Post on 28-May-2018
G4.GP4.128H128HT140H
1 9 5 8 2 0 0 8
EQUILIBRATRICI ELETTRONICHE COMPUTERIZZATE
ELECTRONIC WHEEL BALANCERS WITH MICROPROCESSOR
ELEKTRONISCHE MIKROPROZESSOR-GESTEUERTERADAUSWUCHTMASCHINEN
G4.140H + GAR213
AUTOMATIC DISTANCE +DIAMETER MEASUREMENT
Calibro digitale con lettore ottico, con asta inalluminio su boccole. Acquisizioneautomatica della distanza e del diametrofino a 26”.Digital calliper with optical sensor, with alloyshaft sliding on bushes. Automatic storageof distance and diameter up to 26”.
Digitaler mit optischer Ablesevorrichtungversehener Abstandstaster mit Alustange aufBuchse für die automatische Übernahme vonAbstand und Durchmesser bis zu 26“.
• Macchine professionali che offrono tutte lefunzioni richieste dagli operatori più esigenti.
• Massima precisione garantitadall’acquisizione automatica di distanza ediametro e dai programmi ALU S e PAXautomatici.
• Rapidità d’uso grazie all’avviamentoautomatico con l’abbassamento del carter edall’arresto automatico della ruota nellaposizione di squilibrio esterno.
• Riposizionamento automatico nella posizione disquilibrio interno.
• Facilità di lavoro grazie ai comandi interattiviche guidano l’operatore durante tutte le fasidell’equilibratura.
• Professional machines, which offer all thefeatures requested by the most demandingoperators.
• Maximum precision granted by the automaticmeasurement of distance and diameter and bythe automatic ALU S and PAX programmes.
• Quick balancing process thanks to theautomatic start when the cover is lowered andautomatic stop of the wheel in the externalunbalanced position.
• Automatic rotation to the internal unbalanceposition.
• Easy operation thanks to interactive inputs,which guide the operator during all the phasesof the balancing process.
• Diese Profimaschinen ermöglichen alleFunktionen, die den anspruchsvollstenBediener zufrieden stellen.
• Maximale Genauigkeit garantiert durch dieautomatische Übernahme von Abstand undDurchmesser, automatisches ALU S- und PAX-Reifen-Programm.
• Schnell einsatzbereit dank dem automatischenProgrammablauf und der automatischenArretierung in Position des äusseren Ausgleichsgewichtes.
• Automatische Positionierung auf Unwucht innen.• Benutzerfreundlich dank leicht ergreifbarer
Steuerbefehle in den jeweiligen Wuchtvorgängen.
G4.140HMonitor a colori TFT SVGA 17” - PC industrialecon Hard Disk statico - Grafica 3D.Color monitor TFT SVGA 17” - Industrial PCwith static hard disk 3D Graphic.Flacher Farbbildschirm TFT SVGA 17” - Industrie- PC mit statischem Hard Disk 3D Graphik. Programmi ALU S e PAX automatici.
Automatic ALU S and PAX programs.Automatisches ALU S - und PAX-Programm.
GP4.140HVersione con bloccaggio pneumatico.Version with air locking.Mit pneumatischer Arretierung.
ALU-S/PAX
€CO-WEIGHT
AUTOSTART
STOP(OUT)
AUTOSTART
STOP(IN)
AUTOMATIC POSITIONING OUT+IN
SOFTWARE GUIDED BALANCING
4 programmi ALU4 ALU programmes4 ALU-Programme
ALU
Programma peso nascostoHidden weight programProgramm für die Hinter-Speichen-Plazierung
SPOKE
Programma splitSPLIT programSplit-Programm
SPLIT
Ottimizzazione cerchio / pneumaticoRim/tyre optimisationGewichteminimierung(Match-Programm)
OPTIMISATION
STATIC
Moderno sistema di azzeramento dello squilibrioper ridurre il consumo di pesi.Lavoro più rapido grazie al minor numero di lancie riposizionamenti.Efficienza e risparmio: ECO-nomico e ECO-logico.
Modern balancing system to minimize wheelweights consumption. Faster balancing thanksto less wheel spins and repositionning.Efficiency and money saving: ECO- nomical andECO-logical.
Ein modernes System für die GewichteminimierungSchnelles Arbeiten dank weniger Wuchtvorgängeund Gewichtefixierungen. Effizienz und Einsparung:ECO-nomisch und ECO-logisch.
Efficienza e risparmioEfficiency and money savingEffizienz und Einsparung
• Rapidità d’uso: avviamentoautomatico con l’abbassamento delcarter e arresto automatico nellaposizione di squilibrio esterno.
• Riposizionamento automatico nellaposizione di squilibrio interno.
• Quick balancing: automatic startwhen the cover is lowered andautomatic stop in the externalunbalanced position.
• Automatic rotation to the internalunbalance position.
• Schnell einsatzbereit dank demautomatischen Programmablauf und derautomatischen Arretierung in Position desäusseren Ausgleichsgewichtes.
• Automatische Positionierung auf Unwucht innen.
1
2
3
AIR LOCKVersions with air locking.• Lifting up the pedal, the
wheel is automatically lockedin an extremely precise way,thanks to the locking devicewith constant pressure andhigh stroke.
• The pneumatic lock makes thebalancing process quicker andreduces the operator physicalstress, increasing the quantityof balanced wheels andtherefore returns.
• The use is very simple becauseof the single locking nut.
Versionen mit pneumatischerArretierung.• Das Rad wird durch Anheben des
Fusspedals automatisch, sehrgenau arretiert u.z. dank einerspeziellen Arretiervorrichtung.
• Die pneumatische Arretierungreduziert die Arbeitszeit und denAufwand, ermöglicht somit,grössere Anzahl von Rädern zuwuchten.
• Dank der pneumatischenSpannvorrichtung lassen sichSpannmutter und eventuelles anderes Zubehör, wennerforderlich, einfach und schnellaufspannen.
Versioni con bloccaggiopneumatico.• Sollevando il pedale la ruota
viene bloccataautomaticamente, in modoestremamente preciso grazieal dispositivo di serraggio apressione costante e corsaelevata.
• Il bloccaggio pneumaticoconsente di ridurre i tempi dilavoro e la fatica perl’operatore, aumentando laquantità di ruote equilibratee la redditività.
• L’utilizzo è semplice grazieall’unica bussola di serraggio.
GP4.128H - GP4.128HT - GP4.140H
1858
1290
415 756 164
1518
1004
630
1300
715
G4.140H - GP4.140H G4.128HT - GP4.128HT
1850
1290
415 756 198
1524
1004
6301300
715
TECHNICAL DATA
Rim diameter
Rim widthMax wheel weight
Read-out accuracy
Cycle timeRotation speed(rpm)
Power supply
DATI TECNICI
Diametro cerchio
Larghezza cerchioPeso max ruotaPrecisioneequilibratura
Tempo di cicloVelocità di rotazione(giri/min)
Alimentazione
TECHNISCHE DATEN
Felgendurchmesser
FelgenbreiteMaximales Radgewicht
Auswuchtgenauigkeit
MesszeitDrehgeschwindigkeit(Umdr/min)
Stromversorgung
10" - 26"1.5" - 22"80 kg
1 g
6 s.
‹ 100
110-230V /50-60/1ph
OPTION GAR 213 - 3 DIMENSIONS
Tastatore per la misurazione automaticadella larghezza del cerchio.Calliper for automatic measurement ofrim width.Automatischer Felgenbreitentaster.
Monitor grafico piatto acolori LCD retroilluminato.Backlit color graphic LCDdisplay with flat screen.Graphischer LCD-Farbdisplay.
Versione con bloccaggiopneumatico.Version with air locking.Mit pneumatischerArretierung.
G4.128HTMonitor a colori CRT SVGA 17” - PC industrialecon Hard Disk statico - Grafica 3D.Color monitor CRT SVGA 17” - Industrial PC withstatic hard disk 3D Graphic.Flacher Farbbildschirm CRT SVGA 17” - Industrie -PC mit statischem Hard Disk 3D Graphik.
GP4.128HTVersione con bloccaggio pneumatico.Version with air locking.Mit pneumatischer Arretierung.
G4.128H GP4.128H
Eccellenza prodotto Made in Italy
Tutti i prodotti all’interno diquesto catalogo sono progettati,
sviluppati e costruiti in Italia.
Italienisches Spitzenprodukt
Alle Produkte in diesemProspekt werden in Italien
entwickelt und gebaut
Top product - Made in Italy
All products shown in this leafletare designed, developed and
manufactured in Italy
Ravaglioli S.p.A.40037 Sasso MarconiFraz. Pontecchio M.P.O.B. 1690 - Bologna - ItaliaTel. +39 - 051 - 6781511Fax +39 - 051 - 846349rav@ravaglioli.comwww.ravaglioli.com
Ravaglioli DeutschlandKirchenpoint 2285354 FreisingTel. 08165-646956Fax 08165-646958info@ravaglioli.de
RAV Equipos EspañaAvenida Europa 17Pol. Ind. de ConstantìTarragona 43120Tel. 977 524525Fax 977 524532ravequipos@ravaglioli.e.telefonica.net
RAV France6, Rue Longue RaieZAC de la Tremblaie91220 Le Plessis PâtéTel. 01.60.86.88.16Fax 01.60.86.82.04rav@ravfrance.fr
RAV Equipment UK LTD
Prince Albert House20 King StreetMaidenhead, SL6 1DTTel. 020-76286832Fax 020-76286833ravuk@ravaglioli.com
RAV en BelgiqueNederlandstaligTel. 0498-162016Fax 016-781025Zone FrancophoneTel. 0498-163016Fax +32 78 055 030 1
OPTIONS
STANDARD
GAR141-142-143-144Flangia di precisionePrecision flangeTypenflansch
GAR181BikeFlangia universale motoUniversal motorcycleflangeUniversalflansch fürMotorräder
GAR112(Ø 95-124mm)FuoristradaOff-road vehiclesGeländewagen
GAR113(Ø 118-174mm)FurgoniVans and light trucksLieferwagen und LLKWs
GAR131Flangia universaleUniversal flangeUniversalflansch
GAR150Citroën, PeugeotBussole di centraggioCentering bushesZentrierbuchsen
GAR148 (Ø 56.5-57mm,65.5mm, 72.5-74mm)Audi, BMW,Mercedes,OpelBussolaStep flangeStufenkonus
GAR147RenaultBussole di centraggioCentering bushesZentrierbuchsen
GAR 111(Ø 44-104 mm)
GAR 101(G4)
GAR 108(GP4)
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
GAR 214 RUN-OUTDispositivo di misura elettronica delrun-out (eccentricità)Electronic device for run-outmeasurementVorrichtung zur Vermessung derRadunrundheit
GAR121Disco protezioneProtection diskSchutzscheibe
Sollevatore ruoteWheel liftRadheber
GAR218