linguistisches WörterbuchLinguistisches Wörterbuch. . Bd. 1-3. – Wiesbaden: Quelle & Meyer. Bd. 1-3. – Wiesbaden: Quelle & Meyer. Ac 855Ac 855

293

Crystal, DavidCrystal, David (1993): (1993): Die Camridge Enzyklopädie der Die Camridge Enzyklopädie der

SpracheSprache.. – Frankfurt/New York. – 478 S. – Frankfurt/New York. – 478 S. Ac 742Ac 742 Panzer, BaldurPanzer, Baldur (1996): (1996): Die slavischen Sprachen in Die slavischen Sprachen in

Gegenwart und GeschichteGegenwart und Geschichte.. – Frankfurt am Main, Berlin, – Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New Jork, Paris, Wien. – 464 S. Bern, New Jork, Paris, Wien. – 464 S. Ba 86-3aBa 86-3a

Jarosch, GüntherJarosch, Günther (1957): (1957): Einführung in die SlawistikEinführung in die Slawistik. – . – Potsdam: Pädagogische Hochschule. – 67 S. Potsdam: Pädagogische Hochschule. – 67 S. Bc 671 -2Bc 671 -2

Trautmann ReinholdTrautmann Reinhold (1947): (1947): Die slavischen Völker und Die slavischen Völker und SprachenSprachen. – Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. – 173. . – Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. – 173.

Bb 396Bb 396

294

Diels, PaulDiels, Paul (1963): (1963): Die slawischen Völker.Die slawischen Völker. Wiesbaden: Wiesbaden:

Otto Harrassowitz. – 381. Otto Harrassowitz. – 381. Bb 195Bb 195 Кондрашов, Н. АКондрашов, Н. А.. (1956) (1956):: Славянские языкиСлавянские языки.. – –

Москва: Госучпедгиз. – 199 с. Москва: Госучпедгиз. – 199 с. BcBc 1087. 1087. BcBc 1087 1087 Нахтигал, Р.Нахтигал, Р. (1963)(1963):: Славянские языкиСлавянские языки.. – Москва: – Москва:

Издательство иностранной литературы. – 342. Издательство иностранной литературы. – 342. BcBc 623 623

Супрун, А. Е.Супрун, А. Е.:: Введение в славянскую филологию.Введение в славянскую филологию. – Минск: Вышэйшая школа. – 480 с. – Минск: Вышэйшая школа. – 480 с. BcBc 893 893