DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2...

148
Cordless Driver Drill / Impact Driver Drill Akku-Bohrschrauber / Schlagbohrschrauber ∆ραπανκατσάιδ µπαταρίας / Κρυστικ δραπανκατσάιδ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa / Wiertarko-wkrętarka udarowa Akkus fúró-csavarozó / Ütve fúró-csavarozó Akku vrtací šroubovák / Rázový utahovák Akülü vidalama matkap / Darbeli vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator / Mașină de înșurubat și găurit cu percuţie Akumulatorski udarni vrtalnik / Udarni vijačnik vrtalnik Akku vrtací skrutkovač / Rázový skrutkovač Акумуляторний шуруповерт / ударний шуруповерт Аккумуляторный шуруповерт / Ударный шуруповерт DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni. Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila. Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich. Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом. BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ. Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları Instrucţiuni de utilizare Navodila za rokovanje Pokyny na manipuláciu lнструкції щодо поводження з пристроєм àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË DV18DL2 DS18DL2

Transcript of DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2...

Page 1: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Cordless Driver Drill / Impact Driver DrillAkku-Bohrschrauber / Schlagbohrschrauber∆ραπανκατσάιδ µπαταρίας / Κρυστικ δραπανκατσάιδWiertarko-wkrętarka akumulatorowa / Wiertarko-wkrętarka udarowaAkkus fúró-csavarozó / Ütve fúró-csavarozóAkku vrtací šroubovák / Rázový utahovákAkülü vidalama matkap / Darbeli vidalama matkapMașină de găurit și înșurubat cu acumulator / Mașină de înșurubat și găurit cu percuţieAkumulatorski udarni vrtalnik / Udarni vijačnik vrtalnikAkku vrtací skrutkovač / Rázový skrutkovačАкумуляторний шуруповерт / ударний шуруповертАккумуляторный шуруповерт / Ударный шуруповерт

DS 14DL2 • DS 18DL2DV 14DL2 • DV 18DL2

Read through carefully and understand these instructions before use.Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.

Handling instructionsBedienungsanleitung√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡Instrukcja obsługiKezelési utasításNávod k obsluze

Kullanım talimatlarıInstrucţiuni de utilizareNavodila za rokovanjePokyny na manipuláciulнструкції щодо поводження з пристроємàÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

DV18DL2DS18DL2

001Cover_DS14DL2_EE.P65 1/25/12, 10:181

Page 2: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

1

126

<DS14DL2, DS18DL2> <DS14DL2, DS18DL2> <DV14DL2, DV18DL2>

<DV14DL2, DV18DL2>

BC9

1

A

0 UC18YMRL

D

F

I

H G

13

L

K

M

K

23 4

5

3

D EG

J

D GJ

E

D

G

I

HF

8

2

UC18YMRL

O

P

UC18YMRL

N

Q

7

N

45

(A)

1

2

3

(B)

1 32

4 65

98

121110

7

002Table_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:191

Page 3: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

2

T

U

V

e

c

d

3mm

11.5mm

b

YY

X

W

Z

[

\

]`

a

P

R

S

13 1514

16 1817

2120

242322

19

002Table_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:192

Page 4: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

3

English Deutsch Ελληνικά Polski

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

\

]

_

a

b

c

d

e

Akumulator 14,4 V(dla DS14DL2, DV14DL2)Akumulator 18 V(dla DS18DL2, DV18DL2)ZapadkaWyciągnijWłóż/wprowadźRączkaWłóż/wprowadźLampka kontrolnaOtwór wsuwowyakumulatoraPasekGniazdo

Wtyczka ładowarki

Wtyczka zapalniczki

Symbol wierceniaSymbol młotkaPokrętło sprzęgłaTrójkątny symbolMałyDużyLiniaZmieniaczDuża prędkość/wysokie obrotyMała prędkość/niskie obrotyHakZluzuj/zwolnijŚrubaSprężynaWiększa średnica nazewnątrzSpustTulejaZaciśnijZluzuj/zwolnijSpustPrzełącznik kierunku obrotówSymbole L i RWgłębienieUchwyt bocznyWystęp zapobiegającyobracaniuWystęp zapobiegającyślizganiuZaciśnijZluzuj/zwolnijOgranicznik zużyciaKońcówka szczotek węglowychWypukłość elementuwęglowegoElement kontaktowy nazewnątrz komory szczotek

14,4 V επαναρτιµενη µπαταρία(για DS14DL2, DV14DL2)18 V επαναρτιµενη µπαταρία(για DS18DL2, DV18DL2)ΜάνδαλΤραήτε έωΕισωρήσετεερύλιΕισωρήσετε∆κιµαστική λάµπαΤρύπα για την σύνδεση τηςεπαναρτιµενης µπαταρίαςΙµάντάςΥπδή σύνδεσηςΒύσµά σύνδεσηςρτιστήΒύσµά σύνδεσηςαvαπτήράΣηµάδι τρυπανιύΣηµάδι σύραςΚαντράν συµπλέκτηΣηµάδι τριγώνυΑδύνατ∆υνατΓραµµήΚυµπί αλλαγήςΥψηλή ταύτητααµηλή ταύτηταΆγκιστραλαρώστεΒίδαΕλατήριΗ µεγαλύτερη διάµετρςλέπει πρς άλλη κατεύθυνσηΣκανδάλη διακπτηςΠερίληµαΣίτεαλαρώστεΣκανδάλη διακπτηςΚυµπί επιλγέα

R και L σηµάδιαΚίλΠλευρική λαήΠρεή απτρπήςπεριστρήςΠρεή απτρπήςλίσθησηςΣίτεαλαρώστε6ρι θράςΚαρί καρυνακιύ

Πρεή καρυνακιύ

Τµήµα επαής έω απτ σωλήνα της ψήκτρας

14,4 V aufladbare Batterie(Für DS14DL2, DV14DL2)18 V aufladbare Batterie(Für DS18DL2, DV18DL2)VerriegelungHerausziehenEinsetzenHandgriffEinsetzenKontrollampeAnschlußloch fürLadebatterirBandAnschlussbuchseAnschlussbuchse desLadegerätsAnschlussbuchse desZigarettenanzündersBohrer-ZeichenHammermarkierungKupplungsskalaDreiecksmarkierungSchwachStarkLinieSchaltknopfGroße GeschwindigkeitKleine GeschwindigkeitHakenLösenSchraubeFederDer große Durchmesserweist zur anderen SeiteTriggerManschetteAnziehenLösenTriggerWählhebelR und L ZeichenKonkavSeitengriff

Schlupfverhütungsvorsprung

Drehverhütungsvorsprung

AnziehenLösenVerschließgrenzeKlaue der Kohlebürste

Krempe der Kohlebürste

Kontaktteil außerhalbdes Bürstenrohrs

14.4 V Rechargeable battery(For DS14DL2, DV14DL2)18 V Rechargeable battery(For DS18DL2, DV18DL2)LatchPull outInsertHandleInsertPilot lampHole for connecting therechargeable batteryStrapConnecting socket

Charger connecting plug

Cigarette lighterconnecting plugDrill markHammer markClutch dialTriangle markWeakStrongLineShift knobHigh speedLow speedHookLoosenScrewSpringLarger diameter facesawayTrigger switchSleeveTightenLoosenTrigger switchSelector button

R and L marksConcaveSide handleRotate preventingprotrusionSlip preventingprotrusionTightenLoosenWear limitNail of carbon brushProtrusion of carbonbrushContact portion outsidebrush tube

003Table_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:193

Page 5: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

4

Magyar Čeština Türkçe Română

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

\

]

_

a

b

c

d

e

14,4 V-os tölthető akkumulátor(DS14DL2, DV14DL2 modellekhez)18 V-os tölthető akkumulátor(DS18DL2, DV18DL2 modellekhez)ReteszKihúzniBedugniMarkolatBedugniJelzőlámpaNyílás a tölthető akkumulátorcsatlakoztatásáhozSzíjCsatlakozóaljzat

Csatlakozó dugasz

CsatlakozószivargyújtóhozFúró jelKalapács jelBefogó szorítóHáromszög alakú jelGyengeErősVezetékVáltógombMagas fordulatszámAlacsony fordulatszámKampóKilazításCsavarRugóA nagyobb átmérő nézkifeléKapcsoló ravaszKarmantyúMeghúzásKilazításKapcsoló ravaszVálasztógombR (Jobbra) és L (Balra) jelekKonkávOldalsó fogantyúElfordulás gátlókiemelkedés

Csúszásgátló kiemelkedés

MeghúzásKilazításMegengedett kopásA szénkefe szögeA szénkefe kidudorodórészeÉrintkező rész a szénkefecsövén kívül

14,4 V Íarj edilebilir batarya(DS14DL2 ve DV14DL2 için)18 V Íarj edilebilir batarya(DS18DL2 ve DV18DL2 için)MandalÇekinYerleßtirinKolYerleßtirinKılavuz lambaÍarj edilebilir bataryanıntakılacaåı delikKayıßBaålantı soketi

Íarj makinesi baålantı fißi

Çakmak baålantı fißi

Matkap ißaretiÇekiç Darbe ißaretiKavrama kadranıÜçgen ißaretiZayıfGüçlüBeyaz çizgiKaydırılan düßmeYüksek hızDüßük hızYivGevfletinVidaYayBüyük çaplı kısım uzaåabakarÍalter tetiåiBilezikSıkınGevfletinÍalter tetiåiSeçim düßmesi R ve L ißaretleriÓçbükeyYan kol

Dönmeyi engelleyici çıkıntı

Kaymayı engelleyici çıkıntı

SıkınGevfletinAßınma sınırıKömür çivisi

Kömür çıkıntısı

Kömür tüpünün dıßındakitemas bölümü

Acumulator reîncărcabil 14,4 V(pentru DS14DL2, DV14DL2)Acumulator reîncărcabil 18 V(pentru DS18DL2, DV18DL2)Element de blocareTrageţiIntroduceţiMânerIntroduceţiLampă pilotOrificiu pentru conectareaacumulatorului reîncărcabilBridăFișă de conexiune

Fișă de contact încărcător

Fișă de contact pentrubrichetăMarcaj pentru găurireMarcaj pe ciocanSelector pentru cuplareMarcaj triunghiularSlabPuternicLinieButon de modificareViteză ridicatăViteză scăzutăElement de prindereSlăbiţiȘurubArcDiametrul mare estepoziţionat spre exteriorButon declanșatorManșonStrângeţiSlăbiţiButon declanșatorButon pentru selectareMarcaje R și LConcavMîner lateralRotiţi protuberanţa deprevenireStrecuraţi protuberanţa deprevenireStrângeţiSlăbiţiLimită de uzurăCapul periei din carbonProeminenţa periei decarbonPorţiune de contact înexteriorul tubului periei

14,4V akumulátor(pro DS14DL2, DV14DL2)18V akumulátor(pro DS18DL2, DV18DL2)ZámekZatáhnoutZasunoutDržadloZasunoutIndikátorOtvor pro zasunutíakumulátoruPásekPřipojovací zásuvkaSpojovací koncovkanabíječkySpojovací koncovkazapalovačeZnačka vrtáníSymbol příklepuStupnice spojkyTrojúhelníková značkaSlaběSilněČáraPřepínačNízké otáčkyVysoké otáčkyPáčkaPovolitŠroubPružina

Větší průměr směřuje ven

Tlačítkový spínačObjímkaUtáhnoutPovolitTlačítkový spínačVolba sméruZnačka pro R a L pohybDutinaBoční držadloOtočte a přitom zabraňtevysunutíPosuňte a přitom zabraňtevysunutíUtáhnoutPovolitMez opotřebeníCvoček uhlíkového kartáčku

Výstupek uhlíku

Dotyková část mimotrubičku kartáčku

003Table_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:194

Page 6: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

5

Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

[

\

]

_

a

b

c

d

e

14,4 V polnilni akumulator(za DS14DL2, DV14DL2)18 V polnilni akumulator(za DS18DL2, DV18DL2)ZapahIzvleciteVstaviteRočicaVstaviteKontrolni svetlobni indikatorLuknja za priključevanjebaterije, ki se polniPasPriključna vtičnica

Priključni vtič za polnilnik

Priključni vtič za cigaretnivžigalnikOznačba za vrtanjeOznaka kladivaŠtevilčnica sklopkeTrikotna označbaSlaboMočnoLinijaPreklopni gumbVisoka hitrostNizka hitrostKljukaOdvijteVijakVzmet

Večji premer obrnjen stran

Sprožilno stikaloRokavZatesniteOdvijteSprožilno stikaloIzbirna tipkaOznačbi za R in LKonkavnoStranski ročaj

Štrlina, ki prepreči vrtenje

Štrlina, ki preprečizdrsavanjeZatesniteOdvijteMeja obrabe

Konica ogljikove ščetke

Izbočen del ogljikoveščetkeStični dekež izven ceviščetke

14,4 В Aккyмyлятоpнaя бaтapeя(для DS14DL2, DV14DL2)18 В Aккyмyлятоpнaя бaтapeя(для DS18DL2, DV18DL2)ФикcaтоpBытaщитьBcÚaÇËÚëPyкояткaBcÚaÇËÚëKoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔaOÚÇepcÚËe ÀÎÓ ÔoÀÍÎïäeÌËÓaÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeËРеменьСоединительный разъемСоединительный штепсельзарядного устройстваСоединительныйштепсель прикуривателяФaбpичноe клeймоèepÙÓpaÚÓpÌafl ÏeÚÍaДиcк мyфтыTpeyгольнaя мeткaHизкиe обоpотыBыcокиe обоpотыБeлaя линияКнопкa пepeключeнияBыcокaя cкоpоcтьHизкaя cкоpоcтьКpючокOcлaбитьBинтПружинаБольший диаметробращен в сторонуПycковой пepeключaтeльOбодЗaтянyтьOcлaбитьПycковой пepeключaтeльCeлeктоpнaя кнопкaMeтки R и LBÔaÀËÌaÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍaBêcÚyÔ ÀÎÓÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÔoÇopoÚaBêcÚyÔ ÀÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓcÍoÎëÊeÌËÓЗaтянyтьOcлaбитьПpeдeл изнocaПoдпpyжинeнный кoнтaктyгoльнoй щeткиBыcтyпaющaя чacтьyгoльнoй щeткиyчacтoк кoнтaктa cнapyжищeтoчнoй гильзы

14,4 V nabíjatený akumulátor(pre DS14DL2, DV14DL2)18 V nabíjatený akumulátor(pre DS18DL2, DV18DL2)ZápadkaVytiahnuZasunúRukoväZasunúKontrolkaOtvor na pripojenienabíjatenej batérieRemeňPripájacia zásuvkaPripájacia zástrčkanabíjačkyPripájacia zástrčka nazásuvku na zapaovačZnačka vŕtačkyZnačka kladivaČíselník spojkyZnak trojuholníkaSlabýSilnýČiaraPrepínačVysoká rýchlosNízka rýchlosHákUvoniSkrutkaPružinaVäčší priemer je otočenýsmerom vonSpúšací spínačObjímkaUtiahnuUvoniSpúšací spínačVoliace tlačidloZnačky R a LDutinaBočná rukoväOtočenie zabraňujúcevysunutiuPosunutie zabraňujúcevysunutiuUtiahnuUvoniLimit opotrebovania

Klinec uhlíkovej kefy

Posunutie uhlíkovej kefy

Čas kontaktu mimouhlíkovej kefy

14,4 В Акумуляторна батарея(для DS14DL2, DV14DL2)18 В Акумуляторна батарея(для DS18DL2, DV18DL2)ФіксаторВитягнутиВставитиРукояткаВставитиКонтрольна лампаОтвір для під'єднанняакумуляторної батареїРеміньЗ'єднувальний роз'ємЗ'єднувальний штепсельзарядного пристроюЗ'єднувальний штепсельприкурювачаФабричне клеймоМітка ударникаДиск муфтиТрикутна міткаНизькі оборотиВисокі оборотиБіла лініяКнопка перемиканняВисока швидкістьНизька швидкістьГачокПослабитиГвинтПружинаБільший діаметробернений убікПусковий перемикачОбідЗатягнутиПослабитиПусковий перемикачСелекторна кнопкаМітки R і LПазБокова рукояткаВиступ для запобіганняповоротуВиступ для запобіганняковзанняЗатягнутиПослабитиМежа зношування

Голка вугільної щітки

Виступ вугільної щітки

Поверхня контактузовнішньої трубки щітки

003Table_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:195

Page 7: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

6

Symbols

WARNINGThe following show symbolsused for the machine. Be surethat you understand theirmeaning before use.

Symbole

WARNUNGDie folgenden Symbole werdenfür diese Maschine verwendet.Achten Sie darauf, diese vor derVerwendung zu verstehen.

™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏

Τα παρακάτω δείνυν τα σύµλαπυ ρησιµπιύνται στ µηάνηµα.Βεαιωθείτε τι κατανείτε τησηµασίας τυς πριν τη ρήση.

Symbole OSTRZEŻENIE

Następujące oznaczenia to symboleużywane w instrukcji obsługi maszyny.Upewnij się, że rozumiesz ichznaczenie zanim użyjesz narzędzia.

Read all safety warnings and all

instructions.

Failure to follow the warnings andinstructions may result in electricshock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie sämtliche

Sicherheitshinweise und

Anweisungen durch.Wenn die Warnungen undAnweisungen nicht befolgtwerden, kann es zu Stromschlag,Brand und/oder ernsthaftenVerletzungen kommen.

¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈfiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.Η µη τήρηση τωνπρειδπιήσεων και δηγιώνµπρεί να πρκαλέσειηλεκτρπληία, πυρκαγιά και/ήσαρ τραυµατισµ.

Należy dokładnie zapoznać się zewszystkimi ostrzeżeniami iwskazówkami bezpieczeństwa.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń orazwskazówek bezpieczeństwa możespowodować porażenie prądemelektrycznym, pożar i/lub odniesieniepoważnych obrażeń.

Přečtěte si všechna varovánítýkající se bezpečnosti avšechny pokyny.Nedodržení těchto varování apokynů může mít za následekelektrický šok, požár a/nebo vážnézranění.

Symboly UPOZORNĚNÍ

Následující text obsahuje symboly,které jsou použity na zařízení. Ujistětese, že rozumíte jejich obsahu předtím, než začnete zařízení používat.

Only for EU countriesDo not dispose of electric toolstogether with household wastematerial!In observance of EuropeanDirective 2002/96/EC on wasteelectrical and electronic equipmentand its implementation inaccordance with national law,electric tools that have reachedthe end of their life must becollected separately and returnedto an environmentallycompatible recycling facility.

Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeugenicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie2002/96/EG über Elektro- undElektronik- Altgeräte undUmsetzung in nationales Rechtmüssen verbrauchteElektrowerkzeuge getrenntgesammelt und einerumweltgerechtenWiederververtung zugeführtwerden.

Mvo για τις ώρες της EEMηv πετάτε τα ηλεκτρικάεργαλεία στov κάδo oικιακώvαπoρριµµάτωv!Σύµωvα µε τηv εuρωπαϊκήoδηγία 2002/96/EK περίηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώvσuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσήτης στo εθvικ δίκαιo, ταηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vασuλλέγovται εωριστά και vαεπιστρέovται για αvακύκλωσηµε τρπo ιλικ πρoς τoπεριάλλov.

Dotyczy tylko państw UENie wyrzucaj elektronarzędzi wraz zodpadami z gospodarstwadomowego!Zgodnie z Europejską Dyrektywą2002/96/EC w sprawie zużytegosprzętu elektrotechnicznego ielektronicznego orazdostosowaniem jej do prawakrajowego, zużyte elektronarzędzianależy posegregować i zutylizowaćw sposób przyjazny dla środowiska.

Jen pro státy EUElektrické nářadí nevyhazujte dokomunálního odpadu!Podle evropské směrnice 2002/96/EC o nakládání s použitýmielektrickými a elektronickýmizařízeními a odpovídajícíchustanovení právních předpisůjednotlivých zemí se použitáelektrická nářadí musí sbíratodděleně od ostatního odpadu apodrobit ekologicky šetrnémurecyklování.

Jelölések FIGYELEM

Az alábbiakban a géphez alkalmazottjelölések vannak felsorolva. A géphasználata előtt feltétlenül ismerjemeg ezeket a jelöléseket.

Csak EU-országok számáraAz elektromos kéziszerszámokat nedobja a háztartási szemétbe!A használt villamos és elektronikaikészülékekről szóló 2002/96/EKirányelv és annak a nemzeti jogbavaló átültetése szerint az elhasználtelektromos kéziszerszámokat különkell gyűjteni, és környezetbarátmódon újra kell hasznosítani.

Olvasson el minden biztonságifigyelmeztetést és mindenutasítást.A figyelmeztetések és utasítások benem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.

003Table_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:196

Page 8: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

7

Citiţi toate avertismenteleprivind siguranţa și toateinstrucţiunile.Nerespectarea avertismentelor și ainstrucţiunilor poate avea ca efectproducerea de șocuri electrice,incendii și/sau vătămări grave.

Simboluri AVERTISMENTÎn cele ce urmează sunt prezentatesimbolurile folosite pentru mașină.Înainte de utilizare, asiguraţi-vă căînţelegeţi semnificaţia acestora.

Numai pentru ţările membre UENu aruncaţi această sculă electricăîmpreună cu deșeurile menajere!În conformitate cu DirectivaEuropeană 2002/96/CE referitoarela deșeurile reprezentândechipamente electrice și electroniceși la implementarea acesteia înconformitate cu legislaţiile naţionale,sculele electrice care au ajuns lafinalul duratei de folosire trebuiecolectate separat și duse la ounitate de reciclare compatibilă cumediul înconjurător.

Tüm güvenlik uyarılarını ve tümtalimatları okuyun.Uyarılara ve talimatlarauyulmaması elektrik çarpmasına,yangına ve/veya ciddi yaralanmayaneden olabilir.

Simgeler DÓKKAT

Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgelergösterilmißtir. Aleti kullanmadan öncebu simgelerin ne anlama geldiåinianladıåınızdan emin olun.

Sadece AB ülkeleri içinElektrikli el aletlerini evdeki çöpkutusuna atmayınız!Kullanılmıß elektrikli aletleri, elektrikve elektronikli eski cihazlarhakkındaki 2002/96/EC Avrupayönergelerine göre ve buyönergeler ulusal hukuk kurallarınagöre uyarlanarak, ayrı olaraktoplanmalı ve çevre ßartlarınauygun bir ßekilde tekrardeåerlendirmeye gönderilmelidir.

Preberite vas varnostnaopozorila in navodila.Z neupoštevanjem opozoril innavodil tvegate električni udar,požar in/ali resne telesnepoškodbe.

Simboli OPOZORILOV nadaljevanju so prikazanisimboli, uporabljeni pri stroju. Preduporabo se prepričajte, da jihrazumete.

Samo za države EUElektričnih orodij ne zavržite skupajz gospodinjskimi odpadki!V skladu z evropsko direktivo2002/96/ES o odpadni električni inelektronski opremi in izvedbi vskladu z državnimi zakoni, je trebaelektrična orodja, ki so doseglaživljenjsko dobo ločeno zbirati invrniti v z okoljem združljivoustanovo za recikliranje.

Prečítajte si všetkybezpečnostné výstrahy avšetky pokyny.Nedodržanie výstrah a pokynovmôže vies k zasiahnutiuelektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu osoby.

Symboly VÝSTRAHA

V nasledujúcom sú zobrazenésymboly, ktoré sú vyobrazené nanáradí. Pred použitím náradia saoboznámte s významom týchtosymbolov.

èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎaÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË.He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ ËËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÍÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈÚpaÇÏe.

CËÏÇoÎê èPEÑìèPEÜÑEHàE

HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê,ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ ÏaåËÌê.èepeÀ ÌaäaÎoÏ paÄoÚêoÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ,äÚo Bê ÔoÌËÏaeÚe Ëx ÁÌaäeÌËe.

ToÎëÍo ÀÎÓ cÚpaÌ ECHe ÇêÍËÀêÇaÈÚe íÎeÍÚpoÔpËÄopêÇÏecÚe c oÄoêäÌêÏ ÏycopoÏ!B cooÚÇeÚcÚÇËË c eÇpoÔeÈcÍoÈÀËpeÍÚËÇoÈ 2002/96/EC oÄyÚËÎËÁaáËË cÚapêxíÎeÍÚpËäecÍËx Ë íÎeÍÚpoÌÌêxÔpËÄopoÇ Ë Ç cooÚÇeÚcÚÇËË cÏecÚÌêÏË ÁaÍoÌaÏËíÎeÍÚpoÔpËÄopê, ÄêÇçËe ÇíÍcÔÎyaÚaáËË, ÀoÎÊÌêyÚËÎËÁoÇêÇaÚëcÓ oÚÀeÎëÌoÄeÁoÔacÌêÏ ÀÎÓ oÍpyÊaïçeÈcpeÀê cÔocoÄoÏ.

Iba pre krajiny EÚ Elektrickénáradie nezneškodňujte spolu skomunálnym odpadom zdomácností!Aby ste dodržali ustanoveniaeurópskej smernice 2002/96/ESo odpadových elektrických aelektronických zariadeniach a jejimplementáciu v zmysle národnejlegislatívy, je potrebné elektrickézariadenie po uplynutí jeho dobyživotnosti separova a doruči naenvironmentálne prijatené miestorecyklovania.

Прочитайте всі правилабезпеки та вказівки.Невиконання цих правил таінструкцій може призвести доудару струмом, пожежі та/абосерйозної травми.

Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Тут показані символи,використані в керівництві. Будьласка, переконайтеся, щоправильно розумієте їхнєзначення.

Лише для країн ЄСНЕ викидайте електричніінструменти із побутовимивідходами!Згідно Європейської Директиви2002/96/EC про відходиелектронного та електричноговиробництва і її запровадженнязгідно місцевих законів,електроінструменти, яківідслужили робочий строк слідутилізувати окремо і повертатидо установ, що займаютьсяекологічною переробкою брухту.

003Table_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:197

Page 9: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

8

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may resultin electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to yourmains-operated (corded) power tool or battery-operated(cordless) power tool.1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite thedust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while

operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safetya) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way.

Do not use any adapter plugs with earthed(grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets willreduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and

refrigerators.There is an increased risk of electric shock ifyour body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wetconditions.

Water entering a power tool will increase therisk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts.

Damaged or entangled cords increase the riskof electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reducesthe risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location

is unavoidable, use a residual current device(RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or

under the influence of drugs, alcohol or medication.A moment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always weareye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reducepersonal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

is in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up orcarrying the tool.

Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power tools that have theswitch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before

turning the power tool on.A wrench or a key left attached to a rotating partof the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times.

This enables better control of the power tool inunexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves

away from moving parts.Loose clothes, jewellery or long hair can becaught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facilities, ensure

these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application.

The correct power tool will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does

not turn it on and off.Any power tool that cannot be controlled withthe switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power tool

before making any adjustments, changing

accessories, or storing power tools.Such preventive safety measures reduce the riskof starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar with the

power tool or these instructions to operate the

power tool.Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage of parts

and any other condition that may affect the

power tools operation.If damaged, have the power tool repaired before

use.

Many accidents are caused by poorly maintainedpower tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharpcutting edges are less likely to bind and areeasier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bitsetc. in accordance with these instructions, taking

into account the working conditions and the

work to be performed.Use of the power tool for operations different fromthose intended could result in a hazardous situation.

(Original instructions)

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:208

Page 10: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

9

8. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electriccurrent and overheat. It results in burn or damageto the battery.

9. Do not dispose of the battery in fire.If the battery is burnt, it may explode.

10. Bring the battery to the shop from which it waspurchased as soon as the post-charging battery lifebecomes too short for practical use. Do not disposeof the exhausted battery.

11. Using an exhausted battery will damage the charger.12. Do not insert object into the air ventilation slots of

the charger.Inserting metal objects or inflammables into thecharger air ventilation slots will result in electricalshock hazard or damaged charger.

13. When mounting a bit into the keyless chuck, tightenthe sleeve adequately. If the sleeve is not tight, thebit may slip or fall out, causing injury.

14. This product contains a strong permanent magnetin the motor.Observe the following precautions regardingadhering of chips to the tool and the effect of thepermanent magnet on electronic devices.

CORDLESS IMPACT DRIVER DRILL SAFETYWARNINGS (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Wear ear protectors with impact drills.

Exposure to noise can cause hearing loss.2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.

Loss of control can cause personal injury.3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the cutting

accessory may contact hidden wiring. Cuttingaccessory contacting a "live" wire may makeexposed metal parts of the power tool "live" andcould give the operator an electric shock.

4. Hold power tool by insulated gripping surfaces,when performing an operation where the fastener

may contact hidden wiring. Fasteners contacting a"live" wire may make exposed metal parts of thepower tool "live" and could give the operator anelectric shock.

5. Always charge the battery at a temperature of 0 –40°C. A temperature of less than 0°C will result inover charging which is dangerous. The battery cannotbe charged at a temperature higher than 40°C.The most suitable temperature for charging is thatof 20 – 25°C.

6. When one charging is completed, leave the chargerfor about 15 minutes before the next charging ofbattery.Do not charge more than two batteriesconsecutively.

7. Do not allow foreign matter to enter the hole forconnecting the rechargeable battery.

8. Never disassemble the rechargeable battery andcharger.

9. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electriccurrent and overheat. It results in burn or damageto the battery.

10. Do not dispose of the battery in fire.If the battery is burnt, it may explode.

5) Battery tool use and care

a) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer.A charger that is suitable for one type of batterypack may create a risk of fire when used withanother battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated

battery packs.

Use of any other battery packs may create a riskof injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away

from other metal objects like paper clips, coins,keys, nails, screws, or other small metal objects

that can make a connection from one terminal

to another.Shorting the battery terminals together maycause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejectedfrom the battery; avoid contact. If contact

accidentally occurs, flush with water. If liquid

contacts eyes, additionally seek medical help.Liquid ejected from the battery may causeirritation or burns.

6) Service

a) Have your power tool serviced by a qualified repairperson using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power toolis maintained.

PRECAUTION

Keep children and infirm persons away.When not in use, tools should be stored out of reach of

children and infirm persons.

CORDLESS DRIVER DRILL SAFETY WARNINGS(DS14DL2 / DS18DL2)

1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.

Loss of control can cause personal injury.2. Hold power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the cutting

accessory may contact hidden wiring. Cuttingaccessory contacting a "live" wire may makeexposed metal parts of the power tool "live" andcould give the operator an electric shock.

3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, whenperforming an operation where the fastener may

contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live"wire may make exposed metal parts of the power tool"live" and could give the operator an electric shock.

4. Always charge the battery at a temperature of 0 –40°C. A temperature of less than 0°C will result inover charging which is dangerous. The battery cannotbe charged at a temperature higher than 40°C.The most suitable temperature for charging is thatof 20 – 25°C.

5. When one charging is completed, leave the chargerfor about 15 minutes before the next charging ofbattery.Do not charge more than two batteriesconsecutively.

6. Do not allow foreign matter to enter the hole forconnecting the rechargeable battery.

7. Never disassemble the rechargeable battery andcharger.

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:209

Page 11: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

10

11. Bring the battery to the shop from which it waspurchased as soon as the post-charging battery lifebecomes too short for practical use. Do not disposeof the exhausted battery.

12. Using an exhausted battery will damage the charger.13. Do not insert object into the air ventilation slots of

the charger.Inserting metal objects or inflammables into thecharger air ventilation slots will result in electricalshock hazard or damaged charger.

14. When mounting a bit into the keyless chuck, tightenthe sleeve adequately. If the sleeve is not tight, thebit may slip or fall out, causing injury.

15. This product contains a strong permanent magnetin the motor.Observe the following precautions regardingadhering of chips to the tool and the effect of thepermanent magnet on electronic devices.

CAUTION:

Do not place the tool on a workbench or work area

where metal chips are present.The chips may adhere to the tool, resulting in injuryor malfunction.

If chips have adhered to the tool, do not touch it.Remove the chips with a brush.

Failure to do so may result in injury.

If you use a pacemaker or other electronic medicaldevice, do not operate or approach the tool.

Operation of the electronic device may be affected. Do not use the tool in the vicinity of precision

devices such as cell phones, magnetic cards or

electronic memory media.

Doing so may lead to misoperation, malfunction orloss of data.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equipswith the protection function to stop the output.In the cases of 1 to 3 described below, when using thisproduct, even if you are pulling the switch, the motormay stop. This is not the trouble but the result ofprotection function.1. When the battery power remaining runs out, the

motor stops.In such case, charge it up immediately.

2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In thiscase, release the switch of tool and eliminate causesof overloading. After that, you can use it again.

3. If the battery is overheated under overload work,the battery power may stop.In this case, stop using the battery and let the batterycool. After that, you can use it again.

Furthermore, please heed the following warning andcaution.WARNING:

In order to prevent any battery leakage, heat generation,smoke emission, explosion and ignition beforehand,please be sure to heed the following precautions.

1. Make sure that swarf and dust do not collect onthe battery.

During work make sure that swarf and dust donot fall on the battery.

Make sure that any swarf and dust falling on thepower tool during work do not collect on thebattery.

Do not store an unused battery in a locationexposed to swarf and dust.

Before storing a battery, remove any swarf anddust that may adhere to it and do not store ittogether with metal parts (screws, nails, etc.).

2. Do not pierce battery with a sharp object such asa nail, strike with a hammer, step on, throw orsubject the battery to severe physical shock.

3. Do not use an apparently damaged or deformedbattery.

4. Do not use the battery in reverse polarity.5. Do not connect directly to an electrical outlets or

car cigarette lighter sockets.6. Do not use the battery for a purpose other than

those specified.7. If the battery charging fails to complete even

when a specified recharging time has elapsed,immediately stop further recharging.

8. Do not put or subject the battery to hightemperatures or high pressure such as into amicrowave oven, dryer, or high pressurecontainer.

9. Keep away from fire immediately when leakageor foul odor are detected.

10. Do not use in a location where strong staticelectricity generates.

11. If there is battery leakage, foul odor, heatgenerated, discolored or deformed, or in anyway appears abnormal during use, recharging orstorage, immediately remove it from theequipment or battery charger, and stop use.

CAUTION:1. If liquid leaking from the battery gets into your

eyes, do not rub your eyes and wash them wellwith fresh clean water such as tap water andcontact a doctor immediately.If left untreated, the liquid may cause eye-problems.

2. If liquid leaks onto your skin or clothes, washwell with clean water such as tap waterimmediately.There is a possibility that this can cause skinirritation.

3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor,deformation, and/or other irregularities whenusing the battery for the first time, do not use andreturn it to your supplier or vendor.

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2010

Page 12: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

11

SPECIFICATIONS

POWER TOOL

CHARGER

Model UC18YMRL UC18YRL

Charging voltage 7.2 V – 18 V

Weight 0.7 kg 0.6 kg

Model DV14DL2 DV18DL2

No-load speed (Low / High) 0 – 350 / 0 – 1700 min–1 0 – 400 / 0 – 1800 min–1

No-load impact rate (Low / High) 0 – 5250 / 0 – 25500 min–1 0 – 6000 / 0 – 27000 min–1

Brick(Depth 30 mm) 14 mm 16 mm

WoodDrilling(Thickness 18 mm) 50 mm 65 mm

Capacity Metal Steel: 13 mm,(Thickness 1.6 mm) Aluminum: 13 mm

Machine screw 6 mmDriving

Wood screw 8 mm (diameter) × 75 mm (length) 8 mm (diameter) × 100 mm (length)(Requires a pilot hole) (Requires a pilot hole)

Rechargeable battery BCL1430: Li-ion 14.4 V BCL1440: Li-ion 14.4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3.0 Ah 8 cells) (4.0 Ah 8 cells) (3.0 Ah 10 cells) (4.0 Ah 10 cells)

Weight 2.1 kg 2.2 kg

Model DS14DL2 DS18DL2

No-load speed (Low / High) 0 – 350 / 0 – 1600 min–1

Wood(Thickness 18 mm) 50 mm 65 mm

DrillingMetal Steel: 13 mm,

Capacity (Thickness 1.6 mm) Aluminum: 13 mm

Machine screw 6 mmDriving

Wood screw 8 mm (diameter) × 75 mm (length) 8 mm (diameter) × 100 mm (length)(Requires a pilot hole) (Requires a pilot hole)

Rechargeable battery BCL1430: Li-ion 14.4 V BCL1440: Li-ion 14.4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3.0 Ah 8 cells) (4.0 Ah 8 cells) (3.0 Ah 10 cells) (4.0 Ah 10 cells)

Weight 2.0 kg 2.1 kg

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2011

Page 13: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

12

STANDARD ACCESSORIES

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

Battery

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

<DS14DL2 / DS18DL2> Driving and removing of machine screws, wood

screws, tapping screws, etc. Drilling of various metals Drilling of various woods<DV14DL2 / DV18DL2> Drilling of brick and concrete block, etc. Driving and removing of machine screws, wood

screws, tapping screws, etc. Drilling of various metals Drilling of various woods

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

1. Battery removalHold the handle tightly and push the battery latch toremove the battery (see Figs. 1 and 2).

CAUTION:Never short-circuit the battery.

2. Battery installation

Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).

CHARGING

Before using the power tool, charge the battery as follows.1. Connect to the power sourceWhen charging the battery from an AC power source Connect the charger’s power cord to the receptacle.

When connecting the plug of the charger to areceptacle, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals).CAUTION:

Do not use the electrical cord if damaged. Have itrepaired immediately.

When charging the battery from a DC 12V in-car powersource (UC18YMRL) Secure the battery charger in place in the car.

Use the strap supplied with the battery charger tofasten the battery charger in place and prevent itfrom moving inadvertently. (See Fig. 25)CAUTION:

Do not place the battery charger or battery underthe driver’s seat. Secure the battery charger inplace to prevent it from moving inadvertently asthis may lead to an accident.

Insert the cigarette lighter connecting plug into thecigarette lighter socket.If the plug is loose and falls out of the cigarettelighter socket, repair the socket. As the socket maybe faulty, you are recommended to contact yourlocal car dealer. Continued use of the socket mayresult in an accident due to overheating. (Fig. 3)

2. Insert the battery into the charger.

Firmly insert the battery into the charger till it contactsthe bottom of the charger and checking the polaritiesas shown in Fig. 3.

CAUTION:If the batteries are inserted in the reverse direction,not only recharging will become impossible, but itmay also cause problems in the charger such as adeformed recharging terminal.

3. Charging

When inserting a battery in the charger, charging willcommence and the pilot lamp will light continuouslyin red.When the battery becomes fully recharged, the pilotlamp will blink in red. (At 1-second intervals) (SeeTable 1)

(1) Pilot lamp indicationThe indications of the pilot lamp will be as shown inTable 1, according to the condition of the charger orthe rechargeable battery.

(BCL1430)(BCL1440)

(EBM1830)(BCL1840)

Fig. 25

1 Plus driver bit (No.2) .................... 1

2 Charger (UC18YMRL or UC18YRL) ... 1

DS14DL2 3 Battery (BCL1430 or BCL1440) ....... 2

4 Plastic case ....................................... 1

5 Side handle ....................................... 1

1 Plus driver bit (No.2) .................... 1

2 Charger (UC18YMRL or UC18YRL) ... 1

DS18DL2 3 Battery (EBM1830 or BCL1840) ..... 2

4 Plastic case ....................................... 1

5 Side handle ....................................... 1

1 Plus driver bit (No.2) .................... 1

2 Charger (UC18YRL) ......................... 1

DV14DL2 3 Battery (BCL1430 or BCL1440) ....... 2

4 Plastic case ....................................... 1

5 Side handle ....................................... 1

1 Plus driver bit (No.2) .................... 1

2 Charger (UC18YRL) ......................... 1

DV18DL2 3 Battery (EBM1830 or BCL1840) ..... 2

4 Plastic case ....................................... 1

5 Side handle ....................................... 1

Without charger, battery, and plasticcase.

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2012

Page 14: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

13

Table 1

Indications of the pilot lamp

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights continuously

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1seconds. (off for 0.1 seconds)

Lights continuously

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5seconds. (off for 0.5 seconds)

Beforecharging

Whilecharging

Blinks

Lights

Thepilotlamplights orblinks inred.

Chargingcomplete

Chargingimpossible

Blinks

Flickers

Lights

Malfunction in thebattery or the charger

Battery overheated.Unable to charge.(Charging will commencewhen battery cools)

Malfunction of the carbattery

Overheatstandby

Thepilot lamplights orblinks ingreen.

Chargingwith in-carpowersourceimpossible(UC18YMRL)

Blinks

NOTE: When standby for cooling battery, UC18YMRL / UC18YRL cools the overheated battery by cooling fan.(However, the cooling fan does not function when charging the battery with a DC 12V in-car power source.)

(2) Regarding the temperatures of the rechargeablebatteryThe temperatures for rechargeable batteries are asshown in Table 2, and batteries that have becomehot should be cooled for a while before beingrecharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries

(3) Regarding recharging timeDepending on the combination of the charger andbatteries, the charging time will become as shown inTable 3.

Table 3 Charging time (At 20°C)(AC power supply / DC 12V (in-car) power supply)

NOTE:The recharging time may vary according to theambient temperature and power source voltage.<UC18YMRL>Especially, using a DC 12V in-car power source mayrequire longer recharging time at high temperatures.

CAUTION:When the battery charger has been continuosly used,the battery charger will be heated, thus constitutingthe cause of the failures. Once the charging has beencompleted, give 15 minutes rest until the next charging.

4. Disconnect the charger’s power cord from thereceptacle or cigarette lighter socket

5. Hold the charger firmly and pull out the batteryNOTE:

Be sure to pull out the battery from the charger afteruse, and then keep it.

Regarding electric discharge in case of newbatteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteriesand batteries that have not been used for an extendedperiod is not activated, the electric discharge mightbe low when using them the first and second time.This is a temporary phenomenon, and normal timerequired for recharging will be restored by rechargingthe batteries 2 – 3 times.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completelyexhausted.When you feel that the power of the tool becomesweaker, stop using the tool and recharge its battery.If you continue to use the tool and exhaust the electriccurrent, the battery may be damaged and its life willbecome shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures.A rechargeable battery will be hot immediately afteruse. If such a battery is recharged immediately afteruse, its internal chemical substance will deteriorate,

ChargerUC18YMRL UC18YRL

BatteryBCL1430, EBM1830 Approx. 45 / 120 min. Approx. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Approx. 60 / 160 min. Approx. 60 min.

Temperatures atRechargeable batteries which the battery

can be recharged

BCL1430, BCL1440,0°C – 50°CEBM1830, BCL1840

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2013

Page 15: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

14

2. Tightening torque adjustment

(1) Tightening torqueTightening torque should correspond in its intensityto the screw diameter. When too strong torque isused, the screw head may be broken or be injured.Be sure to adjust the clutch dial position according tothe screw diameter.

(2) Tightening torque indicationThe tightening torque differs depending on the typeof screw and the material being tightened.The unit indicates the tightening torque with thenumbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial , and thedots. The tightening toque at position “1” is theweakest and the torque is strongest at the highestnumber. (See Figs. 4, 6)

(3) Adjusting the tightening torqueRotate the clutch dial and line up the numbers “1, 3,5, ... 22” on the clutch dial, or the dots, with thetriangle mark on the outer body. Adjust the clutchdial in the weak or the strong torque directionaccording to the torque you need.

CAUTION:

The motor rotation may be locked to cease while theunit is used as drill. While operating the driver drill,take care not to lock the motor.

Too long hammering may cause the screw brokendue to excessive tightening.

3. Rotation to Impact changeover <DV14DL2 /

DV18DL2> (See Fig. 6)

The “Rotation (Rotation only)” and “Impact (Impact+ Rotation)” can be switched by aligning the drillmark “ ” or the hammer mark “ ” with the trianglemark on the outer body.

To make holes in the metal, wood or plastic, switchto “Rotation (Rotation only)”.

To make holes in bricks or concrete blocks, switch to“Impact (Impact + Rotation)”.

CAUTION:

If an operation which is normally performed at the“Rotation” setting is performed at “Impact “ setting,the effect of making holes does not only increase butit may also damage the bit or other parts.

4. Change rotation speed

Operate the shift knob to change the rotational speed.Move the shift knob in the direction of the arrow (seeFigs. 8 and 9).When the shift knob is set to “LOW”, the drillrotates at a low speed. When set to “HIGH”, thedrill rotates at a high speed.

CAUTION:

When changing the rotational speed with the shiftknob, confirm that the switch is off.Changing the speed while the motor is rotating willdamage the gears.

When setting the shift knob to “HIGH” (high speed)and the position of the clutch dial is “17” or “22”, itmay happen that the clutch is not engaged and thatthe motor is locked. In such a case, please set theshift knob to “LOW” (low speed).

If the motor is locked, immediately turn the poweroff. If the motor is locked for a while, the motor orbattery may be burnt.Be sure to turn the shift knob.

5. The scope and suggestions for usesThe usable scope for various types of work based onthe mechanical structure of this unit is shown inTable 4.

and the battery life will be shortened. Leave the batteryand recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION: If the battery is charged while it is heated because it

has been left for a long time in a location subject todirect sunlight or because the battery has just beenused, the pilot lamp of the charger lights up green. Insuch a case, first let the battery cool, then startcharging.

When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-secondsintervals), check for and take out any foreign objectsin the charger’s battery connector. If there are noforeign objects, it is probable that the battery orcharger is malfunctioning. Take it to your authorizedService Center.

Since the built-in micro computer takes about 3seconds to confirm that the battery being chargedwith UC18YMRL / UC18YRL is taken out, wait for aminimum of 3 seconds before reinserting it tocontinue charging. If the battery is reinserted within3 seconds, the battery may not be properly charged.

Check the voltage of the in-car power source whenthe pilot lamp flickers in green (every 0.2 seconds)continuously. (UC18YMRL)If the voltage is 12V or lower, it indicates that the carbattery has weakened and cannot be charged.

If the pilot lamp does not blink in red (every second)even though the charger cord or cigarette lighterconnecting plug is connected to the power, it indicatesthat the protection circuit of the charger may beactivated.Remove the cord or plug from the power and thenconnect it again after 30 seconds or so. If this doesnot cause the pilot lamp to blink in red (every second),please take the charger to the Hitachi AuthorizedService Center.

PRIOR TO OPERATION

1. Setting up and checking the work environment

Check if the work environment is suitable by followingthe precautions.

HOW TO USE

1. Confirm the clutch dial position (see Figs. 4, 6)

The tightening torque of this unit can be adjustedaccording to the clutch dial position, at which theclutch dial is set.

(1) When using this unit as a screwdriver, line up the oneof the numbers “1, 3, 5 ... 22” on the clutch dial, orthe dots, with the triangle mark on the outer body.

(2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drillmark “ ” with the triangle mark on the outer body.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) When using this unit as an impact drill, align the

clutch dial hammer mark “ ” with the triangle markon the outer body.

CAUTION: The clutch dial cannot be set between the numerals

“1, 3, 5 ... 22” or the dots. Do not use with the clutch dial numeral between

“22” and the line at the middle of the drill mark.Doing so may cause damage. (See Figs. 5, 7)

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2014

Page 16: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

15

6. How to select tightening torque and rotational speed

CAUTION:

The selection examples shown in Table 5 should beconsidered as general standard. As different types oftightening screws and different materials to betightened are used in actual works proper adjustmentsare naturally necessary.

When using the driver drill with a machine screw atHIGH (high speed), a screw may damage or a bit mayloose due to the tightning torque is too strong. Usethe driver drill at LOW (low speed) when using amachine screw.

NOTE:

The use of the battery in a cold condition (below 0degree Centigrade) can sometimes result in theweakened tightening torque and reduced amount ofwork. This, however, is a temporary phenomenon,and returns to normal when the battery warms up.

7. Using the hook

CAUTION:

When using the hook, pay sufficient attention so thatthe main equipment does not fall. If the tool falls,there is a risk of accident.

Do not attach the tip tool except phillips bit to the toolmain unit when carrying the tool main unit with thehook suspended from a waist belt.Injury may result if you carry the equipmentsuspended from the waist belt with sharp tippedcomponents such as drill bit attached.

The hook can be installed on the right or left side and theangle can be adjusted in 5 steps between 0° and 80°.

(1) Operating the hook(a) Pull out the hook toward you in the direction of

arrow (A) and turn in the direction of arrow (B).(Fig. 10)

(b) The angle can be adjusted in 5 steps (0°, 20°, 40°,60°, 80°).Adjust the angle of the hook to the desired positionfor use.

(2) Switching the hook positionCAUTION:

Incomplete installation of the hook may result inbodily injury when used.(a) Securely hold the main unit and remove the screw

using a slotted head screwdriver or a coin. (Fig. 11)(b) Remove the hook and spring. (Fig. 12)(c) Install the hook and spring on the other side and

securely fasten with screw. (Fig. 13)NOTE:

Pay attention to the spring orientation. Install thespring with larger diameter away from you. (Fig. 13)

(3) Using the bit holder (Hook with bit holder) Installing the bit

Slide the bit from the side, and then insert firmlyuntil the groove on the bit locks in the protrudedsection of the hook.

Removing the bitSecurely hold the main unit and pull out the bit byholding the tip with your thumb. (Fig. 14)

CAUTION:

Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit(No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do notuse other bits since they may come loose.

Work Suggestions

Brick <DV14DL2 / DV18DL2>

WoodDrilling

SteelUse for drilling purpose.

Aluminum

Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter.Driving

Wood screw Use after drilling a pilot hole.

Table 4

Use Clutch dial PositionRotating speed selection (Position of the shift knob)

LOW (Low speed) HIGH (High speed)

Machine screw 1 – 22 For 6 mm or smallerdiameter screws.

DrivingWood screw 1 – For 8 mm or smaller nominal

diameter screws.

For 14 mm or smallerBrick diameters. (DV14DL2)<DV14DL2 / DV18DL2> For 16 mm or smaller

diameters. (DV18DL2)

DrillingWood

For 50 mm or smaller diameters.(DS14DL2 / DV14DL2)For 65 mm or smaller diameters.(DS18DL2 / DV18DL2)

Metal

For 4 mm or smallerdiameter screws.

For 4.8 mm or smallernominal diameter screws.

For 10 mm or smallerdiameters. (DV14DL2)For 12 mm or smallerdiameters. (DV18DL2)

For 24 mm or smaller diameters.(DS14DL2 / DV14DL2)For 27 mm or smaller diameters.(DS18DL2 / DV18DL2)

For drilling with a metalworking drill bit.

Table 5

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2015

Page 17: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

16

8. How to use the LED light

Pull the trigger switch to light up the light. The lightkeeps on lighting while the trigger switch is beingpulled. The light goes out after releasing the triggerswitch. (Fig. 15)

9. Mounting and dismounting of the bit(1) Mounting the bit

Loosen the sleeve by turning it toward the left (in thecounterclockwise direction as viewed from the front)to open the clip on the keyless chuck. After insertinga driver bit, etc., into the keyless drill chuck, andtighten the sleeve by turning it toward the right (inthe clockwise direction as viewed from the front).(See Fig. 16)

If the sleeve becomes loose during operation, tightenit further.The tightening force becomes stronger when thesleeve is tightened additionally.

(2) Dismounting the bitLoosen the sleeve by turning it toward the left (in thecounterclockwise direction as viewed from the front),and then take out the bit ect. (See Fig. 16)

NOTE:

If the sleeve is tightened in a state where the clip ofthe keyless chuck is opened to a maximum limit, aclick noise may occur. This is the noise that occurswhen the loosening of the keyless chuck is preventedand is not a malfunction.

CAUTION:

When it is no longer possible to loosen the sleeve,use a vise or similar instrument to secure the bit. Setthe clutch mode between 1 and 11 and then turn thesleeve to the loose side (left side) while operating theclutch. It should be easy now to loosen the sleeve.

10. Automatic spindle-lock mechanism

This unit has automatic spindle-lock mechanism forquick bit changes.

11. Confirm that the battery is mounted correctly

12. Check the rotational directionThe bit rotates clockwise (viewed from the rear side)by pushing the R-side of the selector button.The L-side of the selector button is pushed to turn thebit counterclockwise. (See Fig. 17) (The L and Rmarks are provided on the selector button.)

13. Switch operation When the trigger switch is depressed, the tool rotates.

When the trigger is released, the tool stops. The rotational speed of the drill can be controlled by

varying the amount that the trigger switch is pulled.Speed is low when the trigger switch is pulled slightlyand increases as the trigger switch is pulled more.

NOTE:

A buzzing noise is produced when the motor is aboutto rotate; This is only a noise, not a machine failure.

14. For drilling into brick <DV14DL2 / DV18DL2>

Excessive pressing force never increases drillingspeed. It will not only damage the drill tip or reduceworking efficiency, but could also shorten the servicelife of drill bit. Operate the impact driver drill within10-15 kg pressing force while drilling into brick.

15. Installing / Removing the side handle

CAUTION

Firmly install the side handle. If loose, the side handlemay gyrate or fall out and cause bodily injury.

(1) Install the side handle so that the protrusions on themain unit and grooves on the side handle interlock.Tighten the grip after checking that the side handle isnot riding on the slip prevention protrusion (Fig. 20).

(2) Loosen the grip to remove the side handle.

OPERATIONAL CAUTIONS

Resting the unit after continuous workAfter use for continuous tightening wood screwworks, rest the unit for 15 minutes or so whenreplacing the battery. The temperature of the motor,switch, etc., will rise if the work is started againimmediately after battery replacement, eventuallyresulting in burnout.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the tool

Since use of as dull tool will degrade efficiency andcause possible motor malfunction, sharpen or replacethe tool as soon as abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screwsRegularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of thescrews be loose, retighten them immediately. Failureto do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of thepower tool.Exercise due care to ensure the winding does notbecome damaged and/or wet with oil or water.

4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 21)

The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. Since and excessively worn carbonbrush can result in motor trouble, replace the carbonbrush with new ones when it becomes worn to ornear the “wear limit”. In addition, always keep carbonbrushes clean and ensure that they slide freely whthinthe brush holders.

NOTE:When replacing the carbon brush with a new one, besure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054.

5. Replacing carbon brushesTake out the carbon brush by first removing thebrush cap and then hooking the protrusion of thecarbon brush with a flat head screw driver, etc., asshown in Fig. 23.When installing the carbon brush, choose the directionso that the nail of the carbon brush agrees with thecontact portion outside the brush tube. Then push itin with a finger as illustrated in Fig. 24. Lastly, installthe brush cap.

CAUTION:

Be absolutely sure to insert the nail of the carbonbrush into the contact portion outside the brush tube.(You can insert whichever one of the two nailsprovided).Caution must be exercised since any error in thisoperation can result in the deformed nail of the carbonbrush and may cause motor trouble at an early stage.

6. Cleaning on the outsideWhen the driver drill is stained, wipe with a soft drycloth or a cloth moistened with soapy water. Do notuse chloric solvents, gasoline or paint thinner, forthey melt plastics.

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2016

Page 18: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

English

17

7. Storage

Store the driver drill in a place in which the temperature is less than 40°C and out of reach of children.

NOTE:

Make sure that the battery is fully charged whenstored for a long period (3 months or more). Thebattery with smaller capacity may not be able to becharged when used, if stored for a long period.

8. Service parts listCAUTION:

Repair, modification and inspection of Hitachi PowerTools must be carried out by a Hitachi AuthorizedService Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.In the operation and maintenance of power tools, thesafety regulations and standards prescribed in eachcountry must be observed.

MODIFICATIONS:

Hitachi Power Tools are constantly being improvedand modified to incorporate the latest technologicaladvancements.Accordingly, some parts may be changed withoutprior notice.

Important notice on the batteries for the Hitachi

cordless power tools

Please always use one of our designated genuinebatteries. We cannot guarantee the safety andperformance of our cordless power tool whenused with batteries other than these designatedby us, or when the battery is disassembled andmodified (such as disassembly and replacementof cells or other internal parts).

GUARANTEE

We guarantee Hitachi Power Tools in accordance withstatutory/country specific regulation. This guarantee doesnot cover defects or damage due to misuse, abuse, ornormal wear and tear. In case of complaint, please sendthe Power Tool, undismantled, with the GUARANTEECERTIFICATE found at the end of this Handling instruction,to a Hitachi Authorized Service Center.

NOTE:

Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according toEN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level:83 dB (A) (DS14DL2)

85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Measured A-weighted sound pressure level:72 dB (A) (DS14DL2)

74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determinedaccording to EN60745.

Impact drilling into concrete:Vibration emission value ah, ID = 12.4 m/s2 (DV14DL2)

12.5 m/s2 (DV18DL2)Uncertainty K = 1.8 m/s2

Drilling into metal:Vibration emission value ah, D < 2.5 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

The declared vibration total value has been measured inaccordance with a standard test method and may beused for comparing one tool with another.It may also be used in a preliminary assessment ofexposure.WARNING

The vibration emission during actual use of the powertool can differ from the declared total value dependingon the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator thatare based on an estimation of exposure in the actualconditions of use (taking account of all parts of theoperating cycle such as the times when the tool isswitched off and when it is running idle in addition tothe trigger time).

01Eng_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2017

Page 19: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

18

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜRELEKTROGERÄTE

WARNUNGLesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise undAnweisungen durchWenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgtwerden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oderernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungenzum späteren Nachschlagen auf.Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in denWarnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz-(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie für einen sauberen und gutausgeleuchteten Arbeitsbereich.Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälleförmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals anOrten, an denen Explosionsgefahr besteht – zumBeispiel in der Nähe von leicht entflammbarenFlüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann eszu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäubeoder Dämpfe entzünden können.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugendafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondereKinder) in der Nähe befinden.Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie dieKontrolle über das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheita) Elektrowerkzeuge müssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden.Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungenam Anschlussstecker vor.Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mitSchutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.Stecker im Originalzustand und passendeSteckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenGegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen,Herden oder Kühlschränken.Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständenbesteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen odersonstiger Feuchtigkeit aus.Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeugeindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nichtmissbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeugniemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie esnicht damit heran und ziehen Sie den Steckernicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose.Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen,Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüreerhöhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freienbenutzen, verwenden Sie ein für denAußeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabelvermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges infeuchter Umgebung nicht vermeiden lässt,verwenden Sie eine Stromversorgung mitFehlerstromschutzeinrichtung (Residual CurrentDevice, RCD).

Durch den Einsatz einerFehlerstromschutzeinrichtung wird das Risikoeines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persönliche Sicherheita) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein,wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Siemüde sind oder unter Einfluss von Drogen,Alkohol oder Medikamenten stehen.Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen könnenbereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zuschweren Verletzungen führen.

b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.Tragen Sie immer einen Augenschutz.Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichereSicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutzsenken das Verletzungsrisiko bei angemessenemEinsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. AchtenSie darauf, dass sich der Schalter in der Aus-(Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät mitder Stromversorgung und/oderBatteriestromversorgung verbinden, es aufhebenoder herumtragen.Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit demFinger am Schalter oder das Herstellen derStromversorgung bei betätigtem Schalter ziehtUnfälle regelrecht an.

d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge(Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeugeinschalten.Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugsangebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.

e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Siejederzeit darauf, sicher zu stehen und dasGleichgewicht zu bewahren.Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug inunerwarteten Situationen besser im Griff.

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine loseKleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidungund Handschuhe von beweglichen Teilen fern.Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kannvon beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und -sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgenSie dafür, dass diese richtig angeschlossen undeingesetzt werden.Durch Entfernen des Staubes könnenstaubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugena) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fürIhren Einsatzzweck.Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeitbei bestimmungsgemäßem Einsatz besser undsicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn essich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt.Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit demSchalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahrdar und muss repariert werden.

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgungoder Batteriestromversorgung vom Gerät ab,ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteiletauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmenverhindern den unbeabsichtigten Anlauf desElektrowerkzeugs und die damit verbundenenGefahren.

(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2018

Page 20: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

19

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeugeaußerhalb der Reichweite von Kindern, lassenSie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeugbedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbstund/oder diesen Anweisungen vertraut sind.Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sindgefährlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. PrüfenSie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt undLeichtgängigkeit beweglicher Teile,Beschädigungen von Teilen und auf jeglicheandere Zustände, die sich auf den Betrieb desElektrowerkzeugs auswirken können.Bei Beschädigungen lassen Sie dasElektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind aufschlechte Wartung zurückzuführen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten bleiben weniger häufig hängenund sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,Werkzeugspitzen und Ähnliches inÜbereinstimmung mit diesen Anweisungen –beachten Sie dabei die jeweiligenArbeitsbedingungen und die Art und Weise derauszuführenden Arbeiten.Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andereals die vorgesehenen Anwendungen kann zugefährlichen Situationen führen.

5) Verwendung und Pflege der Batteriea) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegerät auf.Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietypkann bei Verwendung mit anderen Batterien zuGefahren führen.

b) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziellempfohlenen Batterien.Eine Verwendung von anderen Batterien kannzu Verletzungen und Bränden führen.

c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Siedarauf, dass sie nicht mit metallischenGegenständen, beispielsweise Büroklammern,Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in Kontaktkommt, da diese Gegenstände einen Kurzschlussder Anschlüsse verursachen könnten.Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zuVerbrennungen oder Bränden führen.

d) Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit ausder Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesemFall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mitder Batterie in Berührung kommen, waschenSie die betroffene Stelle gründlich mit Wasserab. Ist die Flüssigkeit ins Auge geraten, suchenSie einen Arzt auf.Ausgetretene Batterieflüssigkeiten können zuReizungen oder Verbrennungen führen.

6) Servicea) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte

Fachkräfte und unter Einsatz passender,zugelassener Originalteile warten.Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit desElektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.

VORSICHTVon Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb derReichweite von Kindern und gebrechlichen Personenaufbewahrt werden.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-BOHRSCHRAUBER (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie demWerkzeug mitgeliefert wurden.Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren,kann es zu Verletzungen kommen.

2. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isoliertenGriffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denendas Schneidwerkzeug mit verborgenen Kabeln inKontakt geraten könnte. Wenn Schneidewerkzeugeauf einen “stromführenden” Draht treffen, können diefreigelegten Metallteile das Elektrowerkzeug “unterStrom setzen” und dem Bediener einen elektrischenSchlag versetzen.

3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isoliertenGriffen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denendie Befestigungsvorrichtung mit verdecktenVerdrahtungen in Kontakt kommen könnte. WennBefestigungsvorrichtungen mit einem"stromführenden" Draht in Kontakt kommen,könnten die metallischen Teile des Elektrowerkzeugs"unter Strom stehen" und die Bedienungspersonerhält dann einen elektrischen Schlag.

4. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°Claden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger als0°C ist, wird gefährliche Überladung verursachen. DieBatterie kann nicht bei einer Temperatur über 40°Cgeladen werden.Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C.

5. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie dasLadegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor dienächste Batterieladung unternommen wird.Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden.

6. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch derBatterie eindringen lassen.

7. Niemals die Batterie und das Ladegerätauseinandernehmen.

8. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß derBatterie verursacht eine zu große Stromzufuhr undüberhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schadenbeider Batterie entsteht.

9. Die Batterie nicht ins Feuer werfen.Sie könnte dabei explodieren.

10. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihngekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterieabrinnt. Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen.

11. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt denAuflader.

12. Darauf achten, daß keine Gegenstände durchBelüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät eindringen.Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenständedurch die Belüftungsschlitze des Aufladerseindringen, kann dies zu elektrischen Schlägenführen oder den Auflader beschadigen.

13. Beim Einspannen von Bohrspitzen oderStangenbohrern in das schlüssellose Spannfutterdie Bohrhülse ausreichend festdrehen. Bei nichtausreichend festgedrehter Bohrhülse kann dieBohrspitze verrutschen oder herausfallen undVerletzungen verursachen.

14. Der Motor dieses Produkts enthält einen starkenDauermagneten.Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmenbezüglich am Werkzeug haftender Späne und derAuswirkungen des Dauermagneten aufelektronische Geräte.

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2019

Page 21: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

20

SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-SCHLAGSCHRAUBER (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschineneinen Gehörschutz.Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zuGehörverlust führen.

2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem

Werkzeug mitgeliefert wurden.

Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren,kann es zu Verletzungen kommen.

3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denendas Schneidwerkzeug mit verborgenen Kabeln in

Kontakt geraten könnte. Wenn Schneidewerkzeugeauf einen “stromführenden” Draht treffen, können diefreigelegten Metallteile das Elektrowerkzeug “unterStrom setzen” und dem Bediener einen elektrischenSchlag versetzen.

4. Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten

Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen

die Befestigungsvorrichtung mit verdecktenVerdrahtungen in Kontakt kommen könnte. WennBefestigungsvorrichtungen mit einem"stromführenden" Draht in Kontakt kommen,könnten die metallischen Teile des Elektrowerkzeugs"unter Strom stehen" und die Bedienungspersonerhält dann einen elektrischen Schlag.

5. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°Claden. Laden bei einer Temperatur, die niedriger als0°C ist, wird gefährliche Überladung verursachen. DieBatterie kann nicht bei einer Temperatur über 40°Cgeladen werden.Die beste Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C.

6. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie dasLadegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor dienächste Batterieladung unternommen wird.Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden.

7. Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch derBatterie eindringen lassen.

8. Niemals die Batterie und das Ladegerätauseinandernehmen.

9. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß derBatterie verursacht eine zu große Stromzufuhr undüberhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schadenbeider Batterie entsteht.

10. Die Batterie nicht ins Feuer werfen.Sie könnte dabei explodieren.

11. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihngekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterieabrinnt. Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen.

12. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt denAuflader.

13. Darauf achten, daß keine Gegenstände durchBelüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät eindringen.Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenständedurch die Belüftungsschlitze des Aufladerseindringen, kann dies zu elektrischen Schlägenführen oder den Auflader beschadigen.

14. Beim Einspannen von Bohrspitzen oderStangenbohrern in das schlüssellose Spannfutterdie Bohrhülse ausreichend festdrehen. Bei nichtausreichend festgedrehter Bohrhülse kann dieBohrspitze verrutschen oder herausfallen undVerletzungen verursachen.

15. Der Motor dieses Produkts enthält einen starkenDauermagneten.Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmenbezüglich am Werkzeug haftender Späne und derAuswirkungen des Dauermagneten aufelektronische Geräte.

ACHTUNG: Legen Sie das Werkzeug nicht auf einen Arbeitstisch

oder Arbeitsbereich, auf dem Metallspäne liegen.Die Späne könnten am Werkzeug haften und zuVerletzungen oder Funktionsstörungen führen.

Wenn Späne am Werkzeug haften, berühren Sie esnicht. Entfernen Sie die Späne mit einer Bürste.Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.

Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein andereselektronisches medizinisches Gerät benutzen,betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie sichvon ihm fern.Es kann zu einer Beeinträchtigung derFunktionsfähigkeit des elektronischen Gerätskommen.

Verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nähe vonPräzisionsgeräten wie Mobiltelefonen,Magnetkarten oder elektronischen Speichermedien.Anderenfalls kann es zu Betriebsstörungen, Defektoder Datenverlust kommen.

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU

Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zuverlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zumStoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.In den oben beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann esvorkommen, dass der Motor trotz Betätigung desSchalters angehalten wird. Dies ist kein Defekt sonderndas Resultat der Schutzfunktion.1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr

ausreicht, schaltet der Motor ab.Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehendauf.

2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zumAbschalten des Motors kommen. Lassen Sie indiesem Fall den Schalter des Geräts los undbeseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Danachkönnen Sie das Gerät wieder verwenden.

3. Kommt es während des Betriebs zu einer Erhitzungder Batterie, wird das Gerät unter Umständenangehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall IhreArbeit und lassen Sie die Batterie abkühlen.Anschließend können Sie das Gerät wieder normalverwenden.

Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.WARNUNG:

Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie,Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen undvorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgendenVorsichtsmaßnahmen.

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2020

Page 22: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

21

1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nichtauf der Batterie ansammeln.

Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Späneund Staub nicht auf die Batterie fallen.

Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, diewährend der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeugfallen, nicht in die Batterie gelangen.

Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen,an denen Staub oder Späne anfallen.

Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staubund Späne zu entfernen. Weiterhin ist zuberücksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsammit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durcheinen spitzen Gegenstand, beispielsweise einenNagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mitdem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie,werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Stöße.

3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nichtweiter verwendet werden.

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.5. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.6. Verwenden Sie die Batterie nur für den

angegebenen Zweck.7. Falls die Batterie nach Verstreichen der

angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladenist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohenDruck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einemTrockner oder einem Hochdruckbehälter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen,vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denenstarke statische Elektrizität erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rußgeruch, Erwärmung,Verfärbungen, Verformungen oder sonstigeAnomalitäten während der Verwendung, desAufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernenSie die Batterie unverzüglich vom Gerät oder demLadegerät und beenden Sie die Anwendung.

VORSICHT:

1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit IhrenAugen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Siesie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus undsuchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.Ohne sachgemäße Behandlung könnenAugenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oderKleidung trifft, waschen Sie diese unverzüglich mitsauberem Wasser ab.Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.

3. Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung,Verfärbungen, Verformungen oder sonstigenAnomalitäten während der ersten Verwendung derBatterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. BringenSie die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück.

TECHNISCHE DATEN

ELEKTRO-WERKZEUG

Model DS14DL2 DS18DL2

Leerlaufdrehzahl (Niedrig / Schnell) 0 – 350 / 0 – 1600 min–1

Holz(Dicke 18 mm) 50 mm 65 mm

BohrenMetall Stahl: 13 mm,

Kapazität (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 13 mm

Einsch-Maschineschraube 6 mm

rauben Holzschraube 8 mm (Durchmesser) × 75 mm (Långe) 8 mm (Durchmesser) × 100 mm (Långe)(Bei vorgebohrtem Loch.) (Bei vorgebohrtem Loch.)

Wiederaufladbare Batterie BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 Zellen) (4,0 Ah 8 Zellen) (3,0 Ah 10 Zellen) (4,0 Ah 10 Zellen)

Gewicht 2,0 kg 2,1 kg

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2021

Page 23: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

22

SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)

Batterie

Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachungjederzeit geändert werden

VERWENDUNG

<DS14DL2 / DS18DL2> Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben,

Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. Bohren von verschiedenen Metallen Bohren von verschiedenen Hölzern<DV14DL2 / DV18DL2> Bohren von Ziegeln, Zementblöcken usw. Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben,

Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. Bohren von verschiedenen Metallen Bohren von verschiedenen Hölzern

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE

1. Herausnehmen der BatterieDen Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungendrücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1

und 2).ACHTUNG:

Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen.2. Einsetzen des Batterie

Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtungin das Gerät einsetzen (siehe Abb. 2).

Model DV14DL2 DV18DL2

Leerlaufdrehzahl (Niedrig / Schnell) 0 – 350 / 0 – 1700 min–1 0 – 400 / 0 – 1800 min–1

Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit 0 – 5250 / 0 – 25500 min–1 0 – 6000 / 0 – 27000 min–1

(Niedrig / Schnell)

Ziegel(Tiefe 30 mm) 14 mm 16 mm

HolzBohren (Dicke 18 mm) 50 mm 65 mm

Kapazität Metall Stahl: 13 mm,(Dicke 1,6 mm) Aluminum: 13 mm

Einsch-Maschineschraube 6 mm

rauben Holzschraube 8 mm (Durchmesser) × 75 mm (Långe) 8 mm (Durchmesser) × 100 mm (Långe)(Bei vorgebohrtem Loch.) (Bei vorgebohrtem Loch.)

Wiederaufladbare Batterie BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 Zellen) (4,0 Ah 8 Zellen) (3,0 Ah 10 Zellen) (4,0 Ah 10 Zellen)

Gewicht 2,1 kg 2,2 kg

LADEGERÄT

Model UC18YMRL UC18YRL

Ladespannung 7,2 V – 18 V

Gewicht 0,7 kg 0,6 kg

STANDARDZUBEHÖR

Das Standardzubehör kann ohne vorherigeBekanntmachung jederzeit geändert werden.

(BCL1430)(BCL1440)

(EBM1830)(BCL1840)

1 Plusschrauber (Nr.2) ....................... 1

2 Ladegerät (UC18YMRL oder UC18YRL) ... 1

DS14DL2 3 Batterie (BCL1430 oder BCL1440) ..... 2

4 Plastikgehäus ................................... 1

5 Seitengriff ......................................... 1

1 Plusschrauber (Nr.2) ....................... 1

2 Ladegerät (UC18YMRL oder UC18YRL) ... 1

DS18DL2 3 Batterie (EBM1830 oder BCL1840) ... 2

4 Plastikgehäus ................................... 1

5 Seitengriff ......................................... 1

1 Plusschrauber (Nr.2) ....................... 1

2 Ladegerät (UC18YRL) ..................... 1

DV14DL2 3 Batterie (BCL1430 oder BCL1440) ..... 2

4 Plastikgehäus ................................... 1

5 Seitengriff ......................................... 1

1 Plusschrauber (Nr.2) ....................... 1

2 Ladegerät (UC18YRL) ..................... 1

DV18DL2 3 Batterie (EBM1830 oder BCL1840) ... 2

4 Plastikgehäus ................................... 1

5 Seitengriff ......................................... 1

Ladegerät, Batterie, und Plastikgehäusesind im Lieferumfang nicht enthalten.

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2022

Page 24: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

23

LADEN

Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, den Akkumulatorwie folgt laden.1. Schließen Sie die Stromquelle an

Beim Aufladen des Akkus über eine AC-Steckdose Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose

einstecken.

Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdoseblinkt die Kontrolllampe rot auf (inSekundenabständen).ACHTUNG:

Ein beschädigtes elektrisches Kabel darf nichtweiter verwendet werden. Lassen Sie das Kabelunverzüglich reparieren.

Beim Aufladen des Akkus über einen 12 VDC-Zigarettenanzünder (UC18YMRL) Befestigen Sie das Ladegerät sicher im Auto.

Verwenden Sie zum Befestigen des Ladegeräts dasmitgelieferte Band und achten Sie darauf, dass sichdas Gerät nicht unbeabsichtigt bewegen kann. (sieheAbb. 25)ACHTUNG:

Do Legen Sie das Ladegerät oder die Batterienicht unter den Fahrersitz. Stellen Sie sicher, dassdas Ladegerät gut befestigt ist, damit es sich nichtunbeabsichtigt bewegen kann. Dies kannansonsten zu Unfällen führen.

Stecken Sie die Anschlussbuchse desZigarettenanzünders in den entsprechende Anschluss.Sollte der Anschluss nicht fest sein und sich aus demAnschluss des Zigarettenanzünders lösen, reparierenSie den Anschluss. In diesem Fall ist es möglich,dass der Anschluss kaputt ist. Wenden Sie sich daherumgehend an den nächsten Autohändler. Wird derAnschluss weiterhin verwendet, kann dies zu einerÜberhitzung und zu einem Unfall führen. (Abb. 3)

2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen.

Die Batterie in das Ladegerät stecken, bis sie denBoden berührt und sicherstellen, daß die Polaritätrichtig ist, wie in Abb. 3. gezeigt.

ACHTUNG:Wenn die Batterien verkehrt herum eingelegt werden,wird nicht nur Laden unmöglich, sondern es kannauch zu Problemen wie Verformung der Ladeklemmenkommen.

3. Anzeigelämpchen

Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät wirdder Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet dasKontrollampe kontinuierlich in Rot auf.Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt dasKontrollampe in Rot. (In Sekundenabständen) (SeiheTafel 1)

(1) AnzeigelämpchenDas Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt,entsprechend dem Zustand des verwendetenLadegeräts für die Akkubatterie.

Abb. 25

HINWEIS: Beim Bereitschaftmodus zur Akkukühlung kühlt der UC18YMRL / UC18YRL den überhitzten Akku durchden Lüfter.(Der Lüfter funktioniert jedoch nicht, wenn der Akku über einen 12 VDC-Zigarettenanzünder aufgeladen wird.)

Tafel 1

Anzeigen der Kontrollampe

Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden)

Leuchtet für 0,1 Sekunden. Loscht für 0,1Sekunden. (Aus für 0,1 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden)

Vor demLaden

Beim Laden

Ladendurchgeführt

Ladenunmöglich

Blinkt

Leuchtet

Blinkt

Flackert

Leuchtet

Betriebsstörung in derbatterie oder imLadegerät

Akku überhitzt. Ladennicht möglich(Ladevorgang wirdnach Abkühlen desAkkus gestartet).

Fehlfunktion derFahrzeugbatterie

DieBereitsch-aftsanzeigeleuchtetoder blinktrot.

DieBereitsch-aftsanzeigeleuchtetoder blinktgrün.

WegenÜberhitzungangehalten

Blinkt

Aufladen über einenZigarettenanzündernicht möglich(UC18YMRL)

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2023

Page 25: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

24

(2) Über die Temperatur der AkkubatterieDie Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt.Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen.

Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie

(3) Über die AufladezeitJe nach Kombination von Ladegerät und Batterienwird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt.

Tafel 3 Aufladezeit (bei 20°C)(AC-Steckdose / 12 VDC-Zigarettenanzünder)

HINWEIS:Die Aufladezeit kann je nach Umgebungstemperaturund Spannung der Stromquelle variieren.<UC18YMRL>Insbesondere die Verwendung eines 12 VDC-Zigarettenanzünders kann längere Ladezeitenverursachen und so höhere Temperaturen erzeugen.

ACHTUNG:Wird das Akkuladegerät kontinuierlich eingesetzt,überhitzt sich das Gerät, wodurch Schäden resultierenkönnen. Nach einem Ladevorgang das Gerät 15Minuten bis zum nächsten Laden ruhen lassen.

4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose

oder dem Zigarettenanzünder ziehen5. Das Ladegerät festhalten und die Batterie heraus-

ziehen

HINWEIS:Achten Sie darauf, die Batterie nach der Verwendungaus dem Ladegerät zu nehmen und sieaufzubewahren.

Zur Leistung von neuen Batterien

Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien undBatterien, die längere Zeit über nicht verwendetwurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kanndie Leistung von beim ersten und zweiten Einsatzniedrig sein. Dies ist eine vorübergehendeErscheinung, und die normale Batterieleistung wirdnach zwei- oder dreimaligem Aufladen der Batterienwieder hergestellt.

Verlängerung der Lebensdauer von Batterien

(1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind.Wenn festgestellt wird, daß die Leistung desWerkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und dieBatterie aufladen.Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und dieBatterie völlig erschöpft wird, kann die Batteriebeschädigt und ihre Lebensdauer verkürzt werden.

(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen.Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendungaufgeladen wird, werden die Batteriechemikalienbeeinträchtigt, und die Batterielebensdauer nimmtab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen,wenn sie sich abgekühlt hat.

VORSICHT:

Falls der Akku durch direkte Sonneneinstrahlung oderBetrieb usw. erhitzt ist, leuchtet dieLadungsstatuslampe des Ladegeräts grün. In diesemFall zuerst die Batterie abkühlen lassen und erst dannmit dem Aufladen beginnen.

Sollte die Ladungsstatuslampe rot flackern (inIntervallen von 0,2 Sek.), den Batterieanschluss desLadegeräts auf Fremdkörper kontrollieren und dieseggf. entfernen. Wenn keine Fremdkörper imBatteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eineFehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegerätvor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prürenlassen.

Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekundenbraucht, um zu bestätigen, daß die im UC18YMRL /UC18YRL zum Laden eingelegte Batterieherausgenimmen wird, warten Sie mindestens 3Sekunden, bevor Sie die Batterie zum Fortsetzen desAufladens einlegen. Wenn die Batterie innerhalb von3 Sekunden eingelegt wird, kann es sein, daß sienicht richtig geladen wird.

Prüfen Sie die Spannung des Zigarettenanzünders,wenn die Pilotleuchte kontinuierlich grün blinkt (alle0,2 Sekunden). (UC18YMRL)Wenn die Spannung 12 V oder weniger beträgt, weistdies auf eine erschöpfte Autobatterie hin – derLadevorgang kann nicht erfolgen.

Wenn die Pilotleuchte nicht rot blinkt (einmal proSekunde), obwohl das Kabel des Ladegerätes bzw.der Stecker für den Zigarettenanzünder an derStromquelle angeschlossen ist, wurde möglicherweisedie Schutzschaltung des Ladegerätes aktiviert.Trennen Sie das Kabel bzw. den Stecker von derStromquelle; schließen Sie ihn dann nach etwa 30Sekunden wieder an.Wenn die Pilotleuchte dennoch nicht rot blinkt (einmalpro Sekunde), bringen Sie das Ladegerät bitte in einautorisiertes Hitachi-Kundencenter.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Aufstellung und überprüfung der ArbeitsumgebungPrüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgendenVorsichtsbedingungen entspricht.

ANWENDUNG

1. Bestätigen Sie die Position der Kupplungsskala(siehe Abb. 4, 6)

Das Anzugdrehmoment dieses Gerätes kannentsprechend der Einstellungsposition auf derKupplungsskala eingestellt werden.

(1) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes alsSchraubenzieher eine der Zahlen “1, 3, 5, ..., 22” aufder Kupplungsskala oder den Punkt auf dieDreiecksmarkierung am äußeren Körper aus.

(2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gerätes alsBohrer das Bohrer-Zeichen „ ” der Kupplungsskalaauf die Dreieckmarkierung am äußeren Körper aus.

LadegerätUC18YMRL UC18YRL

BatterieBCL1430, EBM1830 Etwa. 45 / 120 min. Etwa. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Etwa. 60 / 160 min. Etwa. 60 min.

Temperaturen, beiAkkubatterien denen die Batterie

geladen werden kann

BCL1430, BCL1440,0°C – 50°CEBM1830, BCL1840

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2124

Page 26: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

25

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) Richten Sie zur Verwendung dieses Gerätes als

Schlagbohrer die Hammermarkierung „ ” an derKupplungsskala auf die Dreiecksmarkierung amäußeren Körper aus.

VORSICHT: Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen

“1, 3, 5, ..., 22” oder den Punkten eingestellt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht mit der

Kupplungsskalenzahl zwischen “22” und der Linie inder Mitte des Bohrer-Zeichens. Dies kannBeschädigung verursachen. (Siehe Abb. 5, 7)

2. Einstellung des Anziehdrehmoments

(1) AnziehdrehmomentDas Anziehdrehmoment sollte dem Schrauben-durchschnitt entsprechen.Wenn zuviel Drehmoment angewandt wird, kann diechraube brechen oder am Kopf beschädigt werden.Achten Sie darauf, die Kupplungsskalenpositionentsprechend dem Schraubendurchmessereinzustellen.

(2) Anzeige des AnzugdrehmomentsDas Anzugdrehmoment unterscheidet sichentsprechend der Art der Schraube und desangezogenen Materials.Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit denZahlen “1, 3, 5, ..., 22” auf der Kupplungsskala undeinem Punkt an. Das Anzugdrehmoment ist amschwächsten an der Position „1” und am stärkstenan der höchsten Zahl. (Siehe Abb. 4, 6)

(3) Einstellen des AnzugdrehmomentsDrehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie eineder Zahlen “1, 3, 5, ..., 22” auf der Kupplungsskalaoder den Punkt auf die Dreiecksmarkierung amäußeren Gehäuse aus. Verstellen Sie die Kappeentsprechend dem erforderlichen Drehmoment inRichtung von stärkerem oder schwächeremDrehmoment.

VORSICHT: Die Motordrehung kann anhalten, während das

Werkzeug als Bohrer verwendet wird.Bei Gebrauch des Bohrschraubers, aufpassen daßder Motor nicht gesperrt ist.

Eine zu lange Schlagbewegung könnte wegen zustarkem Anziehen der Schraube die Schraubebrechen.

3. Umschalten von Schlagbohren zu Bohren <DV14DL2

/ DV18DL2> (siehe Abb. 6)

Umschalten zwischen „Schlagbohren (Schlagen +Drehen)” und „Bohren (nur Drehen)” erfolgt durchStellen der Bohrmarkierung „ ” bzw. derHammermarkierung „ ” auf die Dreieckmarkierungam äußeren Körper.

Zum Bohren in Metall, Holz oder Plastik auf „Bohren(nur Drehen)” umschalten.

Zum Bohren in Ziegeln oder Betonblöcken auf„Schlagbohren (Schlagen + Drehen)” umschalten.

ACHTUNG:Wenn ein normalerweise mit der Einstellung für„Bohren” durchgefuuhrter Betrieb mit der Einstellungfür „Schlagbohren” durchgeführt wird, wird nichtnur die Bohrwirkung verstärkt, sondern Beschädigungdes Bohrers oder anderer Teile ist auch möglich.

4. Wechsel der AufrichtgeschwindigkeitDie Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopfwechseln.Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen (SieheAbb. 8 und 9).Wenn der Schaltknopdreht auf „LOW” eingestelltist, dreht sich der Bohrer langsamladreht. Wenn auf„HIGH” eingestellt, dreht sich der Bohrerschnellaufend.

VORSICHT: Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem

Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt erauf-ZU-eingestellt und gesperrt ist.éndern der Geschwindigkeit bei laufendem Motorbeschädigt das Getriebe.

Wenn der Schaltknopf auf „HIGH” (hohe Drehzahl)gestellt wird und die Kupplungsskala auf „17” oder„22” gestellt ist, kann es vorkommen, dass dieKupplung nicht eingreift und der Motor verriegeltwird. Stellen Sie in diesem Fall bitte den Schaltknopfauf „LOW” (niedrige Drehzahl).

Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen.Falls der Motor auf längerer Zeit in gesperrtem.Zustand bleibt, mag es vorkommen, daß er oderder Akkumulator überhitzt werden.Betätigen Sie den Schaltknopf.

5. Gebrauchs-Weite und Angaben

Die Gebrauchsweite für verschiedene Arbeitsleistungen,auf die mechanische Struktur dieses Werkzeuges basiert,ist auf der folgenden Tafel 4 gezeigt:

Tafel 4

Arbeit Anweisung

Ziegel <DV14DL2 / DV18DL2>

BohrenHolz

Für bpjraibeot verwenden.Stahl

Aluminum

Maschinenschraube Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden.Einschrauben

Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden.

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2125

Page 27: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

26

6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz

ACHTUNG: Die Wahlbeispiele die in Tafel 5 angezeigt sind sollten

als allgemeines Standard angesehen werden, daverschiedene Anziehschrauben und verschiedenesMaterial in Wirklichkeit verwendet werden, fürdierechtmäßige anpassung natürlich erforderlich seinwird.

Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einerMaschinenschraube bei Stellung HIGH (hoheGeschwindigkeit) kann die Schraube beschädigt odergelockert werden, wil die Anzugsdrehkraft zu starkist. In diesem Fall die Stellung LOW (niedrigeGeschwindigkeit) verwenden.

HINWEIS:Die Verwendung der Batterie in kalter Umgebung(unter 0°C) kann möglicherweise in geschwächtemAnzugsdrehmoment und verringerter Arbeitsleistungresultieren. Dies ist jedoch eine zeitweiligeErscheinung, und die Leistung wird wieder normal,wenn sich die Batterie erwärmt.

7. Verwendung des HakensACHTUNG: Wenn Sie den Haken verwenden, so achten Sie

ausreichend darauf, dass das Hauptgerät nichtherunterfällt. Wenn das Werkzeug herunterfällt,besteht das Risiko eines Unfalls.

Wenn Sie das Hauptgerät des Werkzeugs mit demHaken an einem Hüftgürtel aufgehängt tragen, sobringen Sie keinen anderen Werkzeugeinsatz als denKreuzschlitzeinsatz am Werkzeughauptgerät an.Wenn Sie das Gerät mit einem angebrachten spitzenEinsatz wie z. B. ein Bohrer am Hüftgürtel aufgehängttragen, besteht die Möglichkeit einer Verletzung.

Der Haken kann an der rechten oder der linken Seiteinstalliert werden, und der Winkel kann in 5 Schrittenzwischen 0° und 80° eingestellt werden.(1) Betätigung des Hakens

(a) Ziehen Sie den Haken in Richtung des Pfeils (A)auf sich zu heraus und drehen Sie ihn in Richtungdes Pfeils (B). (Abb. 10)

(b) Der Winkel kann in 5 Schritten eingestellt werden(0°, 20°, 40°, 60°, 80°).Stellen Sie den Winkel des Hakens wie für dieVerwendung gewünscht ein.

Verwendung Drehmomentskalen- Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs)position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit)

Einschrau-Maschinenschraube 1 – 22 Für Schrauben von 6 mm

Durchmesser oder wenigerben

Holzschraube 1 – Für 8 mm Nenndurchmesseroder weniger

Für 14 mm DurchmesserZiegel oder weniger (DV14DL2)<DV14DL2 / DV18DL2> Für 16 mm Durchmesser

oder weniger (DV18DL2)

BohrenHolz

Für 50 mm Durchmesser oderweniger (DS14DL2 / DV14DL2)Für 65 mm Durchmesser oderweniger (DS18DL2 / DV18DL2)

Metall

Für Schraube von 4 mmDurchmesser oder weniger

Für 4,8 mm Nenndurchmesseroder weniger

Für 10 mm Durchmesseroder weniger (DV14DL2)Für 12 mm Durchmesseroder weniger (DV18DL2)

Für 24 mm Durchmesser oderweniger (DS14DL2 / DV14DL2)Für 27 mm Durchmesser oderweniger (DS18DL2 / DV18DL2)

Für Bohren mitEisenbeabeitungsbohrer.

Tafel 5

(2) Wechsel der HakenpositionACHTUNG:

Unvollständige Anbringung des Hakens kann bei derVerwendung zu Körperverletzungen führen.(a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und

entfernen Sie die Schraube mit einemSchraubenzieher oder einer Münze. (Abb. 11)

(b) Entfernen Sie den Haken und die Feder. (Abb. 12)(c) Bringen Sie den Haken und die Feder an der

anderen Seite an und befestigen Sie diese sichermit der Schraube. (Abb. 13)

HINWEIS:

Achten Sie auf die Ausrichtung der Schraube. BringenSie die Feder mit dem größeren Durchmesser vonsich weg an. (Abb. 13)

(3) Verwendung des Dreherspitzenhalters (Haken mitEinsatzhalter) Anbringen der Dreherspitze

Den Einsatz von der Seite her verschieben unddann fest einschieben, bis die Nut am Einsatz amhervorstehenden Abschnitt des Hakens einrastet.

Entfernen der DreherspitzeHalten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehenSie die Dreherspitze heraus, indem Sie diese mitdem Daumen ergreifen. (Abb. 14)

ACHTUNG:

Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr.983006) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darfverwendet werden. Verwenden Sie keine anderenEinsätze, da diese sich lösen können.

8. Verwendung der LEDZiehen Sie den Auslöseschalter, damit die Lampeleuchtet. Solange der Auslöseschalter gezogen ist,leuchtet die Lampe. Wenn Sie den Auslöseschalterloslassen, erlischt das Licht. (Abb. 15)

9. Anbringen und Abnehmen des Schrauberbits

(1) Anbringen der SchraubenzieherspitzeLösen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen denUhrzeigersinn bei Sicht von vorne), um die Klammerdes schlüssellosen Futters zu lösen. Schieben Siedann eine Schraubenzieherspitze usw. in dasschlüssellose Futter ein und ziehen Sie die Muffedurch Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn bei Sicht vonvorne) an. (Siehe Abb. 16)

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2126

Page 28: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

27

Wenn sich die Buchse während des Betriebs lockert,so ziehen Sie sie wieder an.Die Anzugskraft wird größer, wenn die Buchsezusätzlich angezogen wird.

(2) Entfernen der SchraubenzieherspitzeLösen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen denUhrzeigersinn bei Icht von vorne), um die Klammerdes schlüssellosen Futters zu lösen, und entfernenSie die Schraubenzieherspitze usw. (Siehe Abb. 16)

HINWEIS:

Wenn die Muffe angezogen wird, während dieKlammer des schlüssellosen Futters maximal geöffnetist, kann es zu einem klickenden Geräusch kommen.Dieses Geräusch tritt auf, wenn Lösen desschlüssellosen Futters verhütet wird, und es handeltsich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.

ACHTUNG:

Wenn die Manschette nicht losgeschraubt werdenkann, das eingesteckte Werkzeug in einemSchraubstock o.ä. befestigen, die Kupplung auf 1–11stellen und die Manschette gegen den Uhrzeigersinndrehen, während die.

10. Automatischer Spindelverriegelungsmechanismus

Dieses Gerät hat einen automatischenSpindelverriegelungsmechanismus für schnellenWechsel der Schraubenzieherspitze.

11. Sich vergewissern, daß die Batterie richtigangebracht ist

12. Die Drehrichtung nachprüfen

Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von derHiterseite gesehen), wenn auf die R-Seite desWählhebels gedrückt wird.Um die Bohrerspitze nach links zu drehen auf die L-Seite des Wählhebels drücken. (Siehe Abb. 17)(Die Markierungen L und R sind am Wahlknopfangebracht.)

13. Betätigung des Schalters

Wenn der Schaltertrigger gedrückt ist, dreht sich dasWerkzeug. Wenn ausgelöst, wird das Werkzeugabgestellt.

Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durchVerändern des Betrags des Ziehens am Auslösergeregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig,wenn der Auslöser nur gering gezogen wird undnimmt zu, wenn er stärker gezogen.

HINWEIS:

Wenn der Motor beginnt, zu rotieren, ist ein Summenzu bören. Dabei handelt es sich nicht um eine störung.

14. Für Bohren von Ziegel und Metall <DV14DL2 /

DV18DL2>

Übermäßiger Druck erhöht niemals dieBohrgeschwindigkeit. Er verursacht nicht nurBeschädigung der Bohrerspitze und verringerteArbeitswirksamkeit, sondern verkürzt auch dieStandzeit des Bohrers. Betreiben Sie den Akku-Schlagbohrschrauber beim Bohren von Ziegelsteinenmit einem Druck von 10 bis 15 kg.

15. Anbringen/Entfernen des Seitengriffs

ACHTUNG:

Bringen Sie den Seitengriff sicher an. Wenn er lockerist, kann er sich drehen oder herausfallen undVerletzungen verursachen.

(1) Installieren Sie den Seitengriff so, dass die Vorsprüngean der Haupteinheit in die Nuten am Seitengriffeingreifen. Ziehen Sie den Seitengriff an, nachdem

Sie sichergestellt haben, dass er nicht auf denVorsprüngen zur Schlupfverhütung sitzt (Abb. 20).

(2) Lösen Sie den Griff, um den Seitengriff zu entfernen.

VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG

Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung

ruhen

Wenn fortlaufend Holzschrauben angezogen wordensind, so lassen Sie das Gerät beim Batteriewechseletwa 15 Minuten ruhen. Wenn das Gerät direkt nachdem Batteriewechsel wieder verwendet wird, werdender Motor, der Schalter und andere Teile heiß und eskann zu Brandschäden kommen.

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Nachprüfen des Werkzeuges

Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindernwird und eventuell ein schlechtes Funktionieren desMotors verursachen wird, das Werkzeug schärfenoder es wechseln sobald Verschleiß sichtbar wird.

2. Nachprüfen der BefestigungsschraubenAlle Befestigungsschrauben regelmäßig auf guteFestschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der Schraubenlocker sein sollte, sofort anziehen. Vernachlässigung diesesPunktes kann zu erheblicher Gefahr führen.

3. Wartung des Motors

Die Motorwicklung ist das „Herz” dexElektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältigdarauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigtwird und/oder mit ÖI oder Wasser in Berührung kommt.

4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 21)

Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, dieVerbrauchsteile sind. Ersetzen Sie Kohlebürsten durchneue Bürsten, wenn diese bis zur „Verschleißgrenze”oder bis in ihre Nähe abgenutzt sind, da übermäßigabgenutzte Kohlebürsten Motorstörungenverursachen können. Darüber hinaus müssen dieKohlebürsten immer sauber gehalten werden undmüssen sich in der Halterung frei bewegen können.

HINWEIS:Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eineHitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999054verwenden.

5. Austausch einer KohlebürsteDie Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappeentfernen, indem die Krempe der Kohlebürste wie inAbb. 23 gezeigt mit einem flachen Schraubenziehero.ä. erfaßt wird.Beim Installieren der Kohlebürste die Richtung so wählen,daß die Klaue des Kohlebürste mit dem Kontaktteilaußerhalb des Bürstenrohrs übereinstimmt. Dann dieBürste wie in Abb. 24 gezeigt mit dem Finger einschiebenund schließlich die Bürstenkappe anbringen.

ACHTUNG:Stellen Sie unbedingt sicher, daß die Klaue derKohlebürste in den Kontaktteil außerhalb desBürstenrohrs eingeschoben wird. (Eine der beidenvorhandenen Klauen muß eingeschoben werden.)Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Tätigkeitzu einer verformten Klaue der Kohlebürste undfrühzeitigen Motorstörungen führen können.

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2127

Page 29: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Deutsch

28

6. AußenreinigungWenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit einemweichen und trockenen Tuch abwischen oder miteinem in Seifenwasser benetzten Tuch. KeinChlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden dasie plastik-Material schmelzen.

7. LagernDen Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wodie Temperatur unter 40°C ist und außer Reichweiteder Kinder.

HINWEIS:Vergewissern Sie sich, dass die Batterie nach einerlängeren Lagerung (3 Monate oder mehr) vollaufgeladen ist. Eine Batterie mit geringerer Kapazitätkönnte sich nach längerer Lagerung eventuell nichtmehr aufladen lassen.

8. Liste der WartungsteileACHTUNG:

Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi-Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertesHitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie demautorisierten Hitachi-Kundendienstzentrumzusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oderWartung ausgehändigt wird.Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugenmüssen die Sicherheitsvorschriften und Normenbeachtet werden.

MODIFIKATIONEN:Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährendverbessert und modifiziert, um die neuestentechnischen Fortschritte einzubauen.Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teileohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.

Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte von Hitachi

Verwenden Sie immer unsere angegebenenOriginalbatterien. Wir können die Sicherheit unddie Leistung unseres Akku-Gerätes nichtgewährleisten, wenn andere als die von unsangegebenen Batterien verwendet werden, oderwenn die Batterie zerlegt und verändert wird (etwadurch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oderanderen innen gelegenen Teilen).

GARANTIE

Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantieunter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichenund landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantieerstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht aufSchäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigenEinsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind.Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegteElektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN,den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an einvon Hitachi autorisiertes Servicecenter.ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.

HINWEIS:

Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind änderungen der hieringemachten technischen Angaben vorbehalten.

Information über Betriebslärm und VibrationDie gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel:83 dB (A) (DS14DL2)

85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 72 dB (A) (DS14DL2)

74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)

Gehörschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme),bestimmt gemäß EN60745.

Schlagbohren in Beton:Vibrationsemissionswert ah, ID = 12,4m/s2 (DV14DL2)

12,5m/s2 (DV18DL2)Messunsicherheit K = 1,8 m/s2

Bohren in Metall:Vibrationsemissionswert ah, D < 2,5 m/s2

Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurdenentsprechend einem standardisierten Testverfahrengemessen und können dazu verwendet werden,Werkzeuge miteinander zu vergleichen.Außerdem können sie zur vorbereitendenExpositionseinschätzung verwendet werden.WARNUNG Der Vibrationsemissionswert während der

tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kannvon dem deklarierten Gesamtwert abweichen,abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz desBedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzungunter den tatsächlichen Benutzungsbedingungenberuhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche desBetriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auchdie Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet istoder im Leerlaufbetrieb läuft).

02Ger_DS14DL2_EE.p65 1/25/12, 10:2128

Page 30: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

29

Ελληνικά

°∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À

¶ƒ√™√Ã∏¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.Η µη τήρηση των πρειδπιήσεων και δηγιών µπρείνα πρκαλέσει ηλεκτρπληία, πυρκαγιά και/ή σαρτραυµατισµ.

º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿. ρς "ηλεκτρικ εργαλεί" στις πρειδπιήσειςαναέρεται στ ηλεκτρικ εργαλεί (µε καλώδι) πυλειτυργεί στυς αγωγύς ή στ ηλεκτρικ εργαλείπυ λειτυργεί στη µπαταρία (ωρίς καλώδι).1) ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ¯ÒÚÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜

a) ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηı·Úfi Î·È Î·Ï¿ÊˆÙÈṲ̂ÓÔ.Σε ακατάστατες ή σκτεινές περιές µπρεί ναπρκληθύν ατυήµατα.

b) ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÛÂÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË,fiˆ˜ ·ÚÔ˘Û›· ‡ÊÏÂÎÙˆÓ ÁÚÒÓ, ·ÂÚ›ˆÓ ‹ ÛÎfiÓ˘.Τα ηλεκτρικά εργαλεία δηµιυργύν σπινθήρες, ιπίι µπρεί να αναλέυν τη σκνη ή τν καπν.

c) ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ú¢ÚÈÛÎfiÌÂÓÔ˘˜Ì·ÎÚÈ¿ fiÙ·Ó ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.Αν απσπαστεί η πρσή σας, υπάρει κίνδυνςνα άσετε τν έλεγ.

2) ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·a) ∆· ÊȘ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ

ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ÙȘ Ú›˙˜.ªËÓ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ÊȘ Ì ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙÂÙÚfiÔ.ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÊȘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ Ì ÁÂȈ̤ӷËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·.Τα µη τρππιηµένα ις και ι κατάλληλεςπρί%ες µειώνυν τν κίνδυν ηλεκτρπληίας.

b) ∞ÔʇÁÂÙ ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ ·ʋ Ì ÁÂȈ̤Ó˜ÂÈÊ¿ÓÂȘ fiˆ˜ ۈϋÓ˜, ıÂÚÌ¿ÛÙÚ˜, Ì·ÁÂÈÚÈΤ˜Û˘Û΢¤˜ Î·È „˘Á›·.Υπάρει αυηµένς κίνδυνς ηλεκτρπληίαςταν τ σώµα σας είναι γειωµέν.

c) ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ˘ÁÚ·Û›·˜.Τ νερ πυ εισέρεται σε ένα ηλεκτρικεργαλεί αυάνει τν κίνδυν ηλεκτρπληίας.

d) ªËÓ ·ÛΛ٠‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ªË ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ï¿‰È,ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ÁˆÓ›Â˜ Î·È ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË.Τα κατεστραµµένα ή µπερδεµένα καλώδιααυάνυν τν κίνδυν ηλεκτρπληίας.

e) ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎfi¯ÒÚÔ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Ô˘ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.Η ρήση ενς καλωδίυ κατάλληλυ για εωτερικώρ µειώνει τν κίνδυν ηλεκτρπληίας.

f) ∞Ó Â›Ó·È ·Ó·fiÊ¢ÎÙË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÓfi˜ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ¯ÒÚÔ Ì ˘ÁÚ·Û›·,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È¿Ù·ÍË ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜‰È·ÚÚÔ‹˜ (RCD).Η ρήση της RCD µειώνει τν κίνδυνηλεκτρπληίας.

3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ

Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙÂÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓÔ˘ÛÈÒÓ, ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ.Μια στιγµή απρσείας κατά τη ρήση ενςηλεκτρικύ εργαλείυ µπρεί να πρκαλέσεισαρ πρσωπικ τραυµατισµ.

b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛˆÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfiÂÍÔÏÈÛÌfi. ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. πρστατευτικς επλισµς, πως µάσκα γιατη σκνη, αντιλισθητικά παπύτσια, σκληρκαπέλ ή πρστασία για τα αυτιά, πυρησιµπιείται για ανάλγες συνθήκες µπρείνα µειώσει τυς τραυµατισµύς.

c) ¶ÚÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ·ÎÔ‡ÛÈ· ÂÎΛÓËÛË.µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Â›Ó·È Û ı¤ÛË·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ηÈ/‹ ÙË ı‹ÎË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÚÈÓÛËÎÒÛÂÙ ‹ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.Η µεταρά ηλεκτρικύ εργαλείυ µε τα δάτυλάσας στ διακπτη ή η ηλεκτρδτηση ηλεκτρικύεργαλείυ µε ενεργπιηµέν τ διακπτηµπρεί να πρκαλέσυν ατυήµατα.

d) ¡· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÏÂȉȿ Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ˘·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ‹ Ù· ·Ï¿ ÎÏÂȉȿ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.Ένα απλ κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµι%µενυανίγµατς πυ είναι πρσαρτηµέν σεπεριστρεµεν εάρτηµα τυ ηλεκτρικύεργαλείυ µπρεί να πρκαλέσει πρσωπικτραυµατισµ.

e) ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙÂ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔηٿÏÏËÏÔ ¿ÙËÌ· Î·È ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜.Με αυτν τν τρπ µπρείτε να ελέγετεκαλύτερα τ ηλεκτρικ εργαλεί σε µηαναµενµενες καταστάσεις.

f) ¡· ›ÛÙ ÓÙ˘Ì¤ÓÔÈ Î·Ù¿ÏÏËÏ·. ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. ¡· Îڷٿ٠ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜, Ù·ÚÔ‡¯· Û·˜ Î·È Ù· Á¿ÓÙÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÎÈÓÔ‡ÌÂӷ̤ÚË.Τα αρδιά ρύα, τα κσµήµατα και τα µακριάµαλλιά µπρεί να πιαστύν σε κινύµενα µέρη.

g) ∞Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛËÛ˘Û΢ÒÓ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Î·È Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘, Ó·‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ ηȯÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ.Η ρήση συλλέκτη σκνης µειώνει τυςκινδύνυς πυ πρέρνται απ τη σκνη.

4) ÃÚ‹ÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓa) ªËÓ ·ÛΛ٠‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¡·

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ›ӷÈηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙÔ Â›‰Ô˜ Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Ô˘ ÂÎÙÂÏ›ÙÂ.Τ κατάλληλ ηλεκτρικ εργαλεί θα εκτελέσειτην εργασία καλύτερα και µε µεγαλύτερηασάλεια µε τν τρπ πυ σεδιάστηκε.

b) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ó ԉȷÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰ÂÓ ·ÓÔ›ÁÂÈ Î·È ‰ÂÓ ÎÏ›ÓÂÈ.Ένα ηλεκτρικ εργαλεί πυ δεν ελέγεται απτ διακπτη λειτυργίας είναι επικίνδυν καιπρέπει να επισκευαστεί.

c) ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ ËÁ‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ηÈ/‹ÙË ı‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓÚԂ›Ù Û ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ‹·Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.Αυτά τα πρληπτικά µέτρα ασαλείας µειώνυντν κίνδυν να εκινήσει τ ηλεκτρικ εργαλείκατά λάθς.

(ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ)

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2129

Page 31: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

30

Ελληνικά

d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÌ·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfiÂÚÁ·Ï›Ô.Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα έριαµη εκπαιδευµένων ατµων.

e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓÎ·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›ÔÚ¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.Πλλά ατυήµατα πρκαλύνται απ ηλεκτρικάεργαλεία πυ δεν έυν συντηρηθεί σωστά.

f) ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿.Τα κατάλληλα συντηρηµένα εργαλεία κπής µεκτερές γωνίες µπλκάρυν πι δύσκλα καιελέγνται πι εύκλα.

g) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Î·È Ù· ̤ÚË Î.Ù.Ï. Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜,Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÙËÓÂÚÁ·Û›· Ô˘ ı· ÂÎÙÂϤÛÂÙÂ.Η ρήση τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ για εργασίεςπέρα απ εκείνες για τις πίες πρρί%εται,ενδέεται να δηµιυργήσει κινδύνυς.

5) ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ì·Ù·Ú›·˜ – ¯Ú‹ÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰·a) ∏ ·ӷÊfiÚÙÈÛË Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Ì¤Ûˆ

ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·ıÔÚÈÛÙ› ·fi ÙÔÓηٷÛ΢·ÛÙ‹. ρτιστής πυ είναι κατάλληλς για ένα τύπµπαταρίας. ενδέεται να πρκαλέσει κίνδυνπυρκαγιάς ταν ρησιµπιείται µε άλλυ τύπυθήκη µπαταριών.

b) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÌfiÓÔ Ì ÙȘÂȉÈο ηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.Η ρήση πιυδήπτε άλλυ τύπυ θήκηςµπαταριών ενδέεται να πρκαλέσει τραυµατισµκαι πυρκαγιά.

c) ŸÙ·Ó Ë ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ¯Ú‹Û˘,Ê˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ¿ÏÏ· ÌÂÙ·ÏÏÈο·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜, ÓÔÌ›ÛÌ·Ù·, ÎÏÂȉȿ,ηÚÊÈ¿, ‚›‰Â˜ ‹ ¿ÏÏ· ÌÈÎÚÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÌÂÙ·ÏÏÈο·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÔ˘ÓÛ‡Ó‰ÂÛË ·fi ÙÔÓ ¤Ó· ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË ÛÙÔÓ ¿ÏÏÔ.Αν τπθετήσετε µα%ί τυς ακρδέκτεςµπαταριών ενδέεται να πρκληθύν εγκαύµαταή πυρκαγιά.

d) Àfi ηٷ¯ÚËÛÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·ÂÎÙÔÍ¢Ù› ˘ÁÚfi ·fi ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·. ∞ÔʇÁÂÙÂÙËÓ Â·Ê‹.™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ˘ÁÚfi ·fi ÛÊ¿ÏÌ·,ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞Ó ÙÔ ˘ÁÚfi ¤ÚıÂÈ Û ·ʋ ÌÂÙ· Ì¿ÙÈ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ȷÙÚÈ΋‚Ô‹ıÂÈ·.Τ υγρ πυ εκτεύεται απ την µπαταρίαµπρεί να πρκαλέσει ερεθισµ ή εγκαύµατα.

6) ™¤Ú‚Șa) ¡· ‰›ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ۤڂȘ ÛÂ

ηٿÏÏËÏ· ÂÎ·È‰Â˘Ì¤Ó· ¿ÙÔÌ· Î·È Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.Με αυτν τν τρπ είστε σίγυρι για τηνασάλεια τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ.

¶ƒ√ºÀ§∞•∏ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜.ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó·Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√∂¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ª∂¡√ ∆ΡΑΠΑΝ ΚΑΤΣΑΒΙ∆ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (DS14DL2 / DS18DL2)

1. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË(Ș) Ï·‚‹(¤˜), Â¿Ó ·Ú¤¯Â(ÔÓ)Ù·ÈÌ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.Aπώλεια ελέγυ µπρεί να καλέσει τραυµατισµ.

2. Συγκρατήστε τ ηλεκτρκίνητ εργαλεί µεµνωµένες επι#άνειες λα$ής, κατά την επιτέλεσηµίας λειτυργίας %πυ τ ε&άρτηµα κπής µπρείνα έρθει σε επα#ή µε κρυ#ή καλωδίωση. Τεάρτηµα κπής πυ έρεται σε επαή µε υπτάση σύρµα ενδέεται να καταστήσει υπ τάσηκαι τα εκτεθειµένα µεταλλικά µέρη τυηλεκτρκίνητυ εργαλείυ και θα εκθέσει τνειριστή σε ηλεκτρπληία.

3. Συγκρατήστε τ ηλεκτρκίνητ εργαλεί µεµνωµένες επι#άνειες λα$ής, κατά την επιτέλεσηµίας λειτυργίας %πυ συνδετήρας µπρεί ναέρθει σε επα#ή µε κρυ#ή καλωδίωση. ισυνδετήρες πυ έρνται σε επαή µε υπ τάσησύρµα ενδέεται να καταστήσυν υπ τάση καιτα εκτεθειµένα µεταλλικά µέρη τυηλεκτρκίνητυ εργαλείυ και θα µπρύσαν ναεκθέσυν τν ειριστή σε ηλεκτρπληία.

4. Πάνττε ρτί%ετε την µπαταρία σε θερµκρασίαανάµεσα 0 - 40°C. Μια θερµκρασία µικρτερηαπ 0°C θα πρκαλέσει την υπερρτιση πυείναι επικίνδυνη. Η µπαταρία δεν µπρεί ναρτιστεί σε θερµκρασία µεγαλύτερη απ 40°C.Η πι κατάλληλη θερµκρασία για ρτιση είναιαυτή των 20 - 25°C.

5. 6ταν η µια ρτιση λκληρωθεί, αήστε τρτιστή για 15 λεπτά πριν απ την επµενηρτιση µπαταρίας.Μην ρτί%ετε περισστερες απ δυ µπαταρίεςστη σειρά.

6. Μην αήσετε ένα υλικά να µπυν στην τρύπασύνδεσης της επαναρτι%µενης µπαταρίας.

7. Πτέ µην απσυναρµλγήσετε τηνεπαναρτι%µενη µπαταρία και τ ρτιστή.

8. Πτέ µην ραυκυκλώσετε την επαναρτι%µενηµπαταρία. Τ ραυκύκλωµα της µπαταρίας θαπρκαλέσει ένα µεγάλ ηλεκτρικ ρεύµα καιυπερθέρµανση. Πρκαλεί τ κάψιµ ή τηνυπερθέρµανση της µπαταρίας.

9. Μην πετάετε την µπαταρία στη ωτιά.Αν η µπαταρία καεί µπρεί να εκραγεί.

10. Πηγαίνετε την µπαταρία στ κατάστηµα απ τπί την αγράσατε ταν η διάρκεια %ωής τηςµπαταρίας µετά απ την ρτιση έει γίνει πλύµικρή για πρακτική ρήση. Μην πετάετε τηντελειωµένη µπαταρία.

11. Η ρησιµπίηση µια εασθενηµένης µπαταρίαςθα πρκαλέσει λάη στ ρτιστή.

12. Μην άλτε κανένα αντικείµεν µέσα στις τρύπεςεαερισµύ τυ ρτιστή.Η είσδς µεταλλικών αντικειµένων ή εύλεκτωνυλικών στις τρύπες εαερισµύ τυ ρτιστή θαπρκαλέσει τν κίνδυν ηλεκτρπληίας ή τηνκαταστρή τυ ρτιστή.

13. 6ταν στερεώνετε µια λεπίδα µέσα στν σιγκτήραωρίς κλειδί, σίγτε τ ραίωνα αρκετά καλά.Αν ραίωνας δεν είναι σιτς, η λεπίδα µπρείνα γλιστήσει και να πέσει έω, πρκαλώνταςτραυµατισµ.

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2130

Page 32: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

31

Ελληνικά

14. Τ µτέρ τυ πρϊντς αυτύ περιέει µνιµ,ισυρ µαγνήτη.Λάετε υπψη σας τις ακλυθες πρυλάειςσετικά µε την πρσκλληση θραυσµάτων στεργαλεί και την επίδραση τυ µνιµυ µαγνήτησε ηλεκτρνικές συσκευές.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√∂¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ª∂¡√ ∫ƒ√À™∆π∫√¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Φράτε πάντα ωτασπίδες κατά τη *ρήση τυδραπάνυ.Έκθεση στν θρυ µπρεί να καλέσει απώλειαακής.

2. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË(Ș) Ï·‚‹(¤˜), Â¿Ó ·Ú¤¯Â(ÔÓ)Ù·ÈÌ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.Aπώλεια ελέγυ µπρεί να καλέσει τραυµατισµ.

3. Συγκρατήστε τ ηλεκτρκίνητ εργαλεί µεµνωµένες επι#άνειες λα$ής, κατά την επιτέλεσηµίας λειτυργίας %πυ τ ε&άρτηµα κπής µπρείνα έρθει σε επα#ή µε κρυ#ή καλωδίωση. Τεάρτηµα κπής πυ έρεται σε επαή µε υπτάση σύρµα ενδέεται να καταστήσει υπ τάσηκαι τα εκτεθειµένα µεταλλικά µέρη τυηλεκτρκίνητυ εργαλείυ και θα εκθέσει τνειριστή σε ηλεκτρπληία.

4. Συγκρατήστε τ ηλεκτρκίνητ εργαλεί µεµνωµένες επι#άνειες λα$ής, κατά την επιτέλεσηµίας λειτυργίας %πυ συνδετήρας µπρεί ναέρθει σε επα#ή µε κρυ#ή καλωδίωση. ισυνδετήρες πυ έρνται σε επαή µε υπ τάσησύρµα ενδέεται να καταστήσυν υπ τάση καιτα εκτεθειµένα µεταλλικά µέρη τυηλεκτρκίνητυ εργαλείυ και θα µπρύσαν ναεκθέσυν τν ειριστή σε ηλεκτρπληία.

5. Πάνττε ρτί%ετε την µπαταρία σε θερµκρασίαανάµεσα 0 - 40°C. Μια θερµκρασία µικρτερηαπ 0°C θα πρκαλέσει την υπερρτιση πυείναι επικίνδυνη. Η µπαταρία δεν µπρεί ναρτιστεί σε θερµκρασία µεγαλύτερη απ 40°C.Η πι κατάλληλη θερµκρασία για ρτιση είναιαυτή των 20 - 25°C.

6. 6ταν η µια ρτιση λκληρωθεί, αήστε τρτιστή για 15 λεπτά πριν απ την επµενηρτιση µπαταρίας.Μην ρτί%ετε περισστερες απ δυ µπαταρίεςστη σειρά.

7. Μην αήσετε ένα υλικά να µπυν στην τρύπασύνδεσης της επαναρτι%µενης µπαταρίας.

8. Πτέ µην απσυναρµλγήσετε τηνεπαναρτι%µενη µπαταρία και τ ρτιστή.

9. Πτέ µην ραυκυκλώσετε την επαναρτι%µενηµπαταρία. Τ ραυκύκλωµα της µπαταρίας θαπρκαλέσει ένα µεγάλ ηλεκτρικ ρεύµα καιυπερθέρµανση. Πρκαλεί τ κάψιµ ή τηνυπερθέρµανση της µπαταρίας.

10. Μην πετάετε την µπαταρία στη ωτιά.Αν η µπαταρία καεί µπρεί να εκραγεί.

11. Πηγαίνετε την µπαταρία στ κατάστηµα απ τπί την αγράσατε ταν η διάρκεια %ωής τηςµπαταρίας µετά απ την ρτιση έει γίνει πλύµικρή για πρακτική ρήση. Μην πετάετε τηντελειωµένη µπαταρία.

12. Η ρησιµπίηση µια εασθενηµένης µπαταρίαςθα πρκαλέσει λάη στ ρτιστή.

13. Μην άλτε κανένα αντικείµεν µέσα στις τρύπεςεαερισµύ τυ ρτιστή.Η είσδς µεταλλικών αντικειµένων ή εύλεκτωνυλικών στις τρύπες εαερισµύ τυ ρτιστή θαπρκαλέσει τν κίνδυν ηλεκτρπληίας ή τηνκαταστρή τυ ρτιστή.

14. 6ταν στερεώνετε µια λεπίδα µέσα στν σιγκτήραωρίς κλειδί, σίγτε τ ραίωνα αρκετά καλά.Αν ραίωνας δεν είναι σιτς, η λεπίδα µπρείνα γλιστήσει και να πέσει έω, πρκαλώνταςτραυµατισµ.

15. Τ µτέρ τυ πρϊντς αυτύ περιέει µνιµ,ισυρ µαγνήτη.Λάετε υπψη σας τις ακλυθες πρυλάειςσετικά µε την πρσκλληση θραυσµάτων στεργαλεί και την επίδραση τυ µνιµυ µαγνήτησε ηλεκτρνικές συσκευές.

ΠΡ Σ +Η: Μην τπθετείτε τ εργαλεί σε πάγκ ή περι*ή

εργασίας µε µεταλλικά θραύσµατα.Τα θραύσµατα µπρεί να κλλήσυν στ εργαλεί,δηγώντας σε τραυµατισµ ή δυσλειτυργία τυεργαλείυ.

Αν έ*υν κλλήσει θραύσµατα στ εργαλεί, µηναγγί0ετε. Απµακρύνετε τα θραύσµατα µε $ύρτσα.∆ιαρετικά, ενδέεται να τραυµατιστείτε.

Αν έ*ετε $ηµατδ%τη ή άλλη ηλεκτρνική συσκευή,συνιστάται να µην *ρησιµπιείτε τ εργαλεί, ύτενα $ρίσκεστε κντά σε αυτ%.Η λειτυργία της ηλεκτρνικής συσκευής µπρείνα επηρεαστεί.

Μην *ρησιµπιείτε τ εργαλεί κντά σεσυσκευές ακρι$είας, %πως κινητά τηλέ#ωνα,µαγνητικές κάρτες ή ηλεκτρνικά µέσα µνήµης.∆ιαρετικά, ενδέεται να παρατηρηθεί κακήρήση, δυσλειτυργία ή απώλεια δεδµένων.

ΠΡ Σ +Η ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Ι ΝΤΩΝ ΛΙΘΙ Υ

Για την επέκταση τυ ρνυ διάρκειας της µπαταρίαςιντων λιθίυ υπάρει η λειτυργία πρστασίας πυσταµατά την ισύς εδυ. Στις περιπτώσεις 1 έως 3 πυπεριγράνται κατωτέρω, κατά τη ρήση τυ πρïντςαυτύ, ακµη και αν τραάτε τ διακπτη κινητήραςενδέεται να σταµατήσει. Αυτ δεν είναι τ πρληµααλλά τ απτέλεσµα της λειτυργίας πρστασίας.1. 6ταν η υπλιπη ισύ της µπαταρίας πυ

απµένει τελειώσει, κινητήρας σταµατάει.Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη ρτίσετεαµέσως.

2. Εάν υπάρει υπερρτιση τυ εργαλείυ κινητήρας ενδεµένως να σταµατήσει. Στηνπερίπτωση αυτή απελευθερώστε τ διακπτητυ εργαλείυ και εαλείψετε την αιτία τηςυπερρτωσης. Έπειτα απ αυτ µπρείτε νατ ρησιµπιήσετε πάλι.

3. Αν µπαταρία υπερθερµανθεί λγω µεγάλυρτυ εργασίας, η παρή ισύς τηςµπαταρίας ενδέεται να διακπεί.Σε αυτή την περίπτωση, σταµατήστε ναρησιµπιείτε την µπαταρία και αήστε τηνµπαταρία να κρυώσει. Έπειτα απ αυτ µπρείτενα τη ρησιµπιήσετε εκ νέυ.

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2131

Page 33: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

32

Ελληνικά

Παρακαλείστε, επίσης, να τηρείτε τις ακλυθεςπρειδπιήσεις και πρυλάεις.¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏Για να απύγετε τυν διαρρή της µπαταρίας,παραγωγή θερµτητας, εκπµπή καπνύ, έκρηη ήανάλεη, πρέπει να τηρείτε τις ακλυθες πρυλάεις.1. Βεαιωθείτε τι δεν συσσωρεύεται σκνη στη

µπαταρία. Κατά την εργασία σας εαιωθείτε τι δεν πέτει

σκνη στη µπαταρία. Βεαιωθείτε τι τυν σκνες πυ πέτυν πάνω

στ ηλεκτρικ εργαλεί την ώρα πυ εργά%εστεµε αυτ, δεν συσσωρεύνται στη µπαταρία.

Μην απθηκεύετε αρησιµπίητες µπαταρίες σεσηµεί εκτεθειµέν σε σκνη.

Πριν να απθηκεύσετε µία µπαταρία,απµακρύνετε τυν σκνες πυ πιθανν να έυνκλλήσει πάνω της και µην την απθηκεύετε µα%ίµε µεταλλικά µέρη (ίδες, καριά, κ.λπ.).

2. Μην τρυπάτε τη µπαταρία µε αιµηράαντικείµενα πως καριά, µην τυπάτε µε συρί,µην πατάτε ή πετάτε τη µπαταρία. Πρυλάτετην απ ισυρύς κραδασµύς.

3. Μην ρησιµπιείτε µία εµανώς κατεστραµµένηή παραµρωµένη µπαταρία.

4. Μην τπθετείτε τη µπαταρία µε λάθς τρπ.5. Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρί%α ή

στην υπδή τυ αναπτήρα στα αυτκίνητα.6. Μην ρησιµπιείτε τη µπαταρία για ρήση άλλη

πέραν της πρλεπµενης.7. Σε περίπτωση πυ δεν λκληρώνεται επιτυώς

η διαδικασία ρτισης της µπαταρίας ακµα καιταν έει περάσει καθρισµένς ρνςεπαναρτισης, σταµατήστε αµέσωςπιαδήπτε πρσπάθεια επαναρτισης.

8. Η µπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υψηλήθερµκρασία ή υψηλή πίεση, πως στηνπερίπτωση ύρνυ µικρκυµάτων, ηραντήραή δείυ υψηλής πίεσης.

9. Απµακρύνετε αµέσως απ τη ωτιά σεπερίπτωση διαρρής ή δυσσµίας.

10. Μην ρησιµπιείτε σε περιάλλν µε έντνστατικ ηλεκτρισµ.

11. Σε περίπτωση διαρρής της µπαταρίας,δυσσµίας, παραγωγής θερµτητας,απρωµατισµύ ή παραµρωσής της, ή σεπερίπτωση πυ παρατηρηθεί κάτι µη υσιλγικκατά τη διάρκεια της ρήσης, της επαναρτισηςή της απθήκευσης, ααιρέστε αµέσως απ τνεπλισµ ή απ τν ρτιστή της µπαταρίαςκαι σταµατήστε να ρησιµπιείτε.

¶ƒ√™√Ã∏1. Εάν διαρρεύσει υγρ απ τη µπαταρία και έλθει

σε επαή µε τα µάτια σας, µην τα τρίψετε, αλλάεπλύνετέ τα πλύ καλά µε καθαρ νερ πωςνερ ρύσης, και επικινωνήστε αµέσως µεγιατρ.Εάν ι, τ υγρ µπρεί να πρκαλέσειπρλήµατα στα µάτια σας.

2. Εάν διαρρεύσει υγρ στ δέρµα ή τα ρύα σας,επλύνετε καλά µε καθαρ νερ, πως νερρύσης, αµέσως.Υπάρει τ ενδεµεν να ερεθιστεί τ δέρµα.

3. Εάν διαπιστώσετε σκυριά, δυσσµία,υπερθέρµανση, απρωµατισµ, παραµρωση,και/ή άλλες ανωµαλίες κατά τη ρήση τηςµπαταρίας για πρώτη ρά, µην τηνρησιµπιήσετε, αλλά επιστρέψετέ την στνυπεύθυν πρµηθευτή ή πωλητή.

ΤΕ+ΝΙΚΑ +ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

ΗΛΕΚΤΡΙΚ ΕΡΓΑΛΕΙ

Μντέλ DS14DL2 DS18DL2

Ταύτητα ωρίς ρτί (Fαµηλή / Υψηλή) 0 – 350 / 0 – 1600 min–1

Gύλ

Τρύπηµα(Πάς 18 mm) 50 mm 65 mm

Μέταλλ Ατσάλι: 13 mm,(Πάς 1,6 mm) Αλυµίνι: 13 mm

Μηανική ίδα 6 mm

Βίδωµα Gυλιδα 8 mm (διάµετρς) × 75 mm (µήκς) 8 mm (διάµετρς) × 100 mm (µήκς)(Απαιτεί µια δκιµαστική τρύπα) (Απαιτεί µια δκιµαστική τρύπα)

Επαναρτι%µενη µπαταρίαBCL1430 : Li-ion 14,4 V BCL1440 : Li-ion 14,4 V EBM1830 : Li-ion 18 V BCL1840 : Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 στιεία) (4,0 Ah 8 στιεία) (3,0 Ah 10 στιεία) (4,0 Ah 10 στιεία)

Βάρς 2,0 kg 2,1 kg

Iκαντητα

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2132

Page 34: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

33

Ελληνικά

Φ ΡΤΙΣΤΗΣ

Μντέλ UC18YMRL UC18YRL

Τάση ρτισης 7,2 V – 18 V

Βάρς 0,7 kg 0,6 kg

ΚΑΝ ΝΙΚΑ Ε6ΑΡΤΗΜΑΤΑ

Μντέλ DV14DL2 DV18DL2

Ταύτητα περιέλιης ωρίς ρτί(Fαµηλή / Υψηλή) 0 – 350 / 0 – 1700 min–1 0 – 400 / 0 – 1800 min–1

Ταύτητα κρύσης ωρίς ρτί(Fαµηλή / Υψηλή) 0 – 5250 / 0 – 25500 min–1 0 – 6000 / 0 – 27000 min–1

Τύλ(Βάθς 30 mm) 14 mm 16 mm

GύλΤρύπηµα (Πάς 18 mm) 50 mm 65 mm

Μέταλλ Ατσάλι: 13 mm,(Πάς 1,6 mm) Αλυµίνι: 13 mm

Μηανική ίδα 6 mm

Βίδωµα Gυλιδα 8 mm (διάµετρς) × 75 mm (µήκς) 8 mm (διάµετρς) × 100 mm (µήκς)(Απαιτεί µια δκιµαστική τρύπα) (Απαιτεί µια δκιµαστική τρύπα)

Επαναρτι%µενη µπαταρίαBCL1430 : Li-ion 14,4 V BCL1440 : Li-ion 14,4 V EBM1830 : Li-ion 18 V BCL1840 : Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 στιεία) (4,0 Ah 8 στιεία) (3,0 Ah 10 στιεία) (4,0 Ah 10 στιεία)

Βάρς 2,1 kg 2,2 kg

Iκαντητα

1 Συν δηγς λεπίδας (Αρ.2) ......... 1

2 Φρτιστής(UC18YMRL ή UC18YRL) ................ 1

DS14DL2 3 Mπαταρία (BCL1430 ή BCL1440) .... 2

4 Πλαστική θήκη ................................. 1

5 Πλευρική λαή ................................ 1

1 Συν δηγς λεπίδας (Αρ.2) ......... 1

2 Φρτιστής(UC18YMRL ή UC18YRL) ................ 1

DS18DL2 3 Mπαταρία (EBM1830 ή BCL1840) .... 2

4 Πλαστική θήκη ................................. 1

5 Πλευρική λαή ................................ 1

1 Συν δηγς λεπίδας (Αρ.2) ......... 1

2 Φρτιστής (UC18YRL) .................... 1

DV14DL2 3 Mπαταρία (BCL1430 ή BCL1440) .... 2

4 Πλαστική θήκη ................................. 1

5 Πλευρική λαή ................................ 1

1 Συν δηγς λεπίδας (Αρ.2) ......... 1

2 Φρτιστής (UC18YRL) .................... 1

DV18DL2 3 Mπαταρία (EBM1830 ή BCL1840) .... 2

4 Πλαστική θήκη ................................. 1

5 Πλευρική λαή ................................ 1

DS14DL2(NN)DS18DL2(NN) ρτιστής, η µπαταρία και η πλαστικήDV14DL2(NN) θήκη δεν περιλαµάννται.DV18DL2(NN)

Τα καννικά εαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγή ωρίςπρειδπίηση.

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2133

Page 35: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

34

Ελληνικά

∆¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞(ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿)

Μπαταρία

(BCL1430) (EBM1830) (BCL1440) (BCL1840)

Τα πραιρετικά εαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγή ωρίςπρειδπίηση.

ΕΦΑΡΜ ΓΕΣ

<DS14DL2 / DS18DL2> Βίδωµα και ααίρεση µηανικών ιδών, υλιδων,

πρσαρµ%µενες ίδες κλπ. Άνιγµα τρύπας σε διάρα µέταλλα. Άνιγµα τρύπας σε διάρα ύλα.<DV14DL2 / DV18DL2> Τρύπηµα τύλυ και τσιµέντυ, κλπ. Βίδωµα και ααίρεση µηανικών ιδών, υλιδων,

πρσαρµ%µενες ίδες κλπ. Άνιγµα τρύπας σε διάρα µέταλλα. Άνιγµα τρύπας σε διάρα ύλα.

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ Τ Π ΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

1. Α#αίρεση µπαταρίαςΚρατήστε την µπαταρία σιτά και σπρώτε τµάνταλ της µπαταρίας για να ααιρέσετε τηνµπαταρία (δείτε Εικ. 1 και 2).

ΠΡ Σ +Η:Πτέ µην ραυκυκλώσετε τη µπαταρία.

2. Τπθέτηση µπαταρίαςΒάλτε την µπαταρία λαµάνντας υπψη τηνπλικτητά της (δείτε Εικ. 2).

Φ ΡΤΙΣΗ

Πριν ρησιµπιήσετε τ ηλεκτρικ εργαλεί, ρτίστετη µπαταρία ως ακλύθως.1. ™˘Ó‰¤ÂÙ Ì ÙËÓ ËÁ‹ ÈÛ¯‡Ô˜Κατά τη ρτιση της µπαταρίας απ πηγή τρδσίαςΕΡ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ

Ú›˙·.Κατά τη σύνδεση τυ ύσµατς τυ ρτιστή στηνπρί%α, η ενδεικτική λυνία θα ανασήνει µεκκκιν ρώµα. (Κατά διαστήµατα ενςδευτερλέπτυ)¶ƒ√™√Ã∏

Μη ρησιµπιείτε τ ηλεκτρικ καλώδι αν έειυπστεί %ηµιές. Επιδιρθώστε τ αµέσως.

Κατά τη ρτιση της µπαταρίας απ µία πηγήτρδσίας αυτκινήτυ ΣΡ 12V (UC18YMRL) Τπθετείτε τ ρτιστή µπαταρίας σε ασαλές

µέρς στ αυτκίνητ.Fρησιµπιείτε τν ιµάντα πυ παρέεται µε τρτιστή µπαταρίας για να στερεώσετε τ ρτιστήκαι να µη µετακινείται ακύσια (Βλ. Εικ. 25).¶ƒ√™√Ã∏

Μην τπθετείτε τ ρτιστή ή την µπαταρίακάτω απ τ κάθισµα τυ δηγύ. Τπθετείτετ ρτιστή σε ασαλές µέρς για να µηνµετακινείται ακύσια, καθώς µπρεί να πρκληθείατύηµα.

∂ÈÎ. 25

Εισάγετε τ ύσµα σύνδεσης τυ αναπτήρα στηνυπδή αναπτήρα.Αν τ ύσµα είναι αλαρ και δεν ταιριά%ει µε τηνυπδή αναπτήρα, επιδιρθώστε την υπδή.Επειδή η συγκεκριµένη υπδή µπρεί να είναιελαττωµατική, σας συστήνυµε να επικινωνήσετεµε τν τπικ αντιπρσωπ σας. Η συνεής ρήσητης υπδής µπρεί να δηγήσει σε ατύηµαλγω υπερθέρµανσης. (∂ÈÎ. 3)

2. Βάλτε την µπαταρία µέσα στ #ρτιστή.Βάλτε καλά την µπαταρία µέσα στ ρτιστή µέρινα έρθει σε επαή µε τ πάτ τυ ρτιστή καιελέγετε τις πλικτητες πως δείνεται στηνΕικ. 3.

¶ƒ√™√Ã∏Αν ι µπαταρίες τπθετηθύν µέσα µε αντίθετηρά ι µν η επαναρτιση δεν θα είναι δυνατή,αλλά ενδέεται να δηµιυργήσει πρλήµατα στρτιστή πως τη παραµρωση των ακρδεκτώνεπαναρτισης.

3. Φ%ρτιση6ταν άλετε την µπαταρία στ ρτιστή, η ρτισηθα αρίσει και η δκιµαστική λάµπα θα ανάεισυνεώς στ κκκιν.6ταν η µπαταρία ρτιστεί πλήρως, η δκιµαστικήλάµπα θα ανασήνει στ κκκιν (Κατά διαστήµατατυ 1 δευτερλέπτυ) (∆είτε Πίνακα 1)

(1) Ένδειη πιλτικής λάµπαςι ενδείεις της πιλτικής λάµπας θα είναι πωςαίνεται στν Πίνακα 1, σύµωνα µε την κατάστασητυ ρτιστή ή της επαναρτι%µενης µπαταρίας.

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2134

Page 36: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

35

Ελληνικά

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 6ταν ρίσκεστε σε αναµνή για να κρυώσει η µπαταρία, τ UC18YMRL / UC18YRL ψύει τηµπαταρία πυ έει υπερθερµανθεί µε τν ανεµιστήρα ψύης.(Ωστσ, ανεµιστήρας ψύης δεν λειτυργεί κατά τη ρτιση της µπαταρίας µε µία πηγήτρδσίας αυτκινήτυ ΣΡ 12V.)

Πίνακας 1

Ενδείεις δκιµαστικής λάµπας

Ανάει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάει για 0,5δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερλεπτα)

Ανάει συνεώς

Ανάει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάει για 0,5δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερλεπτα)

Ανάει για 0,1 δευτερλεπτα. ∆εν ανάει για 0,1δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,1 δευτερλεπτα)

Ανάει συνεώς

Ανάει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάει για 0,5δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερλεπτα)

Πριν τηρτιση

Κατά τηρτιση

λκλήρωσηρτισης

Ανασήνει

Ανάει

Ανασήνει

Τρεµπαί%ει

Ανάει

∆υσλειτυργία στηνµπαταρία ή στ ρτιστή

Η λυνίαπιλτςανάει ήανασήνειµεκκκινρώµα.

Η λυνίαπιλτςανάει ήανασήνειµεπράσινρώµα.

Υπερθέρµανσηµπαταρίας. Αδυναµίαµετατρπής (η µετατρπήθα είναι εικτή µλιςκρυώσει η µπαταρία).

Αναµένεταιυπερθέρµανσηµπαταρίας

Ανασήνει∆εν είναι δυνατή ηρτιση µε πηγήτρδσίαςαυτκινήτυ(UC18YMRL)

∆υσλειτυργία τηςµπαταρίας αυτκινήτυ

Φρτισηαδύνατη

(2) Σετικά µε τη θερµκρασία της επαναρτι%µενηςµπαταρίαςι θερµκρασίες για τις επαναρτι%µενεςµπαταρίες είναι πως αίννται στν Πίνακα 2, καιι µπαταρίες πυ έυν %εσταθεί πρέπει νακρυώνυν για λίγ πριν επαναρτιστύν.

Πίνακας 2 Επαναρτι%µενα διαστήµατα τωνµπαταριών

(3) Αναρικά µε τ ρν επαναρτισηςΣε εάρτηση απ τ συνδυασµ τυ ρτιστή καιτων µπαταριών, ρνς ρτισης θα είναι αυτςπυ δείνεται στν Πίνακα 3.

Πίνακας 3 Fρνς ρτισης (Στυς 20˚C)(Πηγή τρδσίας ΕΡ/Πηγή τρδσίαςΣΡ 12V (αυτκινήτυ))

ΦρτιστήςUC18YMRL UC18YRL

Μπαταρία

BCL1430, EBM1830 Περίπυ 45 / 120 min. Περίπυ 45 min.

BCL1440, BCL1840 Περίπυ 60 / 160 min. Περίπυ 60 min.

Θερµκρασίες στιςΕπαναρτι%µενεςπίες η µπαταρίαµπαταρίες

µπρεί να ρτιστεί

BCL1430, BCL1440,0°C – 50°CEBM1830, BCL1840

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ρνς επαναρτισης ενδέεται να διαέρειανάλγα µε την θερµκρασία περιάλλντς καιτην τάση πηγής ισύς.<UC18YMRL>Ειδικά, η ρήση µίας πηγής τρδσίας ΣΡ 12Vαυτκινήτυ ενδέεται να απαιτεί µεγαλύτερρν επαναρτισης σε υψηλές θερµκρασίες.

¶ƒ√™√Ã∏:6ταν ρτιστής της µπαταρίας ρησιµπιείταισυνεώς, θερµαίνεται και έτσι πρκαλύνταιλάες. Μλις λκληρωθεί η ρτιση, αήστε ναπεράσυν 15 λεπτά ως την επµενη ρτιση.

4. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fiÙËÓ Ô‰Ô¯‹ ‹ ÙËÓ Ô‰Ô¯‹ ·Ó·Ù‹Ú· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘

5. Κρατήστε τ #ρτιστή σταθερά και τρα$ή&τε τηµπαταρία.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Με τη λειτυργία, γάλτε πρώτα έω τις µπαταρίεςαπ τ ρτιστή, και υλάτε τις µπαταρίεςκατάλληλα.

Ανα#ρικά µε την ηλεκτρική εκκένωση στηνπερίπτωση των καινύργιων µπαταριών. κλπ.

Καθώς τ εσωτερικ ηµικ στιεί τωνκαινύργιων µπαταριών και των µπαταριών πυδεν έυν ρησιµπιηθεί για µακρ ρνικδιάστηµα δεν είναι ενεργ, η ηλεκτρική εκκένωσηενδέεται να είναι αµηλή ταν τις ρησιµπιείτεγια πρώτη και δεύτερη ρά. Αυτ είναι έναπρσωριν αινµεν, και καννικς ρνς πυαπαιτείται για την επαναρτιση θα επαναερθείµε τ να επαναρτίσετε τις µπαταρίες 2-3 ρές.

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2135

Page 37: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

36

Ελληνικά

Πώς να κάνετε τις µπαταρίες να απδίδυνπερισσ%τερ *ρ%ν

(1) Επαναρτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσυντελείως.6ταν αισθανθείτε τι η ισύς τυ εργαλείυ γίνεταιασθενέστερη, σταµατήστε τη ρήση τυ εργαλείυκαι επαναρτίστε τις µπαταρίες.Αν συνείσετε να ρησιµπιείτε τ εργαλεί καιαδειάστε τ ηλεκτρικ ρεύµα, η µπαταρία µπρείνα πάθει %ηµιά και η %ωής της θα γίνει µικρτερη.

(2) Απύγετε την επαναρτιση σε υψηλέςθερµκρασίες.Μια επαναρτι%µενη µπαταρία θα είναι %εστήαµέσως µετά τη ρήση. Αν µια τέτια µπαταρίαεπαναρτιστεί αµέσως µετά τη ρήση, τεσωτερικ της ηµικ στιεί θα θαρεί και η %ωήτης µπαταρίας θα γίνει µικρτερη. Αήστε τηµπαταρία και επαναρτίστε την µετά ατυκρυώσει για λίγ.

ΠΡ Σ +Η: Αν η µπαταρία ρτί%εται ενώ είναι %εστή επειδή

έει παραµείνει για µεγάλ ρνικ διάστηµα σεΘέση η πία ήταν άµεσα εκτεθειµένη στ ηλιακως ή επειδή η µπαταρία µλις είε ρησιµπιηθεί,η λυνία πιλτς τυ ρτιστή ανάει µε πράσινρώµα. Σε τέτια περίπτωση, πρώτα αήστε τηνµπαταρία να κρυώσει, και µετά αρίστε την ρτιση.

6ταν η λυνία πιλτς ανασήνει γρήγρα µεκκκιν ρώµα (σε διαστήµατα των 0,2δευτερλέπτων), ελέγτε για τυν ένααντικείµενα στην υπδή τπθέτησης τηςµπαταρίας στ ρτιστή και αν υπάρυν, πρέπεινα τα απµακρύνετε. Πηγαίνετε τ στνευσιδτηµέν Αντιπρσωπ τυ Σέρις.

Επειδή ενσωµατµένς µικρ-επεεργαστήςρειά%εται περίπυ 3 δευτερλεπτα για ναεπιεαιώσει τι η µπαταρία πυ ρτί%εται µε τUC18YMRL / UC18YRL έει ααιρεθεί, περιµένετεγια τυλάιστ 3 δευτερλεπτα πριν τηνεπανατπθετησετε για να συνεισετε τη ρτιση.Αν η µπαταρία επανατπθετηθεί µέσα στδιάστηµα των 3 δευτρλέπτων, η µπαταρίαενδέεται να µην ρτιστεί κατάλληλα.

Ελέγτε την τάση της πηγής ρεύµατς τυαυτκινήτυ ταν ανασήνει η ενδεικτική λυνίασε πράσιν ρώµα (κάθε 0,2 δευτερλεπτα)συνεµενα. (UC18YMRL)Εάν η τάση είναι 12V ή µικρτερη, υπδεικνύει τιη µπαταρία αυτκινήτυ έει εασθενίσει και δενµπρεί να ρτιστεί.

Εάν η ενδεικτική λυνία δεν ανασήνει σε κκκιν(κάθε δευτερλεπτ) παρλ πυ τ καλώδι τυρτιστή ή τ ύσµα σύνδεσης τυ αναπτήρα έεισυνδεθεί µε τ ρεύµα, υπδεικνύει τι τ κύκλωµαπρστασίας τυ ρτιστή ενδέεται να ενεργπιηθεί.Ααιρέστε τ καλώδι ή τ ύσµα απ τ ρεύµακαι κατπιν συνδέστε τ ανά µετά απ 30δευτερλεπτα ή περίπυ.Εάν αυτ δεν πρκαλέσειτ ανασηµα της ενδεικτικής λυνίας µε κκκινρώµα (κάθε δευτερλεπτ), πάτε τν ρτιστείστ Ευσιδτηµέν κέντρ σέρις της Hitachi.

ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ

1. Καθρισµ%ς και έλεγ*ς τυ περι$άλλντςεργασίαςΕλέγετε αν τ περιάλλν εργασίας είναικατάλληλ ακλυθώντας τα µέτρα πρύλαης.

ΠΩΣ ΝΑ Τ +ΡΗΣΙΜ Π ΙΗΣΕΤΕ

1. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ηÓÙÚ¿Ó ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙË(µÏ¤Â ∂ÈÎ. 4, 6)Η ρπή σίης αυτής της συσκευής µπρεί ναρυθµιστεί σύµωνα µε τη θέση τυ καντράν τυσυµπλέκτη, στην πία τ κάλυµµα έει τπθετηθεί.

(1) 6ταν ρησιµπιείτε την συσκευή ως κατσαίδι,ταιριάστε, ένα απ τυς αριθµύς “1, 3, 5 ... 22”τυ καντράν τυ συµπλέκτη, ή τις κυκίδες, µε ττριγωνικ σηµάδι στ εωτερικ σώµα.

(2) 6ταν ρησιµπιείτε αυτή τη µνάδα ως τρυπάνι,ευθυγραµµίστε τ σηµάδι τρυπανιύ τυ καντράντυ συµπλέκτη “ ” µε τ τριγωνικ σηµάδι στεωτερικ σώµα.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) 6ταν ρησιµπιείτε αυτή τη µνάδα ως κρυστικ

τρυπάνι, ευθυγραµµίστε τ σηµάδι τρυπανιύ “ ”τυ καντράν συµπλέκτη µε τ σηµάδι τριγώνυ στεωτερικ σώµα.

¶ƒ√™√Ã∏: Τ καντράν τυ συµπλέκτη δεν µπρεί να ρυθµιστεί

ανάµεσα τυς αριθµύς “1, 3, 5 ... 22” ή τις κυκίδες. Μην κάνετε ρήση τυ αριθµύ “22” µε τ καντράν

τυ συµπλέκτη και την γραµµή στ µέσν τυσηµαδιύ τυ τρυπανιύ. Αν τ κάνετε αυτ µπρείνα πρκληθεί %ηµιά. (Βλέπε Εικ. 5, 7)

2. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÊ›Í˘(1) Ρπή σίης

Τ µέγεθς της ρπής σίης πρέπει να αντιστιείστην διάµετρ της ίδας. 6ταν ρησιµπιηθεί µιααρκετά µεγάλη ρπή η κεαλή της ίδας µπρείνα σπάσει ή να πάθει %ηµιά. Βεαιωθείτε ναρυθµίσετε τη θέση τυ καντράν τυ συµπλέκτησύµωνα µε την διάµετρ της ίδας.

(2) Ένδειη της ρπής σίηςΗ ρπή σίης διαέρει ανάλγα µε τν τύπ τηςίδας και τ υλικ πυ πρκειται να σιτεί.Η συσκευή δείνει ην ρπή σίης µε τυς αριθµύς“1, 3, 5 ... 22” πάνω στ καντράν τυ συµπλέκτηκαι τις κυκίδες. Η ρπή σίης στη θέση “1” είναιη ασθενέστερη και η ρπή είναι δυναττερη στµεγαλύτερ αριθµ (Βλέπε Εικ. 4, 6)

(3) Ρύθµιση της ρπής σίηςΠεριστρέψετε τ καντράν τυ συµπλέκτη καιταιριάστε τυς αριθµύς “1, 3, 5 ... 22” τυ καντράντυ συµπλέκτη, ή τις κυκίδες µε τ τριγωνικσηµάδι στ εωτερικ σώµα.Ρυθµίστε τ καντράν τυ συµπλέκτη πρς τηδιεύθυνση της ασθενύς ή της ισυρής ρπήςσύµωνα µε την ρπή πυ επιθυµείτε.

¶ƒ√™√Ã∏: Η περιστρή τυ µτέρ µπρεί να µπλκάρει και

να σταµατήσει καθώς η συσκευή ρησιµπιείταιως τρυπάνι. Κατά την διάρκεια της λειτυργίας τυδραπανκατσάιδυ, δώστε πρσή να µηνµπλκάρει τ µτέρ.

Η συρηλάτηση µακράς διάρκειας µπρεί ναπρκαλέσει τ σπάσιµ της ίδας λγω τηςυπερλικής δύναµης σίης.

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2136

Page 38: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

37

Ελληνικά

¶ƒ√™√Ã∏: Κατά την αλλαγή της ταύτητας περιστρής µε

τ κυµπί αλλαγής, επιεαιώστε τι διακπτηςείναι κλειστς.Η αλλαγή της ταύτητας καθώς τ µτέρπεριστρέεται θα πρκαλέσει %ηµιά στα γρανά%ια.

6ταν τ κυµπί αλλαγής είναι τπθετηµέν στ“HIGH” (υψηλή ταύτητα) και η θέση τυ καντράντυ συµπλέκτη είναι στ “17” µε “22”, συµπλέκτηςµπρεί να µην λειτυργήσει και τ µτέρ ναµπλκαριστεί. Σε αυτή την περίπτωση, παρακαλώµετακινήστε τ κυµπί αλλαγής στ “LOW” (αµηλήταύτητα).

Αν τ µτέρ είναι µπλκαρισµέν, αµέσως κλείστετ ρεύµα. Αν τ µτέρ µπλκάρει για λίγ, τµτέρ ή η µπαταρία µπρεί να καύν.Bεαιωθείτε τι στρέψατε τ κυµπί αλλαγής.

5. Σκπ%ς και συστάσεις για τις *ρήσεις σκπς ρήσης για διάρες τύπυς εργασιώνασισµένς στην µηανική δµή αυτής τηςσυσκευής δείνεται στν Πίνακα 4.

3. ∞ÏÏ·Á‹ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÛÙËÓ ÎÚÔ‡ÛË <DV14DL2 /DV18DL2> (µÏ¤Â ∂ÈÎ. 6)Η “Περιστρή (Περιστρή µν)” και η “Κρύση(Κρύση µν)” µπρύν να τεθύν σε λειτυργίαταιριά%ντας τ σηµάδι τυ τρυπανιύ “ ” ή τσηµάδι της σύρας “ ” µε τ τριγωνικ σηµάδιστν εωτερικ κρµ.

Για να κάνετε τρύπες στ µέταλλ, ύλ ή πλαστικγυρίστε στην “Περιστρή (Περιστρή µν)”.

Για να κάνετε τρύπες σε τύλα ή τσιµέντ, γυρίστεστη “Κρύση (Κρύση µν)”.

¶ƒ√™√Ã∏:Αν µια λειτυργία πυ καννικά εκτελείται στηρύθµιση “Περιστρή” εκτελεστεί στην ρύθµιση“Κρύση”, η ικαντητα δηµιυργίας τρυπών ι µνδεν αυάνεται αλλά επίσης µπρεί να πρκαλέσει%ηµιά στη λεπίδα και στα άλλα εαρτήµατα.

4. ∞ÏÏ·Á‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜Fρησιµπιήστε τ κυµπί αλλαγής για να αλλάετετην ταύτητα περιστρής. Μετακινήστε τ κυµπίαλλαγής πρς τη διεύθυνση τυ έλυς (δείτε Εικ.8 και 9)6ταν τ κυµπί αλλαγής τπθετηθεί στ “LOW”,τ τρυπάνι περιστρέεται µε αµηλή ταύτητα.6ταν τπθετηθεί στ “HIGH”, τ τρυπάνιπεριστρέεται σε υψηλή ταύτητα.

¶›Ó·Î·˜ 5

FρήσηΘέση Επιλγή ταύτητας περιστρής (Θέση τυ κυµπιύ αλλαγής)

επιλγής σύµπλεης LOW (Fαµηλή ταύτητα) HIGH (Υψηλή ταύτητα)

Μηανική ίδα 1 – 22 Για 6 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς ιδών.

ΒίδωµαGύλινη ίδα 1 –

Για 8 mm ή µικρτερεςνµαστικές διαµέτρυςιδών.

Τρυπάνισµα

Για 14 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς. (DV14DL2)Για 16 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς. (DV18DL2)

Gύλ

Για 50 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς. (DS14DL2 / DV14DL2)Για 65 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς. (DS18DL2 / DV18DL2)

Μέταλλ

Για 4 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς ιδών.

Για 4,8 mm ή µικρτερεςνµαστικές διαµέτρυςιδών.

Για 10 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς. (DV14DL2)Για 12 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς. (DV18DL2)

Για 24 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς. (DS14DL2 / DV14DL2)Για 27 mm ή µικρτερεςδιαµέτρυς. (DS18DL2 / DV18DL2)

Για τρυπάνισµα µε µιαλεπίδα κατάλληληγιαεργασία σε µέταλλ.

Τύλ<DV14DL2 / DV18DL2>

6. Πώς να επιλέ&ετε την δύναµη σ#ί&ης και την τα*ύτητα περιστρ#ής

¶›Ó·Î·˜ 4

Εργασία Συστάσεις

Τύλ <DV14DL2 / DV18DL2>

GύλΤρυπάνισµα

ΑτσάλιFρήση για σκπύς τρυπανίσµατς.

Αλυµίνι

Μηανική ίδα Fρησιµπιείστε την λεπίδα ή την υπδή πυ ταιριά%ει µε τηνδιάµετρ της ίδας.Βίδωµα

Gυλιδα Fρησιµπιείστε µετά την διάνιη µιας δκιµαστικής τρύπας.

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2137

Page 39: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

38

Ελληνικά

ΠΡ Σ +Η: Τα επιλεγµένα παραδείγµατα τυ δείννται στν

Πίνακα 5 πρέπει να ρησιµπιύνται ως γενικπρτυπ. Επειδή ρησιµπιύνται διαρετικίτύπι ιδών σίης και διαρετικά υλικά στα πίαπρκειται να σιτύν σε πραγµατικές εργασίες,κατάλληλες πρσαρµγές είναι υσιλγικάαπαραίτητες.

6ταν ρησιµπιείτε τ δραπανκατσάιδ µε µιαµηανική ίδα στ “HIGH” (υψηλή ταύτητα), ηίδα µπρεί να πάθει %ηµιά ή η λεπίδα µπρεί νααλαρώσει επειδή η ρπή σύσιης είναι πλύδυνατή. Fρησιµπιήστε τ δραπανκατσάιδ στ“LOW” (αµηλή ταύτητα) ταν ρησιµπιείτε µιαµηανική ίδα.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Η ρήση των µπαταριών σε συνθήκη κρύυ(αµηλτερα απ 0 αθµύς Κελσίυ) µπρείµερικές ρές να πρκαλέσει την ελάττωση τηςρπής σύσιης και την ελάττωση της απδσηςεργασίας. Αυτ, µως είναι ένα πρσωριναινµεν, και επανέρεται στ καννικ ταν%εσταθεί η µπαταρία.

7. ÃÚ‹ÔË ÙÔ˘ Á¿ÓÈÙ˙Ô˘¶ƒ√™√Ã∏ Κατά τη ρησιµπίηση τυ γάντ%υ, δώστε επαρκή

πρσή έτσι ώστε κύρις επλισµς να µηνπέσει κάτω. Εάν τ εργαλεί πέσει κάτω, υπάρεικίνδυνς ατυήµατς.

Μην συνδέστε τ άκρ τυ εργαλείυ εκτς απτη λεπίδα phillips στην κύρια µνάδα τυ εργαλείυ,κατά τη µεταρά της κύριας µνάδας τυεργαλείυ µε τν γάντ% να κρέµεται απ τη %ώνητης µέσης.Τραυµατισµς µπρεί να πρκληθεί αν µεταέρετετη συσκευή κρεµάµενη απ τη %ώνη της µέσηςσας, ενώ είναι συνδεδεµένη µε αιµηρά αντικείµεναπως µια λεπίδα τρυπανιύ.

διευκλυντικς γάντ%ς µπρεί να τπθετηθεί στηνδειά ή στην αριστερή πλευρά και η γωνία µπρεί ναρυθµιστεί σε πέντε θέσεις ανάµεσα στις 0° και 80°.(1) Fρησιµπίηση τυ γάντ%υ

(a) Τραήτε τ γάντ% έω πρς τ µέρς σας πρςτη διεύθυνση τυ έλυς (Α) και στρέψτε πρςτη διεύθυνση τυ έλυς (Β). (∂ÈÎ. 10)

(b) Η γωνία µπρεί να ρυθµιστεί σε 5 ήµατα (0°,20°, 40°, 60°, 80°).Ρυθµίστε τη γωνία τυ γάντ%υ στην επιθυµητήθέση για την ρήση.

(2) Αλλαγή της θέσης τυ γάντ%υ¶ƒ√™√Ã∏

Η ατελής εγκατάσταση τυ γάντ%υ µπρεί ναπρκαλέσει σωµατικ τραυµατισµ κατά την ρήση.(a) Κρατήστε γερά την κύρια µνάδα και ααιρέστε

την ίδα ρησιµπιώντας ένα κατσαίδι µε πέςστην κεαλή ή ένα νµισµα (∂ÈÎ. 11).

(b) Ααιρέστε τ γάντ% και τ ελατήρι (∂ÈÎ. 12).(c) Εγκαταστήστε τ γάντ% και τ ελατήρι στην

άλλη πλευρά και στερεώστε µε ασάλεια µε τηίδα (∂ÈÎ. 13).

™∏ª∂πø™∏∆ώστε πρσή στν πρσανατλισµ τυελατηρίυ. Τπθετήστε τ ελατήρι µε τηµεγαλύτερη διάµετρ µακριά απ εσάς (∂ÈÎ. 13).

(3) Fρήση τυ στερεωτή της λεπίδας (Γάντ%ς µεσυγκρατητή λεπίδας) Εγκατάσταση της λεπίδας

λισθήστε την λεπίδα απ τ πλάι και µετάάλτε την µέσα καλά µέρι η αυλάκωση τηςλεπίδας να κλειδώσει στ τµήµα της πρεήςτυ αγκίστρυ.

Ααίρεση της λεπίδαΚρατήστε γερά την κύρια µνάδα και τραήτεέω τη λεπίδα κρατώντας την άκρη µε τναντίειρά σας (Εικ. 14).

¶ƒ√™√Ã∏Μν η Hitachi ΤΥΠΠΙΗΜΕΝΑ ΕGΑΡΤΗΜΑΤΑphillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικς Αριθ. 983006)µπρεί να ρησιµπιηθεί. Μην ρησιµπιήσετεάλλες λεπίδες δεδµένυ τι µπρύν να εσίυν.

8. ∆ÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋˜ Ï˘¯Ó›·˜ LEDΤραάτε τ διακπτη σκανδάλης για να ανάψετε τως. Τ ως παραµένει αναµµέν, ενώ τραάτε τδιακπτη σκανδάλης. Τ ως σήνει µετά τηναπελευθέρωση τυ διακπτη σκανδάλης. (∂ÈÎ. 15)

9. Σύνδεση και απσύνδεση της λεπίδας(1) Σύνδεση της λεπίδας

Gεσίετε τ ραίνα περιστρέντάς τν πρςτα αριστερά (πρς την αριστερή διεύθυνση πωςλέπεται απ τα µπρστά) για να ανίει τ άγκιστρστν σικτήρα πίς δεν απαιτεί κλειδί. Μετάτην τπθέτηση µιας λεπίδας κλπ. µέσα στνσικτήρα πυ δεν απαιτεί κλειδί, σίτε τνραίνα περιστρέντάς τν πρς τα δειά (πρςτη δειά διεύθυνση πως λέπεται απ τα µπρστά).(Βλέπε Εικ. 16)

Αν ραίνας αλαρώσει κατά τη λειτυργία,σίτε τ ακµα περισστερ.Η ρπή σίης γίνεται ισυρτερη ταν ραίναςσιτεί επιπρσθετα.

(2) Απσύνδεση της λεπίδαςGεσίετε τ ραίνα περιστρέντάς τν πρςτα αριστερά (πρς την αριστερή διεύθυνση πωςλέπεται απ τα µπρστά) και µετά γάλτε έω τηνλεπίδα κλπ. (Βλέπε Εικ. 16)

ΗΜΕΙΩΣΗ:Αν ραίνας σιτεί σε τέτια κατάσταση κατάτην πία τ άγκιστρ τυ σικτήρα πυ δεν απαιτείκλειδί ανιτεί στ µέγιστ ρι, ένας ής κλικµπρεί να συµεί. Αυτς είναι ής πυ συµαίνεικατά την απυγή τυ έσιγµατς τυ σικτήραπυ δεν απαιτεί κλειδί, και δεν είναι δυσλειτυργία.

ΠΡ Σ +Η:6ταν δεν είναι δυνατν να αλαρώσετε τραίνα, ρησιµπιήστε µια µέγγενη ή κάπιανάλγ εργαλεί για να στερεώσετε την λεπίδα.Ρυθµίστε τν τρπ λειτυργίας τυ συµπλέκτηανάµεσα στ 1 και στ 11 και µετά περιστρέψετετ ραίνα πρς τη αλαρή πλευρά (αριστερήπλευρά) καθώς ειρί%εστε τ συµπλέκτη. Ττε θαείναι εύκλ να αλαρώσετε τ ραίνα.

10. Αυτ%µατς µη*ανισµ%ς κλειδώµατς τυ ά&ναΑυτή η συσκευή έει ένα αυτµατ µηανισµκλειδώµατς τυ άνα για γρήγρες αλλαγές της

11. Επι$ε$αιώστε %τι η µπαταρία έ*ει στερεωθεί σωστά12. Ελέγ&τε την διεύθυνση περιστρ#ής

Η λεπίδα περιστρέεται πρς τα δειά (καθώς λέπετεαπ τη πίσω πλευρά) σπρώνντας την R-πλευρά τυκυµπιύ επιλγής. Η L-πλευρά τυ κυµπιύ τυεπιλγέα σπρώνεται για να στρέψει τη λεπίδα πρςτα αριστερά. (∆είτε Εικ. 17) (Τ L και τ R σηµάδιαρίσκνται πάνω στ κυµπί επιλγής.)

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2138

Page 40: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

39

Ελληνικά

13. Λειτυργία διακ%πτη 6ταν η σκανδάλη τραητεί, τ εργαλεί

περιστρέεται. 6ταν η σκανδάλη ελευθερώνεταιτ εργαλεί σταµατά.

Η ταύτητα περιστρής της λεπίδας µπρεί ναελεγθεί µεταάλλντας την απσταση κατά τηνπία τραιέται η σκανδάλη διακπτης. Η ταύτηταείναι αµηλή ταν η σκανδάλη διακπτης τραιέταιελαρά και αυάνεται καθώς η σκανδάλη διακπτηςτραιέται περισστερ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Ένας ής µπιπ µπρεί να παραθεί ταν τ µτέρπρκειται να περιστραεί. Αυτ είναι µν έναςής, ι µηανική λάη.

14. ∆Ú˘¿ÓÈÛÌ· Û ÙÔ‡‚ÏÔ <DV14DL2 / DV18DL2>Η υπερλική δύναµη πίεσης πτέ δεν αυάνειτην ταύτητα τρυπανίσµατς. 6ι µν θαπρκαλέσει %ηµιά στην άκρη τυ τρυπανιύ ή θαελαττώσει την απδση της εργασίας, αλλά επίσηςµπρεί να ελαττώσει την διάρκεια %ωής της λεπίδαςτυ τρυπανιύ. Fειριστείτε τ ∆ραπανκατσάιδµπαταρίας κρυστικ µε δύναµη πίεσης 10-15 kgταν ανίγετε τρύπες σε τύλ.

15. ∆ÔÔı¤ÙËÛË / ∞Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜¶ƒ√™√Ã∏

Τπθετήστε καλά την πλευρική λαή. Αν είναιαλαρή, η πλευρική λαή µπρεί να περιστραείή να πέσει έω και να πρκαλέσει σωµατικτραυµατισµ.

(1) Τπθετήστε την πλευρική λαή έτσι ώστε ιπρεές της κύριας µνάδας και ι αυλακώσειςστην πλευρική λαή να αλληλκλειδώνυν. Σίτετη λαή ατυ διαεαιώσετε τι η πλευρικήλαή δεν ρίσκεται πάνω στην πρεή απτρπήςλίσθησης (∂ÈÎ. 20).

(2) Gεσίετε την λαή για να ααιρέσετε την πλευρικήλαή.

™∏ª∂π∞ ¶ƒ√™√Ã∏™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞

∞Ó¿·˘ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌÂÙ¿ ·fi Û˘Ó¯‹ ÂÚÁ·Û›·Mετά απ συνεµενες εργασίες σιίµατςκλιών ύλυ, σταµατήστε τη συσκευή για περίπυ15 λεπτά ταν αντικαθιστάτε την µπαταρία. Ηθερµκρασία τυ µτέρ, διακπτη κλπ. θα αυηθείταν η εργασία αρίσει ανά αµέσως µετά τηναντικατάσταση της µπαταρίας, µε τελικαπτέλεσµα τη διακπή λειτυργίας λγυπερλικής θερµτητας.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓ+ Σ

1. Έλεγ*ς εργαλείυΕπειδή η ρήση ενς αµλύ εργαλείυ θααµηλώσει την απδτικτητα και θα πρκαλέσειτην πιθανή δυσλειτυργία τυ µτέρ, ακνίστε ήαντικαταστήστε τ εργαλεί µλις παρατηρηθείθρά.

2. Έλεγ*ς των $ιδών στερέωσηςΤακτικά ελέγετε λες τις ίδες στερέωσης καισιγυρευτείτε τι είναι κατάλληλα σιγµένες. Σεπερίπτωση πυ κάπιες απ τις ίδες αλαρώσυν,ανασίτε τις αµέσως. Αν δεν τ κάνετε αυτµπρεί να πρκληθεί σαρς κίνδυνς.

3. Συντήρηση τυ µτέρΗ περιέλιη στη µνάδα τυ µτέρ είναι η “καρδιά”τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ.∆ώστε µεγάλη πρσή για να διασαλίσετε τι ηπεριέλιη δεν θα πάθει %ηµιά και / ή θα ραεί µελάδι ή νερ.

4. Έλεγ*ς στα καρ$υνάκια (Εικ. 21)Τ µτέρ ρησιµπιεί καρυνάκια τα πία είναιαναλώσιµα µέρη. Επειδή ένα υπερλικ θαρµένκαρυνάκι µπρεί να δηµιυργήσει πρληµα στµτέρ, αντικαταστήστε τ καρυνάκι µε καινύργιταν θαρεί ή ταν θάσει κντά στ “ριθράς”. Επιπρσθετα πάνττε να κρατάτε τακαρυνάκια καθαρά και εασαλίστε τιλισθαίνυν ελεύθερα µέσα στις θήκες.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:6ταν αντικαθιστάτε τ καρυνάκι µε ένακαινύργι, εαιωθείτε να ρησιµπιήσετε τΚαρυνάκι της Hitachi µε Αρ. Κωδικύ 999054.

5. Αντικατάσταση των καρ$υνακιώνΒγάλτε τ καρυνάκι ααιρώντας πρώτα τ καπάκιτυ καρυνακιύ και µετά γαντ%ώστε τηνπρεή τυ καρυνακιύ µε ένα κατσαίδι πυέρει κεαλή µε πές., κλπ. πως δείνεται στηνΕικ. 23.Κατά την τπθέτηση τυ καρυνακιύ, επιλέτετην διεύθυνση έτσι ώστε τ καρί στ καρυνάκινα συµωνεί µε τ τµήµα επαής έω απ τσωλήνα της ψήκτρας. Μετά σπρώτε τ µέσα µετ δάκτυλ πως δείνεται στην Εικ. 24. Τελευταία,τπθετήστε τ κάλυµµα τυ καρυνακιύ.

ΠΡ Σ +Η:Να είστε απλυτα σίγυρι τι άλατε τ καρίτυ καρυνακιύ µέσα τµήµα επαής έω απ τσωλήνα της ψήκτρας. (Μπρείτε να άλετεπιδήπτε απ τα δυ καριά πυ παρένται.)Πρσή πρέπει να δθεί επειδή τ πιδήπτελάθς σε αυτή την εργασία µπρεί να πρκαλέσειτην παραµρωση τυ καριύ και ενδέεται ναπρκαλέσει πρλήµα στ µτέρ στ αρικ στάδι.

6. Καθαρισµ%ς τυ ε&ωτερικύ6ταν τ δραπανκατσάιδ λερωθεί, σκυπίστε µεένα µαλακ και στεγν ύασµα ή µε ένα ύασµαυγραµέν µε σαπυννερ. Μην ρησιµπιήσετεδιαλυτικά πυ περιέυν λώρι, εν%ίνη, ήδιαλυτικά µπγιάς, επειδή λειώνυν τα πλαστικά.

7. ΑπθήκευσηΑπθηκεύσετε τ δραπανκατσάιδ σε ένα ώρπυ η θερµκρασία είναι µικρτερη απ 40°C καιµακριά απ την πρσαση των παιδιών.

™∏ª∂πø™∏Βεαιωθείτε τι η µπαταρία είναι πλήρωςρτισµένη ταν την απθηκεύετε για µεγάλρνικ διάστηµα (3 µήνες ή περισστερ). Ηµπαταρία µε µικρτερη ωρητικτητα µπρεί ναµην είναι σε θέση να ρτί%εται τανρησιµπιείται, εάν έει απθηκευτεί για µεγάληρνική περίδ.

8. Λίστα συντήρησης των µερώνΠΡ Σ +Η:

Η επισκευή, η τρππίηση και έλεγς τωνΗλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεταιαπ ένα Ευσιδτηµέν κέντρ σέρις τηςHitachi.

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2139

Page 41: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

40

Ελληνικά

Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι ρήσιµη ανπαρυσιαστεί µα%ί µε τ εργαλεί στευσιδτηµέν Κέντρ Σέρις της Hitachi ταν%ητάτε επισκευή ή κάπια άλλη συντήρηση.Κατά τν έλεγ και τη συντήρηση των ηλεκτρικώνεργαλείων, ι καννες ασαλείας και ι καννισµίπυ υπάρυν σε κάθε ώρα πρέπει ναακλυθύνται.

ΤΡ Π Π ΙΗΣΗ:Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi ελτιώννταισυνεώς και τρππιύνται για να συµπεριλάυντις τελευταίες τενλγικές πρδυς.Κατά συνέπεια, ρισµένα τµήµατα µπρύν νααλλάυν ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.

™ËÌ·ÓÙÈ΋ ÂȉÔÔ›ËÛË ÁÈ· ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÛÙ· ËÏÂÎÙÚÈοÂÚÁ·Ï›· Ù˘ Hitachi ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔΝα ρησιµπιείτε πάντα µία απ τις καθρισµένεςγνήσιες µπαταρίες. ∆εν µπρύµε να εγγυηθύµετην ασάλεια και την απδση τυ ηλεκτρικύµας εργαλείυ ταν ρησιµπιείτε µπαταρίεςπυ είναι διαρετικές απ αυτές πυ έυνσεδιαστεί απ εµάς, ή ταν η µπαταρία είναιαπσυναρµλγηµένη ή τρππιηµένη (λγωαπσυναρµλγησης ή αντικατάστασης στιείωνή άλλων εσωτερικών µερών).

∂°°À∏™∏

Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµωναµε τη νµθεσία και τυς καννισµύς ανά ώρα. Ηπαρύσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή %ηµιέςλγω κακής ρήσης, κακπίησης ή υσιλγικής θράς.Σε περίπτωση παραπνων παρακαλύµε απστείλετε τPower Tool ωρίς να τ απσυναρµλγήσετε µα%ί µε τΠΙΣΤΠΙΗΤΙΚ ΕΓΓΥΗΣΗΣ τ πί ρίσκεται στ τέλςτων δηγιών αυτών, σε Ευσιδτηµέν ΚέντρΕπισκευής της Hitachi.

™∏ª∂πø™∏:Εαιτίας τυ συνει%µενυ πργράµµατς έρευναςκαι ανάπτυης της HITACHI τα τενικά αρακτηριστικάπυ εδώ αναέρνται µπρύν να αλλάυν ωρίςπρηγύµενη ειδπίηση.

¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·ÈÙË ‰fiÓËÛË.Oι τιµές µετρήθηκαν σύµωνα µε τ EN60745 καιρέθηκαν σύµωνες µε τ ISO 4871.

Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηητικής ισύς A: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηητικής πίεσης A: 72 dB (A) (DS14DL2) 74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Αεαιτητα KpA: 3 dB (A)

Φράτε πρστατευτικà αυτιών.

Συνλικές τιµές δνησης (διανυσµατικ άθρισµατριανικύ καλωδίυ) πυ καθρί%νται σύµωνα µετ πρτυπ EN60745.

Kρoυστική διάτρση σε µπετν:Τιµή εκπµπής δνησης ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

= 12,5 m/s2 (DV18DL2)Αεαιτητα K = 1,8 m/s2

∆ιάτρηση σε µέταλλ:Τιµή εκπµπής δνησης ah, D < 2,5 m/s2

Αεαιτητα K = 1,5 m/s2

Η δηλωµένη συνλική τιµή δνησης έει µετρηθείσύµωνα µε µία τυπική µέθδ δκιµής και µπρεί ναρησιµπιηθεί για τη σύγκριση ενς εργαλείυ µε έναάλλ.Μπρεί να ρησιµπιείται επίσης σε πρκαταρκτικέςαιλγήσεις έκθεσης.¶ƒ√™√Ã∏ Η εκπµπή δνησης κατά την υσιαστική ρήση

τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ µπρεί να διαέρει απτη συνλική δηλωµένη τιµή, ανάλγα µε τ πυκαι πως ρησιµπιείται τ εργαλεί.

Aναγνωρίστε µέτρα ασαλείας για την πρστασίατυ ειριστή πυ ασί%νται σε µία εκτίµηση τηςέκθεσης στις πραγµατικές συνθήκες ρήσης(λαµάνντας υπψη λα τα µέρη τυ κύκλυλειτυργίας πως τα διαστήµατα πυ τ εργαλείείναι απενεργπιηµέν και ταν λειτυργεί στρελαντί µα%ί µε τ ρν διέγερσης).

03Gre_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2140

Page 42: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

41

Polski

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWADOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH

OSTRZEŻENIENależy dokładnie zapoznać się ze wszystkimiostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówekbezpieczeństwa może spowodować porażenie prądemelektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń.

Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa powinny byćprzechowywane do użycia w przyszłości.Wykorzystywane w treści wskazówek wyrażenie "narzędzieelektryczne" dotyczy narzędzi zasilanych z sieci(przewodowych) lub z baterii (bezprzewodowych).

1) Bezpieczeństwo stanowiska pracya) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze

oświetlone.Brak porządku lub nieodpowiednie oświetleniemiejsca pracy może być przyczyną wypadku.

b) Nie należy używać narzędzi elektrycznych wmiejscach zagrożonych wybuchem, na przykładw pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.Pracujące narzędzie elektryczne wytwarza iskrygrożące wybuchem.

c) Dzieci oraz osoby postronne powinny pozostawaćw bezpiecznej odległości od pracującegourządzenia.Dekoncentracja może spowodować utratę kontrolinad urządzeniem.

2) Bezpieczeństwo elektrycznea) Wtyczka narzędzia musi pasować do gniazda

zasilania.Nie wolno przerabiać wtyczki.Narzędzia posiadające uziemienie nie powinnybyć używane z wtyczkami przejściowymi.Przestrzeganie powyższych zaleceń dotyczącychwtyczek i gniazdek pozwoli zmniejszyć ryzykoporażenia prądem elektrycznym.

b) Należy unikać dotykania jakichkolwiek powierzchnii elementów uziemionych, takich jak rury, grzejniki,kuchenki lub urządzenia chłodnicze.Ryzyko porażenia prądem elektrycznym jest wyższe,gdy ciało jest uziemione.

c) Nie należy narażać narzędzi elektrycznych nadziałanie deszczu lub wilgoci.Obecność wody zwiększa niebezpieczeństwoporażenia prądem elektrycznym.

d) Nie należy używać przewodu zasilającego wsposób niezgodny z przeznaczeniem. Nie wolnoużywać przewodu do przenoszenia lub ciągnięciaurządzenia bądź wyłączania go z prądu.Przewód powinien znajdować się w bezpiecznejodległości od źródeł ciepła, oleju, ostrychkrawędzi lub poruszających się części.Uszkodzenie lub zapętlenie przewodu zwiększaryzyko porażenia prądem elektrycznym.

e) W przypadku używania narzędzia elektrycznegona wolnym powietrzu należy korzystać zprzedłużaczy przeznaczonych do takiegozastosowania.Używanie odpowiednich przedłużaczy zmniejszaryzyko porażenia prądem elektrycznym.

f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscuo dużej wilgotności należy zawsze używaćwyłącznika różnicowoprądowego.

Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzykoporażenia prądem elektrycznym.

3) Bezpieczeństwo osobistea) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego

należy zawsze koncentrować się na wykonywanejpracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowegorozsądku.Narzędzia elektryczne nie powinny byćobsługiwane przez osoby zmęczone lubznajdujące się pod wpływem substancjiodurzających, alkoholu bądź lekarstw.Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędziaelektrycznego może spowodować odniesieniepoważnych obrażeń.

b) Zawsze używać odpowiedniego osobistegowyposażenia ochronnego. Zawsze nosićodpowiednie okulary ochronne.Stosowane w odpowiednich warunkach wyposażeniezabezpieczające, takie jak maska przeciwpyłowa,obuwie antypoślizgowe, kask lub nauszniki zmniejszaryzyko odniesienia obrażeń ciała.

c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienienarzędzia. Przed podłączeniem narzędzia dogniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a takżeprzed podniesieniem lub przeniesieniem go,należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się wpołożeniu wyłączenia.Ze względów bezpieczeństwa nie należy przenosićnarzędzi elektrycznych, trzymając palec nawyłączniku, ani podłączać do zasilania urządzeń,których wyłącznik znajduje się w położeniu włączenia.

d) Przed włączeniem usunąć wszystkie kluczeregulacyjne.Pozostawienie klucza regulacyjnego połączonego zczęścią obrotową narzędzia może spowodowaćodniesienie obrażeń.

e) Nie sięgać zbyt daleko. Należy zawsze staćstabilnie, zachowując równowagę.Zapewnia to lepsze panowanie nad narzędziem wnieoczekiwanych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednią odzież roboczą. Nienosić luźnych ubrań lub biżuterii. Trzymać włosy,odzież i rękawice w bezpiecznej odległości odruchomych części urządzenia.Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogązostać wciągnięte przez ruchome części narzędzia.

g) Jeżeli wraz z narzędziem dostarczone zostałowyposażenie służące do odprowadzania pyłów,należy pamiętać o jego właściwym podłączeniu iużywaniu.Właściwe zbieranie i odprowadzanie pyłu zmniejszazagrożenia związane z jego obecnością.

4) Obsługa i konserwacja narzędzi elektrycznycha) Nie używać narzędzia elektrycznego ze zbyt dużą

siłą. Należy stosować narzędzie odpowiednie dlawykonywanej pracy.Narzędzie przeznaczone do określonej pracy wykonają lepiej i w sposób bardziej bezpieczny, pracującz zalecaną prędkością.

b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznikjest uszkodzony.Każde urządzenie, które nie może być właściwiewłączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musizostać naprawione.

(Tłumaczenie oryginalnych instrukcji)

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2241

Page 43: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

42

Polski

c) Należy zawsze odłączać urządzenie z siecizasilania i/lub baterii przed przystąpieniem dojakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriówitp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używaneprzez dłuższy czas.Powyższe środki mają na celu wyeliminowanieryzyka nieoczekiwanego uruchomienia urządzenia.

d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny byćprzechowywane w miejscu niedostępnym dladzieci oraz osób, które nie znają zasad ichobsługi lub niniejszych zaleceń.Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby,które nie zostały przeszkolone, może stanowićzagrożenie.

e) Należy dbać o odpowiednią konserwację narzędzielektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy należysprawdzić, czy ruchome części urządzenia nie sąwygięte, uszkodzone lub pęknięte i czy niewystępują jakiekolwiek inne okoliczności, któremogłyby uniemożliwić bezpieczną pracęurządzenia.W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciemnarzędzie musi zostać naprawione.Wiele wypadków następuje z powodunieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych.

f) Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre iczyste.Narzędzia tnące powinny być utrzymywane wodpowiednim stanie, a ich krawędzie muszą byćodpowiednio ostre - zmniejsza to ryzyko wygięciai ułatwia obsługę narzędzia.

g) Należy zawsze obsługiwać narzędzie, jegoakcesoria takie jak wiertła itp. w sposób zgodnyz zaleceniami niniejszej instrukcji, biorąc poduwagę warunki robocze oraz rodzaj wykonywanejpracy.Używanie narzędzia do celów niezgodnych z jegoprzeznaczeniem może spowodowaćniebezpieczeństwo.

5) Obsługa i konserwacja narzędzia na bateriea) Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki

zalecanej przez producenta.Ładowarka przeznaczona dla pakietu bateri iokreślonego typu może wywołać niebezpieczeństwopożaru w przypadku jej użycia z innym typem pakietubaterii.

b) Używać narzędzi mechanicznych wyłącznie zprzeznaczonymi dla nich pakietami baterii.Użycie innego pakietu baterii może wywołaćniebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub pożaru.

c) Nieużywany pakiet baterii należy przechowywaćz dala od innych metalowych przedmiotówtakich jak spinacze do papieru, monety, klucze,gwoździe, śruby i inne niewielkie obiektymogące połączyć bieguny baterii.Spięcie biegunów baterii może spowodowaćoparzenia lub pożar.

d) W warunkach niewłaściwego użycia z bateriimoże wydostać się ciecz; należy unikaćkontaktu z nią. W razie przypadkowegokontaktu należy spłukać ciecz wodą. Jeśli cieczdostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowoopinii lekarza.Ciecz wydostająca się z baterii może spowodowaćpodrażnienie lub oparzenia.

6) Serwisa) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane

wyłącznie przez uprawnionych technikówserwisowych, przy zastosowaniu oryginalnychczęści zamiennych.Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa obsługiurządzenia.

UWAGADzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać wbezpiecznej odległości od narzędzia.Nieużywane narzędzia elektryczne powinny byćprzechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci iosób niepełnosprawnych.

BEZPRZEWODOWA WIERTARKO / WKRĘTARKIŃ ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZE-STWA(DS14DL2 / DS18DL2)

1. Należy używać uchwytów pomocniczych, jeślizostały dostarczonych wraz z narzędziem.Utrata kontroli nad urządzeniem może spowodowaćobrażenia ciała.

2. Podczas wykonywania działań, przy którychelement tnący może się zetknąć z ukrytymprzewodem należy trzymać elektronarzędzie zaizolowane powierzchnie uchwytów. Zetknięcieelementu tnącego z przewodem "pod napięciem"sprawi, że "pod napięciem" będą odsłonięte,metalowe elementy elektronarzędzia, co możespowodować porażenie prądem elektrycznymoperatora.

3. Podczas wykonywania działań podczas którychelement mocujący może zetknąć się z ukrytymprzewodem należy trzymać elektronarzędzie zazaizolowane powierzchnie uchwytu. Dotknięcieelementu mocującego do przewodu "podnapięciem", może spowodować, że będą "podnapięciem" nieizolowane metalowe częścielektronarzędzia, a w rezultacie może ulec porażeniuprądem elektrycznym operator.

4. Zawsze ładuj akumulator w temperaturze od 0 do40˚C. Przy temperaturze poniżej 0˚C nastąpiniebezpieczne rozładowanie. Akumulator nie możebyć ładowany w temperaturze wyższej niż 40˚C.Najbardziej odpowiednia do ładowania jesttemperatura od 20 do 25˚C.

5. Kiedy jeden cykl ładowania jest skończony, odstawładowarkę na około 15 minut przed ponownymcyklem ładowania akumulatora.Nie ładuj więcej niż dwa akumulatory jeden podrugim.

6. Nie dopuszczaj, by obce przedmioty mogły dostaćsię do wnętrza otworu wsuwowego przeznaczonegodla akumulatora.

7. Nigdy sam nie rozkładaj akumulatora i ładowarki. 8. Nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. Zwarcie

w akumulatorze spowoduje jego rozładowanie iprzegrzanie, oraz może spowodować przepaleniesię lub zniszczenie akumulatora.

9. Nie wrzucaj akumulatora do ognia gdyż grozi toeksplozją.

10. Przynieś akumulator do sklepu w którym go nabyłeś,jak tylko okres użytkowania akumulatora stanie sięzbyt krótki do praktycznego użytku. Nie wyrzucajwyczerpanego akumulatora do odpadów domowych.

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2242

Page 44: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

43

Polski

11. Używanie rozładowanego akumulatora uszkodziładowarkę.

12. Nie wkładaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjneładowarki. Wkładanie metalowych lub łatwopalnychprzedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarkimoże spowodować niebezpieczeństwo porażeniaprądem lub zniszczenie ładowarki.

13. Podczas zakładania wiertła w ręcznie zaciskany uchwytzaciśnij wystarczająco tuleję. Jeśli tuleja nie jestodpowiednio zaciśnięta, wiertło może się ześliznąćlub wypaść, powodując przy tym obrażenia.

14. Silnik urządzenia wyposażony jest w magnes trwaływytwarzający silne pole magnetyczne.Należy przestrzegać poniższych środków ostrożnościw odniesieniu do przyciągania opiłków orazmożliwych skutków oddziaływania magnesu trwałegona urządzenia elektroniczne.

BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRĘTARKAUDAROWA Ń ZALECENIA DOTYCZĄCEBEZPIECZE-STWA (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Podczas pracy z wiertarką udarową należy nosićsłuchawki ochronne.Wysoki poziom hałasu może powodować utratęsłuchu.

2. Należy używać uchwytów pomocniczych, jeślizostały dostarczonych wraz z narzędziem.Utrata kontroli nad urządzeniem może spowodowaćobrażenia ciała.

3. Podczas wykonywania działań, przy którychelement tnący może się zetknąć z ukrytymprzewodem należy trzymać elektronarzędzie zaizolowane powierzchnie uchwytów. Zetknięcieelementu tnącego z przewodem "pod napięciem"sprawi, że "pod napięciem" będą odsłonięte, metaloweelementy elektronarzędzia, co może spowodowaćporażenie prądem elektrycznym operatora.

4. Podczas wykonywania działań podczas którychelement mocujący może zetknąć się z ukrytymprzewodem należy trzymać elektronarzędzie zazaizolowane powierzchnie uchwytu. Dotknięcieelementu mocującego do przewodu "podnapięciem", może spowodować, że będą "podnapięciem" nieizolowane metalowe częścielektronarzędzia, a w rezultacie może ulec porażeniuprądem elektrycznym operator.

5. Zawsze ładuj akumulator w temperaturze od 0 do40˚C. Przy temperaturze poniżej 0˚C nastąpiniebezpieczne rozładowanie. Akumulator nie możebyć ładowany w temperaturze wyższej niż 40˚C.Najbardziej odpowiednia do ładowania jesttemperatura od 20 do 25˚C.

6. Kiedy jeden cykl ładowania jest skończony, odstawładowarkę na około 15 minut przed ponownymcyklem ładowania akumulatora.Nie ładuj więcej niż dwa akumulatory jeden po drugim.

7. Nie dopuszczaj, by obce przedmioty mogły dostaćsię do wnętrza otworu wsuwowego przeznaczonegodla akumulatora.

8. Nigdy sam nie rozkładaj akumulatora i ładowarki. 9. Nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. Zwarcie

w akumulatorze spowoduje jego rozładowanie iprzegrzanie, oraz może spowodować przepaleniesię lub zniszczenie akumulatora.

10. Nie wrzucaj akumulatora do ognia gdyż grozi toeksplozją.

11. Przynieś akumulator do sklepu w którym go nabyłeś,jak tylko okres użytkowania akumulatora stanie sięzbyt krótki do praktycznego użytku. Nie wyrzucajwyczerpanego akumulatora do odpadów domowych.

12. Używanie rozładowanego akumulatora uszkodziładowarkę.

13. Nie wkładaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjneładowarki. Wkładanie metalowych lub łatwopalnychprzedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarkimoże spowodować niebezpieczeństwo porażeniaprądem lub zniszczenie ładowarki.

14. Podczas zakładania wiertła w ręcznie zaciskanyuchwyt zaciśnij wystarczająco tuleję. Jeśli tuleja niejest odpowiednio zaciśnięta, wiertło może sięześliznąć lub wypaść, powodując przy tymobrażenia.

15. Silnik urządzenia wyposażony jest w magnes trwaływytwarzający silne pole magnetyczne.Należy przestrzegać poniższych środków ostrożnościw odniesieniu do przyciągania opiłków oraz możliwychskutków oddziaływania magnesu trwałego naurządzenia elektroniczne.

UWAGA: Nie umieszczać narzędzia na stole warsztatowym

lub w pobliżu opiłków.Opiłki mogą zostać przyciągnięte do narzędzia,powodując jego awarię.

Jeżeli opiłki przywarły do narzędzia, nie należyusuwać ich gołymi dłońmi.Należy użyć szczotki, aby uniknąć obrażeń dłoni.

Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca lubkorzystające z innych elektronicznych przyrządówmedycznych nie mogą obsługiwać urządzenia aniprzebywać w jego pobliżu.Istnieje możliwość zakłócania działania urządzeńelektronicznych.

Nie używać urządzenia w pobliżu urządzeńprecyzyjnych, takich jak telefony komórkowe, kartymagnetyczne lub elektroniczne nośniki danych.Może to spowodować zakłócenie ich działania, awarięlub utratę danych.

UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION

Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jeston wyposażony w funkcję wyłączania. W przypadkachopisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymaćsię w czasie użytkowania produktu, nawet jeżeli wyłącznikjest wciśnięty. Nie jest to oznaką awarii, ale efekt działaniafunkcji wyłączania.1. Gdy akumulator się wyczerpie, silnik wyłączy się. W

takim przypadku należy go niezwłocznie naładować.2. Silnik wyłączy się w przypadku przeładowania

narzędzia. W takim przypadku należy zwolnićprzełącznik narzędzia i wyeliminować przyczynęprzeładowania. Po wyeliminowaniu szkodliwegoczynnika, można ponownie włączyć urządzenie.

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2243

Page 45: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

44

Polski

3. Jeżeli w warunkach intensywnej pracy akumulator sięprzegrzewa, może to powodować przerywaniezasilania.W takim wypadku należy zaprzestać używaniaakumulatora i pozostawić go do ostygnięcia. Poostygnięciu akumulator nadaje się do dalszegoużywania.

Dodatkowo należy stosować się do poniższych uwag iostrzeżeń.OSTRZEŻENIEAby zapobiec wyciekom, przegrzaniu, emisji dymu,wybuchowi lub zapaleniu się akumulatora, należy stosowaćsię do wszystkich wymienionych poniżej środkówostrożności.1. Należy uważać, aby na baterii nie gromadziły się

opiłki ani nie zbierał kurz. Podczas pracy należy upewnić się, że opiłki i

cząsteczki kurzu nie opadają na baterię. Upewnić się, że opiłki i cząsteczki kurzu opadające

na narzędzie mechaniczne nie gromadzą się nabaterii.

Nie należy przechowywać nieużywanej baterii wmiejscu narażonym na działanie opiłków i kurzu.

Przed odłożeniem baterii należy oczyścić ją z opiłkówi cząsteczek kurzu, które mogły się na niej zebrać.Baterii nie należy przechowywać razem z metalowymiczęściami takimi jak śruby, gwoździe itp.

2. Nie przekłuwaj akumulatora ostrymi przedmiotami,takimi jak gwoździe, nie uderzaj młotkiem, nieprzygniataj, nie rzucaj ani nie poddawaj akumulatorawstrząsom.

3. Nie używaj akumulatora, który nosi wyraźne śladyuszkodzenia lub odkształcenia.

4. Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu wodwrotny sposób.

5. Nie podłączaj akumulatora bezpośrednio do gniazdasieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej.

6. Nie używaj akumulatora do celów innych, niżopisane.

7. Jeśli ładowanie akumulatora nie powiedzie się, nawetpo upływie określonego czasu ładowania,natychmiast przerwij ładowanie.

8. Nie poddawaj akumulatora działaniu wysokiejtemperatury lub wysokiego ciśnienia, np. poprzezumieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarcelub pojemniku ciśnieniowym.

9. W przypadku pojawienia się wycieku lubnieprzyjemnego zapachu upewnij się, że akumulatorznajduje się z dala od źródeł ognia.

10. Nie używaj akumulatora w miejscach, w którychwystępuje silna elektryczność statyczna.

11. Jeśli w trakcie użytkowania, ładowania lubprzechowywania akumulatora pojawi sięnieprzyjemny zapach, dojdzie do wycieku,nadmiernego nagrzania, odbarwienia lubodkształcenia bądź jeśli pojawi się jakakolwiek innanieprawidłowość, akumulator należy natychmiastwyjąć z urządzenia lub ładowarki i zaprzestać jegoużytkowania.

UWAGA1. Jeśli płyn wyciekający z akumulatora dostanie się

do oczu, nie pocieraj podrażnionego miejsca.Dokładnie przemyj oczy czystą wodą, np. z kranu,i niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem.Jeśli płyn nie zostanie usunięty, może spowodowaćuszkodzenie wzroku.

2. W przypadku kontaktu płynu z akumulatora ze skorą,natychmiast dokładnie przemyj skórę czystą wodą, np. zkranu.Płyn z akumulatora może spowodować podrażnienieskóry.

3. Jeśli w trakcie pierwszego użycia akumulatornadmiernie się nagrzeje, pojawi się nieprzyjemnyzapach bądź jeśli wykryte zostaną ślady rdzy,odbarwienia, odkształcenia lub inne nieprawidłowości,należy zaprzestać jego użytkowania i zwrócić go dodostawcy lub sprzedawcy.

WYMAGANIA TECHNICZNE

Elektronarzędzie

Model DS14DL2 DS18DL2Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 350 / 0 – 1600 min–1

Drewno

Wiercenie(grubości 18 mm) 50 mm 65 mm

Metal Stal: 13 mm,(grubości 1,6 mm) Aluminium: 13 mmŚruba do metalu 6 mm

WkręcanieŚruba do drewna 8 mm (średnica) × 75 mm (długość) 8 mm (średnica) × 100 mm (długość)

(wymaga wstępnego wywiercenia otworu) (wymaga wstępnego wywiercenia otworu)

AkumulatorBCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 14,4 V BCL1840: Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 ogniw) (4,0 Ah 8 ogniw) (3,0 Ah 10 ogniw) (4,0 Ah 10 ogniw)

Waga 2,0 kg 2,1 kg

Zdolność

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2244

Page 46: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

45

Polski

Model DV14DL2 DV18DL2Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 350 / 0 – 1700 min–1 0 – 400 / 0 – 1800 min–1

Prędkość udarowa bez obciążenia (Mała/Duża) 0 – 5250 / 0 – 25500 min–1 0 – 6000 / 0 – 27000 min–1

Cegła(głębokość 30 mm) 14 mm 16 mm

DrewnoWiercenie (grubości 18 mm) 50 mm 65 mm

Zdolność Metal Stal: 13 mm,(grubości 1,6 mm) Aluminium: 13 mm

Śruba do metalu 6 mmWkręcanie

Śruba do drewna8 mm (średnica) × 75 mm (długość) 8 mm (średnica) × 100 mm (długość)(wymaga wstępnego wywiercenia otworu) (wymaga wstępnego wywiercenia otworu)

AkumulatorBCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 14,4 V BCL1840: Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 ogniw) (4,0 Ah 8 ogniw) (3,0 Ah 10 ogniw) (4,0 Ah 10 ogniw)

Waga 2,1 kg 2,2 kg

Model UC18YMRL UC18YRL

Napięcie ładowania 7,2V – 18V

Waga 0,7 kg 0,6 kg

ŁADOWARKA

STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI

Standardowe akcesoria podlegają zmianom bezuprzedzenia.

DODATKOWE WYPOSAŻENIE (Do nabyciaoddzielnie)

Akumulator

(BCL1430) (EBM1830) (BCL1440) (BCL1840)

Wyposażenie dodatkowe może ulec zmianie bezuprzedzenia.

ZASTOSOWANIE

<DS14DL2 / DS18DL2> Wkręcanie i zwalnianie śrub do metalu, drewna i śrub

samogwintujących. Wiercenie w różnych metalach. Wiercenie w drewnie.<DV14DL2 / DV18DL2> Wiercenie w cegle, betonie itd. Wkręcanie i zwalnianie śrub do metalu, drewna i śrub

samogwintujących. Wiercenie w różnych metalach. Wiercenie w drewnie.

WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA

1. Wymontowanie akumulatoraTrzymając mocno za rączkę popchnij zatrzaskakumulatora by zdjąć akumulator (patrz Rys. 1 i 2).

UWAGANigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze.

2. MONTAŻ AKUMULATORAWprowadź akumulator zwracając uwagę na właściwąbiegunowość (patrz Rys. 2).

1 Plus wkrętak (Nr. 2) ......................... 12 Ładowarka .......................................... 1

(UC18YMRL lub UC18YRL)DS14DL2 3 Akumulator (BCL1430 lub BCL1440) ...... 2

4 Plastykowe pudełko ........................... 1

5 Uchwyt boczny ................................... 1

1 Plus wkrętak (Nr. 2) ......................... 12 Ładowarka .......................................... 1

(UC18YMRL lub UC18YRL)DS18DL2 3 Akumulator (EBM1830 lub BCL1840) ..... 2

4 Plastykowe pudełko ........................... 1

5 Uchwyt boczny ................................... 1

1 Plus wkrętak (Nr. 2) ......................... 12 Ładowarka (UC18YRL) ...................... 1

DV14DL2 3 Akumulator (BCL1430 lub BCL1440) ...... 24 Plastykowe pudełko ........................... 1

5 Uchwyt boczny ................................... 1

1 Plus wkrętak (Nr. 2) ......................... 12 Ładowarka (UC18YRL) ...................... 1

DV18DL2 3 Akumulator (EBM1830 lub BCL1840) ..... 24 Plastykowe pudełko ........................... 1

5 Uchwyt boczny ................................... 1

Ładowarka, akumulator oraz plastykowepudełko nie należą do zestawu.

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2245

Page 47: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

46

Polski

Wsunąć wtyczkę złącza zapalniczki do gniazdazapalniczki.Jeżeli wtyczka jest luźna i wypada z gniazda zapalniczki,należy naprawić gniazdo. Ponieważ gniazdo może byćwadliwe, zalecamy kontakt z miejscowym salonemsamochodowym.Dalsze użytkowanie gniazda może być przyczynąprzegrzania, co może doprowadzić do wypadku.(Rys. 3)

2. Wprowadź akumulator do otworu wsuwowegoładowarkiSilnie wepchnij akumulator, ostrożnie go nakierowującaż dotknie dna ładowarki. Zwracaj przy tym uwagę nawłaściwą biegunowość (patrz Rys. 3).

UWAGAJeśli akumulator zostanie włożony w odwrotnymkierunku, nie tylko uniemożliwi to ładowanie, ale teżmoże spowodować problemy z ładowarką, jak np.zdeformować styki lub otwór wsuwowy.

3. ŁadowaniePo włożeniu akumulatora do ładowarki rozpocznie sięładowanie, a lampka pilot będzie świecić ciągłym,czerwonym światłem.Po zakończeniu ładowania akumulatora lampka będziemigać na czerwono. (W 1-sekundowych odstępach)(Patrz na Tabelę nr. 1).

(1) Wskazania lampki kontrolnejWskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabelinr. 1, w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora.

ŁADOWANIE

Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia należynaładować akumulator, postępując zgodnie z poniższymopisem.1. Podłączyć do źródła zasilaniaŁadowanie akumulatora ze źródła zasilania prądem AC Podłączyć wtyczkę ładowarki do gniazda.

Po podłączeniu wtyczki ładowarki do gniazda lampkakontrolna będzie migać na czerwono (co 1 sekundę).UWAGA

Jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony, nie należygo używać. Należy niezwłocznie przekazać go donaprawy.

Ładowanie akumulatora z samochodowego źródła zasilaniaDC 12 V (UC18YMRL) Umieścić ładowarkę w samochodzie w bezpiecznym

miejscu.Użyć paska dostarczonego razem z ładowarką w celuzabezpieczenia ładowarki przed niezamierzonymprzemieszczeniem. (Patrz Rys. 25)UWAGA

Nie umieszczać ładowarki ani akumulatora podsiedzeniem kierowcy. Zabezpieczyć ładowarkę przedniezamierzonym przemieszczeniem, gdyż może byćto przyczyną wypadku.

Rys. 25 Tabela 1

Wskazania lampki kontrolnej

Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali sięładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.)

Pali się Pozostaje zapalona

Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali sięprzez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.)

Migocze Pali się przez 0,1 sek. Nie pali sięprzez 0,1 sek. (Gaśnie na 0,1 sek.)

Pali się Pozostaje zapalona

Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali sięprzez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.)

Stangotowości poprzegrzaniu

W trakcieładowania

Ładowanieskończone

Ładowaniejestniemożliwe

Lampkazaświeci lubzaczniemigać naczerwono.

Wadliwe działanieakumulatora lubładowarki.

Akumulator przegrzany.Ładowanie niemożliwe.(Ładowanie rozpoczniesię, gdy akumulatorostygnie)

Ładowanie zapośrednictwemsamochodowegoźródła zasilanianie jest możliwe(UC18YMRL)

Awaria akumulatorasamochodowego

Lampkazaświeci lubzaczniemigać nazielono.

WSKAZÓWKA: W czasie oczekiwania na schłodzenie akumulatora UC18YMRL / UC18YRL chłodzi przegrzany akumulatorza pomocą wentylatora chłodzącego.(Jednakże wentylator chłodzący nie działa, gdy akumulator jest ładowany za pośrednictwemsamochodowego źródła zasilania DC 12 V.)

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2246

Page 48: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

47

Polski

(2) Odnośnie temperatur akumulatoraTemperatury akumulatorów znajdują się w tabeli 2.Przed rozpoczęciem ładowania należy ostudzićnagrzane akumulatory.

Tabela nr. 2 Zasięgi ładowania akumulatorów

(3) Odnośnie okresu ładowaniaW zależności od kombinacji ładowarki i akumulatoraokres ładowania będzie taki, jak pokazuje Tabela nr 3.

Tabela nr 3 Okres ładowania (przy 20˚C)(Źródło zasilania AC / źródło zasilania DC 12V (samochodowe))

WSKAZÓWKA:Czas ponownego ładowania może się różnić w zależnościod temperatury otoczenia i napięcia źródła zasilania.<UC18YMRL>Przede wszystkim ładowanie za pośrednictwemsamochodowego źródła zasilania DC 12 V możewymagać dłuższego okresu czasu ładowania wwyższych temperaturach.

UWAGA:Nieprzerwane użytkowanie ładowarki może powodowaćjej nagrzanie, co może być przyczyną jej awarii. Pozakończeniu ładowania należy odczekać 15 minut przerozpoczęciem kolejnego.

4. Odłączyć przewód zasilający ładowarki od gniazdkalub gniazda zapalniczki samochodowej

5. Mocno trzymając ładowarkę wyjmij akumulator zotworu wsuwowego

WSKAZÓWKAPo naładowaniu należy najpierw wyjąć baterie z ładowarki,a następnie schować je w odpowiednim miejscu.

W odniesieniu do wyładowania elektrycznego wprzypadku nowych akumulatorów itp.

Jako że elektrolit zawarty w nowych lub dłłuższy czasnie używanych akumulatorach nie osiągnął jeszczepełnej swej wydajności, wyładowanie elektryczne możebyć niewielkie podczas pierwszego i drugiego użytku.Jest to zjawisko przejściowe a normalny czasładowania zostanie przywrócony po naładowaniuakumulatora 2 - 3 razy.

Jak przedłużyć żywotność akumulatora.

(1) Ładuj akumulatory zanim zostaną całkowiciewyczerpane.Kiedy zorientujesz się że moc akumulatora zmniejszyłasię, przestań używać narzędzie i naładuj akumulator.Jeśli będziesz dalej używał narzędzia i prąd sięwyczerpie, akumulator może zostać uszkodzony iskróci się jego żywotność.

(2) Unikaj ładowania przy wysokich temperaturach.Akumulator bezpośrednio po używaniu narzędzia jestgorący. Jeśli akumulator jest ładowany od razu poużyciu, pogarsza się jakość elektrolitu i skracażywotność akumulatora. Odstaw akumulator i naładujgo dopiero gdy ostygnie.

UWAGA Jeżeli ładowany akumulator jest rozgrzany, ponieważ

pozostawał przez dłuższy czas w miejscubezpośredniego nasłonecznienia lub jego użytkowaniewłaśnie się zakończyło, lampka kontrolna ładowarkizapali się na zielono. W takiej sytuacji należy najpierwpozostawić akumulator do ostygnięcia a następnierozpocząć ładowanie.

Kiedy lampka kontrolna miga na czerwono (co 0,2sekundy) należy sprawdzić, czy do otworu złączaładowarki nie dostał się jakiś przedmiot, a jeśli tak,należy go usunąć. Jeśli nie ma tam obcego przedmiotu,możliwe że akumulator lub ładowarka są uszkodzone.Należy przekazać je do Autoryzowanego CentrumObsługi.

Wbudowany mikrokomputer potrzebuje około 3sekund, aby potwierdzić, że akumulator ładowany zapomocą UC18YMRL / UC18YRL został wyjęty; należyodczekać co najmniej 3 sekundy przed ponownymumieszczeniem, aby kontynuować ładowanie. Jeżeliakumulator zostanie ponownie umieszczony wprzeciągu 3 sekund, jego poprawne naładowanie możenie być możliwe.

Skontroluj poziom napięcia samochodowego źródłazasilania, gdy lampka kontrolna miga nieprzerwaniena zielono (co 0,2 sekundy). (UC18YMRL)Jeżeli poziom napięcia wynosi 12 V lub mniej oznaczato, że poziom naładowania akumulatora samochodowegojest za niski i ładowanie nie jest możliwe.

Jeżeli lampka kontrolna nie miga na czerwono (cosekundę) nawet wtedy, gdy przewód ładowarki lubwtyczka zapalniczki są podłączone do źródła zasilania,oznacza to że obwód ochronny ładowarki mógł zostaćuruchomiony.Odłącz przewód lub wtyczkę od źródła zasilania ipodłącz je ponownie po około 30 sekundach. Jeżelilampka kontrolna nadal nie będzie migała na czerwono(co sekundę), ładowarkę należy przekazać doAutoryzowanego Centrum Obsługi Hitachi.

PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY

1. Przygotowanie i sprawdzenie stanowiska pracyUpewnij się, stanowisko pracy pozwoli nazastosowanie odpowiednich środków ostrożności.

JAK UŻYWAĆ

1. Potwierdzenie położenia pokrętła sprzęgła (patrzRys. 4, 6)Moment obrotowy dokręcania może być regulowanypoprzez odpowiednie ustawienie pokrętła sprzęgła.

(1) Jeżeli urządzenie używane jest jako śrubokręt, ustawićjedną ze znajdujących się na pokrętle cyfr „1, 3, 5... 22” lub kropek, tak aby odpowiadała symbolowitrójkąta na korpusie zewnętrznym.

(2) Jeżeli urządzenie jest używane jako wiertarka, ustawićznajdujący się na pokrętle symbol „ ”, tak abyodpowiadał symbolowi trójkąta na obudowie.

Akumulatory Temperatury ładowaniaakumulatorów

BCL1430, BCL1440,0˚C – 50˚C EBM1830, BCL1840

AkumulatorUC18YMRL UC18YRLŁadowarka

BCL1430, EBM1830 Około 45 / 120 min. Około 45 min.

BCL1440, BCL1840 Około 60 / 160 min. Około 60 min.

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2247

Page 49: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

48

Polski

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) Podczas używania tego urządzenia jako wiertarki

udarowej należy wyrównać znak młotka „ ”, na pokrętlesprzęgła, ze znakiem trójkąta na korpusie zewnętrznym.

UWAGA Pokrętło nie może zostać ustawione w położeniu

pośrednim pomiędzy poszczególnymi cyframi „1, 3,5 ... 22” lub kropkami.

Nie używać urządzenia z pokrętłem ustawionymmiędzy cyfrą „22” a linią w środku symbolu wiercenia.Może to spowodować uszkodzenie urządzenia (patrzRys. 5, 7).

2. Regulacja momentu obrotowego dokręcania(1) Moment obrotowy

Moment obrotowy powinien zostać ustawiony wzależności od średnicy śruby. Ustax'=nie zbyt dużegomomentu obrotowego może spowodować złamanielub uszkodzenie śruby. Przed przystąpieniem do pracynależy upewnić się, że ustawiona pozycja pokrętłasprzęgła jest odpowiednia dla śruby.

(2) Wskazanie momentu obrotowegoMoment obrotowy powinien zostać ustawiony wzależności od rodzaju śruby i materiału.Wartość momentu obrotowego sygnalizowana jestznajdującymi się na pokrętle sprzęgła cyframi „1, 3,5 ... 22” oraz kropkami. Pozycja „1” oznaczanajmniejszy moment obrotowy - im większa cyfra,tym większy moment obrotowy (patrz Rys. 4, 6).

(3) Regulacja momentu obrotowegoPrzekręcając pokrętło sprzęgła, ustawić jedną z cyfr„1, 3, 5 ... 22” lub kropek, tak aby odpowiadałasymbolowi trójkąta na obudowie. Zwiększyć lubzmniejszyć moment obrotowy w zależności od potrzeb.

UWAGA Obroty silnika mogą zostać zablokowane, jeżeli

urządzenie używane jest jako wiertarka. Podczas pracyz wiertarką należy uważać, aby silnik nie zostałzablokowany.

Zbyt długa praca może spowodować złamanie śrubyz powodu zbyt mocnego dokręcenia.

3. Zmiana z obrotów na udar <DV14DL2 / DV18DL2>(patrz Rys. 6)Jeżeli urządzenie ma być używane w trybie "Obrót"(tylko obrót) i „Udar (Udar + Obrót)”, należy ustawićsymbol wiercenia „ ” lub młotka „ ”, tak abyodpowiadał położeniu trójkąta na obudowie.

Aby wiercić w metalu, drewnie lub tworzywachsztucznych, należy przełączyć urządzenie w tryb pracy„Obrót (Tylko obrót)”.

Aby wiercić w cegle lub betonie, należy przełączyćurządzenie w tryb pracy „Udar (Udar + Obrót)”.

UWAGAPraca, która powinna być wykonywana w trybie „Obrót”,wykonana w trybie „Udar” może spowodować nie tylkowykonanie zdecydowanie większych otworów, ale takżeuszkodzenie wiertła lub innych części urządzenia.

4. Regulacja prędkości obrotówPrędkość obrotów może zostać zmieniona za pomocąprzełącznika. Przełącznik powinien być przesuwanyw kierunku wskazanym strzałką (patrz Rys. 8 i 9).Jeżeli przełącznik jest ustawiony na „LOW” (niska),wiertło obraca się z małą prędkością. Ustawienie„HIGH” (wysoka) oznacza, że wiertło porusza się zdużą prędkością.

UWAGA Przed dokonaniem zmiany prędkości obrotów za

pomocą przełącznika należy upewnić się, żeurządzenie jest wyłączone.Zmiana prędkości, kiedy silnik pracuje, możespowodować uszkodzenie skrzyni przekładniowej.

Jeżeli przełącznik znajduje się w pozycji „HIGH”(wysoka), a pokrętło w położeniu „17” lub „22”, możezdarzyć się, że sprzęgło nie zadziała właściwie i silnikzgaśnie. W takim przypadku należy przestawićprzełącznik na „LOW” (niska).

Jeżeli silnik zgaśnie, należy natychmiast wyłączyćurządzenie - w przeciwnym przypadku może nastąpićspalenie silnika lub akumulatora.

5. Zakres i zalecenia użytkowańZakres używania do różnego typu zadań w oparciuo konstrukcję mechaniczną urządzenia podany jestw Tabeli nr 4.

Tabela nr 4

Rodzaj pracy Zalecenia

Cegła <DV14DL2 / DV18DL2>

DrewnoWiercenie

StalUżywaj do wiercenia.

Aluminium

Śruby do metalu Użyj wkrętaka lub oprawki odpowiednich do średnicy śruby.Wkręcanie

Śruby do drewna Użyj po wstępnym wywierceniu otworu.

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2248

Page 50: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

49

Polski

Tabela nr 5

Pozycja pokrętłaRodzaj użytkusprzęgła

Śruba do1 – 22metalu

WkręcanieŚruba dodrewna 1 –

Cegła<DV14DL2 / DV18DL2>

WiercenieDrewno

Metal

LOW (mała prędkość)

Do śrub o średnicy 6 mmlub mniejszych.

Do śrub o średnicynominalnej 8 mm lubmniejszych.

Do śrub o średnicy 14 mmlub mniejszych. (DV14DL2)Do śrub o średnicy 16 mmlub mniejszych. (DV18DL2)

Do śrub o średnicy 50 mm lubmniejszych. (DS14DL2 / DV14DL2)Do śrub o średnicy 65 mm lubmniejszych. (DS18DL2 / DV18DL2)

HIGH (duża prędkość)

Do śrub o średnicy 4 mmlub mniejszych.

Do śrub o średnicynominalnej 4,8 mm lubmniejszych.

Do śrub o średnicy 10 mmlub mniejszych. (DV14DL2)Do śrub o średnicy 12 mmlub mniejszych. (DV18DL2)

Do śrub o średnicy 24 mm lubmniejszych. (DS14DL2 / DV14DL2)Do śrub o średnicy 27 mm lubmniejszych. (DS18DL2 / DV18DL2)

Do wiercenia wiertłem dometalu.

Wybieranie prędkości obrotów (Pozycja zmieniacza)

6. Jak dobierać moment obrotowy i prędkość obrotów

UWAGA Przykłady zestawień pokazane w Tabeli nr 5 powinny

być używane tylko jako standard ogólny. Jako żeużywa się różnego typu śruby zaciskowe i materiały,w praktyce konieczne jest odpowiednie dobranieustawień.

Gdy użyjesz wkrętarkę do wkręcania śruby do metaluprzy dużej prędkości (HIGH) śruba może zostaćuszkodzona lub wiertło może się poluzować z powoduzbyt dużego momentu obrotowego. Używaj wkrętarkiprzy małej prędkości (LOW) do wkręcania śrub dometalu.

UWAGAKorzystanie z akumulatora w niskiej temperaturze(poniżej 0 stopni Celsjusza) może czasamispowodować zmniejszenie momentu obrotowego, czylisiły dokręcania. Jest to zjawisko tymczasowe, sytuacjaponownie będzie normalna, kiedy tylko akumulatorrozgrzeje się.

7. Używanie hakaUWAGA Podczas używania haka uważaj, by narzędzie nie

upadło. Jeśli narzędzie upadnie, może dojść dowypadku.

Nie zakładaj końcówek wiertniczych z wyjątkiemwiertaka phillipsa na narzędzie, podczas gdy nosisznarzędzie z hakiem zawieszonym na pasie biodrowym.Noszenie przy pasie urządzeń z dołączonymi ostrozakończonymi częściami typu wiertło możespowodować obrażenia.

Hak może być zainstalowany po prawej lub lewej stroniea kąt może być ustawiony w pięciu pozycjach od 0˚ do 80˚.(1) Manipulowanie hakiem

(a) Pociągnij hak do siebie w kierunku strzałki (A) iprzekręć w kierunku strzałki (B). (Rys. 10)

(b) Kąt może zostać ustawiony w pięciu pozycjach(0˚, 20˚, 40˚, 60˚, 80˚ ).Ustaw kąt haka w pozycji koniecznej do używania.

(2) Zmiana pozycji haka

UWAGANiecałkowite założenie haka może spowodowaćobrażenia ciała w trakcie używania.(a) Trzymając narzędzie w bezpiecznej pozycji wyjmij

śrubkę używając śrubokręta dłutowego lub monety(Rys. 11).

(b) Wyjmij hak i sprężynę (Rys. 12).(c) Załóż hak i sprężynę po drugiej stronie i mocno

przykręć używając śrubki (Rys. 13).WSKAZÓWKA

Zwróć uwagę na pozycję sprężyny. Załóż sprężynę tak,by większa jej średnica znajdowała się po przeciwnejod ciebie stronie (Rys. 13).

(3) Gdy używasz (Haka z obsadą wiertła) Zakładanie wiertła

Przesuń wiertło z boku i potem włóż mocno aż rowekna wiertle zaskoczy na wystającym odcinku haka.

Zdejmowanie wiertłaMocno trzymając narzędzie wyciągnij wiertło trzymająckońcówkę kciukiem (Rys. 14).

UWAGAMożna jedynie użyć wiertak phillipsa wSTANDARDOWYM WYPOSAŻENIU Hitachi (Nr 2 ×65L; Nr. kodu 983006). Nie używaj innych wierteł, gdyżmogą się one zsunąć.

8. Korzystanie z diody LEDWcisnąć przycisk spustowy, aby zaświecić lampkę.Pozostaje ona zaświecona przez cały czas, kiedyprzycisk spustowy jest naciskany. Lampka gaśnie pozwolnieniu przycisku spustowego (Rys. 15).

9. Instalowanie i zdejmowanie końcówki(1) Instalowanie końcówki

Poluźnij tuleję, przekręcając ją w lewo (w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara w widoku zprzodu), aby otworzyć zatrzask na uchwycieobsługiwanym bez użycia kluczy. Po włożeniu wiertłalub innej końcówki do uchwytu zaciśnij tuleję, obracającją w prawo (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówekzegara w widoku z przodu). (Patrz rys. 16)

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2249

Page 51: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

50

Polski

Jeśli tuleja zostanie poluźniona w czasie pracy,zaciśnij ją.Siła zaciskająca jest większa po solidnym dokręceniutulei.

(2) Zdejmowanie końcówkiPoluźnij tuleję, przekręcając ją w lewo (w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara w widoku zprzodu), a następnie wyjmij końcówkę. (Patrz Rys. 16)

WSKAZÓWKAZaciśnięcie tulei przy maksymalnie otwartym uchwycieobsługiwanym bez użycia kluczy może spowodowaćkliknięcie. Dźwięk ten ma związek z blokadą rozluźnieniauchwytu; nie oznacza on awarii.

UWAGA:Kiedy nie da się już bardziej poluzować tulei użyjimadła lub podobnego przyrządu by przytrzymaćwiertło. Ustaw sprzęgło pomiędzy 1 a 11 a następnieprzekręć tuleję w obluzowaną stronę (w lewo) podczasustawiania sprzęgła. Teraz powinno być łatworozluźnić tuleję.

10. Automatyczny mechanizm zatrzaskiwaniawrzecionaTo urządzenie posiada automatyczny mechanizmzatrzaskiwania wrzeciona przy szybkich zmianachwierteł.

11. Upewnij się, że akumulator jest poprawnie włożony12. Sprawdzanie kierunku obrotów

Wiertło obraca się w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara (jeśli patrzysz z tyłu) gdy wciśnieszprawą stronę (R) przełącznika kierunku obrotów. Abywiertło obracało się kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara wciśnij stronę lewą (L) przełącznikakierunku obrotów (Patrz Rys. 17) (Oznaczenia L iR znajdują się na kadłubie narzędzia).

13. Działanie spustu Przyciśnięcie spustu powoduje obroty narzędzia. Kiedy

przycisk jest zwolniony, narzędzie się zatrzymuje. Prędkość obrotowa wiertarki zależy od stopnia

przyciśnięcia przycisku spustu. Prędkość obrotowajest mała kiedy przełącznik spustu jest lekko przyciśniętya zwiększa się gdy przyciska się go silniej.

WSKAZÓWKAGdy silnik zaczyna się obracać słychać odgłosbzyczenia; jest to tylko dźwięk, nie uszkodzenieurządzenia.

14. Wiercenie w cegle <DV14DL2 / DV18DL2>Nadmierne dociskanie urządzenia nie zwiększaprędkości wiercenia. Może jedynie spowodowaćuszkodzenie wiertła i ograniczenie wydajności pracyoraz zmniejszenie trwałości wiertła. W przypadkuwiercenia w cegle urządzenie powinno być dociskanez siłą wynoszącą 10-15 kg.

15. Montowanie/Zdejmowanie uchwytu bocznegoUWAGA

Uchwyt boczny powinien być prawidłowo zamocowany.W przeciwnym wypadku może on poluzować się iwypaść, powodując obrażenia ciała.

(1) Uchwyt boczny powinien zostać założony w ten sposób,aby występy na kadłubie urządzenia odpowiadałyszczelinom mocującym uchwytu. Zamocować zaciskpo sprawdzeniu, czy nie ślizga się on po występiezapobiegającym ślizganiu (Rys. 20).

(2) Poluzować zacisk, aby zdjąć uchwyt boczny.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS PRACY ZURZĄDZENIEM

Przerwy w pracy urządzeniaPo każdym dłuższym dokręcaniu wkrętów do drewnanależy odczekac przez około 15 minut przed podjęciemdalszej pracy. Tak samo należy postąpić po wymianieakumulatora. Temperatura silnika, przełącznika itp.będzie zbyt wysoka w przypadku, kiedy praca zostanierozpoczęta natychmiast po wymianie baterii – możeto spowodować przegrzanie urządzenia.

KONSERWACJA I INSPEKCJA

1. Inspekcja narzędziaPonieważ używanie tępego narzędzia obniża jegowydajność i może spowodować niewłaściwefunkcjonowanie silnika, naostrz lub wymień narzędziegdy tylko zauważysz że się stępiło.

2. Sprawdzanie śrub mocującychRegularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby iupewnij się, że są mocno przykręcone. Jeśli któraś znich się obluzuje, natychmiast ją przykręć. Zaniedbanietego może spowodować poważne zagrożenie.

3. Konserwacja silnikaUzwojenie silnika stanowi kluczowy element narzędzia.Należy bardzo dokładnie pilnować, aby uzwojenie niezostało uszkodzone i/lub zmoczone wodą lub olejem.

4. Sprawdzenie szczotek węglowych (Rys. 21)Silnik wyposażony jest w zużywające się szczotkiwęglowe. Nadmierne zużycie szczotek możespowodować nieprawidłową pracę silnika, dlatego teżnależy wymieniać szczotki na nowe, kiedy tylko są onezużyte lub zbliżają się do „granicy zużycia”. Ponadtoszczotki powinny systematycznie być czyszczone –należy sprawdzać, czy mogą one swobodnie ślizgaćsię w uchwytach.

WSKAZÓWKASzczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie nanowe szczotki węglowe firmy Hitachi, kod nr. 999054.

5. Wymiana szczotek węglowychWyjąć szczotki, otwierając pokrywę szczotek, anastępnie zaczepiając występ szczotki zaostrzonymnarzędziem, takim jak np. śrubokręt, w sposóbpokazany na Rys. 23.Podczas zakładania szczotek należy pamiętać owłaściwym kierunku – końcówka szczotki powinnaprzylegać do elementu kontaktowego poza osłonąszczotki. Następnie docisnąć szczotkę palcem wsposób pokazany na Rys. 24. Na zakończeniezamontować pokrywę.

UWAGANależy bezwzględnie upewnić się, że szczotka zostaławłożona we właściwym kierunku – jej końcówkapowinna przylegać do elementu kontaktowego pozaosłoną szczotki. (Można założyć jedną lub dwiedostarczone końcówki.)Należy zwrócić na to szczególną uwagę, gdyżjakikolwiek błąd może spowodować zdeformowaniekońcówki szczotki i nieprawidłową pracę silnika.

6. Czyszczenie obudowy zewnętrznejJeśli wiertarko/wkrętarka się poplami, wytrzyj ją miękką,suchą szmatką lub szmatką zmoczoną w wodzie zmydłem. Nie używaj rozpuszczalników na bazie chloru,benzyny lub rozpuszczalnika, ponieważ topią one plastik.

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2250

Page 52: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

51

Polski

7. PrzechowywaniePrzechowuj wiertarko/wkętarkę poza zasięgiem dziecii w miejscu gdzie temperatura wynosi poniżej 40˚C.

WSKAZÓWKAPrzed długim przechowywaniem (3 miesiące lub dłużej)należy upewnić się, że bateria jest całkowicie naładowana.Po długim okresie przechowywania, naładowanie bateriio małej pojemności może nie być możliwe.

8. Lista części zamiennychUWAGA

Naprawa, modyfikacje i przeglądy narzędzielektrycznych Hitachi musi być wykonywane przezAutoryzowane Centrum Obsługi Hitachi.Ta lista części będzie przydatna jeśli zostaniewręczona wraz z narzędziem, gdy zgłosimy się donaprawy lub przeglądu w Autoryzowanym CentrumObsługi Hitachi.Podczas użytkowania i konserwacji narzędzielektrycznych muszą być przestrzegane przepisy istandardy bezpieczeństwa.

MODYFIKACJENarzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane imodyfikowane w celu wprowadzania najnowszychosiągnięć nauki i techniki.W związku z tym pewne części mogą ulec zmianombez uprzedzenia.

Ważna informacja dotycząca akumulatorów donarzędzi bezprzewodowych HitachiNależy zawsze używać jednego z zalecanychoryginalnych akumulatorów. Nie możemyzagwarantować bezpieczeństwa i poprawnościdziałania naszych narzędzi bezprzewodowych, jeżeliużywane są akumulatory inne, niż zalecane lub gdyakumulator zostanie rozmontowany i zmodyfikowany(np. demontaż i wymiana ogniw lub innychkomponentów).

GWARANCJA

Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana zuwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych.Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych wwyniku niewłaściwego użytkowania lub wynikających znormalnego zużycia. W wypadku reklamacji należydostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanegocentrum serwisowego Hitachi wraz z KARTĄGWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi.

WSKAZÓWKAW zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badańi rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwilibez uprzedzenia.

Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracjiMierzone wartości było określone według EN60745 izadeklarowane zgodnie z ISO 4871.

Zmierzony poziom dźwięku A:83 dB (A) (DS14DL2)85 dB (A) (DS18DL2)93 dB (A) (DV14DL2)96 dB (A) (DV18DL2)

Zmierzone ciśnienie akustyczne A:72 dB (A) (DS14DL2)74 dB (A) (DS18DL2)82 dB (A) (DV14DL2)85 dB (A) (DV18DL2)

Niepewność KpA: 3 dB (A)

Używaj ochraniacza uszu.

Wartość całkowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa),określona zgodnie z postanowieniami normy EN60745.

Wiercenie udarowe w betonie:wartość emisji wibracji ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

12,5 m/s2 (DV18DL2)Niepewność K = 1,8 m/s2

Wiercenie w metalu:wartość emisji wibracji ah, D < 2,5 m/s2

Niepewność K = 1,5 m/s2

Zadeklarowana łączna wartość wibracji została zmierzonazgodnie ze standardową metodą testową i może byćwykorzystana do porównania narzędzi.Może być także wykorzystana do wstępnej ocenyekspozycji.OSTRZEŻENIE Emisjia wibracji podczas pracy narzędzia elektrycznego

może różnić się od zadeklarowanej łącznej wartościw zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia.

Określ środki bezpieczeństwa wymagane do ochronyoperatora zgodnie z szacowaną wartością narażeniana zagrożenie w zależności od rzeczywistych warunkówużytkowania (uwzględniając wszystkie etapy cykluroboczego, a także przerwy w pracy urządzenia orazpraca w trybie gotowości).

04Pol_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2251

Page 53: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

52

Magyar

SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

FIGYELEMOlvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és mindenutasítást.A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést,tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.

Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást ajövőbeni hivatkozás érdekében.A "szerszámgép" kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatrólműködő (vezetékes) vagy akkumulátorról működő (vezetéknélküli) szerszámgépre vonatkozik.

1) Munkaterületi biztonságra) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva.

A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a baleseteket.b) Ne üzemeltesse a szerszámgépeket

robbanásveszélyes atmoszférában, mint példáulgyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.A szerszámgépek szikrákat keltenek, amelyekmeggyújthatják a port vagy gőzöket.

c) Tartsa távol a gyermekeket és körülállókat,miközben a szerszámgépet üzemelteti.A figyelemelvonás a kontroll elvesztését okozhatja.

2) Érintésvédelema) A szerszámgép dugaszoknak meg kell felelniük

az aljzatnak.Soha, semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt.Ne használjon semmilyen adapter dugaszt földeltszerszámgépekkel.A nem módosított dugaszok és a megfelelő aljzatokcsökkentik az áramütés kockázatát.

b) Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel, mintpéldául csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel éshűtőszekrényekkel.Az áramütés kockázata megnövekszik, ha a testeföldelve van.

c) Ne tegye ki a szerszámgépeket esőnek vagynedves körülményeknek.A szerszámgépbe kerülő víz növeli az áramütéskockázatát.

d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne használjaa vezetéket a szerszámgép szállítására, húzásáravagy kihúzására.Tartsa távol a vezetéket a hőtől, olajtól, élesszegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelikaz áramütés kockázatát.

e) Szerszámgép szabadban történő üzemeltetéseesetén használjon szabadtéri használatraalkalmas hosszabbító kábelt.A szabadtéri használatra alkalmas kábel használatacsökkenti az áramütés kockázatát.

f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos helyentörténő használata, használjon maradékáram-készülékkel (RCD) védett táplálást.Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát.

3) Személyi biztonsága) Álljon készenlétben, figyelje, hogy mit tesz, és

használja a józan eszét a szerszámgépüzemeltetésekor.Ne használja a szerszámgépet fáradtan, kábítószer,alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt.

A szerszámgépek üzemeltetése közben egypillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülésteredményezhet.

b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindigviseljen védőszemüveget.A megfelelő körülmények esetén használtvédőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszóbiztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédőcsökkenti a személyi sérüléseket.

c) Előzze meg a véletlen elindítást. Győződjön megarról, hogy a kapcsoló a KI helyzetben van, mielőttcsatlakoztatja az áramforráshoz és/vagy azakkumulátorcsomaghoz, amikor felveszi vagyszállítja a szerszámot.A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja akapcsolón van vagy a bekapcsolt helyzetűszerszámgépek áram alá helyezése vonzza abaleseteket.

d) Távolítson el minden állítókulcsot vagycsavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja aszerszámgépet.A szerszámgép forgó részéhez csatlakoztatvahagyott csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülésteredményezhet.

e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizzemeg egyensúlyát.Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzésétváratlan helyzetekben.

f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatotvagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát éskesztyűjét a mozgó részektől.A laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhata mozgó részekbe.

g) Ha vannak rendelkezésre bocsátott eszközök aporelszívó és gyűjtő létesítményekcsatlakoztatásához, gondoskodjon arról, hogy ezekcsatlakoztatva és megfelelően használva legyenek.A porgyűjtő használata csökkentheti a porhozkapcsolódó veszélyeket.

4) A szerszámgép használata és ápolásaa) Ne erőltesse a szerszámgépet. Használjon az

alkalmazásához megfelelő szerszámgépet.A megfelelő szerszámgép jobban ésbiztonságosabban végzi el a feladatot azon asebességen, amelyre azt tervezték.

b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nemkapcsolja azt be és ki.Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nemvezérelhető, veszélyes és meg kell javítani.

c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy azakkumulátorcsomagot a szerszámgépből, mielőttbármilyen beállítást végez, tartozékokat cserélvagy tárolja a szerszámgépeket.Az ilyen megelőző biztonsági intézkedések csökkentika szerszámgép véletlen beindulásának kockázatát.

d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja úgy,hogy gyermekek ne érhessék el, és ne engedjemeg, hogy a szerszámgépet vagy ezeket azutasításokat nem ismerő személyek üzemeltesséka szerszámgépet.Képzetlen felhasználók kezében a szerszámgépekveszélyesek.

e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze ahelytelen beállítás, a mozgó részek elakadása,alkatrészek törése és minden olyan körülményszempontjából, amelyek befolyásolhatják aszerszám működését.

(Fordítás az eredeti útmutatót)

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2352

Page 54: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

53

Magyar

Ha sérült, használat előtt javíttassa meg aszerszámot.Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépekokoznak.

f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelőenkarbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűenakadnak el és könnyebben kezelhetők.

g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb.használja ezeknek az utasításoknak megfelelően,figyelembe véve a munkakörülményeket és avégzendő munkát.A szerszámgép olyan műveletekre történőhasználata, amelyek különböznek a szándékoltaktól,veszélyes helyzetet eredményezhet.

5) Az akkumulátorral működő szerszámok használataés ápolásaa) Kizárólag a gyártó által megadott töltővel töltse.

Egy adott akkumulátor töltéséhez megfelelő töltőmás akkumulátorral használva tüzet okozhat.

b) A szerszámokat csak a megadott akkumulátorralhasználja.Más akkumulátor használata sérülést és tüzetokozhat.

c) Amikor nem használja az akkumulátort, azt agemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől,csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktóltávol tárolja. Ezek a fémtárgyak rövidre zárhatjákaz akkumulátor kivezetéseit.Az akkumulátor kivezetéseinek rövidre zárása égésisérüléseket vagy tüzet okozhat.

d) Szélsőséges körülmények között azakkumulátorból folyadék távozhat. Kerülje afolyadékkal való érintkezést. Ha véletlenül mégisérintkezik a folyadékkal, mossa le vízzel. Ha afolyadék a szemébe kerül, emellett kérjen orvosisegítséget.Az akkumulátorból távozó folyadék irritációt és égésisérüléseket okozhat.

6) Szerviza) A szerszámgépét képesített javító személlyel

szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészekhasználatával.Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonságamegmaradjon.

VIGYÁZATTartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni,hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el.

VEZETÉK NÉLKÜLI CSAVAROZÓ BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉSEI (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Használja a segédmarkolato(ka)t, ha mellékeltéka szerszámhoz.Az ellenőrzés elvesztése személyi sérülést okozhat.

2. Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületentartsa a gépet, amikor fennáll a lehetőség, hogya vágóeszköz rejtett vezetékhez. Ha a vágóeszközfázisvezetékkel érintkezik, a szerszám szabadon állófém alkatrészei is vezetővé válhatnak, és áramütéstokozhatnak a kezelőnek.

3. Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületentartsa a szerszámot, amikor fennáll a lehetőség,hogy a rögzítő rejtett vezetékhez érhet. Ha arögzítők fázisvezetékkel érintkeznek, a szerszámszabadon álló fém alkatrészei is vezetővé válhatnak,és áramütést okozhatnak a kezelőnek.

4. Az akkumulátort mindig 0˚C és 40˚C közöttihőmérsékleten töltse. A 0˚C alatt végzett töltés azakkumulátor túltöltését okozhatja, ami veszélyes. Azakkumulátor 40˚C fölötti hőmérsékleten nem tölthető.A legmegfelelőbb hőmérséklet a töltéshez 20-25˚C.

5. Ha befejezett egy töltést, hagyja az akkumulátortöltőtkb. 15 percig állni, mielőtt másik töltésbe kezd.Ne töltsön kettőnél több akkumulátort egymás után.

6. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátorcsatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyagkerüljön.

7. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és azakkumulátortöltőt.

8. Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Azakkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget ésmagas hőmérsékletet eredményez. Ez égési sérülést,illetve az akkumulátor sérülését okozza.

9. Ne dobja tűzbe a tölthető akkumulátort.A tűzbe dobott tölthető akkumulátor felrobbanhat.

10. Ha az akkumulátor töltés utáni élettartama annyiralerövidül, hogy az gyakorlatilag használhatatlanná válik,vigye vissza az akkumulátort abba a boltba, ahol aztvásárolta. Ne dobja el a kimerült és tölthetetlennévált akkumulátort.

11. Kimerült és tölthetetlenné vált akkumulátor használatakárosíthatja az akkumulátortöltőt.

12. Ne dugjon semmiféle tárgyat az akkumulátortöltőszellőzőnyílásaiba.Az akkumulátortöltő szellőzőnyílásaiba dugott fémvagy gyúlékony tárgyak elektromos áramütést, vagyaz akkumulátortöltő sérülését okozhatják.

13. A kulcs nélküli tokmányba történő befogatáskor húzzaa tokmányt megfelelően szorosra. Ha a tokmánynincs meghúzva, a fúrófej kicsúszhat illetve kirepülhetbelőle, és ez balesetet idézhet elő.

14. A termékben található motor egy erős mágnesttartalmaz.A szerszámra tapadó forgács és a mágnes elektromosberendezésekre gyakorolt hatásaira vonatkozóan tartsabe a következőóvintézkedéseket.

VEZETÉK NÉLKÜLI ÜTVECSAVAROZÓ BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉSEI (DV14DL2 / DV18DL2) 1. Az ütvefúrógép használata közben viseljen fülvédőt.

A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. 2. Használja a segédmarkolato(ka)t, ha mellékelték

a szerszámhoz.Az ellenőrzés elvesztése személyi sérülést okozhat.

3. Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületentartsa a gépet, amikor fennáll a lehetőség, hogya vágóeszköz rejtett vezetékhez. Ha a vágóeszközfázisvezetékkel érintkezik, a szerszám szabadon állófém alkatrészei is vezetővé válhatnak, és áramütéstokozhatnak a kezelőnek.

4. Munka közben mindig a szigetelt markolatfelületentartsa a szerszámot, amikor fennáll a lehetőség,hogy a rögzítő rejtett vezetékhez érhet. Ha arögzítők fázisvezetékkel érintkeznek, a szerszámszabadon álló fém alkatrészei is vezetővé válhatnak,és áramütést okozhatnak a kezelőnek.

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2353

Page 55: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

54

Magyar

5. Az akkumulátort mindig 0˚C és 40˚C közöttihőmérsékleten töltse. A 0˚C alatt végzett töltés azakkumulátor túltöltését okozhatja, ami veszélyes. Azakkumulátor 40˚C fölötti hőmérsékleten nem tölthető.A legmegfelelőbb hőmérséklet a töltéshez 20-25˚C.

6. Ha befejezett egy töltést, hagyja az akkumulátortöltőtkb. 15 percig állni, mielőtt másik töltésbe kezd.Ne töltsön kettőnél több akkumulátort egymás után.

7. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátorcsatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyagkerüljön.

8. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és azakkumulátortöltőt.

9. Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Azakkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget ésmagas hőmérsékletet eredményez. Ez égési sérülést,illetve az akkumulátor sérülését okozza.

10. Ne dobja tűzbe a tölthető akkumulátort.A tűzbe dobott tölthető akkumulátor felrobbanhat.

11. Ha az akkumulátor töltés utáni élettartama annyiralerövidül, hogy az gyakorlatilag használhatatlanná válik,vigye vissza az akkumulátort abba a boltba, ahol aztvásárolta. Ne dobja el a kimerült és tölthetetlennévált akkumulátort.

12. Kimerült és tölthetetlenné vált akkumulátor használatakárosíthatja az akkumulátortöltőt.

13. Ne dugjon semmiféle tárgyat az akkumulátortöltőszellőzőnyílásaiba.Az akkumulátortöltő szellőzőnyílásaiba dugott fémvagy gyúlékony tárgyak elektromos áramütést, vagyaz akkumulátortöltő sérülését okozhatják.

14. A kulcs nélküli tokmányba történő befogatáskor húzzaa tokmányt megfelelően szorosra. Ha a tokmánynincs meghúzva, a fúrófej kicsúszhat illetve kirepülhetbelőle, és ez balesetet idézhet elő.

15. A termékben található motor egy erős mágnesttartalmaz.A szerszámra tapadó forgács és a mágnes elektromosberendezésekre gyakorolt hatásaira vonatkozóantartsa be a következő óvintézkedéseket.

FIGYELEM: Ne helyezze a szerszámot fémforgáccsal

szennyezett munkaasztalra vagy munkaterületre.A fémforgács a szerszámhoz tapadhat, ami sérüléstés meghibásodást okozhat.

Ne érintse meg a szerszámhoz tapadtfémforgácsot. A szerszámra tapadt fémforgácsotkefével távolítsa el.Ennek elmulasztása sérülést okozhat.

Ne használja, és ne közelítse meg a készüléketamennyiben szívritmus-szabályzót vagy egyébelektromos gyógyászati eszközt használ.A mágnes hatással lehet az elektromos eszközműködésére.

Ne használja a szerszámgépet elektromosberendezések, például mobiltelefonok,mágneskártyák, adattároló eszközök közelében.Ilyen esetben hibás működés, meghibásodás vagyadatvesztés léphet fel.

FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMIONAKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN

Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátorvédelmi funkcióval van ellátva a működés leállításához. Azalább leírt 1 - 3. esetben a termék használatakor a motorleállhat, még ha húzza is a kapcsolót. Ez nemmeghibásodást jelez, hanem a védelmi funkció eredménye.1. Amikor az akkumulátorban lemerül a töltés, a motor

leáll. Ilyen esetben haladéktalanul fel kell tölteni.2. Ha az eszköz túl van terhelve, előfordulhat, hogy a

motor leáll. Ez esetben oldja a szerszám kapcsolójátés hárítsa el a túlterhelés okát. Ezt követően a gépetismét használhatja.

3. Ha az akkumulátor a túlterhelt munka melletttúlmelegszik, az akkumulátor árama megállhat.Ebben az esetben hagyja abba az akkumulátorhasználatát és hagyja lehűlni az akkumulátort. Ezutánismét használhatja.

Kérjük, vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket ésbiztonsági tudnivalókat.FIGYELMEZTETÉSAz akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füstképződésének, illetve a robbanás vagy tűz keletkezésénekmegelőzése érdekében kérjük, tartsa be az alábbióvintézkedéseket.1. Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátoron ne gyűljön

össze szennyeződés és por. A munka során gondoskodjon róla, hogy az

akkumulátorra ne kerüljön szennyeződés vagy poy. Gondoskodjon arról, hogy a munka során a

szerszámra kerülő szennyeződés és por ne gyűljönössze az akkumulátoron.

Ne tárolja a használaton kívüli akkumulátort olyanhelyen, ahol szennyeződéseknek és pornak lehetkitéve.

Az akkumulátor tárolása előtt távolítson el minden rárakódott szennyeződést és port, és ne tarolja azakkumulátort fémtárhyak (csavarok, szegek stb.)mellett.

2. Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyestárggyal, például tűvel, ne üssön rá kalapáccsal, neálljon rá, ne ejtse le, és ne tegye ki erős fizikaibehatásnak.

3. Ne használjon láthatóan sérült vagy deformálódottakkumulátort.

4. Ne használja az akkumulátort fordított polaritással.5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az

elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó-csatlakozóhoz.

6. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerinthasználja.

7. Azonnal állítsa le az akkumulátor töltését, ha a töltésaz előírt töltési idő után sem sikeres.

8. Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnekvagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátortmikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagynagynyomású konténerbe.

9. Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgástvagy áporodott szagot észlel.

10. Ne használja az akkumulátort erős statikuselektromosság közelében.

11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagya töltőből, és hagyja abba annak használatát, haszivárgást, áporodott szagot, felforrósodást,elszíneződést vagy deformációt észlel.

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2354

Page 56: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

55

Magyar

MŰSZAKI ADATOK

KÉZISZERSZÁM

Típus DS14DL2 DS18DL2

Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 0 – 350 / 0 – 1600 min-1

Fa 50 mm 65 mmFúrás

(18 mm vastag)

Fém Acél: 13 mm,Kapacitás (1,6 mm vastag) Alumínium: 13 mm

Gépcsavar 6 mmBehajtás

Facsavar8 mm (átm.) × 75 mm (hossz) 8 mm (átm.) × 100 mm (hossz)

(Vezetőfurat szükséges) (Vezetőfurat szükséges)

Tölthető akkumulátor BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Aó 8 cella) (4,0 Aó 8 cella) (3,0 Aó 10 cella) (4,0 Aó 10 cella)

Súly 2,0 kg 2,1 kg

FIGYELEM1. Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna,

semmiképpen ne dörzsölje, hanem öblítse ki folyóvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat.

Típus DV14DL2 DV18DL2

Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 0 – 350 / 0 – 1700 min-1 0 – 400 / 0 – 1800 min-1

Terhelés nélküli ütési sebesség0 – 5250 / 0 – 25500 min–1 0 – 6000 / 0 – 27000 min–1

(Alacsony-Magas)

Tégla(mélység 30 mm) 14 mm 16 mm

Fa 50 mm 65 mmFúrás(18 mm vastag)

Fém Acél: 13 mm,Kapacitás (1,6 mm vastag) Alumínium: 13 mm

Gépcsavar 6 mmBehajtás

Facsavar8 mm (átm.) × 75 mm (hossz) 8 mm (átm.) × 100 mm (hossz)

(Vezetőfurat szükséges) (Vezetőfurat szükséges)

Tölthető akkumulátor BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Aó 8 cella) (4,0 Aó 8 cella) (3,0 Aó 10 cella) (4,0 Aó 10 cella)

Súly 2,1 kg 2,2 kg

AKKUMULÁTORTÖLTŐ

Típus UC18YMRL UC18YRL

Töltőfeszültség 7,2V – 18V

Súly 0,7 kg 0,6 kg

2. Ha a folyadék bőrével vagy ruházatával érintkezik,azonnal mossa le folyó vízzel.A folyadék irritálhatja a bőrt.

3. Ne használja az akkumulátort, és vigye azt vissza akereskedőhöz, ha az első alkalommal valóhasználatkor rozsdásodást, áporodott szagot,felforrósodást, elszíneződést, deformációt vagy egyébrendellenességet észlel.

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2355

Page 57: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

56

Magyar

A standard tartozékok előzetes bejelentés nélkülváltozhatnak.

OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) Akkumulátor

Az opcionális tartozékok előzetes bejelentés nélkülváltozhatnak.

ALKALMAZÁSOK<DS14DL2 / DS18DL2> Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és

kicsavarása. Különböző fémanyagok fúrása. Különböző faanyagok fúrása.

<DV14DL2 / DV18DL2> Tégla és betontömb, stb. fúrása. Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és

kicsavarása. Különböző fémanyagok fúrása. Különböző faanyagok fúrása.

AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE

1. Az akkumulátor kivételeTartsa szorosan a markolatot, és nyomja be azakkumulátor reteszét az akkumulátor eltávolításához(lásd 1. és 2. Ábrák).

FIGYELEMSoha ne zárja rövidre az akkumulátort.

2. Az akkumulátor behelyezéseIllessze helyére az akkumulátort, a megfelelőpolaritásokat betartva (lásd 2. Ábra).

TÖLTÉS

A készülék használata előtt a következőképpen töltse felaz akkumulátort:1. Csatlakoztassa az áramforráshozAz akkumulátor töltése elektromos hálózatról: Csatlakoztassa a töltő tápkábelét az aljzathoz.

A töltő csatlakozóaljzatba való bedugásakor ajelzőlámpa pirosan fog villogni (1 másodpercenként).VIGYÁZAT

Ne használja a tápkábelt, ha az sérült. Azonnaljavíttassa meg.

Az akkumulátor töltése 12V-os autós áramforrásról(UC18YMRL): Rögzítse az akkumulátortöltőt az autóban.

A rögzítéshez, valamint, hogy megakadályozza a töltővéletlen elmozdulását, használja a mellékelt kábelt.(Lásd 25. Ábra)VIGYÁZAT

Ne tegye a töltőt vagy az akkumulátort a vezetőülésalá. Rögzítse az akkumulátortöltőt, hogymegakadályozza annak elmozdulását, mert ezzelbalesetet okozhat.

25. Ábra

Illessze a szivargyújtó csatlakozóját a szivargyújtóaljzatba.Ha a csatlakozó laza és kiesik a szivargyújtóból, javítsameg az aljzatot. Mivel az aljzat hibás lehet, javasoljuk,hogy vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedőjével.Az aljzat további használata túlmelegedést és balesetetokozhat. (3. Ábra)

2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortöltőbe.A megfelelő irány betartásával helyezze be szorosanaz akkumulátort az akkumulátortöltőbe, hogy azérintkezők az akkumulátortöltő alját érintsék, ésellenőrizze a polaritásokat az 3. Ábrán látható módon.

(BCL1430)(BCL1440)

(EBM1830)(BCL1840)

STANDARD TARTOZÉKOK

1 Plusz behajtófej (No 2) .................... 1

2 Akkumulátortöltő ............................... 1(UC18YMRL vagy UC18YRL)

DS14DL2 3 Akkumulátor ...................................... 2(BCL1430 vagy BCL1440)

4 Műanyag tok ..................................... 15 Oldalsó fogantyú .............................. 1

1 Plusz behajtófej (No 2) .................... 12 Akkumulátortöltő ............................... 1

(UC18YMRL vagy UC18YRL)

DS18DL2 3 Akkumulátor ...................................... 2(EBM1830 vagy BCL1840)

4 Műanyag tok ..................................... 1

5 Oldalsó fogantyú .............................. 11 Plusz behajtófej (No 2) .................... 12 Akkumulátortöltő (UC18YRL) ........... 1

DV14DL23 Akkumulátor ...................................... 2

(BCL1430 vagy BCL1440)4 Műanyag tok ..................................... 15 Oldalsó fogantyú .............................. 11 Plusz behajtófej (No 2) .................... 12 Akkumulátortöltő (UC18YRL) ........... 1

DV18DL2 3 Akkumulátor ...................................... 2(EBM1830 vagy BCL1840)

4 Műanyag tok ..................................... 1

5 Oldalsó fogantyú .............................. 1

A töltő, az akkumulátor és a műanyagtok nem tartozék.

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2356

Page 58: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

57

Magyar

(2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatosmegjegyzésekAz újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 2.táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokatújratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell.

2. Táblázat Akkumulátorok töltési tartományai

(3) A töltési idővel kapcsolatos megjegyzésekAz akkumulátortöltő és az akkumulátor kombinációjátólfüggően a töltési idők a 3. Táblázatban szereplők lesznek.

3. Táblázat Töltési idő (20˚C-on)(váltóáram-forrás / 12V-os egyenáram-forrás(gépkocsikban))

MEGJEGYZÉS:A feltöltési idő a környezeti hőmérséklettől és azáramforrás feszültségétől függően változhat.<UC18YMRL>Különösen 12V-os autós áramforrás használata eseténlehet szükség hosszabb feltöltési időre, magasabbhőmérsékleten.

VIGYÁZAT:Az akkumulátortöltő folyamatos használata esetén atöltő felmelegszik, ami meghibásodást okozhat. Miutána töltés befejeződött, várjon 15 percet a következőtöltés előtt.

4. Húzza ki a töltő tápkábelét az aljzatból vagy aszivargyújtóból

5. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, éshúzza ki belőle az akkumulátort

MEGJEGYZÉSTöltés után először húzza ki az akkumulátorokat atöltőből, azután tartsa megfelelően az akkumulátorokat.

AkumulatorUC18YMRL UC18YRLŁadowarka

BCL1430, EBM1830 Kb. 45 / 120 perc Kb. 45 perc

BCL1440, BCL1840 Kb. 60 / 160 perc Kb. 60 perc

MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor hűtésére szolgáló készenlét során az UC18YMRL / UC18YRL hűti a túlmelegedettakkumulátort egy hűtőventilátorral.(Azonban a hűtőventilátor nem működik, amikor az akkumulátort 12V-os autós áramforrással tölti.)

Tölthető akkumulátorok

BCL1430, BCL1440,EBM1830, BCL1840

Hőmérséklet, amelyen azakkumulátor újra tölthető

0˚C – 50˚C

FIGYELEMHa az akkumulátorok fordítva lettek a töltőbe helyezve,akkor nemcsak a töltés válik lehetetlenné, hanem aza töltő meghibásodását, pl. a töltőérintkezőkdeformálódását is okozhatja.

3. TöltésHa az akkumulátort behelyezi a töltőbe, a töltésmegkezdődik, és a jelzőlámpa piros fénnyel világít.Amint az akkumulátor töltése befejeződött, a jelzőlámpapiros fénnyel villot. (1 másodperces időközönként) (Lásdaz 1. Táblázatot).

(1) A jelzőlámpa jelzéseiA jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő illetve azakkumulátor állapotának megfelelően az 1. Táblázattartalmazza.

1. Táblázat

A jelzőlámpa jelzései

Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig(Nem világít 0,5 mp.-ig)

Világít Folyamatosan világít

Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig(Nem világít 0,5 mp.-ig)

Kigyullad 0,1 mp.-ig. Elalszik 0,1 mp.-ig(Nem világít 0,1 mp.-ig)

Világít Folyamatosan világít

Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig(Nem világít 0,5 mp.-ig)

Töltés közben

Töltésbefejeződött

Nemlehetséges atöltés

A jelzőfényvilágit vagypiros fénnyelvillog.

Az akkumulátor vagyaz akkumulátortöltőmeghibásodott

Az akkumulátortúlmelegedett.Nem lehet tölteni.(A töltés akkor kezdődik,amikor az akkumulátor lehűlt)

Túlmelegedésileállás

Gyorsan villog

Nem lehetségesa töltés autósáramforrásról(UC18YMRL)

A gépkocsiakkumulátoránakmeghibásodása

A jelzőfényvilágit vagyzöld fénnyelvillog.

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2357

Page 59: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

58

Magyar

Új akkumulátorok áramleadásával, stb. kapcsolatosmegjegyzések.

Mivel az új, illetve hosszú időn át használaton kívültartott akkumulátorokban levő vegyi anyagok nincsenekaktiválva, ezért első vagy második alkalommal használvaazokat az áramleadás alacsony lehet. Ez egy átmenetijelenség, és az akkumulátorok 2-3 alkalommal történőfeltöltése után helyreáll az újra feltöltésig rendelkezésreálló üzemidő.

Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok továbbtartsanak.

(1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel.Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül,ne használja azt tovább, hanem töltse fel azakkumulátort.Amennyiben tovább használja a gyengülő erejőszerszámot és teljesen lemeríti azt, az akkumulátormegsérülhet és élettartama emiatt lerövidülhet.

(2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltéstA tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forrólesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használatután tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyagabomlásnak indul, és az akkumulátor élettartamalerövidül. Hagyja az akkumulátort hűlni egy darabig,és csak akkor töltse fel, ha teljesen lehőlt.

FIGYELEM Ha az akkumulátor akkor kerül töltésre, miután

felmelegedett, mert hosszabb ideig közvetlen napfényenhagyta vagy használta, a töltő jelzőlámpája zölden ég.Ebben az esetben először hagyja lehűlni azakkumulátort, és csak ezután kezdje meg a töltést.

Ha a jelzőlámpa pirosan villog (0,2 másodpercenként),ellenőrizze, hogy nincs-e semmilyen idegen tárgy azakkumulátorban/az akkumulátor csatlakozójában. Hanem talál idegen tárgyat, lehetséges, hogy azakkumulátor vagy a töltő meghibásodott. Vigyemárkaszervizbe.

Mivel a beépített mikroszámítógépnek körülbelül 3másodperc kell, hogy felismerje, hogy az UC18YMRL /UC18YRL töltővel tölteni kívánt akkumulátort kivette, várjonlegalább 3 másodpercet, mielőtt visszahelyezné, hogyfolytassa a töltést. Ha az akkumulátort 3 másodpercenbelül visszahelyezi, előfordulhat, hogy nem kerülmegfelelően feltöltésre.

Ellenőrizze az autós áramforrás feszültségét, ha ajelzőlámpa folyamatosan zölden villog (0,2másodpercenként). (UC18YMRL) Ha a feszültség 12Vvagy kevesebb, azt jelzi, hogy a gépkocsi akkumulátoragyenge, nem tud tölteni.

Ha a jelzőlámpa nem villog pirosan (másodpercenként)még akkor sem, ha a töltő kábele vagy a szivargyújtócsatlakozó megfelelően csatlakozik az áramforráshoz,ez azt jelzi, hogy a töltő védő áramköre aktiválódhatott.Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból, majdcsatlakoztassa ismét, legalább 30 másodperc elteltével.Ha ezt követően sem villog a jelzőlámpa pirosan(másodpercenként), kérjük, vigye a töltőt a Hitachimárkaszervizbe.

AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK

1. A munkahely elrendezése és ellenőrzéseAz előzetes óvintézkedések betartásával ellenőrizze,hogy a munkahely megfelel-e a követelményeknek.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

1. Győződjön meg a befogó szorító helyzetéről (lásd 4,6. Ábra)Az egység meghúzási nyomatéka a befogó szorítóhelyzete szerint szabályozható, amelyre a befogó szorítóbeállításra került.

(1) Amikor az egységet csavarhúzóként használja, állítsaegy vonalba az „1, 3, 5 ... 22” számok egyikét a befogószorítón, vagy a pontokat a külső házon levő háromszögalakú jellel.

(2) Amikor az egységet fúróként használja, a befogó szorító„ ” fúró jelét állítsa egy vonalba a háromszög alakújellel a külső házon.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) Amikor az egységet fúrókalapácsként használja, a

befogó szorító kalapács „ ” jelét állítsa egy vonalbaa háromszög alakú jellel a külső házon.

VIGYÁZAT A befogó szorító nem állítható az „1, 3, 5 ... 22”

számok vagy a pontok közé. Ne használja a befogó szorító „22” száma és a fúró

jel közepénél levő vonal között álló módon. Ha így tesz,az károsodást okozhat (lásd 5, 7. Ábra).

2. Meghúzási nyomaték beszabályozása(1) Meghúzási nyomaték

A meghúzási nyomatéknak intenzitását tekintve megkell felelnie a csavar átmérőjének. Túl erős nyomatékhasználata esetén a csavarfej eltörhet vagy megsérülhet.Győződjön meg róla, hogy a befogó szorító helyzetéta csavar átmérője szerint szabályozta be.

(2) Meghúzási nyomaték jelzéseA meghúzási nyomaték a csavar típusától és ameghúzandó anyagtól függ.Az egység a meghúzási nyomatékot a befogó szorítónlevő „1, 3, 5 ... 22” számokkal és egy ponttal jelzi.A meghúzási nyomaték az „1” pozíciónál a leggyengébb,és a legmagasabb számnál a legerősebb (lásd 4, 6.Ábra).

(3) A meghúzási nyomaték beszabályozásaForgassa a befogó szorítót és hozza egy vonalba abefogó szorítón levő „1, 3, 5 ... 22” számokat vagya pontokat a külső házon levő háromszög alakú jellel.Szabályozza be a befogó szorítót a gyenge vagy azerős nyomaték irányába aszerint, hogy milyennyomatékra van szüksége.

VIGYÁZAT Reteszelni lehet, hogy a motor forgása ne szűnjön meg,

amikor az egységet fúróként használja. Amikor a behajtófúrót üzemelteti, vigyázzon, hogy ne reteszelje a motort.

A túl hosszú kalapálás a csavar törését okozhatja atúlzott meghúzás következtében.

3. Forgás - Ütés átállítása <DV14DL2 / DV18DL2> (Lásd6. ábra)A „Forgás (csak forgás)” és az „Ütés (ütés + forgás)” a„ ” fúró jel vagy a „ ” kalapács jel és a külső gépvázonlevő háromszög jel egy vonalba állításával kapcsolható.

Fémben, fában vagy műanyagban furatok készítéséhezkapcsolja „Forgás (csak forgás)” állásba.

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2358

Page 60: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

59

Magyar

Téglában vagy betontömbökben furatok készítéséhezkapcsolja „Ütés (ütés + forgás)” állásba.

FIGYELEMHa egy olyan műveletet, amelyet normális esetben„Forgás” állásban hajtanak végre, „Ütés” állásbanvégeznek, a furatok készítésének hatékonyságanemcsak megnő, de a fúrószár vagy egyéb alkatrészekis károsodhatnak.

4. Forgási sebesség megváltoztatásaA forgási sebesség megváltoztatásához működtesse akapcsológombot. Mozgassa a kapcsológombot a nyílirányába (lásd 8. és 9. Ábra).„LOW” (ALACSONY) helyzetbe állított kapcsológombesetén a fúró alacsony fordulatszámmal. „HIGH"(MAGAS) helyzetbe állításkor a fúró magasfordulatszámmal forog.

VIGYÁZAT Amikor a kapcsológombbal megváltoztatja a forgási

sebességet, győződjön meg róla, hogy a kapcsolókikapcsolt helyzetben van.A fordulatszám megváltoztatása a motor forgása közbenkárosítja a fogaskerekeket.

Amikor a kapcsológombot „HIGH” (magas fordulatszám)állásba állítja, és a befogó szorító helyzete „17” vagy„22”, megtörténhet, hogy a befogó nem akad be és amotor reteszelődik. Ilyen esetben állítsa akapcsológombot „LOW” (alacsony fordulatszám) állásba.

Ha a motor reteszelődik, azonnal kapcsolja ki az áramot.Ha a motor egy időre reteszelődik, a motor vagy azakkumulátor leéghet.

5. Javasolt alkalmazási területekA készülék felépítése alapján a különböző típusúmunkavégzésre a 4. Táblázatban találhatók javaslatok.

4. Táblázat

6. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása

5. Táblázat

Munka Javaslatok

Tégla <DV14DL2 / DV18DL2>

FaFúrás

AcélFúrásra használható.

Alumínium

BehajtásGépcsavr Használjon a csavar átmérőjének megfelelő csavarhúzófejet vagy csavarkulcs feltétet.

Facsavar Előzetes vezetőfurat fúrása után használja.

Alkalmazás Tokmánytárcsaállása

Gépcsavar 1 – 22

Behajtás

Facsavar 1 –

Tégla<DV14DL2 / DV18DL2>

FúrásFa

Fém

ALACSONY(Alacsony fordulatszám)

6 mm-es, vagy kisebbcsavarokhoz.

8 mm-es, vagy kisebbnévleges átmérőjőcsavarokhoz.

14 mm-es, vagy kisebbátmérőkhöz. (DV14DL2)16 mm-es, vagy kisebbátmérőkhöz. (DV18DL2)

50 mm-es, vagy kisebb átmérőkhöz.(DS14DL2 / DV14DL2)65 mm-es, vagy kisebb átmérőkhöz.(DS18DL2 / DV18DL2)

MAGAS(Magas fordulatszám)

4 mm-es, vagy kisebbcsavarokhoz.

4,8 mm-es, vagy kisebbnévleges átmérőjőcsavarokhoz.

10 mm-es, vagy kisebbátmérőkhöz. (DV14DL2)12 mm-es, vagy kisebbátmérőkhöz. (DV18DL2)

24 mm-es, vagy kisebb átmérőkhöz.(DS14DL2 / DV14DL2)27 mm-es, vagy kisebb átmérőkhöz.(DS18DL2 / DV18DL2)

Fémmegmunkáló fúróheggyeltörténő fúráshoz.

Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete)

FIGYELEM Az 5. Táblázatban feltüntetett kiválasztási példákat

általános iránymutatóként kell figyelembe venni. Mivela mindennapi munkavégzések során különböző típusúcsavarok és különböző féle anyagok használatosak,ezért természetesen megfelelő beállítások szükségesek.

Ha a behajtó/fúrógépet HIGH (magas fordulatszám)beállítással használja gépcsavarhoz, az a csavarsérülését vagy a behajtófej kilazulását okozhatja, a túlmagas meghúzó nyomaték miatt. Gépcsavarhoz akészüléket mindig LOW (alacsony fordulatszám)beállítással kell használni.

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2359

Page 61: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

60

Magyar

Ha a persely a művelet során meglazulna, szorítsa megjobban.A további szorítás során nagyobb szorító erőt kellalkalmaznia.

(2) Betét eltávolításaLazítsa meg a perselyt annak balra (szemből nézve azóramutató járásával ellentétes irányba) való forgatásávala betét eltávolításához. (Lásd 16. Ábra)

MEGJEGYZÉS:Ha a perselyt a tokmány teljesen nyitott állásábanszorítja meg, kattanó hangot hallhat. Ez a hang akkorhallható, amikor a szerszám megakadályozza a kulcsnélküli tokmány kilazulását, és nem hibás működésbőlfakad.

FIGYELEMAmennyiben nem lehet fellazítani a karmantyút, szilárdanfogassa be a szerszámhegyet satuba vagy hasonlórögzítőeszközbe. Állítsa a tengelykapcsolót 1 és 11közötti állásba, és a tengelykapcsoló mőködtetéseközben fordítsa el a lazítás irányába (balra) a karmantyút.Ekkor a karmantyú könnyen fellazíthatóvá válik.

10. Automatikus orsóreteszelésA készülék automatikus orsóreteszeléssel rendelkezik,ami elősegíti a szerszámhegyek gyors cseréjét.

11. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően ahelyére legyen helyezve

12. Ellenőrizze a forgási iránytA választógomb „R” (JOBB) oldalának megnyomásáraa szerszámhegy az óramutató járásával megegyezőirányban forog (hátulról nézve). A választógomb „L”(BAL) állásának megnyomására a szerszámhegy azóramutató járásával ellentétes irányba fog forogni (Lásd17. Ábra) (Az L illetve R jelek a készülék testénvannak bejelölve).

13. A kapcsoló mőködtetése A kapcsoló ravasz meghúzásakor a szerszám forogni

kezd. A ravasz elengedésekor a szerszám megáll. A fúrógép forgási sebessége a ravasz meghúzásának

mértékével szabályozható. A ravasz enyhemeghúzásakor a fordulatszám alacsony, a meghúzásfokozásával pedig egyre magasabb lesz.

MEGJEGYZÉSA motor forgásának elkezdése előtt zümmögő hanghallható. Ez csupán a gép hangja, és nem hibát jelez.

14. Téglába fúrás esetén <DV14DL2 / DV18DL2>A túlzott nyomóerő soha nem növeli a fúrási sebességet.Nem csak a fúrószárat károsítja vagy csökkenti amunka hatékonyságát, hanem a fúrószár élettartamátis megrövidítheti. Téglába történő fúráskor az ütvefúró-csavarozót 10-15 kg közötti nyomóerővel működtesse.

15. Az oldalsó fogantyú rögzítése/eltávolításaFIGYELEM

Az oldalsó fogantyút szilárdan kell rögzíteni. Ha lazánrögzíti, az oldalsó fogantyú elfordulhat vagy kieshet éstesti sérülést okozhat.

(1) Úgy helyezze fel az oldalsó fogantyút, hogy afőegységen lévő kiemelkedések és az oldalsó fogantyúhornyai illeszkedjenek. Szorítsa meg a markolatot,miután ellenőrizte, hogy az oldalsó fogantyú nem mozdulel a csúszásgátló kiemelkedésen (20. Ábra).

(2) Az oldalsó fogantyú eltávolításához lazítsa meg amarkolatot.

MEGJEGYZÉSAz típusú akkumulátor használata hidegben (0˚C alattihőmérsékleten) egyes esetekben a meghúzási nyomatékgyengülését és a meghúzások számának csökkenésétokozhatja. Ez azonban csupán ideiglenes jelenség,amely az akkumulátor felmelegedésével megszűnik.

7. A kampó használataFIGYELEM A kampó használata során ügyeljen arra, nehogy a

szerszám leessen. A szerszám leesése balesetet okozhat. A szerszámba keresztfejes (Phillips) csavarhúzóhegyen kívül

semmilyen más szerszámhegy ne legyen befogatva, haa szerszámot a kampónál fogva övre akasztva hordozza.A szerszám kampónál fogva övre akasztva történőhordozásakor a szerszámba fogatott éles vagy hegyesszerszámhegyek, pl. fúróhegyek balesetet okozhatnak.

A kampó akár a bal, akár a jobb oldalra felszerelhető, ésannak szöge 5 lépésben állítható, 0˚ és 80˚ között.(1) A kampó kezelése

(a) Az (A) nyíl irányában húzza ki maga felé a kampót,és fordítsa el a (B) nyíl irányába (10. Ábra).

(b) A szög 5 állásban állítható be (0˚, 20˚, 40˚, 60˚, 80˚).Állítsa be a kampó szögét a használathoz kívánthelyzetbe.

(2) A kampó helyzetének átváltásaFIGYELEM

A kampó nem megfelelő beállítása személyi sérüléstokozhat a használat során.(a) Szorosan tartsa meg a fő egységet, és laposfejű

csavarhúzóval vagy egy érme segítségével távolítsael a csavart (11. Ábra).

(b) Vegye le a kampót és a rúgót (12. Ábra).(c) Szerelje fel a kampót és a rúgót a másik oldalra,

és szorosan rögzítse a csavarral (13. Ábra).MEGJEGYZÉS

Ügyeljen a rúgó irányára. A rúgót úgy szerelje be, hogyannak nagyobb átmérőj része Öntől távolabb essen(13. Ábra).

(3) A szerszámhegy-tartó használata(Szerszámhegy-tartóval ellátott kampónál) A szerszámhegy beillesztése

Csúsztassa a szerszámhegyet oldalról, majdszilárdan illessze a helyére, amíg az oldalán levővájat be nem ugrik a kampó kiemelkedő részébe.

A szerszámhegy kiemeléseSzilárdan tartsa meg a fő egységet, és húzza kifeléa hüvelykujjával megtartott szerszámhegyet (14. Ábra).

FIGYELEM Kizárólag a Hitachi STANDARD TARTOZÉKOK közé

tartozó Phillips csavarhúzófej használható (No. 2 x 65L;Kódszáma: 983006). Ne használjon másszerszámfejeket, mert azok kilazulhatnak.

8. A LED fényforrás használataHúzza meg az aktiváló kapcsolót a lámpabekapcsolásához. A lámpa addig világít, amíg akapcsolót hátrahúzva tartja. Ha elengedi azt, akkor alámpa kikapcsol. (15. Ábra)

9. Betét behelyezése és eltávolítása(1) Betét behelyezése

Lazítsa meg a perselyt annak balra (szemből nézve azóramutató járásával ellentétes irányba) való forgatásávala kulcs nélküli tokmány pofáinak kinyitásához. A betéta tokmányba való behelyezését követően szorítsa mega perselyt annak jobbra (szemből nézve az óramutatójárásával megegyező irányba) történő forgatásával.(Lásd 16. Ábra)

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2360

Page 62: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

61

Magyar

AZ ÜZEMELTETÉSRE VONATKOZÓFIGYELMEZTETÉSEK A készülék pihentetése folyamatos munkavégzés után

A folyamatos facsavarmeghúzási munkálatokat követőenpihentesse a készüléket körülbelül 15 percig amikor,akkumulátort cserél. A motor, a kapcsoló, stb.hőmérséklete megnövekszik, ha az akkumulátor cseréjeután azonnal megkezdik a munkát, aminekkövetkeztében a motor adott esetben kiéghet.

KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS

1. A szerszám ellenőrzéseMivel a tompa élő szerszámok használata csökkentia munka hatékonyságát és a motor meghibásodásátokozhatja, ezért azonnal élezze meg a szerszámhegyet,ha kopást észlel rajta.

2. A rögzítőcsavarok ellenőrzéseRendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, ésügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenekhúzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnalhúzza meg. Ennek elmulasztása súlyos veszéllyel járhat.

3. A motor karbantartásaA motor részegység az elektromos szerszámgép „szíve”.Ügyelni kell arra, nehogy a motor tekercselésemegrongálódjon és/vagy olajjal, il letve vízzelbenedvesedjen.

4. A szénkefék ellenőrzése (21. Ábra)A motor belsejében fogyóeszköznek számító szénkeféktalálhatók. Mivel a szénkefe túlzott kopása a motormeghibásodását okozhatja, ezért azt ki kell cserélni,ha túlzottan elkopik és a kopás mértéke eléri vagyközelít az ún. „kopási határértékhez”. Ezen kívül aszénkeféket mindig tisztán kell tartani, ügyelve arra,hogy szabadon csússzanak a kefetartókon belül.

MEGJEGYZÉSA szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag999054 kódszámú Hitachi szénkefét használjon.

5. A szénkefék cseréjeA szénkefe kivételéhez először vegye le annakvédősapkáját, majd egy csillagcsavarhúzót vagy hasonlószerszámot a szénkefe kiálló részébe akasztva vegyeki azt a 23. Ábrán látható módon.A szénkefe beszerelésekor annak irányát úgy kellmegválasztani, hogy a szénkefe-szög illeszkedjen aszénkefén kívüli érintkező részbe. Ezután tolja be aztaz ujjával a 24. Ábrán látható módon. Végül szereljefel a szénkefe védősapkáját.

FIGYELEMFeltétlenül dugja be a szénkefe szögét a szénkefecsövén kívüli érintkező részbe (A két rendelkezésre állószög bármelyikét bedughatja).Ezt a műveletet nagy körültekintéssel kell végezni,hiszen bármilyen hiba esetén a szénkefe szögedeformálódhat, a motor korai meghibásodását okozva.

6. A kéziszerszám külső tisztításaHa a behajtó/fúrógép beszennyeződött, törölje le puha,száraz, vagy szappanos vízzel megnedvesítettrongydarabbal.Ne használjon klórtartalmú oldószereket, benzint, vagyhígítót, mert ezek oldják a mőanyagokat.

7. TárolásA behajtó/fúrógépet olyan helyen tárolja, ahol ahőmérséklet 40˚C alatt van, és ahol gyermekek nemférhetnek hozzá a kéziszerszámhoz.

MEGJEGYZÉSGyőződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen felvan töltve, ha hosszabb időn át tárolja (3 vagy többhónapig). Előfordulhat, hogy a kisebb kapacitásúakkumulátort nem lehet feltölteni, ha sokáig tárolták.

8. Szervizelési alkatrészlistaFIGYELEM

A Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását, illetveellenőrzését kizárólag Hitachi szakszervizben szabadelvégeztetni.Ez az alkatrészlista a szerszám javításra vagy egyébkarbantartásra egy Hitachi szakszervizbe történőbevitelekor jelent segítséget.A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása soránbe kell tartani az adott országban érvényes biztonságielőírásokat és szabványokat.

MÓDOSÍTÁSOKA Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítésekenmennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszakifejlesztések eredményeit.Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkülmegváltozhatnak.

Fontos megjegyzés a Hitachi vezeték nélkülielektromos szerszámok akkumulátoraihozMinden esetben eredeti akkumulátorokat alkalmazzon.Ha nem általunk gyártott akkumulátort alkalmaz, vagyha szétszereli és módosítja az akkumulátort (mint pl.:szétszerelés és cellák vagy más alkatrészek cseréje),nem garantálható vezeték nélküli elektromosszerszámaink biztonsága és teljesítménye.

GARANCIA

A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országoselőírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nemvonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerűhasználatból, továbbá a normál mértékűnek számítóelhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra,károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nemszétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató végén találhatóGARANCIA BIZONYLATTAL együtt a hivatalos Hitachiszervizközpontba.

MEGJEGYZÉSA HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programjakövetkeztében az itt szereplő műszaki adatok előzetesbejelentés nélkül változhatnak.

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2361

Page 63: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

62

Magyar

A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információkA mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelőenkerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnekközzétételre.

Mért A hangteljesítmény-szint: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Mért A hangnyomás-szint: 72 dB (A) (DS14DL2)74 dB (A) (DS18DL2)82 dB (A) (DV14DL2)85 dB (A) (DV18DL2)

Bizonytalanság KpA: 3 dB (A)

Viseljen hallásvédelmi eszközt.

EN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek(háromtengelyű vektorösszeg).

Ütvefúrás betonba:Rezgési kibocsátási érték ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

12,5 m/s2 (DV18DL2)Bizonytalanság K = 1,8 m/s2

Fém fúrása:Rezgési kibocsátási érték ah, D < 2,5 m/s2

Bizonytalanság K = 1,5 m/s2

A rezgés megállapított teljes értéke egy szabványosteszteljárás keretében lett mérve, és elképzelhető, hogyaz érték eszközök összehasonlítására lesz alkalmazva.Ez az érték az expozíciós hatérértékek előzetes méréséreis alkalmazható.FIGYELEM A rezgési kibocsátási a szerszámgép tényleges

használata során különbözhet a megadott teljes értéktőla szerszám használatának módjaitól függően.

Azonosítsa védelméhez szükséges biztonságiintézkedések azonosításához, amelyek a használattényleges körülményeinek való kitettség becslésénalapulnak (számításba véve az üzemeltetési ciklusminden részét, mint például az időket, amikor a szerszámki van kapcsolva, és amikor üresjáratban fut abekapcsolási időn túl).

05Hun_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2362

Page 64: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

63

Čeština

OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTIEL. PŘÍSTROJE

UPOZORNĚNÍPřečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti avšechny pokyny.Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následekelektrický šok, požár a/nebo vážné zranění.

Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnuse vám mohou hodit.Pojem "elektrický nástroj" v těchto varováních se vztahuje kvašemu elektrickému nástroji napájenému ze sítě (se šňůrou)nebo napájenému z baterie (bez šňůry).

1) Bezpečnost na pracovištia) Udržujte vaše pracoviště čisté a dobře osvětlené.

V důsledku nepořádku nebo tmy dochází k nehodám.b) Neprovozujte elektrické nástroje ve výbušném

ovzduší, např. v přítomnosti hořlavých kapalin,plynů či prachu.Elektrické nástroje produkují jiskry, které by mohlyzapálit prach anebo plyny.

c) Během práce s elektrickým nástrojem zabraňtepřístupu dětí a přihlížejících osob.Rozptylování by mohlo způsobit ztrátu vaší kontrolynad nástrojem.

2) Elektrická bezpečnosta) Zástrčka elektrického nástroje musí odpovídat

zásuvce.Nikdy se nepokoušejte zástrčku jakkoli upravovat.U uzemněných elektrických nástrojů nepoužívejtežádné rozbočovací zásuvky.Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snížínebezpečí elektrického šoku.

b) Zabraňte kontaktu s uzemněnými povrchy jakojsou trubky, radiátory, sporáky a lednice.Je-li uzemněné vaše tělo, existuje zvýšené nebezpečíelektrického šoku.

c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti nebo vlhkýmpodmínkám.Voda, která vnikne do elektrického nástroje, zvýšínebezpečí elektrického šoku.

d) Zacházejte správně s napájecí šňůrou. Nikdyšňůru nepoužívejte k přenášení, tahání neboodpojování elektrického nástroje ze zásuvky.Umístěte napájecí šňůru mimo působení horka,mimo olej, ostré hrany nebo pohybující se části.Poškozené nebo zamotané šňůry zvyšují nebezpečíelektrického šoku.

e) Během provozu elektrického nástroje venkupoužívejte prodlužovací šňůru vhodnou kvenkovnímu použití.Použití šňůry vhodné k venkovnímu použití snižujenebezpečí elektrického šoku.

f) Pokud je použití elektrického nástroje na vlhkémmístě nevyhnutelné, použijte napájení sochranným zařízením na zbytkový proud.Použití zařízení na zbytkový proud snižuje rizikoelektrického šoku.

3) Osobní bezpečnosta) Bute pozorní, sledujte, co děláte a při práci s

elektrickým nástrojem používejte zdravý rozum.Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení nebopod vlivem drog, alkoholu nebo léků.

Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickýmnástrojem může způsobit vážné zranění.

b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky.Vždy noste ochranu očí.Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor,bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité vpříslušných podmínkách sníží možnost zranění.

c) Zabraňte nechtěnému spuštění. Před připojenímke zdroji napájení a/nebo bateriového zdroje,zvedáním nebo přenášením elektrického nástrojese ujistěte, že je spínač v poloze vypnuto.Nošením elektrických nástrojů s prstem na vypínačinebo jejich aktivací s vypínačem v poloze zapnutovzniká nebezpečí úrazu.

d) Před zapnutím elektrického nástroje odstraňteseřizovací klíč.Klíč ponechaný připevněný k rotující částielektrického nástroje může způsobit zranění.

e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte správnépostavení a stabilitu.To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojemv nepředvídaných situacích.

f) Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení anišperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte mimopohybující se části.Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou býtvtaženy do pohybujících se částí.

g) Pokud jsou k dispozici zařízení k připojení přístrojůk odsávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsoupřipojena a správně používána.Použitím zařízení ke sběru prachu lze snížit rizikasouvisející s prachem.

4) Používání a péče o elektrický nástroja) Netlačte na elektrický nástroj. Používejte vždy

vhodný elektrický nástroj pro danou aplikaci.Správný elektrický nástroj provede daný úkol lépea bezpečněji, rychlostí, pro jakou byl zkonstruován.

b) Nepoužívejte elektrický nástroj, pokud nefungujejeho zapínání a vypínání pomocí vypínače.Jakýkoli elektrický nástroj, který nelze ovládatvypínačem, je nebezpečný a musí být opraven.

c) Před prováděním jakéhokoli seřízení, předvýměnou příslušenství nebo uskladněnímelektrických nástrojů vždy nejprve odpojtezástrčku ze zdroje napájení a/nebo odpojtebateriový zdroj.Taková preventivní opatření snižují nebezpečínechtěného spuštění elektrického nástroje.

d) Nepoužívané elektrické nástroje skladujte mimodosah dětí a nedovolte, aby s elektrickýmnástrojem pracovaly osoby, které nejsouseznámeny s ním nebo s pokyny k jeho používání.Elektrické nástroje v rukou nevyškolených uživatelůjsou nebezpečné.

e) Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte případnávychýlení nebo sevření pohybujících se částí,poškození částí a jakékoli ostatní podmínky, kterémohou mít vliv na provoz elektrických nástrojů.V případě poškození nechte elektrický nástrojpřed jeho dalším použitím opravit.Mnoho nehod vzniká v důsledku nesprávné údržbyelektrických nástrojů.

(Překlad původních pokynů)

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2563

Page 65: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

64

Čeština

f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznýmihranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépese ovládají.

g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd.používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitomzřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci.Použití elektrického nástroje k jinému než určenémuúčelu může způsobit nebezpečnou situaci.

5) Použití a údržba nástroje bateriea) Nabíjejte pouze pomocí nabíječky určené

výrobcem.Nabíječka určená pro jeden typ baterie můžeznamenat riziko vznícení při použití s jiným typembaterie.

b) Nástroje nabíjení používejte výhradně sespecificky navrženými moduly baterií.Použití jiných modulů baterií může způsobit poraněnínebo požár.

c) Když modul baterie nepoužíváte, uchovejte jejmimo kontakt s jinými kovovými předměty, jakojsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,šroubky nebo jiné malé kovové předměty, kteréby mohly spojit kontakty baterie.Zkrat kontaktů baterie může způsobit popáleninynebo požár.

d) Při nesprávném použití baterie může z baterievytéct tekutina - nedotýkejte se jí. V případěkontaktu s tekutinou ihned omyjte potřísněnoučást těla vodou. V případě zasažení okavyhledejte pomoc lékaře.Tekutina z baterie může způsobit podráždění apopáleniny.

6) Servisa) Servis vašeho elektrického nástroje svěřte

kvalifikovanému opraváři, který použije pouzeidentické náhradní díly.Tak bude i nadále zajištěna bezpečnost elektrickéhonástroje.

PREVENTIVNÍ OPATŘENÍNedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám.Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimodosah dětí a slabomyslných osob.

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BEZDRÁTOVÉVRTACÍ ŠROUBOVÁK (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Použijte pomocnou rukojet, pokud je dodávánas nářadím.V případě ztráty kontroly může dojít k poranění osob.

2. Při práci, při které by kladivo mohlo přijít do kontaktuse skrytými vodiči přidržujte elektrické nářadí zaizolované úchopy. V případě kontaktu kladiva s vodičempod napětím by mohly být pod napětím také nechráněnékovové části elektrického nářadí a mohlo by dojít kezranění obsluhy elektrickým proudem.

3. Při používání v situaci, kdy nástroj může přijít dostyku se skrytou elektroinstalací, držte vždy nástrojza izolované úchopné plochy. Když se upevňovacíprvky dostanou do kontaktu s vodičem pod napětím,mohou nabít kovové části nástroje, které by mohlyobsluze přivodit elektrický šok.

4. Nabíjejte akumulátor při teplotách 0-40˚C. Nižšíteplota než 0˚C povede k přebití akumulátoru, a toje nebezpečné. Akumulátor nelze nabíjet při teplotáchnad 40˚C.Nejvhodnější teploty pro nabíjení jsou mezi 20 až 25˚C.

5. Po skončení nabíjecího cyklu počkejte 15 minut, nežzačnete nabíjet další akumulátor.Nenabíjejte více než dva akumulátory po sobě.

6. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátorudostaly cizí předměty nebo materiál.

7. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíječku. 8. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumulátoru

způsobí prudký nárůst elektrického proudu a přehřátí.To vede ke spálení nebo poškození akumulátoru.

9. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobíexplozi.

10. Vrate akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili,jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitýakumulátor.

11. Používání vyčerpaného akumulátoru způsobípoškození nabíječky.

12. Nevkládejte předměty do větracích otvorů nanabíječce.Kov nebo hořlavý materiál ve větracích otvorechzpůsobí nebezpečí zkratu a zničí nabíječku.

13. Při vkládání vrtáku do sklíčidla řádně utáhněte objímku.Pokud není objímka dotažena, může se vrták protočitnebo vypadnout a způsobit úraz.

14. Motor tohoto výrobku obsahuje silný permanentnímagnet.Dodržujte následující bezpečnostní opatření týkající sepřilínání odštěpků k nástroji a vlivů permanentníhomagnetu na elektronické přístroje.

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BEZDRÁTOVÉPŘÍKLEPOVÉ VRTAČCE (DV14DL2 / DV18DL2)

1. U příklepových vrtaček používejte ochranu sluchu.V důsledku vystavení hluku může dojít ke ztrátě sluchu.

2. Použijte pomocnou rukojet, pokud je dodávánas nářadím.V případě ztráty kontroly může dojít k poranění osob.

3. Při práci, při které by kladivo mohlo přijít do kontaktuse skrytými vodiči přidržujte elektrické nářadí zaizolované úchopy. V případě kontaktu kladiva s vodičempod napětím by mohly být pod napětím také nechráněnékovové části elektrického nářadí a mohlo by dojít kezranění obsluhy elektrickým proudem.

4. Při používání v situaci, kdy nástroj může přijít dostyku se skrytou elektroinstalací, držte vždy nástrojza izolované úchopné plochy. Když se upevňovacíprvky dostanou do kontaktu s vodičem pod napětím,mohou nabít kovové části nástroje, které by mohlyobsluze přivodit elektrický šok.

5. Nabíjejte akumulátor při teplotách 0-40˚C. Nižšíteplota než 0˚C povede k přebití akumulátoru, a toje nebezpečné. Akumulátor nelze nabíjet při teplotáchnad 40˚C.Nejvhodnější teploty pro nabíjení jsou mezi 20 až 25˚C.

6. Po skončení nabíjecího cyklu počkejte 15 minut, nežzačnete nabíjet další akumulátor.Nenabíjejte více než dva akumulátory po sobě.

7. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátorudostaly cizí předměty nebo materiál.

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2564

Page 66: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

65

Čeština

8. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíječku. 9. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumulátoru

způsobí prudký nárůst elektrického proudu a přehřátí.To vede ke spálení nebo poškození akumulátoru.

10. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobíexplozi.

11. Vrate akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili,jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitýakumulátor.

12. Používání vyčerpaného akumulátoru způsobípoškození nabíječky.

13. Nevkládejte předměty do větracích otvorů nanabíječce.Kov nebo hořlavý materiál ve větracích otvorechzpůsobí nebezpečí zkratu a zničí nabíječku.

14. Při vkládání vrtáku do sklíčidla řádně utáhněte objímku.Pokud není objímka dotažena, může se vrták protočitnebo vypadnout a způsobit úraz.

15. Motor tohoto výrobku obsahuje silný permanentnímagnet.Dodržujte následující bezpečnostní opatření týkající sepřilínání odštěpků k nástroji a vlivů permanentníhomagnetu na elektronické přístroje.

UPOZORNĚNÍ: Neumísujte nástroj na pracovní stůl nebo plochu

obsahující kovové odštěpky.Odštěpky mohou přilnout k nástroji a způsobit zraněnínebo selhání nástroje.

Pokud k nástroji přilnuly odštěpky, nedotýkejte sejich. Odstraňte je kartáčem.Pokud tak neučiníte, může dojít ke zranění.

Používáte-li kardiostimulátor nebo jiný zdravotnickýelektronický přístroj, nepracujte s tímto nástrojema nepřibližujte se k němu.Provoz tohoto elektronického přístroje by mohl býtovlivněn.

Nepoužívejte tento nástroj v blízkosti přesnýchzařízení jako jsou mobilní telefony, magnetické kartynebo elektronická paměová média.Pokud tak učiníte, může dojít k selhání operace, chybnéfunkci nebo ztrátě dat.

UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE

Z důvodu prodloužení životnosti je lithium-ionová baterievybavena ochrannou funkcí zastavení výkonu. V případech1 až 3 popsaných níže se může motor během používánítohoto výrobku zastavit, přestože držíte spínač. Nejednáse o závadu ale o výsledek ochranné funkce.1. Jakmile dojde k vybití zbývající kapacity baterie, motor

se zastaví. V takovém případě baterii okamžitě dobijte.2. Pokud je nástroj přetížen, motor se může zastavit. V

takovém případě uvolněte spínač nástroje a odstraňtepříčinu přetížení. Potom můžete nástroj znovu používat.

3. Je-li baterie přehřátá a přetížená, může se bateriovýpohon zastavit.V tom případě přestaňte baterii používat a nechteji vychladnout. Poté ji můžete opět používat.

Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění.

UPOZORNĚNÍAbyste předešli případnému úniku kapaliny z baterie, vznikutepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejtenásledujících bezpečnostních pokynů.1. Dbejte na to, aby se baterie nepokryla prachem nebo

kovovými pilinami. Během práce se ujistěte, že na baterii nepadá prach

ani kovové piliny. Ujistěte se, že se piliny a prach, padající na nástroj

zdroje během práce, nehromadí na baterii. Nepoužité baterie neskladujte v místech vystavených

prachu a kovovým pilinám. Před uskladněním baterie odstraňte veškerý prach a

kovové piliny, které by mohly k baterii přilnout, aneuskladňujte baterii spolu s kovovými předměty(šrouby, hřeby, atd.)

2. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je nehet,nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na ni, neházejtejí ani ji nevystavujte závažným fyzickým šokům.

3. Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanoubaterii.

4. Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou.5. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k

zásuvce cigaretového zapalovače v automobilu.6. Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu.7. Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená

doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení.8. Nevystavujte baterii působení vysokých teplot nebo

vysokého tlaku, neumísujte ji např. do mikrovlnnétrouby, sušičky nebo vysokotlakého zásobníku.

9. V případě zjištění úniku nebo zápachu okamžitěumístěte z dosahu ohně.

10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou.11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu,

vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo vpřípadě jakékoli abnormality během používání, nabíjenínebo skladování baterii okamžitě vyjměte z přístroječi nabíječky a přestaňte ji používat.

POZOR1. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane

do očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodoujako je voda z vodovodu a ihned kontaktujte lékaře.Bez ošetření může kapalina způsobit problémy se zrakem.

2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vašípokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jakoje voda z vodovodu.Kapalina může způsobit podráždění kůže.

3. Zjistíte-li při prvním použití baterie rez, zápach,přehřátí, ztrátu barvy, deformaci a/nebo jinouabnormalitu, nepoužívejte ji a vrate ji vašemudodavateli či prodejci.

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2565

Page 67: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

66

Čeština

PARAMETRYELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ

Model DS14DL2 DS18DL2

Rychlost bez zatížení (Pomalu / Rychle) 0 – 350 / 0 – 1600 min-1

Dřevo

Vrtání(tlouška 18 mm) 50 mm 65 mm

Kov Ocel: 13 mm,(tl. 1,6 mm) Hliník: 13 mm

Šroub do železa 6 mmŠroubování

Vrut do dřeva8 mm (průměr) × 75 mm (délka) 8 mm (průměr) × 100 mm (délka)

(vyžaduje předvrtání otvoru) (vyžaduje předvrtání otvoru)

Akumulátor BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 článků) (4,0 Ah 8 článků) (3,0 Ah 10 článků) (4,0 Ah 10 článků)

Váha 2,0 kg 2,1 kg

Kapacita

Model DV14DL2 DV18DL2

Rychlost bez zatížení (Pomalu / Rychle) 0 – 350 / 0 – 1700 min-1 0 – 400 / 0 – 1800 min-1

Rychlost úderů bez zatížení (Pomalu / Rychle) 0 – 5250 / 0 – 25500 min-1 0 – 6000 / 0 – 27000 min-1

Cihla(hloubka 30 mm) 14 mm 16 mm

DřevoVrtání (tlouška 18 mm) 50 mm 65 mm

Kov Ocel: 13 mm,(tl. 1,6 mm) Hliník: 13 mm

Šroub do železa 6 mmŠroubování

Vrut do dřeva8 mm (průměr) × 75 mm (délka) 8 mm (průměr) × 100 mm (délka)

(vyžaduje předvrtání otvoru) (vyžaduje předvrtání otvoru)

Akumulátor BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 článků) (4,0 Ah 8 článků) (3,0 Ah 10 článků) (4,0 Ah 10 článků)

Váha 2,1 kg 2,2 kg

Kapacita

NABÍJEČKA

Model UC18YMRL UC18YRL

Nabíjecí napětí 7,2V – 18V

Váha 0,7kg 0,6 kg

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2566

Page 68: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

67

Čeština

DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš)

Akumulátor

(BCL1430) (EBM1830)(BCL1440) (BCL1840)

Další příslušenství podléhá změnám bez předchozíhoupozornění.

POUŽITÍ<DS14DL2 / DS18DL2> Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do

dřeva, samořezných šroubů apod. Vrtání různých kovů. Vrtání dřeva.<DV14DL2 / DV18DL2> Vrtání do cihly a betonové tvárnice atd. Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do

dřeva, samořezných šroubů apod. Vrtání různých kovů. Vrtání dřeva.

VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU1. Vyjmutí akumulátoru

Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru,abyste mohli vyjmout akumulátor (Viz. Obr. 1 a 2).

POZORNikdy nezkratujte akumulátor.

2. Instalace akumulátoruVložte akumulátor a dávejte přitom pozor na polaritu(Viz. Obr. 2).

NABÍJENÍ

Před použitím elektrického zařízení nabijte bateriinásledujícím způsobem.1. Zapojte zařízení do zdroje energiePři nabíjení baterie ze zdroje energie střídavého proudu Zapojte síový kabel nabíječky do zásuvky.

Po připojení koncovky nabíječky do zásuvky se červeněrozbliká signální žárovka (v jednosekundovýchintervalech).UPOZORNĚNÍ

Pokud je elektrický kabel poškozen, nepoužívejte jej.Okamžitě jej nechte opravit.

Při nabíjení baterie ve vozidle z DC 12V zdroje energie(UC18YMRL) Nabíječku baterií pevně ve vozidle zajistěte.

Nabíječku baterií upevněte pomocí dodávaného pásku,čímž zabráníte náhodnému pohybu. (Viz Obr. 25)UPOZORNĚNÍ

Nabíječku baterií neumisujte pod sedadlo řidiče.Zajistěte nabíječku baterií, zabráníte tak náhodnémupohybu, který by mohl způsobit dopravní nehodu.

Obr. 25

Vložte spojovací koncovku zapalovače do zásuvkyzapalovače.Pokud je koncovka povolená a vypadává ze zásuvkyzapalovače, opravte zásuvku. Vzhledem k tomu, žezásuvka může být poškozená, doporučujeme Vám,abyste se obrátili na místního prodejce automobilů.Budete-li i nadále poškozenou zásuvku používat, můžedojít z důvodu přehřátí k nehodě. (Obr. 3)

2. Vložte akumulátor do nabíječkyPevně zasuňte akumulátor, dokud nenarazí na dnonabíječky. Sledujte polaritu (Viz. Obr. 3).

POZORPokud jsou akumulátory vloženy v nesprávné polaritě,nelze je nabíjet. Navíc může dojít k poškození kontaktů.

3. NabíjeníPři vložení akumulátoru do navíječky se spustí a hlavníindikátor začne svítit červerě.Když je akumulátor zcela nabitý, hlavní indikátor senabíječky červeně rozbliká. (V jednosekundovýchintervalech) (viz. Tabulka 1)

(1) IndikátorIndikátor bude signalizovat stav akumulátoru tak, jakje uvedeno v Tabulce 1.

Standardní příslušenství podléhá změnám bez předchozíhoupozornění.

STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

1 Plus vrták (Č. 2) .................................. 1

2 Nabíječka (UC18YMRL nebo UC18YRL) ...... 1

DS14DL2 3 Akumulátor (BCL1430 nebo BCL1440) .... 2

4 Kufřík z plastu .................................... 1

5 Boční držadlo ..................................... 1

1 Plus vrták (Č. 2) .................................. 1

2 Nabíječka (UC18YMRL nebo UC18YRL) ...... 1

DS18DL2 3 Akumulátor (EBM1830 nebo BCL1840) ... 2

4 Kufřík z plastu .................................... 1

5 Boční držadlo ..................................... 1

1 Plus vrták (Č. 2) .................................. 1

2 Nabíječka (UC18YRL) ......................... 1

DV14DL2 3 Akumulátor (BCL1430 nebo BCL1440) .... 2

4 Kufřík z plastu .................................... 1

5 Boční držadlo ..................................... 1

1 Plus vrták (Č. 2) .................................. 1

2 Nabíječka (UC18YRL) ......................... 1

DV18DL2 3 Akumulátor (EBM1830 nebo BCL1840) ... 2

4 Kufřík z plastu .................................... 1

5 Boční držadlo ..................................... 1

Nabíječka, akumulátor a kufřík z plastunejsou součástí dodávky.

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2567

Page 69: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

68

Čeština

(2) Teploty akumulátoruTeploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvílivychladnout.

Tabulka 2 Rozmezí teplot, při kterých lze akumulátorynabíjet

(3) Doba nabíjeníV závislosti na kombinaci akumulátoru a nabíječky jedoba nabíjení uvedena v Tabulce 3.

Tabulka 3 Doba nabíjení (při 20˚C).(střídavé napájení / stejnosměrný zdroj 12 V(ve vozidle))

POZOR:Čas nabíjení závisí na okolní teplotě a napájecím napětí.<UC18YMRL>Obzvláště použití DC 12V zdroje energie ve vozidlevyžaduje při vyšších teplotách delší čas nabíjení.

UPOZORNĚNÍ:Pokud budete nabíječku baterií používat nepřetržitě,dojde k zahřátí nabíječky, což povede k závadám. Ponabití nechte nabíječku před dalším nabíjením 15 minutodpojenou.

Akumulátory Rozmezí teplot pro nabíjeníBCL1430, BCL1440,

0˚C – 50˚CEBM1830, BCL1840

NabíječkaUC18YMRL UC18YRLAkumulátor

BCL1430, EBM1830 Asi 45 / 120 min. Asi 45 min.

BCL1440, BCL1840 Asi 60 / 160 min. Asi 60 min.

4. Odpojte síový kabel nabíječky ze zásuvky, případněze zásuvky zapalovače

5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátorPOZNÁMKA

Po ukončení nabíjení nejdříve vyjměte akumulátory znabíječky a uložte je na bezpečném místě.

Napětí v případě nových baterií apod.

Po prvním nebo druhém použití může být kapacitaakumulátorů nízká. Je to vlivem toho, že chemickákompozice nebyla dosud aktivována u akumulátorů,které nebyly po delší dobu v provozu. Toto je dočasné;normální čas nutný pro nabití nastane po 2-3 nabitích.

Jak zajistit delší trvanlivost akumulátorů.

(1) Dobijte akumulátory před tím, než se plně vybijí.Cítíte-li, že vrtačka ztrácí energii, přestaňte ji používata dobijte akumulátor. Pokud budete pokračovat vpoužívání akumulátoru, může dojít k jeho poškozenía jeho životnost se sníží.

(2) Nedobíjejte akumulátor při vysokých teplotách.Okamžitě po použití je akumulátor horký. Pokud jeakumulátor nabíjen v takovém stavu, dojde k dekompozicichemické náplně a životnost akumulátoru se sníží. Nežakumulátor nabijete, nechte jej před tím vychladnout.

POZOR Pokud je baterie nabíjena v zahřátém stavu, protože

byla ponechána po delší dobu na přímém slunečnímzáření nebo protože byla právě používána, signálnížárovka nabíječky ze rozsvítí zeleně. V tomto případěnejprve nechte baterii zchladit, až poté ji začněte nabíjet.

Pokud signální žárovka rychle bliká červeně (v0,2sekundových intervalech), zkontrolujte, zda se v konektorunabíječky baterie nenachází jakékoli cizí předměty. Pokudje prostor čistý, jde zřejmě o poruchu baterie nebo nabíječky.Obrate se na autorizované servisní středisko.

POZOR: Při pohotovostním režimu chlazení baterie UC18YMRL / UC18YRL chladí přehřátou baterii větrákem.(Větrák přesto nepracuje při nabíjení baterie pomocí DC 12V zdroje energie ve vozidle.)

Tabulka 1

Signalizace indikátoru

Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund.nabíjením (Vypne 0,5 sekund)

Svítí Svítí bez přestávky.

Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund.(Vypne 0,5 sekund)

Rychle bliká Svítí 0,1 sekundy. Vypne 0,1 sekundy.(Vypne 0,1 sekund)

Svítí Svítí bez přestávky.

Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund.(Vypne 0,5 sekund)

Běhemnabíjení

Nabíjenídokončeno

Nelze nabíjet

Hlavníindikátor svítínebo blikáčerbeně.

Závada naakumulátoru nebonabíječce.

Pohotovostnírežim připřehřátí

Přehřátá baterie.Nelze nabíjet.(Nabíjení budepokračovat poochlazení baterie)

Hlavníindikátor svítínebo blikázeleně.

Nelze nabíjetpomocí zdrojeenergie ve vozidle(UC18YMRL)

Závady na bateriiautomobilu

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2568

Page 70: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

69

Čeština

Vzhledem k tomu, že vestavěnému mikro počítači trvápřibližně 3 sekundy, než potvrdí nabíjení baterie pomocíUC18YMRL / UC18YRL, vyčkejte minimálně 3 sekundy,než baterii opět vložíte. Pokud baterii vložíte během 3sekund, nemusí se nabíjet správně.

Pokud signální žárovka nepřetržitě bliká zeleně (každé0,2 sekundy), zkontrolujte napětí zdroje energie ve vozidle.(UC18YMRL) Pokud je napětí 12 V nebo nižší, znamenáto, že baterie automobilu je slabá a nemůže nabíjet.

Pokud signální žárovka nebliká červeně (každousekundu) ani poté, co je připojen kabel nabíječky nebospojovací koncovka zapalovače do napájení, znamenáto, že je pravděpodobně aktivován ochranný obvodnabíječky.Vyjměte kabel, případně jej odpojte z napájení, potéjej opět připojte po přibližně 30 sekundách. Pokudsignální žárovka stále bliká červeně (každou sekundu),odevzdejte nabíječku autorizovanému servisnímustředisku společnosti Hitachi.

PŘED POUŽITÍM

1. Příprava a kontrola pracovní plochyZkontrolujte postupem podle návodu, zda je pracovištěvhodné tím.

POUŽITÍ

1. Ověření polohy stupnice spojky (viz Obr. 4, 6)Utahovací moment tohoto nářadí lze seřídit podlenastavené polohy stupnice spojky.

(1) Při použití tohoto nářadí jako šroubováku vyrovnejtejedno z čísel „1, 3, 5 ... 22“ na stupnici spojky nebotečky se symbolem trojúhelníku na vnějším tělese.

(2) V případě použití tohoto nářadí jako vrtačky, vyrovnejtesymbol vrtačky „ “ na stupnici spojky se symbolemtrojúhelníku na vnějším tělese.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) V případě použití tohoto nářadí jako příklepové vrtačky

vyrovnejte příklepu „ “ na stupnici spojky se symbolemtrojúhelníku na vnějším tělese.

UPOZORNĚNÍ Stupnici spojky nelze nastavit mezi čísly „1, 3, 5 ...

22“ nebo tečkami. Nepoužívejte nářadí s nastavením čísla na stupnici spojky

mezi „22“ a čáry uprostřed symbolu vrtačky. V takovémpřípadě může dojít k poškození (viz Obr. 5, 7).

2. Nastavení utahovacího momentu(1) Utahovací moment

Utahovací moment by měl odpovídat svou velikostíprůměru šroubu. V případě použití příliš velkéhoutahovacího momentu se může hlava šroubu zlomitnebo poškodit. Polohu stupnice spojky nastavte vždypodle průměru šroubu.

(2) Indikace utahovacího momentuUtahovací moment se liší v závislosti na druhu šroubua utahovaném materiálu.Nářadí indikuje utahovací moment prostřednictvím čísel„1, 3, 5 ... 22“ na stupnici spojky a tečkami. Nejnižšíutahovací moment je v poloze „1“ a nejintenzivnějšív poloze nejvyššího čísla (viz Obr. 4, 6).

(3) Seřízení utahovacího momentuOtočte stupnici spojky a vyrovnejte čísla „1, 3, 5 ...22“ na stupnici spojky nebo tečky se symbolemtrojúhelníku na vnějším tělese. Nastavte stupnici spojkyve směru malého nebo velkého utahovacího momentupodle toho, jaký utahovací moment potřebujete.

UPOZORNĚNÍ Při použití nářadí jako vrtačky se otáčení motoru se

může zablokovat. Při práci s vrtákem dbejte na to, abyse motor nezablokoval.

Příliš dlouhý chod s příklepem může způsobit zlomeníšroubu v důsledku nadměrného dotažení.

3. Přepnutí z polohy Otáčení do polohy Příklep <DV14DL2/ DV18DL2> (viz obr. 6)Polohy „Otáčení (pouze otáčení)“ a „Příklep (příklep +otáčení)“ lze přepínat vyrovnáním symbolu vrtání „ “nebo symbolu příklepu „ “ se symbolem trojúhelníkuna vnějším tělese.

Pro vrtání otvorů do kovu, dřeva nebo umělé hmotypřepněte do polohy „Otáčení (pouze otáčení)“.

Pro vrtání otvorů do cihel nebo betonových tvárnicpřepněte do polohy „Příklep (příklep + otáčení)“.

POZORPokud se nějaká operace obvykle prováděná přinastavení „Otáčení“ provádí při nastavení „Příklep“,účinnost vrtání děr se nejen nezvýší, ale může takédojít k poškození vrtáku nebo jiných dílů.

4. Změna otáčekKe změně otáček použijte přepínač. Přesuňte přepínačve směru šipky (viz Obr. 8 a 9).Když je přepínač nastaven do polohy „LOW“ (nízkéotáčky), vrtačka má nízké otáčky. Když je přepínačnastaven do polohy „HIGH“ (vysoké otáčky), vrtačkamá vysoké otáčky.

UPOZORNĚNÍ Při změně otáček pomocí přepínače se přesvědčete,

že hlavní vypínač je vypnutý.Změna otáček při otáčení motoru může poškoditozubené převody.

Pokud nastavíte přepínač do polohy „HIGH“ (vysokéotáčky) a stupnice spojky je nastavena na „17“ nebo„22“, může se stát, že spojka nesepne a motor sezablokuje. V takovém případě nastavte prosím přepínačdo polohy „LOW“ (nízké otáčky).

Pokud se motor zablokuje, okamžitě odpojte přívodproudu. Necháte-li motor delší dobu zablokovaný, můžese spálit bu motor nebo akumulátor.

5. Rozsah práce a doporučení uživatelůmRozsah práce pro různé činnosti v závislosti na konstrukcijednotlivých jednotek je uvedený v Tabulce 4.

Tabulka 4Druh práce Doporučení

Cihla <DV14DL2 / DV18DL2>Dřevo

Vrtání Ocel Použijte pro vrtání.

Hliník

Šroubování Šroub do železa Použijte vrták nebo ořech odpovídající průměru šroubu.Vrut do dřeva Předvrtejte nejdříve otvor.

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2569

Page 71: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

70

Čeština

POZNÁMKADávejte pozor na orientaci pružiny. Instalujte pružinuvětším průměrem směrem od vás. (Obr. 13)

(3) Používání držáku vrtáku (Klička s držákem vrtáku) Instalace vrtáku

Vysuňte vrták ze strany a potom jej pevně vložtedo drážky, dokud vrták nezapadne do drážky vkličce.

Vyjmutí vrtákuPevně držte nářadí a vytáhněte vrták. Držte hrotpalcem. (Obr. 14)

POZORPoužívejte pouze standardní křížový šroubovák firmyHITACHI (Číslo 2 x 65L Kód č. 983006). Nepoužívejtejiné šroubováky, protože se mohou uvolnit.

8. Použití světla LEDStlačte spínač k rozsvícení světla. Světlo bude svítit,dokud bude spínač stlačený. Po uvolnění spínače světlozhasne. (Obr. 15)

9. Připevnění a odstranění ostří(1) Připevnění ostří

Uvolněte objímku pootočením doleva (při pohleduzepředu proti směru hodinových ručiček) aby se otevřelaspona na bezklíčovém sklíčidle. Po vložení vedoucíhoostří, atd., do bezklíčového sklíčidla vrtačky utáhněteobjímku otočením doprava (při pohledu zepředu po směruhodinových ručiček). (viz. Obr. 16)

Pokud se během použití objímka povolí, dotáhněte ji.Utažení zesílí, když objímku dotáhnete.

(2) Dismounting the bitLoosen the sleeve by turning it toward the left (in thecounterclockwise direction as viewed from the front), andthen take out the bit ect. (viz. Obr. 16)

POZNÁMKA:Pokud je objímka, ve stavu otevření bezklíčového sklíčidlana maximum, utažena, může se ozvat cvaknutí. Tentozvuk není porucha, znamená ochranu před uvolněnímbezklíčového sklíčidla.

POZOR Příklady uvedené v Tabulce 5 je třeba pokládat za

všeobecný standard. Správné nastavení závisí naspojovaných materiálech a bude se pochopitelně lišitu specifických operací.

Pokud používáte nářadí v režimu šroubování a používátešrouby do železa při vysoké rychlosti (HIGH), můžedojít k poškození šroubu nebo k uvolnění šroubovákuvlivem přílišné torze. Používáte-li šrouby do železa,přepněte nářadí do polohy „LOW“ (pomalu).

POZNÁMKAPoužití akumulátoru v chladných podmínkách (pod 0stupňů Celsia) může někdy způsobit zeslabeníutahovacího momentu a snížené množství práce. Toje však dočasný jev, který se vrátí do normálu, jakmilese akumulátor zahřeje.

7. Použití kličky/háčkuPOZOR Používáte-li kličku, dbejte na to, aby zařízení nespadlo.

Pokud se tak stane, hrozí nebezpečí úrazu. Nepřipojujte žádné nástroje s výjimkou křížového

šroubováku k hlavní jednotce, pokud nosíte nářadízavěšené na opasku na kličce/háčku.Ostré hroty, jako jsou například vrtáky, mohou způsobitzranění při přenášení.

Klička může být připevněna bu na levé nebo na pravéstraně a úhel lze nastavit v 5 krocích mezi 0˚ a 80˚.(1) Ovládání kličky/háčku

(a) Vytáhněte kličku směrem k sobě ve směru šipky(A) a otočte ji ve směru šipky (B) (Obr. 10).

(b) Úhel lze nastavit v 5 krocích (0˚, 20˚, 40˚, 60˚, 80˚).Nastavte úhel kličky/háčku do požadované polohy.

(2) Změna polohy kličky/háčkuPOZOR

Nekompletní instalace kličky/háčku může vést k úrazu.(a) Držte pevně nářadí a odstraňte šroub pomocí

plochého šroubováku nebo mince. (Obr. 11)(b) Vyjměte kličku a pružinu. (Obr. 12)(c) Nainstalujte kličku a pružinu na opačnou stranu a

připevněte šroub. (Obr. 13)

6. Jak zvolit utahovací moment a počet otáčekTabulka 5

Otáčky (Poloha na tlačítku převodovky)

LOW (Nízké otáčky) HIGH (Vysoké otáčky)

Pro šrouby o průměru Pro šrouby o průměrumenším než 6 mm. menším než 4 mm.

Pro vrut o nominálním Pro vrut o nominálním

průměru menším než 8 mm.průměru menším než4,8 mm.

Pro průměry menší než Pro průměry menší než14 mm. (DV14DL2) 10 mm. (DV14DL2)Pro průměry menší než Pro průměry menší než16 mm. (DV18DL2) 12 mm. (DV18DL2)

Pro průměry menší než 50 mm. Pro průměry menší než 24 mm.(DS14DL2 / DV14DL2) (DS14DL2 / DV14DL2)Pro průměry menší než 65 mm. Pro průměry menší než 27 mm.(DS18DL2 / DV18DL2) (DS18DL2 / DV18DL2)

Pro vrtání s vrtákem doželeza.

PoužitíPoloha stupnice

spojky

Šroub do železa 1 – 22

Šroubování

Vrut do dřeva 1 –

Cihla<DV14DL2 / DV18DL2>

VrtáníDřevo

Kov

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2570

Page 72: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

71

Čeština

POZORPokud nemůžete povolit sklíčidlo, použijte svěrák nebopodobné nářadí a zafixujte vrták. Nastavte spojku mezipolohami 1 a 11, pootočte objímkou ve směru uvolnění(doleva) a současně ovládejte spojku. Nyní by mělaobjímka lehce povolit.

10. Automatická uzávěrka hřídeleTato jednotka má automatickou uzávěrku hřídele, kteráumožňuje rychlou výměnu vrtáků.

11. Ujistěte se, že akumulátor je správně nainstalován12. Zkontrolujte směr otáčení

Hrot rotuje ve směru hodinových ručiček (z pohleduzezadu), stlačí-li volbu „R“. Volba „L“ nastaví rotaciproti směru hodinových ručiček (viz. Obr. 17) (ZnačkyL a R jsou na vrtačce).

13. Ovládání spínače Stlačí-li se spínač, nástroj rotuje. Uvolní-li se spínač,

nástroj se zastaví. Otáčky lze kontrolovat stlačením spínače. Otáčky jsou

nízké, je-li spínač jenom lehce stlačen. Přitlačí-li se naspínač více, otáčky se zvýší.

POZNÁMKAPřed tím, než motor nastartuje, se ozve hučení. Jednáse jenom o zvuk a nikoliv o poruchu.

14. Vrtání do cihel <DV14DL2 / DV18DL2>Nadměrná přítlačná síla nikdy nezvýší rychlost vrtání.Takový postup způsobí nejen poškození vrtáku nebosnížení účinnosti vrtání, ale také zkrácení životnostivrtáku. Při vrtání do cihel volte pro rázový utahovákpřítlačnou sílu v rozsahu od 10 do 15 kg.

15. Montáž/demontáž bočního držadlaPOZOR

Namontujte boční držadlo tak, aby bylo pevné. Kdyžje boční držadlo uvolněné, může se otočit nebovypadnout a způsobit zranění.

(1) Namontujte boční držadlo tak, že výstupky na hlavnímtělese a drážky na bočním držadle do sebe zapadají.Po kontrole, zda se boční držadlo neotáčí naprotiskluzovém výstupku, rukoje dotáhněte (Obr. 20).

(2) Uvolnění rukojeti se provádí vymontováním bočníhodržadla.

POKYNY K PROVOZU

Přestávka v provozu jednotky po nepřerušované práciPo použití jednotky pro nepřerušované utahování šroubudo dřeva ji nechte na asi 15 minut v klidu při výměněakumulátoru. Teplota motoru, spínače, atd. stoupne,jestliže práci zahájíte ihned po výměně akumulátoru,případně může dojít až k vyhoření.

ÚDRŽBA A KONTROLA

1. Kontrola nástrojeTupý nástroj snižuje efektivnost a může způsobitnesprávnou funkci motoru. Nabruste nebo vyměňtenástroj, jakmile zjistíte otupení.

2. Kontrola montážních šroubůPravidelně kontrolujte montážní šrouby a ujistěte se,že jsou správně utaženy. Ihned utáhněte volné šrouby.Neutažené šrouby mohou vést k vážným úrazům.

3. Údržba motoruVinutí jednotky motoru je vlastním „srdcem“ motorempoháněného nástroje.Věnujte náležitou péči kontrole toho, zda není vinutípoškozené a/nebo navlhlé olejem nebo vodou.

4. Kontrola uhlíkových kartáčů (Obr. 21)V motoru jsou použity uhlíkové kartáče, které podléhajíopotřebení. Protože nadměrně opotřebený uhlíkovýkartáč může způsobit špatný chod motoru, nahrateuhlíkový kartáč novým, jakmile se opotřebuje nebo sepřibližuje „mezi opotřebení“. Kromě toho vždy udržujteuhlíkové kartáčky čisté a zajistěte, aby hladce klouzalyv držácích kartáčků.

POZNÁMKAPři výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, žepoužíváte uhlíkový kartáč firmy Hitachi, kódové číslo999054.

5. Výměna uhlíkových kartáčůPři vyjímání uhlíkových kartáčků nejdříve vyjměte krytkukartáče a pak zahákněte výstupek uhlíkového kartáčeplochým šroubovákem atd., jak je uvedeno na Obr.23.Při montáži uhlíkového kartáče zvolte směr tak, abycvoček uhlíkového kartáče souhlasil s dotykovou částívně trubičky kartáče. Pak jej zatlačte prstem, jak jezobrazeno na Obr. 24. Nakonec namontujte krytkukartáče.

POZORMusíte si být naprosto jistí, že jste zasunuli cvočekuhlíkového kartáče do kontaktní části vně trubičkykartáče. (Můžete zasunout kterýkoli ze dvou přiloženýchcvočků.)Je nutno postupovat pečlivě, protože jakákoli chybav této operaci může způsobit deformaci uhlíkovéhokartáče a vadný chod motoru v počáteční fázi.

6. Údržba povrchuPokud je vrták znečištěný, otřete jej měkkým suchýmnebo vlhkým hadříkem navlhčeným v mýdlové vodě.Nepoužívejte rozpouštědla s obsahem chlóru, benzínunebo jiná rozpouštědla, která mohou narušit plast.

7. SkladováníUskladněte nástroj při teplotách pod 40˚C a mimodosah dětí.

POZNÁMKAPokud baterii uskladníte na delší dobu (3 měsíce avíce), ujistěte se, že je plně nabitá. Baterie se s menšíkapacitou a delším uskladněním nemusí dobít.

8. Seznam servisních položekPOZOR

Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musíbýt prováděny autorizovaným servisním střediskemHitachi.Tento seznam servisních položek bude pomocí,předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanémuservisnímu středisku Hitachi společně s požadavkemna opravu nebo další servis.Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí býtdodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné vkaždé zemi, kde je výrobek používán.

MODIFIKACEVýrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány amodifikovány tak, aby se zavedly nejposlednějšívýsledky výzkumu a vývoje.Následně, některé díly mohou být změněny bezpředešlého oznámení.

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2571

Page 73: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

72

Čeština

Důležité upozornění týkající se baterií pro elektrickéakumulátorové nástrojePoužívejte vždy jednu z námi specifikovanýchoriginálních baterií. Nemůžeme zaručit bezpečnosta výkonnost našeho elektrického akumulátorovéhonástroje pokud jsou používány jiné, než námispecifikované baterie nebo pokud je baterie rozebránaa změněna (jako např. rozebrání a nahrazení článkubaterie nebo jiných vnitřních řčástí).

ZÁRUKA

Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závadynebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití,hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případěreklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebranémstavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným nakonci těchto pokynů pro obsluhu do autorizovanéhoservisního střediska firmy Hitachi.

POZNÁMKAVlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojovéhoprogramu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhatzměnám bez předchozího upozornění.

Informace o hluku a vibracíchMěřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklaroványve shodě s ISO 4871.

Změřená vážená hladina akustického výkonu A:83 dB (A) (DS14DL2)85 dB (A) (DS18DL2)93 dB (A) (DV14DL2)96 dB (A) (DV18DL2)

Změřená vážená hladina akustického tlaku A:72 dB (A) (DS14DL2)74 dB (A) (DS18DL2)82 dB (A) (DV14DL2)85 dB (A) (DV18DL2)

Neurčitost KpA: 3 dB (A)

Použijte ochranu sluchu.

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet triax) stanovenédle normy EN60745.

Vrtání příklepovou vrtačkou do betonu:Hodnota vibračních emisí ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

12,5 m/s2 (DV18DL2)Nejistota K = 1,8 m/s2

Vrtání do kovu:Hodnota vibračních emisí ah, D < 2,5 m/s2

Nejistota K = 1,5 m/s2

Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu sestandardní metodou testování a může být použita proporovnání jednoho nástroje s druhým.Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít vpředběžném hodnocení vystavení.UPOZORNĚNÍ Vibrační emise během vlastního používání elektrického

přístroje se může od deklarované celkové hodnoty lišitv závislosti na způsobu použití přístroje.

Identifikujte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhyzaložených na odhadu vystavení vlivům v danýchpodmínkách použití (v úvahu bereme všechny částipracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je přístroj vypnutý,a kdy běží naprázdno připočtených k době spouštění).

06Cze_DS14DL2_EE2 1/25/12, 10:2572

Page 74: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

73

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIKUYARILARI

DÓKKAT!Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.

Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın.Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet” terimi, ßebeke elektriåiyleçalıßan (kablolu) veya pille çalıßan (kablosuz) elektrikli aletinizibelirtir.

1) Çalıßma alanının güvenliåia) Çalıßma alanı temiz ve iyi aydınlatılmıß olmalıdır.

Daåınık veya karanlık alanlar kazalara davetiyeçıkarır.

b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcımaddelerin bulunduåu ortamlarda çalıßtırmayın.Elektrikli aletlerin çıkardıåı kıvılcımlar toz veya gazhalindeki bu maddeleri ateßleyebilir.

c) Bir elektrikli aletle çalıßırken çocukları veizleyicileri uzaklaßtırın.Dikkatinizin daåılması kontrolü kaybetmenize nedenolabilir.

2) Elektrik güvenliåia) Elektrikli aletin fißi elektrik prizine uygun olmalıdır.

Fißi herhangi bir ßekilde deåißtirmeyin.Topraklanmıß elektrikli aletlerle herhangi biradaptör kullanmayın.Fißlerde deåißiklik yapılmaması ve uygun prizlerdekullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.

b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibitopraklanmıß yüzeylerle gövde temasındankaçının.Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halindeelektrik çarpma riski artar.

c) Elektrikli aletleri yaåmura veya ıslak ortamlaramaruz bırakmayın.Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskiniartıracaktır.

d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aletitaßımak, çekmek veya fißini prizden çıkarmak içinkabloyu kullanmayın.Kabloyu ısıdan, yaådan, keskin kenarlardan veyahareketli parçalardan uzak tutun.Hasar görmüß veya dolaßmıß kablolar elektrik çarpmariskini artırır.

e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık alandakullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılmasıelektrik çarpma riskini azaltır.

f) Eåer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde kullanılmasıkaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla (RCD) korunanbir güç kaynaåı kullanın.RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.

3) Kißisel emniyeta) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;

yaptıåınız ißi izleyin ve saåduyulu davranın.Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındaykenkullanmayın.Elektrikli aletleri kullanırken göstereceåiniz bir anlıkdikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.

b) Kißisel koruyucu donanım kullanın. Daimakoruyucu gözlük takın.Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymazemniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibikoruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.

c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aletigüç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan,kaldırmadan veya taßımadan önce, güçdüåmesinin kapalı konumda olduåundan eminolun.Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerindeolarak taßımanız veya güç düåmesi açılmıß durumdafißini takmanız kazalara davetiye çıkarır.

d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayarveya somun anahtarlarını çıkarın.Aletin dönen parçalarından birine baålı kalan birsomun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yolaçabilir.

e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesibırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun.Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyikontrol etmeniz mümkün olur.

f) Uygun ßekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin vetakı eßyaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi veeldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketliparçalara takılabilir.

g) Eåer toz çekme ve toplama baålantıları için gerekliaygıtlar saålanmıßsa, bunların baålı olduåundanve doåru ßekilde kullanıldıåından emin olun.Toz toplama kullanımı, tozla ilißkili tehlikeleriazaltabilir.

4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımıa) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacaåınız iß için

doåru alet kullanın.Doåru alet, ißinizi daha iyi ve tasarlanmıß olduåuhız deåerinde daha güvenli ßekilde yapacaktır.

b) Elektrikli alet güç düåmesinden açılıpkapanmıyorsa, aleti kullanmayın.Düç düåmesiyle kontrol edilemeyen bir alet tehlikelidirve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.

c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarlarıdeåißtirmeden veya aleti saklamadan önce fißi güçkaynaåından ve/veya akü ünitesinden sökün.Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletinkazayla çalıßma riskini azaltır.

d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocuklarınulaßamayacaåı bir yerde saklayın ve elektrikli aletve bu kullanım talimatları hakkında bilgi sahibiolmayan kißilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.Elektrikli aletler eåitimsiz kullanıcıların elindetehlikelidir.

e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketliparçalarda yanlıß hizalanma veya sıkıßma olupolmadıåını, kırık parça olup olmadıåını ve elektriklialetin çalıßmasını etkileyebilecek diåer koßullarıkontrol edin.Eåer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamirettirin.Kazaların çoåu elektrikli aletlere kötü bakım ißlemleriuygulanmasından kaynaklanmaktadır.

f) Aletleri keskin ve temiz tutun.Uygun ßekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara sahipaletlerin sıkıßma ihtimali daha azdır ve kontroledilmesi daha kolaydır.

(Asıl talimatların çevirisi)

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2873

Page 75: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

74

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., butalimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını veyapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın.Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklıißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yolaçabilir.

5) Pil takımı kullanımı ve bakımıa) Yalnızca üretici tarafından belirtilen ßarj cihazıyla

ßarj edin.Bir pil takımı tipi için uygun olan bir ßarj cihazı,baßka pil takımıyla kullanıldıåında yangın riskiolußturabilir.

b) Yalnızca özel olarak belirlenmiß pil takımlarıylaelektrikli aletleri kullanın.Baßka pil takımlarının kullanılması yaralanma veyangın riski olußturabilir.

c) Pil takımı kullanılmadıåı zaman bir baålantıucundan diåerine baålantı saålayabilecek kaåıttutaçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalarveya diåer küçük metal nesnelerden uzak tutun.Pil baålantı uçlarının kısa devre yapması yanmaveya yangına neden olabilir.

d) Kötü koßullar altında pilden sıvı çıkabilir; temasetmekten kaçının. Kazayla temas edilirse su ileyıkayın. Sıvı gözle temas ederse, ek olarak tıbbiyardım alın.Pilden çıkan sıvı tahriß veya yanmalara neden olabilir.

6) Servisa) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek

parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciyeyaptırın.Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımısaålanacaktır.

ÖNLEMÇocukları ve zayıf kißileri uzak tutun.Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıfkißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır.

KABLOSUZ VIDALAMA MATKAP GÜVENLÓKUYARILARI (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Aletle gelen yardımcı kollar varsa, bunları kullanın.Aletin kontrolden çıkması yaralanmalara sebep olabilir.

2. Kesme aletinin gizli kablolar ile temas edebileceåiyerlerde çalıßırken elektrikli aleti yalıtılmıs tutmayüzeylerinden tutun. Kesme aletinin "elektrikli" birkablo ile temas etmesi durumunda elektrikli aletinmetal parçaları "elektriåe" maruz kalabilir ve dolayısıylakullanıcıyı elektrik çarpabilir.

3. Tutturucunun gizli kabloya temas edebileceåi biryerde ißlem yaparken yalıtımı saålanan tutmayüzeylerini kullanarak elektrikli aleti tutun. "Elektrik"yüklü bir kablo ile temas eden tutturucular elektriklialetin metal kısımlarına "elektrik" yükleyebilir veoperatöre elektrik çarpmasına sebep olabilir.

4. Bataryayı her zaman 0 - 40°C sıcaklık aralıåında ßarjedin. 0°C sıcaklıåın altında yapılan ßarj ißlemleri,bataryanın aßırı ßarj olmasına yol açarak tehlikeyeneden olabilir. Batarya 40°C sıcaklıåın üzerinde ßarjedilmemelidir.Íarj ißlemi için en uygun sıcaklık 20°C - 25°Caralıåındadır.

5. Íarj ißlemi tamamlandıktan sonra, baßka bir ßarjißlemine baßlamadan önce ßarj cihazını 15 dakikakadar dinlendirin.Ókiden fazla bataryayı art arda ßarj etmeyin.

6. Íarj edilebilir bataryanın baålanacaåı deliåe yabancımaddelerin girmesine izin vermeyin.

7. Íarj edilebilir bataryayı ve ßarj cihazını asla sökmeyin. 8. Íarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın.

Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımıve aßırı ısınma durumu olußur; bunun sonucu olarakbatarya yanabilir veya hasar görebilir.

9. Bataryayı ateße atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir.10. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü

kullanılmayacak kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınızyere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imhaetmeyin.

11. Tükenmiß bataryayı kullanmak, ßarj cihazında hasaraneden olur.

12. Íarj cihazının havalandırma yuvalarına hiçbir cisimsokmayın.Íarj cihazının havalandırma yuvalarına metal veyayanıcı cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veyaßarj cihazının hasar görmesine neden olabilir.

13. Anahtarsız mandrene uç takarken, bileziåi uygunßekilde sıkın. Bilezik sıkı olmadıåında uç kayabilirveya düßebilir ve yaralanmaya neden olabilir.

14. Bu ürünün motoru güçlü bir sürekli mıknatıs içerir.Alete talaß yapıßması ve sürekli mıknatısın elektronikcihazlar üzerindeki etkisi hakkındaki aßaåıdakiönlemlere uyun.

KABLOSUZ DARBELÓ MATKAP GÜVENLÓKUYARILARI (DV14DL2 / DV18DL2)

1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın.Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir.

2. Aletle gelen yardımcı kollar varsa, bunları kullanın.Aletin kontrolden çıkması yaralanmalara sebep olabilir.

3. Kesme aletinin gizli kablolar ile temas edebileceåiyerlerde çalıßırken elektrikli aleti yalıtılmıs tutmayüzeylerinden tutun. Kesme aletinin "elektrikli" birkablo ile temas etmesi durumunda elektrikli aletinmetal parçaları "elektriåe" maruz kalabilir ve dolayısıylakullanıcıyı elektrik çarpabilir.

4. Tutturucunun gizli kabloya temas edebileceåi biryerde ißlem yaparken yalıtımı saålanan tutmayüzeylerini kullanarak elektrikli aleti tutun. "Elektrik"yüklü bir kablo ile temas eden tutturucular elektriklialetin metal kısımlarına "elektrik" yükleyebilir veoperatöre elektrik çarpmasına sebep olabilir.

5. Bataryayı her zaman 0 - 40°C sıcaklık aralıåında ßarjedin. 0°C sıcaklıåın altında yapılan ßarj ißlemleri,bataryanın aßırı ßarj olmasına yol açarak tehlikeyeneden olabilir. Batarya 40°C sıcaklıåın üzerinde ßarjedilmemelidir.Íarj ißlemi için en uygun sıcaklık 20°C - 25°Caralıåındadır.

6. Íarj ißlemi tamamlandıktan sonra, baßka bir ßarjißlemine baßlamadan önce ßarj cihazını 15 dakikakadar dinlendirin.Ókiden fazla bataryayı art arda ßarj etmeyin.

7. Íarj edilebilir bataryanın baålanacaåı deliåe yabancımaddelerin girmesine izin vermeyin.

8. Íarj edilebilir bataryayı ve ßarj cihazını asla sökmeyin.

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2874

Page 76: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

75

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

9. Íarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın.Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımıve aßırı ısınma durumu olußur; bunun sonucu olarakbatarya yanabilir veya hasar görebilir.

10. Bataryayı ateße atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir.11. Bataryanın ßarj edildikten sonraki ömrü

kullanılmayacak kadar kısaldıåında bataryayı aldıåınızyere geri götürün. Ömrü tükenen bataryaları imhaetmeyin.

12. Tükenmiß bataryayı kullanmak, ßarj cihazında hasaraneden olur.

13. Íarj cihazının havalandırma yuvalarına hiçbir cisimsokmayın.Íarj cihazının havalandırma yuvalarına metal veyayanıcı cisimlerin sokulması, elektrik çarpmasına veyaßarj cihazının hasar görmesine neden olabilir.

14. Anahtarsız mandrene uç takarken, bileziåi uygunßekilde sıkın. Bilezik sıkı olmadıåında uç kayabilirveya düßebilir ve yaralanmaya neden olabilir.

15. Bu ürünün motoru güçlü bir sürekli mıknatıs içerir.Alete talaß yapıßması ve sürekli mıknatısın elektronikcihazlar üzerindeki etkisi hakkındaki aßaåıdakiönlemlere uyun.

UYARI: Bu aleti metal talaßı bulunan tezgahlara veya

çalıßma alanlarına koymayın.Talaßlar alete yapıßarak yaralanmaya veyaarızalanmaya sebep olabilir.

Talaß yapıßmıßsa alete dokunmayın. Talaßlarıfırçayla temizleyin.Bu ißlemin yapılmaması yaralanmayla sonuçlanabilir.

Kalp pili veya baßka bir elektronik tıbbi cihazkullanıyorsanız aleti kullanmayın ve aleteyaklaßmayın.Elektronik cihazın ißleyißi etkilenebilir.

Cep telefonu, manyetik kart veya elektronik hafızaortamları gibi hassas cihazların yakınında bu aletikullanmayın.Aletin hassas cihazların yakınında kullanılmasıarızalara, bozukluklara veya veri kayıplarına nedenolabilir.

LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI

Çalıßma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde çıkıßıdurduran bir koruma ißlevi mevcuttur. Aßaåıda açıklanan1 ila 3 durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı çekiyorolsanız bile motor durabilir. Bu bir arıza deåil korumaißlevinin bir sonucudur.1. Pil enerjisi tükendiåinde, motor durur. Böyle bir

durumda pili en kısa zamanda ßarj edin.2. Eåer araca fazla yüklenilmißse motor durabilir. Böyle

bir durumda aracın anahtarını serbest bırakın ve aßırıyüklemenin sebeplerini ortadan kaldırın. Bununardından aracı tekrar kullanabilirsiniz.

3. Eåer akü aßırı iß koßulunda fazla ısınmıßsa, akü gücükesilebilir.Bu durumda, aküyü kullanmayı keserek soåumasınıbekleyin. Soåuduktan sonra, kullanmaya devamedebilirsiniz.

Ayrıca, lütfen aßaåıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın.DÓKKATHerhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, dumanyayılmasına, patlamaya ve erken ateßlemeye meydanvermemek için, lütfen aßaåıdaki uyarıları dikkate alın:1. Pil üzerinde talaß ve toz birikmediåinden emin olun. Çalıßma sırasında talaß ve tozun pil üzerine

gelmediåinden emin olun. Çalıßma sırasında elektrikli alet üzerine gelen herhangi

bir talaß ve tozun pil üzerinde birikmediåinden eminolun.

Talaß ve toza maruz kalan bir yerde kullanılmayanpilleri saklamayın.

Pilleri saklamadan önce yapıßmıß olan herhangi birtalaß ve tozu çıkarın ve metal parçalarla birliktesaklamayın (vidalar, çiviler vb.).

2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin;çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın veßiddetli fiziksel darbeye maruz bırakmayın.

3. Açıkça hasarlı veya deforme olduåu görülen bataryayıkullanmayın.

4. Bataryayı kutuplarını ters baålayarak kullanmayın.5. Doårudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine

baålamayın.6. Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için

kullanmayın.7 Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen

batarya tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißleminidurdurun.

8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksekbasınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veyabasınçlara maruz bırakmayın.

9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanmasıdurumunda derhal ateßten uzaklaßtırın.

10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın.11. Eåer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk

solması veya deformasyon varsa veya kullanım, ßarjißlemi veya saklama sırasında herhangi bir ßekildeanormallik görülürse, derhal cihazdan veya bataryaßarj cihazından çıkarın ve kullanmayı kesin.

UYARI1. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa,

gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyiceyıkayın ve derhal bir doktora baßvurun. Bataryadansızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması durumunda gözproblemlerine neden olabilir.

2. Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse,derhal temiz suyla yıkayın.Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir.

3. Eåer bataryayı ilk defa kullandıåınızda pas, kötü koku,deformasyon ve/veya baßka anormallikler saptarsanız,bataryayı kullanmayın ve derhal edarikçisine veyasatıcısına iade edin.

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2875

Page 77: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

76

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

TEKNÓK ÖZELLÓKLER

ELEKTRÓKLÓ ALET

Model DS14DL2 DS18DL2

Yüksüz hız (Düßük / Yüksek) 0 – 350 / 0 – 1600 min–1

Ahßap

Delme(Kalınlık 18mm) 50 mm 65 mm

Metal Çelik: 13 mm,(Kalınlık 1,6mm) Alüminyum: 13 mm

Makine vidası 6 mmVidalama Aåaç vidası 8 mm (çap) × 75 mm (uzunluk) 8 mm (çap) × 100 mm (uzunluk)

(Kılavuz delik gerektirir) (Kılavuz delik gerektirir)

Íarj edilebilir batarya BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 14,4 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 pil) (4,0 Ah 8 pil) (3,0 Ah 10 pil) (4,0 Ah 10 pil)

Aåırlık 2,0 kg 2,1 kg

Kapasite

Model DV14DL2 DV18DL2

Yüksüz hız (Düßük / Yüksek) 0 – 350 / 0 – 1700 min–1 0 – 400 / 0 – 1800 min–1

Yüksüz etki hızı (Düßük / Yüksek) 0 – 5250 / 0 – 25500 min–1 0 – 6000 / 0 – 27000 min–1

Tuåla(Derinlik 30mm) 14 mm 16 mm

AhßapDelme (Kalınlık 18mm) 50 mm 65 mm

Metal Çelik: 13 mm,(Kalınlık 1,6mm) Alüminyum: 13 mm

Makine vidası 6 mmVidalama

Aåaç vidası 8 mm (çap) × 75 mm (uzunluk) 8 mm (çap) × 100 mm (uzunluk)(Kılavuz delik gerektirir) (Kılavuz delik gerektirir)

Íarj edilebilir batarya BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 pil) (4,0 Ah 8 pil) (3,0 Ah 10 pil) (4,0 Ah 10 pil)

Aåırlık 2,1 kg 2,2 kg

Kapasite

ÍARJ CIHAZ

Model UC18YMRL UC18YRL

Íarj voltajı 7,2 V – 18 V

Aåırlık 0,7 kg 0,6 kg

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2876

Page 78: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

77

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)

Batarya

(BCL1430) (EBM1830)(BCL1440) (BCL1840)

Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadandeåißiklik yapılabilir.

UYGULAMALAR

<DS14DL2 / DS18DL2> Makine vidalarının, ahßap vidalarının, kesik baålı

vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi. Çeßitli metallerin delinmesi. Çeßitli ahßap malzemelerin delinmesi.

<DV14DL2 / DV18DL2> Tuåla ve betonarme blokların vb. delinmesi. Makine vidalarının, ahßap vidalarının, kesik baålı

vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi. Çeßitli metallerin delinmesi. Çeßitli ahßap malzemelerin delinmesi.

BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI

1. Bataryanın çıkarılmasıBataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun vebatarya mandalını itin (Íekil 1 ve 2’ye bakın).

UYARIAsla bataryayı kısa devre yapmayın.

2. Bataryanın takılmasıBataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleßtirin (Íekil2’ye bakın).

ÍARJ ETME

Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aßaåıdaki ßekildeßarj edin:1. Güç kaynaåına baålayınBataryayı bir AC güç kaynaåından ßarj ederken Íarj cihazının elektrik fißini prize takın.

Íarj makinesinin elektrik fißi bir prize takın, ßarj durumlambası kırmızı renkte yanıp sönmeye baßlayacaktır (1saniye aralıklarla).DÓKKAT

Eåer hasar görmüßse, elektrik kablosunu kullanmayın.Derhal tamir ettirin.

Bataryayı bir otomobil-içi DC 12V güç kaynaåından(UC18YMRL) ßarj ederken Batarya ßarj makinesini otomobil içinde yerine sabitleyin.

Batarya ßarj makinesiyle birlikte gelen kayıßı kullanarakbatarya ßarj makinesini yerine baålayın ve istenmedenhareket etmesini engelleyin. (Bkz: Íekil 25)DÓKKAT

Batarya ßarj makinesini veya bataryayı sürücükoltuåunun altına yerleßtirmeyin. Batarya ßarjmakinesini yerine sabitlemek suretiyle istenmedenhareket ederek kazaya neden olma riskini ortadankaldırın.

Íekil 25 Çakmak baålantı fißini çakmak soketine takın.

Eåer fiß gevßekse ve çakmak soketinden düßüyorsa,soketi tamir edin. Soket arızalı olabileceåinden, bölgenizdekiotomobil bayisiyle irtibata geçmeniz tavsiye edilir.Soketin sürekli kullanılması, aßırı ısınma nedeniyle birkazaya neden olabilir. (Íekil 3)

2. Bataryayı ßarj makinasına takınBataryayı, Íekil 3’e gösterildiåi gibi kutup yönüne dikkatederek, ßarj makinasının tabanına temas edene kadarsıkı bir ßekilde yerleßtirin.

UYARIBataryaların yanlıß yönde takılması durumunda ßarj ißlemigerçekleßmez ve bu durum ßarj cihazında terminallerinindeforme olması gibi sorunlara neden olabilir.

STANDART AKSESUARLAR

Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadandeåißiklik yapılabilir.

1 Plus vidalama ucu (No.2) ............... 1

2 Íarj cihazı .......................................... 1 (UC18YMRL veya UC18YRL)

DS14DL2 3 Pil (BCL1430 veya BCL1440) ............ 2

4 Plastik kutu ........................................ 1

5 Yan kol ............................................... 1

1 Plus vidalama ucu (No.2) ............... 1

2 Íarj cihazı .......................................... 1 (UC18YMRL veya UC18YRL)

DS18DL2 3 Pil (EBM1830 veya BCL1840) ........... 2

4 Plastik kutu ........................................ 1

5 Yan kol ............................................... 1

1 Plus vidalama ucu (No.2) ............... 1

2 Íarj cihazı (UC18YRL) ...................... 1

DV14DL2 3 Pil (BCL1430 veya BCL1440) ............ 2

4 Plastik kutu ........................................ 1

5 Yan kol ............................................... 1

1 Plus vidalama ucu (No.2) ............... 1

2 Íarj cihazı (UC18YRL) ...................... 1

DV18DL2 3 Pil (EBM1830 veya BCL1840) ........... 2

4 Plastik kutu ........................................ 1

5 Yan kol ............................................... 1

Íarj Cihazı, Batarya ve Plastik kutu dahildeåildir.

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2877

Page 79: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

78

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

(2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak.Yeniden ßarj edilebilir piller için sıcaklıklar Tablo 2Tablo 2Tablo 2Tablo 2Tablo 2’degösterilmißtir, ısınan piller tekrar ßarj edilmeden öncebir süre soåumaya bırakılmalıdır.

Tablo 2Tablo 2Tablo 2Tablo 2Tablo 2 Bataryaların ßarj aralıkları

(3) Íarj süresiyle ilgili olarakKullanılan ßarj cihazı ve batarya kombinasyonlarınabaålı olarak ßarj süreleri Tablo 3Tablo 3Tablo 3Tablo 3Tablo 3’te gösterildiåi gibidir.

Tablo 3Tablo 3Tablo 3Tablo 3Tablo 3 Íarj süresi (20°C sıcaklıkta)(AC güç kaynaåı / DC 12V (otomobil-içi) güçkaynaåı)

Bataryaların ßarj edilebileceåiÍarj edilebilir bataryalar sıcaklık aralıåıBCL1430, BCL1440,

0°C – 50°CEBM1830, BCL1840

Íarj CihazıUC18YMRL UC18YRLBatarya

BCL1430, EBM1830 Yaklaßık 45 /120 dakika Yaklaßık 45 dakikaBCL1440, BCL1840 Yaklaßık 60 /160 dakika Yaklaßık 60 dakika

NOT:Íarj etme süresi ortam sıcaklıåına ve güç kaynaåıgerilimine göre deåißebilir.<UC18YMRL>Özellikle, bir DC 12V otomobil-içi güç kaynaåı yükseksıcaklıklarda daha uzun ßarj süresi isteyebilir.

UYARI:Batarya ßarj cihazı sürekli olarak kullanıldıåında ısınarakarızalara sebebiyet verebilir. Íarj ißlemi tamamlandıktansonra, bir sonraki ßarj ißlemine baßlamadan önce 15dakika bekleyin.

4. Íarj cihazının elektrik kablosunu prizden veya çakmaksoketinden çıkarın.

5. Íarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarınNOT

ßarj ißleminin ardından önce bataryaları ßarj cihazındançıkarıp, sonra gerektiåi gibi muhafaza edin.

Yeni bataryada elektrik boßalmasıyla vb. ilgili olarak

Yeni bataryaların ve uzun süredir kullanılmadan bekleyenbataryaların içindeki kimyasal madde etkinleßtirilmemißolduåundan, ilk iki kullanımda elektrik boßalma süresikısa olabilir. Bu geçici bir durumdur ve bataryalar 2 -3 kez ßarj edilerek yeniden ßarj için gereken normalsüreye ulaßılır.

Tablo 1Tablo 1Tablo 1Tablo 1Tablo 1

Kılavuz lambanın bildirimi0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.(0,5 saniye kapalıdır)

Sürekli yanar.

0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.(0,5 saniye kapalıdır)

0,1 saniye yanar ve 0,1 saniye söner.(0,1 saniye kapalıdır)

Sürekli yanar.

0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.(0,5 saniye kapalıdır)

Íarjöncesinde

Íarjsırasında

Íarjtamamlandıåında

Íarj ißlemigerçekleßmiyor

Yanıp Söner

Yanar

Yanıp Söner

Hızla YanıpSöner

Yanar

Batarya veya ßarjmakinasini bozulmuß.

Pil aßırı ısındıÍarj edilemiyor.(Íarj etme ißlemi pilsoåuduåunda baßlayacak)

Pilotlambasıkırmızıolarakyanarveyayanıpsöner.

Aßırı ısınedeniyle bekleme

Yanıp Söner

Pilotlambasıyeßilolarakyanarveyayanıpsöner.

Otomobil-içi güçkaynaåıyla ßarjißlemi yapılamıyor(UC18YMRL)

Araç aküsü arızası

NOT: Bataryayı soåutmak için bekleme moduna girildiåinde, UC18YMRL / UC18YRL soåutma fanıyla ısınan bataryayı soåutur.(Bununla birlikte, batarya bir DC 12V otomobil-içi güç kaynaåıyla ßarj edildiåinde soåutucu fan çalıßmaz.)

3. Íarj etmePili ßarj cihazına taktıåınızda, ßarj yüklenmeye baßlarve pilot lambası sürekli kırmız yanar.Pil tamanen ßarj olduåunda pilot lambası kırmız olacaktır.(1 saniyelik aralıklarla) (Tablo 1’e bakın)

(1) Kılavuz lamba bildirimleriKılavuz lamba bildirimleri, ßarj makinasının veya ßarjedilebilir bataryanın durumuna göre Tablo 1’degösterilmißtir.

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2878

Page 80: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

79

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

Bataryaların ömrü nasıl uzatılır?

(1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin.Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aletikullanmaya ara verin ve bataryalarını ßarj edin. Eåer aletikullanmaya devam eder ve elektrik akımının bitmesineneden olursanız, batarya hasar görebilir ve ömrü kısalır.

(2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının.Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıßolacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra ßarjederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur vebataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süresoåuduktan sonra ßarj edin.

UYARI Eåer batarya uzun bir süre doårudan güneß ıßıåına

maruz kalan bir yerde bırakılması veya kullanımdanhenüz yeni çıkarılmıß olması nedeniyle sıcakken ßarjedilirse ßarj cihazının ßarj durum lambası yeßil renkteyanar. Böyle bir durumda, ilk önce bataryanınsoåumasını bekleyin ve daha sonra ßarj edin.

Íarj durum lambası kırmızı renkte (0,2 saniye aralıklarla)titreßmeye baßladıåında, ßarj cihazının bataryakonektöründe herhangi bir yabancı nesne olupolmadıåını kontrol edin ve varsa çıkarın. Eåer delikteyabancı nesneler yoksa muhtemelen batarya veya ßarjcihazında arıza var demektir. Yetkili Servis Merkezinebaßvurun.

Yerleßik mikro bilgisayarın UC18YMRL / UC18YRL ileßarj edilen bataryanın çıkarıldıåını onaylaması yaklaßık3 saniye zaman aldıåından, bataryayı tekrar takarakßarj ißlemine devam etmeden önce 3 saniye bekleyin.Eåer batarya 3 saniye içerisinde tekrar takılırsa, uygunßekilde ßarj edilmeyebilir.

Íarj durum lambası sürekli olarak (0,2 saniyede bir)yeßil renkte titreßtiåinde otomobil-içi güç kaynaåınıngerilimini kontrol edin. (UC18YMRL) Eåer gerilim 12Vveya daha düßükse otomobil aküsü zayıflamıß ve ßarjyapamıyor demektir.

Eåer ßarj cihazı kablosunun fißi veya çakmak baålantıfißi güce baålandıåında bile ßarj durum lambası(saniyede bir) kırmızı renkte yanıp sönmezse ßarjcihazının koruma devresi etkinleßmiß olabilir.Fißi prizden çıkarın ve 30 saniye kadar beklediktensonra tekrar takın. Eåer bu ißlem ßarj durum lambasının(saniyede bir) kırmızı renkte yanıp sönmesinisaålamazsa lütfen ßarj cihazını Hitachi Yetkili ServisMerkezine götürün.

KULLANIM ÖNCESÓNDE

1. Çalıßma ortamının hazırlanması ve kontrol edilmesiAßaåıdaki önlemleri alarak, çalıßma ortamının uygunolup olmadıåını kontrol edin.

NASIL KULLANILIR

1. Kavrama kadran pozisyonunu kontrol edin (Íekil4 ,6’e bakın)Bu birimin sıkma torku, kavrama kadranının ayarlandıåıpozisyona göre deåißtirilebilir.

(1) Bu birimi vidalama aleti olarak kullanırkenkavramakadranı üzerindeki “1, 3, 5, … , 22” sayılarından veyanoktalardan birini, gövdenin üzerindeki üçgen ißaretiylehizalayın.

(2) Bu birimi matkap olarak kullanırken, kavrama kadranınınüzerindeki matkap ißaretini “ ”, gövdenin üzerindekiüçgen ißaretiyle hizalayın.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) Bu üniteyi bir darbeli matkap olarak kullanırken, güç

kadranı çekiç ißaretini “ ”, dıß gövde üzerindeki üçgenißareti ile aynı hizaya getirin.

UYARILAR Kavrama kadranı, “1, 3, 5, … , 22” sayılarının veya

noktaların arasına gelecek ßekilde ayarlanamaz. Kavrama kadranının üzerindeki “22” sayısı ile matkap

ißaretinin arasındaki çizgiyi kullanmayın. Bu çizgiyikullanmak hasara neden olabilir (Íekil 5, 7’ya bakın).

2. Sıkma torkunun ayarlanması(1) Sıkma torku

Sıkma torku, kullanılan vidanın çapına baålıdır. Torkçok yüksek olduåunda, vidanın baßı kırılabilir veyazedelenebilir. Kavrama kadranının pozisyonunu vidanınçapına göre ayarlamaya özen gösterin.

(2) Sıkma torku göstergesiSıkma torku, vidanın türüne ve vidalanan malzemeyebaålı olarak deåißiklik gösterir.Birim sıkma torkunu, kavrama kadranının üzerindeki “1,3, 5, … ,22” sayılarıyla ve noktalarla gösterir. Gösterge“1” sayısındayken sıkma torku en zayıf deåerdedir;gösterge en yüksek sayıyı ißaret ettiåinde sıkma torkuen güçlü deåerdedir (Íekil 4, 6’e bakın).

(3) Sıkma torkunun ayarlamasıKavrama kadranının üzerindeki “1, 3, 5, …, 22” sayılarıve noktalar, gövdenin üzerindeki üçgen ißaretine gelecekßekilde kavrama kadranını çevirin. Óhtiyaç duyduåunuztorka göre kavrama kadranını zayıf veya güçlü torkyönünde ayarlayın.

UYARILAR Birim matkap olarak kullanılırken, motorun dönüåü

kilitlenebilir. Birimi matkap olarak kullanırken motorukilitlememeye özen gösterin.

Uzun süreli darbe, vida baåının aßırı tork nedeniylekırılmasına yol açabilir.

3. Dönme modundan, Darbeli Dönmeye çevirme<DV14DL2 / DV18DL2> (Íekil. 6’’’’’e bakın)“Dönme (Sadece Dönme)” ve “Darbeli (Darbe + Dönme)”modları, matkap ißaretini “ ” veya çekiç darbe ißaretini“ ” gövdenin dıß yüzeyinde bulunan üçgen ißaretiylehizalayarak deåißtirilebilir.

Metal, ahßap veya plastik üzerinde delik açmak için“Dönme (Sadece Dönme)” moduna çevirin.

Tuåla veya betonarme blok üzerinde delik açmak için“Darbeli (Darbe + Dönme)” moduna çevirin.

UYARINormal olarak “Dönme” ayarında yapılması gereken birißlem “Darbeli” ayarında yapıldıåı takdirde, delik açmaißlemin etkisi artmadıåı gibi matkap ucuna veya aletindiåer parçalarına hasar verebilir.

4. Dönüß hızının deåißtirilmesiDönüß hızını deåißtirmek için, kaydırılan düåmeyikullanın. Kaydırılan düåmeyi ok yönünde hareket ettirin(((((Íekil 8 ve 9’e bakın).Kaydırılan düåme “LOW” (düßük hız) konumunaayarlandıåında, matkap düßük hızda döner. Kaydırılandüåme “HIGH” (yüksek hız) konumuna ayarlandıåında,matkap yüksek hızda döner.

UYARI Kaydırılan düåmeyi kullanarak dönüß hızını ayarlarken,

ßalterin kapalı olduåundan emin olun.Motor çalıßırken hızın deåißtirilmesi, dißlilere zarar verebilir.

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2879

Page 81: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

80

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

UYARI Tablo 5Tablo 5Tablo 5Tablo 5Tablo 5’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir standart

olarak düßünülmelidir. Gerçek ißlerde farklı vidalar vemalzemeler kullanılacaåı için, doåal olarak doåruayarların yapılması gerekecektir.

Makine vidasıyla çalıßırken vidalama aleti/matkap HIGH(yüksek hız) ayarında kullanıldıåında, aßırı yüksek torknedeniyle vida hasar görebilir veya uç gevßeyebilir.Makine vidalarıyla çalıßırken vidalama aletini/matkabıLOW (düßük hız) ayarında kullanın.

NOTBataryasının soåuk ortamlarda (0 derece Santigradınaltı) bazen torkun zayıf olmasına ve daha az ißyapılmasına neden olabilir. Ancak bu geçici bir durumolup batarya ısındıåında normale döner.

7. Askının kullanılmasıUYARI Askıyı kullanırken ana aletin düßmemesi için yeterli

özeni gösterin. Aletin düßmesi, kaza riskini doåurur. Aleti kemer askısında taßırken, ana birime yıldız uçtan

baßka uç takmayın.Alet kemer askısından sarkar halde taßınırken, matkapucu gibi keskin bir uç kullanırsanız, yaralanmalarmeydana gelebilir.

Askı, aletin saå ya da sol tarafına takılabilir ve 0° ile 80°arasında 5 farklı açıda ayarlanabilir.

6. Sıkma torkunun ve dönüß hızının seçimiTablo 5ablo 5ablo 5ablo 5ablo 5

(1) Askının kullanılması(a) Askıyı (A) oku yönünde kendinize doåru çekin ve (B)

oku yönünde çevirin (Íekil 10).(b) Askının açısı 5 adımda ayarlanabilir (0°, 20°, 40°, 60°

ve 80°).Askının açısını kullanmak istediåiniz pozisyona getirin.

(2) Askının pozisyonunun deåißtirilmesiUYARI

Askının tam olarak takılmaması, kullanım sırasındayaralanmalara yol açabilir.(a) Ana birimi sıkıca tutun ve düz bir tornavida ya da

madeni para kullanarak vidayı çıkarın (Íekil 11).(b) Askıyı ve yayı çıkarın (Íekil 12).(c) Askıyı ve yayı diåer tarafa takıp, vidayı sıkarak

sabitleyin (Íekil 13).NOT

Yayın yönüne dikkat edin. Yayın çapı daha büyük olantarafını sizden uzakta olacak ßekilde yerleßtirin (ÍekilÍekilÍekilÍekilÍekil1313131313).

(3) Uç tutucusunun kullanılması (Uç tutuculu askı) Ucu yan taraftan kaydırın ve ardından ucun üzerindeki

yiv askıdaki çıkıntıya kilitlenene kadar sıkıcayerleßtirin.

Tablo 4

ÓÍ Öneriler

Tuåla <DV14DL2 / DV18DL2>

DelmeAhßap

Delme amacıyla kullanın.Çelik

Alüminyum

Makine vidası Vida çapına uygun uç veya lokma kullanın.Vidalama

Aåaç vidası Kılavuz delik açtıktan sonra kullanın.

Kavrama KadranıKullanım Pozisyonu

Makine vidası 1 – 22

VidalamaAåaç vidası 1 –

Tuåla<DV14DL2 / DV18DL2>

DelmeAhßap

Metal

LOW (düßük hız)

6 mm veya daha düßükçaplı vidalar için.

8 mm veya daha düßüknominal çaplı vidalar için.

14 mm veya daha düßükçaplar için. (DV14DL2)16 mm veya daha düßükçaplar için. (DV18DL2)

50 mm veya daha düßük çaplar için.(DS14DL2 / DV14DL2)65 mm veya daha düßük çaplar için.(DS18DL2 / DV18DL2)

HIGH (yüksek hız)

4 mm veya daha düßükçaplı vidalar için.

4,8 mm veya daha düßüknominal çaplı vidalar için.

10 mm veya daha düßükçaplar için. (DV14DL2)12 mm veya daha düßükçaplar için. (DV18DL2)

24 mm veya daha düßük çaplar için.(DS14DL2 / DV14DL2)27 mm veya daha düßük çaplar için.(DS18DL2 / DV18DL2)

Metal matkap ucuyla delmekiçin.

Dönüß hızı seçimi (kaydırılan düåmenin pozisyonu)

Kaydırılan düåmeyi “HIGH” (yüksek hız) konumunagetirdiåinizde ve kavrama kadranının pozisyonu “17”veya “22” olduåunda, kavrama devreye giremeyebilir vemotor kilitlenir. Bu durumda lütfen kaydırılan düåmeyi“LOW” (düßük hız) konumuna getirin.

Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir sürekilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir.

5. Kullanım amacı ve kullanım önerileriBu birimin mekanik yapısına göre kullanılabileceåi çeßitliißler Tablo 4’te gösterilmißtir.

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2880

Page 82: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

81

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

Ucun çıkarılmasıAna birimi sıkıca tutun ve ucu baßparmaåınızla tutarakdıßarı çekin (Íekil 14).

UYARIYalnızca Hitachi STANDART AKSESUARI olan yıldızuç (No.2 × 65L; Kod no. 983006) kullanılabilir. Tamoturmayacakları için diåer uçları kullanmayın.

8. LED ıßıåının kullanılmasıLambayı yakmak için tetiåi çekin. Tetik çekili tutulduåusürece lamba yanmaya devam eder. Tetik serbestbırakıldıåında lamba söner. (Íekil 15)

9. Ucu monte etme ve sökme(1) Ucu monte etme

Anahtarsız kilit tertibatı üzerindeki klipsi açmak içinmanßonu sol yönde (önden bakıldıåında saat yönününtersi yönde) döndürerek gevßetin. Sürücü ucu vb.anahtarsız matkap kilit tertibatına soktuktan sonra saåyönde (önden bakıldıåında saat yönünde döndürerekmanßonu sıkıßtırın. (Bkz. Íekil 16)

Çalıßma sırasında manßon gevßerse, daha fazlasıkıßtırın.Manßon ek olarak sıkıßtırıldıåında sıkıßtırma gücü dahagüçlü olur.

(2) Ucu sökmeSol yönde (önden bakıldıåında saat yönünün tersi yönde)döndürerek manßonu gevßetin ve uç vb. çıkartın. (Bkz.Íekil 16)

NOT:Manßon anahtarsız kilitleme tertibatının klipsi maksimumsınıra kadar açıldıåı durumlarda bir klik sesi olußabilir.Bu, anahtarsız kilit tertibatının gevßemesi engellendiåindeolußan sestir ve bir arıza deåildir.

UYARIMandren bileziåini daha fazla gevßetmek mümkünolmadıåında, ucu sabitlemek için bir mengeneylesabitleyin. Kavrama modunu 1 ile 11 arasına ayarlayıp,ardından kavramayı çalıßtırırken bileziåi gevßetmetarafına (sol tarafa) doåru çevirin. Artık bileziåi kolaylıklagevßetebilirsiniz.

10. Otomatik mil kilitleme mekanizmasıBu birimde, uçların hızlı bir ßekilde deåißtirilebilmesiiçin otomatik mil kilitleme mekanizması bulunur.

11. Bataryanın doåru ßekilde takılmıß olduåundan eminolun

12. Dönüß yönünü kontrol edinSeçim düåmesinin R tarafına basıldıåında, uç saatyönünde (arka taraftan bakarken) döner. Ucu saatinters yönünde döndürmek için seçim düåmesinin Ltarafına basın (Íekil 17’a bakın)( L ve R ißaretleri gövdenin üzerinde yer alır).

13. Íalteri açarak çalıßtırın ßalterin tetiåine basıldıåında, alet dönmeye baålar. Tetik

bırakıldıåında alet durur. Matkabın dönüß hızı, tetiåin basılma oranıyla ayarlanır.

Tetiåe az basıldıåında matkap düßük hızda çalıßırken,tetiåe daha çok basıldıkça matkabın hızı artar.

NOTDönmeye baßlamadan önce motordan bir vınıltı sesigelir; bu yalnızca bir sestir, bir makine arızası deåildir.

14. Tuåla delme ißlemi için <DV14DL2 / DV18DL2>Gereåinden fazla bastırma kuvvetinin uygulanması hiçbirzaman için delme hızını artırmaz. Bu sadece matkapucunun hasar görmesine veya çalıßma verimliliåinindüßmesine sebep olmakla birlikte matkap ucunun hizmetömrünü azaltır. Tuåla delme ißlemi sırasında, darbelimatkabı 10-15 kg’lık bir bastırma kuvvetini aßmayacakbir güçle kullanın.

15. Yan kolun Takılması/ÇıkarılmasıUYARI

Yan kolu saålamca oturtun. Eåer gevßek olursa, yankol ekseni etrafında dönmeye baßlayabilir veya düßüp,yaralanmaya sebep olabilir.

(1) Ana ünitenin üzerindeki çıkıntılar ile yan kol üzerindekigirintiler birbirleriyle kenetlenecek ßekilde yan kolu takın.Yan kolun, kaymayı engelleyici çıkıntı üzerinebinmediåinden emin olduktan sonra kabzayı sıkıßtırın(Íekil 20).

(2) Yan kolu çıkartmak için kabzayı gevßetin.

ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER

Sürekli çalıßmadan sonra aleti dinlendirmeSürekli ahßap vida sıkma ißleri için kullanımdan sonraveya bataryayı deåißtirirken üniteyi 15 dakika dinlendirin.Batarya deåißtirildikten hemen sonra iße devam edilirsemotorun, ßalterin vs. sıcaklıåı yükselecek ve motorunyanmasına neden olabilecektir.

BAKIM VE ÓNCELEME

1. Aletin incelenmesiKörelmiß takım kullanmak verimliliåi düßüreceåi vemotorun bozulmasına yol açabileceåi için, aåınmagördüåünüz anda takımlarınızı bileyin veya deåißtirin.

2. Montaj vidalarının incelenmesiTüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålamßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidalarıderhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yolaçabilir.

3. Motorun bakımıSargının hasar görmesi veya yaå ya da suylaıslanmaması için gerekli özeni gösterin.

4. Kömürlerin incelenmesi (Íekil 21)Motorda sarf malzemesi olan kömürler kullanılır. Aßırıyıpranmıß kömürler motorda soruna yol açabileceåindenkömürler yıprandıåında veya “aßınma sınırına” yakınolduåunda kömürleri deåißtirin. Ayrıca, kömürleri daimatemiz tutun ve kömür tutucuların içinde serbestçekayabildiklerinden emin olun.

NOTKömürü yenisiyle deåißtirirken Hitachi Kömür KodNo.999054'ü kullandıåınızdan emin olun.

5. Kömürlerin deåißtirilmesiKömürü önce kömür kapaåını çıkararak ve ardındankömürün çıkıntısını düz baßlı bir tornavida vs. ile Íekil23’de gösterildiåi gibi iterek çıkarın.Kömürü takarken yönü, kömür çivisi kömür tüpünündıßındaki temas kısmıyla hizalı olacak ßekilde seçin.Ardından, Íekil 24’de gösterildiåi gibi parmaåınızlaitin.Son olarak, kömür kapaåını takın.

UYARIKömürün çivisini kömür tüpünün dıßındaki temas kısmınataktıåınızdan emin olun (Saålanan iki çividen birinikullanabilirsiniz).Bu ißlemde hata yapılması kömür çivisinin deformeolmasına neden olarak motorda çok erken sorunçıkmasına neden olacaåından dikkatli olunmalıdır.

6. Aletin dıßının temizlenmesiVidalama aleti/matkap kirlendiåinde, yumußak kuru birbezle veya sabunlu suyla nemlendirilmiß bir bezle aletisilin. Plastik kısımları eritebileceåi için, klorlu çözeltiler,benzin veya boya incelticisi (tiner) kullanmayın.

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2881

Page 83: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

82

TürkçeTürkçeTürkçeTürkçeTürkçe

7. MuhafazaVidalama aletini/matkabı sıcaklıåın 40°C’nin altındaolduåu ve çocukların erißemeyeceåi bir yerde muhafazaedin.

NOTUzun süre kullanılmadıåında (3 ay veya daha fazla birsüre) pilin tam ßarjlı olup olmadıåını kontrol edin. Küçükkapasiteye sahip piller uzun süre kullanılmadan tutulursakullanım sırasında ßarj edilemeyebilir.

8. Servis parçaları listesiDÓKKAT

Hitachi Aåır Óß Aletlerinin bakımı, deåißtirilmesi veincelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerincegerçekleßtirilmelidir.Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi baßka bir bakımgerektiåinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çokyardımcı olur.Aåırlaß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda herülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine vestandartlarına uygun davranılmalıdır.

DEÅÍÓKLÓKLERHitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelereuygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.Dolayısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimdebulunulmadan deåißiklik yapılabilir.

Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımıhakkında önemli notDaima belirlenmiß orijinal bataryalardan birini kullanın.Tarafımızca belirlenenler dıßındaki bataryalarlakullanılmaları durumunda, veya bataryanın sökülmesive modifiye edilmesi (örneåin, hücrelerin veya diåeriç parçaların sökülmesi veya deåißtirilmesi) halindeakülü el aletlerimizin emniyetini ve performansınıgaranti edemiyoruz.

GARANTÓ

Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukukidüzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti,yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadankaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayetdurumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bukullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓBELGESÓYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezinegönderilmelidir.

NOTNOTNOTNOTNOTHITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programınabaålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde öncedenbildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.

Bu ürün, elektrikli ve elektronik eßyalarda bazı tehlikelimaddelerin kullanımının sınırlandırılmasına dairyönetmeliåin ßartlarına uygundur.

Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgilerHavadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgilerHavadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgilerHavadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgilerHavadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgilerÖlçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåutespit edilmißtir.

Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi:

83 dB (A) (DS14DL2)85 dB (A) (DS18DL2)93 dB (A) (DV14DL2)96 dB (A) (DV18DL2)

Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 90 dB (A)72 dB (A) (DS14DL2)74 dB (A) (DS18DL2)82 dB (A) (DV14DL2)85 dB (A) (DV18DL2)

Belirsiz KpA: 3dB (A)

Kulak koruyucusu kullanın.

EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon deåerleri (üçeksenli vektör toplamı).

Betonda darbeli delme ißlemi:Vibrasyon emisyon deåeri ah, ID = 12,4 m/s2(DV14DL2)

12,5 m/s2(DV18DL2)Belirsizlik K = 1,8 m/s2

Metal içine delme:Vibrasyon emisyon deåeri ah, D < 2,5 m/s2

Belirsizlik K = 1,5 m/s2

Beyan edilen toplam vibrasyon deåeri standart testmetoduna göre ölçülmüßtür ve bir aleti baßka bir aletlekarßılaßtırmak için kullanılabilir.Maruz kalmanın ön deåerlendirmesinde de kullanılabilir.DÓKKAT Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu

aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen toplamdeåerden farklılık gösterebilir.

Gerçek kullanım koßullarındaki risklerin deåerlendirmesiniesas alarak kullanıcıyı koruyacak güvenlik önlemlerinibelirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldıåıve rölantide çalıßtıåı zamanlarda çalıßma çevrimindeyer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle) operatörükorumak için gerekli güvenlik önlemlerini belirlemekiçin.

07Tur_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2882

Page 84: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

83

AVERTISMENTE GENERALE PRIVINDSIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE

AVERTISMENT

Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toateinstrucţiunile.Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poateavea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau vătămări grave.

Păstraţi toate avertismentele și toate instrucţiunile,pentru a le putea consulta pe viitor.Termenul "sculă electrică" prezent în toate avertismentele demai jos se referă la scula dumneavoastră electrică alimentatăla priză (cu cablu de alimentare) sau la scula electrică alimentatăde la acumulatori (fără cablu de alimentare).

1) Siguran˛a Ón zona de lucru

a) Păstraţi zona de lucru curată și bine luminată.Zonele de lucru dezordonate și întunecate predispunla accidente.

b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferăexplozivă, cum ar fi în prezenţa lichidelor, gazelorsau a prafurilor inflamabile.Sculele electrice produc scântei care pot aprindepraful sau aburii.

c) Ţineţi copiii sau privitorii la distanţă în timp ceutilizaţi scula electrică.Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţicontrolul asupra sculei.

2) Siguranţa din punct de vedere electrica) Ștecărele sculelor electrice trebuie să se

potrivească în prizele în care sunt introduse.Nu modificaţi niciodată ștecărul în nici un fel.Nu folosiţi niciun fel de adaptoare pentru ștecărla sculele electrice cu împământare (legate lapământ).Ștecărele nemodificate și prizele potrivite reduc risculde șoc electric.

b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legatela pământ, cum ar fi conductele, radiatoarele,cuptoarele și frigiderele.În cazul în care corpul dvs. este legat la pământexistă un risc crescut de electrocutare.

c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu lelăsaţi în atmosferă umedă.Intrarea apei într-o sculă electrică mărește risculde electrocutare.

d) Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţiniciodată cablul de alimentare pentru a transporta,a trage sau a scoate scula electrică din priză.Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură,ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare.Cablurile de alimentare deteriorate sau încolăcitemăresc riscul de șoc electric.

e) Atunci când folosiţi o sculă electrică în aer liber,folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizareaîn exterior.Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exteriorreduce riscul de șoc electric.

f) Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate fievitată, folosiţi o sursă de alimentare cuîntrerupător de protecţie la curent rezidual (RCD).Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul produceriișocurilor electrice.

3) Siguranţa personalăa) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent,

fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conformbunului simţ.Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţiobosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, aalcoolului sau a medicamentelor.Un moment de neatenţie în timpul utilizări uneiscule electrice poate provoca vătămări personalegrave.

b) Folosiţi echipament personal de protecţie.Purtaţi întotdeauna protecţie a ochilor.Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentrupraf, încălţămintea anti-alunecare, căștile șiprotecţiile auditive, folosite în situaţiilecorespunzătoare, reduc vătămările personale.

c) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de a conectascula la priză și/sau la bateria de acumulatoriși înainte de a ridica sau transporta scula,asiguraţi-vă că aveţi comutatorul de pornire pepoziţia oprit.Transportarea sculelor electrice cu degetul pecomutator sau introducerea în priză a sculelorelectrice care au comutatorul pe poziţia pornit suntsituaţii ce predispun la accidente.

d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune,îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice altechei.O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate depiesa rotativă a sculei electrice poate provocavătămări personale.

e) Nu încercaţi să ajungeţi prea departe. Menţineţipermanent un contact corect al piciorului și unbun echilibru.Acest lucru permite un mai bun control al sculeielectrice în situaţii neașteptate.

f) Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi haine largi șinici bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și mănușiledeparte de piesele în mișcare.Hainele largi, bijuteriile și pot fi prinse în pieseleîn mișcare.

g) Dacă sunt prevăzute dispozitive de conectarela facilităţi de extragere și colectare a prafului,asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și suntfolosite corespunzător.Folosirea acestor dispozitive poate reduce pericolelelegate de praf.

4) Utilizarea și îngrijirea sculei electricea) Nu forţaţi scula electrică. Folosiţi scula adecvată

pentru aplicaţia dvs.Scula potrivită va face treabă mai bună și maisigură la parametrii la care a fost proiectată.

b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în carecomutatorul nu își îndeplinește funcţia de pornireși oprire.Sculele electrice care nu pot fi comandate prinintermediul comutatorului sunt periculoase și trebuiereparate.

c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de aschimba accesoriile și de a depozita sculeleelectrice, scoateţi ștecărul din priză și/sau dela bateria de acumulatori.Aceste măsuri preventive de siguranţă reduc risculpornirii accidentale a sculei electrice.

(Traducerea instrucţiunilor originale)

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2883

Page 85: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

84

d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departede zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţipersoanele care nu sunt familiarizate cu sculaelectrică sau cu prezentele instrucţiuni săfolosească scula electrică.Sculele electrice sunt periculoase în mâinileutilizatorilor neinstruiţi.

e) Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi aliniereași prinderea pieselor în mișcare, ruperea pieselorprecum și toate celelalte aspecte care ar puteasă influenţeze funcţionarea sculelor electrice.Dacă scula electrică este deteriorată, înainte dea o utiliza duceţi-o la reparat.Multe accidente sunt provocate de scule electricenecorespunzător întreţinute.

f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite.Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiiletăietoare bine ascuţite sunt mai ușor de controlatși este mai puţin probabil să se agaţe.

g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurileetc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni,luând în considerare condiţiile de lucru șioperaţiunile ce urmează a fi efectuate.Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decâtcele prevăzute poate avea ca efect apariţia unorsituaţii periculoase.

5) Utilizarea și întreţinerea instrumentului pentruacumulatora) Reîncărcaţi doar cu încărcătorul specificat de

producător.Un încărcător adecvat unui anumit tip de acumulatoriar putea implica un risc de inflamare atunci când esteutilizat cu un alt set de acumulatori.

b) Utilizaţi unelte electrice doar în cazul seturilorde acumulatori proiectaţi special în acest sens.Utilizarea oricărui alt set de acumulatori ar putea creaun risc de accidentare sau incendiu.

c) Atunci când setul de acumulatori nu este utilizat,păstraţi-l la distanţă de alte obiecte din metal,precum agrafe pentru hârtie, monede, chei, cuie,șuruburi sau alte obiecte din metal de micidimensiuni ce ar putea realiza o conexiune întreterminale.Realizarea unui scurtcircuit prin apropiereaterminalelor ar putea provoca arsuri sau un incendiu.

d) În condiţiile unui abuz, ar putea fi eliminat unlichid din acumulator; evitaţi contactul. Dacă aavut loc un contact accidental, spălaţi cu apă.Dacă lichidul intră în contact cu ochii, apelaţila un medic.Lichidul eliminat de baterie ar putea provoca iritaţiisau arsuri.

6) Servicea) Scula electrică trebuie reparată de o persoană

calificată, folosind numai piese de schimbidentice.Astfel se asigură menţinerea siguranţei sculeielectrice.

PRECAUŢIEŢineţi copiii și persoanele infirme la distanţă.Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuiedepozitată departe de zona de acţiune a copiilor șia persoanelor infirme.

AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PRIVIND MAȘINĂDE GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATOR(DS14DL2 / DS18DL2)1. Utilizaţi mânerul(ele) auxiliary(e) dacă este/sunt

furnizat(e) cu unealta.Pierderea controlului poate cauza răniri.

2. Ţineţi mașina electrică de suprafeţele de prindereizolate, când efectuaţi o operaţie în care accesoriulde tăiere poate intra în contact cu cabluri ascunse.Accesoriul de tăiere care intră în contact cu un cablusub tensiune poate pune sub tensiune piesele metaliceexpuse ale mașinii electrice și poate electrocutaoperatorul.

3. Ţineţi mașina electrică de suprafeţele de prindereizolate, când efectuaţi o operaţie în care bridapoate intra în contact cu cabluri ascunse. Bridelecare intră în contact cu un cablu sub tensiune potpune sub tensiune piesele metalice expuse ale mașiniielectrice și pot electrocuta operatorul.

4. Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de0 - 40˚C. O temperatură mai scăzută de 0˚C va ducela supraîncărcare, ceea ce este periculos. Acumulatorulnu poate fi încărcat la temperaturi de peste 40˚C.Temperatura optimă pentru încărcare este de 20 - 25˚C.

5. După terminarea încărcării, lăsaţi încărcătorul nefolosittimp de 15 minute înainte de a încărca următorulacumulator.Nu încărcaţi mai mult de doi acumulatori consecutive.

6. Nu lăsaţi materiale străine să intre în orificiul pentruconectarea acumulatorului.

7. Nu demontaţi niciodată acumulatorul și nici încărcătorul.8. Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Scurtcircuitarea

acumulatorului produce un curent electric foarte mareși produce supraîncălzirea acumulatorului. Rezultatuleste arderea sau deteriorarea acumulatorului.

9. Nu aruncaţi acumulatorul în foc.Dacă acumulatorul arde acesta poate exploda.

10. Imediat ce constataţi că durata de utilizare dupăîncărcare devine prea scurtă pentru utilizări practice,duceţi acumulatorul la magazinul de la care l-aţicumpărat. Nu aruncaţi acumulatorii consumaţi.

11. Utilizarea unui acumulator consumat duce ladeteriorarea încărcătorului.

12. Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie aleîncărcătorului. Introducerea de obiecte metalice sauinflamabile în fantele de ventilaţie ale încărcătoruluiduce la apariţia pericolului de electrocutare sau dedeteriorare a încărcătorului.

13. La montarea unui capăt de șurubelniţă în mandrinafără cheie, strângeţi manșonul în mod corespunzător.Dacă manșonul nu este strâns, capătul de șurubelniţăpoate aluneca sau poate cădea, provocând vătămări.

14. Motorul acestui produs include un magnet permanentfoarte puternic.Respectaţi următoarele precauţii referitoare la lipireașpanului de sculă și la efectele pe care magnetulpermanent le are asupra dispozitivelor electronice.

AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ PRIVIND MAȘINĂDE ÎNȘURUBAT ȘI GĂURIT CU PERCUŢIE CUACUMULATOR (DV14DL2 / DV18DL2)1. Purtaţi protecţie pentru urechi la folosirea

bormașinei.Expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului.

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2884

Page 86: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

85

2. Utilizaţi mânerul(ele) auxiliary(e) dacă este/suntfurnizat(e) cu unealta.Pierderea controlului poate cauza răniri.

3. Ţineţi mașina electrică de suprafeţele de prindereizolate, când efectuaţi o operaţie în care accesoriulde tăiere poate intra în contact cu cabluri ascunse.Accesoriul de tăiere care intră în contact cu un cablusub tensiune poate pune sub tensiune piesele metaliceexpuse ale mașinii electrice și poate electrocutaoperatorul.

4. Ţineţi mașina electrică de suprafeţele de prindereizolate, când efectuaţi o operaţie în care bridapoate intra în contact cu cabluri ascunse. Bridelecare intră în contact cu un cablu sub tensiune potpune sub tensiune piesele metalice expuse ale mașiniielectrice și pot electrocuta operatorul.

5. Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de0 – 40˚C. O temperatură mai scăzută de 0˚C va ducela supraîncărcare, ceea ce este periculos. Acumulatorulnu poate fi încărcat la temperaturi de peste 40˚C.Temperatura optimă pentru încărcare este de 20 - 25˚C.

6. După terminarea încărcării, lăsaţi încărcătorul nefolosittimp de 15 minute înainte de a încărca următorulacumulator.Nu încărcaţi mai mult de doi acumulatori consecutive.

7. Nu lăsaţi materiale străine să intre în orificiul pentruconectarea acumulatorului.

8. Nu demontaţi niciodată acumulatorul și nici încărcătorul.9. Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Scurtcircuitarea

acumulatorului produce un curent electric foarte mareși produce supraîncălzirea acumulatorului. Rezultatuleste arderea sau deteriorarea acumulatorului.

10. Nu aruncaţi acumulatorul în foc.Dacă acumulatorul arde acesta poate exploda.

11. Imediat ce constataţi că durata de utilizare dupăîncărcare devine prea scurtă pentru utilizări practice,duceţi acumulatorul la magazinul de la care l-aţicumpărat. Nu aruncaţi acumulatorii consumaţi.

12. Utilizarea unui acumulator consumat duce ladeteriorarea încărcătorului.

13. Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie aleîncărcătorului. Introducerea de obiecte metalice sauinflamabile în fantele de ventilaţie ale încărcătoruluiduce la apariţia pericolului de electrocutare sau dedeteriorare a încărcătorului.

14. La montarea unui capăt de șurubelniţă în mandrinafără cheie, strângeţi manșonul în mod corespunzător.Dacă manșonul nu este strâns, capătul de șurubelniţăpoate aluneca sau poate cădea, provocând vătămări.

15. Motorul acestui produs include un magnet permanentfoarte puternic.Respectaţi următoarele precauţii referitoare la lipireașpanului de sculă și la efectele pe care magnetulpermanent le are asupra dispozitivelor electronice.

PRECAUŢIE: Nu puneţi scula pe un banc de lucru sau pe o zonă

de lucru pe care există șpan metalic.Șpanul se poate lipi de sculă, ceea ce are ca rezultatvătămarea sau funcţionarea necorespunzătoare.

Dacă există șpan lipit de sculă, nu o atingeţi.Îndepărtaţi șpanul cu ajutorul unei perii.Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultatvătămarea.

Dacă folosiţi un stimulator cardiac (pacemaker) saualt dispozitiv electronic medical, nu utilizaţi scula șinu vă apropiaţi de aceasta.Funcţionarea dispozitivului electronic poate fi afectată.

Nu folosiţi scula în apropierea dispozitivelorelectronice de precizie, cum ar fi telefoane mobile,cartele magnetice sau memorii electronice.Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultatutilizarea defectuoasă, funcţionarea defectuoasă saupierderea datelor.

PRECAUŢII REFERITOARE LA ACUMULATORULLITIU-ION

Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion esteechipat cu o protecţie pentru oprirea furnizării de energie.În situaţiile 1 la 3 descrise mai jos, atunci când folosiţiaparatul, chiar dacă acţionaţi declanșatorul motorul sepoate opri. Aceasta nu este o defecţiune, ci un rezultatal funcţiei de protecţie.1. Atunci când acumulatorul este descărcat motorul se

oprește.În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul.

2. În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poateopri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul șiîndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţifolosi din nou aparatul.

3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpullucrului, alimentarea aparatului de la acumulator sepoate întrerupe.În această situaţie, încetaţi să mai utilizaţi acumulatorulși lăsaţi-l să se răcească. După aceasta, îl puteţiutiliza din nou.

Mai mult, vă rugăm să acordaţi atenţie următoareloravertismente și indicaţii privind precauţia.AVERTISMENT:Pentru a împiedica apariţia la acumulator a scurgerilor,generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii,vă rugăm să respectaţi următoarele măsuri de precauţie.1. Asiguraţi-vă că nu se acumulează așchii metalice sau

praf pe acumulator. În timpul funcţionării asiguraţi-vă că nu cad pe

acumulator așchii metalice sau praf. Asiguraţi-vă că așchiile metalice și praful căzute în

timpul lucrului pe uneltele electrice nu se acumuleazăpe acumulator.

Nu stocaţi un acumulator neutilizat în locuri expusela așchii metalice și praf.

Înainte de stocarea unui acumulator, îndepărtaţiașchiile metalice și praful ce ar fi putut adera laacesta și nu-l stocaţi împreună cu elemente metalice(șuruburi, cuie etc.).

2. Nu găuriţi acumulatorul cu obiecte ascuţite cum arfi cuiele, nu îl loviţi cu ciocanul, nu călcaţi pe el, nuîl aruncaţi și nu îl supuneţi unor șocuri fizice puternice.

3. Nu utilizaţi un acumulator care pare deteriorat saucare este deformat.

4. Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată.5. Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică

sau la brichetele electrice ale mașinilor.6. Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate.7. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după

trecerea timpului de încărcare specificat, încetaţiimediat să îl mai încărcaţi.

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2985

Page 87: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

86

8. Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuniridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptorcu microunde, într-un uscător sau într-un containerpresurizat.

9. Ţineţi-l departe de flacără imediat ce observaţi scurgerisau mirosuri neplăcute.

10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternicăelectricitate statică.

11. În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri,mirosuri neplăcute, generare de căldură, decolorărisau deformări, scoateţi-l imediat din echipament saudin încărcător și încetaţi să îl mai utilizaţi.

PRECAUŢIE:1. În cazul în care lichidul ce se scurge din acumulator

intră în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi șispălaţi-i bine cu apă proaspătă curată cum ar fi apade la robinet și consultaţi imediat un medic.În cazul în care nu faceţi tratament, lichidul poateprovoca probleme oculare.

2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pehaine, imediat spălaţi bine cu apă proaspătă curată,cum ar fi apa de la robinet.Există posibilitatea ca acest lucru să provoace iritareapielii.

3. În cazul în care la prima utilizare a acumulatorului detectaţimirosuri neplăcute, supraîncălzire, dacă observaţi rugină,decolorare, deformare și/sau alte nereguli, nu folosiţiacumulatorul și înapoiaţi-l furnizorului sau vânzătorului.

SPECIFICAŢII

SCULĂ ELECTRICĂ

Model DV14DL2 DV18DL2

Viteză fără încărcătură(Scăzută / Ridicată) 0 – 350 / 0 – 1700 min–1 0 – 400 / 0 – 1800 min–1

Viteză de impact fără sarcină 0 – 5250 / 0 – 25500 min–1 0 – 6000 / 0 – 27000 min–1(Scăzută / Ridicată)

Cărămidă(Adâncime 30mm) 14 mm 16 mm

GăurireLemn(Grosime 18mm) 50 mm 65 mm

Capacitate Metal Oţel: 13 mm,(Grosime 1,6mm) Aluminiu: 13 mm

Șuruburi obișnuite 6 mmÎnșurubare Șuruburi pentru 8 mm (diametru) × 75 mm (lungime) 8 mm (diametru) × 100 mm (lungime)

lemn (Necesită un orificiu de ghidare) (Necesită un orificiu de ghidare)

Acumulator BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 celule) (4,0 Ah 8 celule) (3,0 Ah 10 celule) (4,0 Ah 10 celule)

Greutate 2,1 kg 2,2 kg

Model DS14DL2 DS18DL2

Viteză fără încărcătură(Scăzută / Ridicată) 0 – 350 / 0 – 1600 min–1

Lemn(Grosime 18mm)

50 mm 65 mm

Găurire Metal Oţel: 13 mm,Capacitate (Grosime 1,6mm) Aluminiu: 13 mm

Șuruburi obișnuite 6 mmÎnșurubare Șuruburi pentru 8 mm (diametru) × 75 mm (lungime) 8 mm (diametru) × 100 mm (lungime)

lemn (Necesită un orificiu de ghidare) (Necesită un orificiu de ghidare)

Acumulator BCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ah 8 celule) (4,0 Ah 8 celule) (3,0 Ah 10 celule) (4,0 Ah 10 celule)

Greutate 2,0 kg 2,1 kg

ÎNCĂRCĂTOR

Model UC18YMRL UC18YRL

Tensiunea de încărcare 7,2 V – 18 V

Greutate 0,7 kg 0,6 kg

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2986

Page 88: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

87

<DV14DL2 / DV18DL2> Găurirea blocurilor de cărămidă și beton, etc. Înșurubarea și deșurubarea șuruburilor obișnuite,

șuruburilor pentru lemn, șuruburi autofiletante etc. Găurirea diverselor metale. Găurirea diverselor materiale lemnoase.

SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI

1. Scoaterea acumulatoruluiŢineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocarea acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (veziFig. 1 și 2).

PRECAUŢIE:Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul.

2. Montarea acumulatoruluiIntroduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (veziFig. 2).

ÎNCĂRCARE

Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatoruldupă cum urmează.1. Conectare la o sursă de alimentareLa încărcarea acumulatorului de la o sursă de alimentareCA Conectaţi cordonul de alimentare a încărcătorului

la priza de curent.La conectarea fișei la o priză de curent, lampa decontrol va lumina intermitent în culoarea roșie (Laintervale de 1 secundă).PRECAUŢIE:

Nu utilizaţi un cordon electric dacă acesta estedeteriorat. Reparaţi-l imediat.

La încărcarea de la o sursă de alimentare de la bordulmașinii DC 12V (UC18YMRL) Fixaţi încărcătorul acumulatorului în locașul său din

mașină.Utilizaţi brida furnizată împreună cu încărcătorul pentrua-l fixa în locaș și a preveni deplasarea din greșealăa acestuia. (Vezi Fig. 25)PRECAUŢIE:

Nu așezaţi încărcătorul sau acumulatorul subscaunul șoferului. Fixaţi încărcătorul în locașul săupentru a preveni deplasarea din greșeală a acestuiadeoarece poate conduce la accidente.

Inseraţi fișa de contact pentru brichetă în mufa brichetei.În cazul în care fișa este slăbită și cade din mufabrichetei, reparaţi mufa. Deoarece mufa poate fi defectă,vă recomandăm să contactaţi distribuitorul local.Utilizarea în continuare a mufei poate conduce laaccidente datorate supraîncălzirii. (Fig. 3)

2. Introduceţi acumulatorul în încărcător.Introduceţi ferm acumulatorul în încărcător, până cândacumulatorul intră în contact cu partea de jos aîncărcătorului și verificaţi polarităţile așa cum esteprezentat în Fig. 3.

ACCESORII STANDARD

Accesoriile standard pot fi schimbate fără notificare prealabilă.

ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT)

Acumulator

Accesoriile standard pot fi schimbate fără notificare prealabilă.

UTILIZĂRI

<DS14DL2 / DS18DL2> Înșurubarea și deșurubarea șuruburilor obișnuite,

șuruburilor pentru lemn, șuruburi autofiletante etc. Găurirea diverselor metale. Găurirea diverselor materiale lemnoase.

(BCL1430)(BCL1440)

(EBM1830)(BCL1840)

Fig. 25

1 Capăt de șurubelniţă Plus(No. 2 ) .............................................. 1

2 Încărcător (UC18YMRL sau UC18YRL) .... 1

DS14DL2 3 Acumulator (BCL1430 sau BCL1440) ..... 2

4 Carcasă din plastic ........................... 1

5 Mîner lateral ....................................... 1

1 Capăt de șurubelniţă Plus(No. 2 ) .............................................. 1

2 Încărcător (UC18YMRL sau UC18YRL) .... 1

DS18DL2 3 Acumulator (EBM1830 sau BCL1840) .... 2

4 Carcasă din plastic ........................... 1

5 Mîner lateral ....................................... 1

1 Capăt de șurubelniţă Plus(No. 2 ) .............................................. 1

2 Încărcător (UC18YRL) ....................... 1

DV14DL2 3 Acumulator (BCL1430 sau BCL1440) ..... 2

4 Carcasă din plastic ........................... 1

5 Mîner lateral ....................................... 1

1 Capăt de șurubelniţă Plus(No. 2 ) .............................................. 1

2 Încărcător (UC18YRL) ....................... 1

DV18DL2 3 Acumulator (EBM1830 sau BCL1840) .... 2

4 Carcasă din plastic ........................... 1

5 Mîner lateral ....................................... 1

Încărcătorul, acumulatorul și carcasa dinplastic nu sunt incluse.

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2987

Page 89: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

88

Tabelul 3 Timpul de încărcare (la 20˚C)(Sursă de alimentare CA / sursă de alimentare(de la bordul mașinii) DC 12 V)

NOTĂ:Durata încărcării poate varia în funcţie de temperaturaambientală și tensiunea sursei.<UC18YMRL>În mod special, utilizarea unei surse de alimentare dela bordul mașinii DC 12 V poate impune, la temperaturimai mari, un timp de încărcare mai îndelungat.

PRECAUŢIE:Când încărcătorul este folosit în mod continuu, acestase poate încălzi conducând astfel la defecţiuni. Dupăîncheierea unei încărcări, faceţi o pauză de 15 minuteînainte de următoarea încărcare.

(2) Referitor la temperatura acumulatoruluiTemperaturile pentru acumulatori sunt prezentate înTabelul 2, iar acumulatorii care au devenit fierbinţitrebuie lăsaţi să se răcească înainte de a fi încărcaţi.

Tabulka 2 Domeniile de încărcare a acumulatorilor

(3) Referitor la timpul de încărcareÎn funcţie de tipul de încărcător și de tipul acumulatorilor,timpul de încărcare va fi cel prezentat în Tabelul 3.

PRECAUŢIE:Dacă bateriile sunt introduse în direcţie inversă,încărcarea nu va fi posibilă și pot să apară problemecu încărcătorul, precum o bornă de reîncărcaredeformată.

3. ÎncărcareaAtunci când introduceţi în încărcător un acumulator,încărcarea va fi iniţializată iar lampa de ghidare se vaaprinde în mod consrant în culeare roșie.

Rozmezí teplotAcumulatoripro nabíjení

BCL1430, BCL1440,0°C – 50°CEBM1830, BCL1840

Atunci când acumulatorul se încarcă complet, lampade ghidare va clipi în culoare roșie. (La intervale de1 secundă) (Vezi Tabelul 1)

(1) Indicaţiile lămpii indicatoareIndicaţiile lămpii indicatoare sunt prezentate în Tabelul1, conform stării încărcătorului sau a acumulatorului.

NOTĂ: În așteptarea răcirii acumulatorului, UC18YMRL / UC18YRL răcește acumulatorul supraîncălzit printr-un ventilator.(Cu toate acestea, ventilatorul nu funcţionează când acumulatorul este încărcat de la o sursă de alimentarede la bordul mașinii DC 12 V.)

Tabelul 1

Indicaţiile lămpii indicatoare

Luminează timp de 0,5 secunde.Nu luminează timp de 0,5 secunde.(stă stinsă timp de 0,5 secunde)

Luminează în mod continuu

Luminează timp de 0,5 secunde.Nu luminează timp de 0,5 secunde.(stă stinsă timp de 0,5 secunde)

Luminează timp de 0,1 secunde.Nu luminează timp de 0,1 secunde.(stă stinsă timp de 0,1 secunde)

Luminează în mod continuu

Luminează timp de 0,5 secunde.Nu luminează timp de 0,5 secunde.(stă stinsă timp de 0,5 secunde)

Lampa deghidare seva aprindesau va clipiîn culoareaverde.

În timpulîncărcării

La încărcarecompletă

Încărcarea nuse poateefectua

Lampa deghidare seva aprindesau va clipiîn culoarearoșie.

Defecţiune laacumulator sau laîncărcător

Înainte deîncărcare

Lumineazăintermitent

Luminează

Lumineazăintermitent

Lumineazăintermitent laintervalescurte

LumineazăSupraîncălzirecu instrumentîn așteptare

Acumulatorsupraîncălzit.Încărcare imposibilă.(Încărcarea va începecând se răceșteacumulatorul)

Încărcarea lao sursă dealimentare dela bordulmașinii esteimposibilă(UC18YMRL)

Funcţionarea eronatăa bateriei mașinii

Lumineazăintermitent

Încărcător UC18YMRL UC18YRLAcumulatorBCL1430, EBM1830 Aprox. 45 / 120 min. Aprox. 45 min.BCL1440, BCL1840 Aprox. 60 / 160 min. Aprox. 60 min.

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2988

Page 90: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

89

4. Deconectarea cordonului de alimentare aîncărcătorului de la sursa de alimentare sau mufabrichetei.

5. Ţineţi ferm încărcătorul și scoateţi acumulatorul.NOTĂ

După încărcare, mai întâi scoateţi acumulatorii dinîncărcător și apoi depozitaţi acumulatorii în modcorespunzător.

Referitor la nivelul de încărcare al acumulatorilornoi etc.

Deoarece substanţele chimice din interiorulacumulatorilor noi și al acumulatorilor care nu au fostfolosiţi o lungă perioadă de timp nu sunt activate,nivelul de încărcare poate fi slab la prima și la a douautilizare. Acesta este un fenomen temporar și timpulde încărcare va reveni la normal după 2 – 3 cicluride încărcare a acumulatorului.

Cum mărim durata de viaţă a acumulatorilor.

(1) Încărcaţi acumulatorii înainte de descărcarea lor completă.Când observaţi că forţa sculei electrice slăbește, încetaţisă o mai utilizaţi și încărcaţi acumulatorul. În cazul încare continuaţi să folosiţi scula electrică și acumulatorulse descarcă, acumulatorul se poate deteriora iar duratasa de funcţionare se poate scurta.

(2) Evitaţi încărcarea la temperaturi ridicate.Acumulatorii sunt fierbinţi imediat după utilizare. Dacăacești acumulatori sunt încărcaţi imediat după utilizare,substanţele chimice din interior se pot deteriora iardurata de viaţă a acumulatorului va scădea. Lăsaţiacumulatorul să se răcească un timp înainte de încărcare.

PRECAUŢIE: În cazul în care acumulatorul este încărcat când acesta

este cald din cauza expunerii îndelungate la luminasolară sau din cauza utilizării, lampa de control aîncărcătorului va lumina în culoare verde. Într-un astfelde caz, lăsaţi mai întâi acumulatorul să se răcească,apoi începeţi încărcarea.

Când lampa de control luminează în culoare roșie (lainterval de 0,2 secunde), verificaţi dacă în conectorulîncărcătorului nu există obiecte străine și îndepărtaţi-le. În cazul în care nu există obiecte străine, esteposibil ca acumulatorul sau încărcătorul să se fi defectat.Duceţi-le la o unitate service autorizată.

Întrucât microcalculatorului are nevoie de aproximativ3 secunde pentru a confirma dacă acumulatorul încărcatcu UC18YMRL / UC18YRL este scos, așteptaţi minimum3 secunde înainte de a-l reinsera pentru a continuaîncărcarea. Dacă acumulatorul este reinserat înainte detrecerea a 3 secunde, acumulatorul nu poate ficorespunzător încărcat.

Verificaţi sursa de alimentare de la bordul mașinii, dacălampa de control clipește continuu în culoarea verde(la fiecare 0,2 secunde). (UC18YMRL)Dacă tensiunea este de 12 V sau inferioară, înseamnăcă bateria mașinii este descărcată și încărcarea nu sepoate efectua.

Dacă lampa de control nu clipește în culoare roșie (lafiecare secundă) chiar dacă cordonul încărcătorului saufișa de contact a brichetei este conectată la sursa dealimentare, faptul indică o posibilă activare a circuituluide protecţie a încărcătorului.Decuplaţi și, după 30 de secunde, reconectaţi cordonulsau fișa de la sursa de alimentare. Dacă acest fapt

nu face ca lampa de control să clipească în culoareroșie (la fiecare secundă), vă rugăm să duceţiîncărcătorul la un centru de service autorizat Hitachi.

ÎNAINTE DE UTILIZARE

1. Aranjarea și verificarea mediului de lucruVerificaţi dacă mediul de lucru este adecvat respectândindicaţiile privind precauţia.

MODUL DE UTILIZARE

1. Verificaţi poziţia selectorului pentru cuplare (VeziFig. 4, 6)Cuplul de strângere al acestei unităţi poate fi reglatîn funcţie de poziţia selectorului pentru cuplare.

(1) Atunci când folosiţi aparatul ca șurubelniţă, aliniaţi unuldin numerele "1, 3, 5 ... 22" de pe selectorul pentrucuplare, sau punctele, cu marcajul triunghiular de pecorpul exterior.

(2) Atunci când folosiţi aparatul ca bormașină, aliniaţisemnul pentru bormașină " " de pe selectorul pentrucuplare cu marcajul triunghiular de pe corpul exterior.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) Când utilizaţi unitatea ca burghiu de impact, aliniaţi

semnul ciocanului selectorului de cuplare " " cutriunghiul de pe carcasa exterioară.

PRECAUŢIE: Selectorul pentru cuplare nu poate fi poziţionat între

numerele "1, 3, 5 ... 22" sau între puncte. Nu folosiţi aparatul cu selectorul pentru cuplare între

numărul "22" și linia din mijlocul semnului pentrubormașină. Nerespectarea acestei indicaţii poateprovoca daune (Vezi Fig. 5, 7).

2. Reglajul cuplului de strângere(1) Cuplul de strângere

Tăria cuplului de strângere trebuie să corespundădiametrului șurubului. Dacă se folosește un cuplu preaputernic, capul șurubului se poate sparge sau poatefi deteriorat. Asiguraţi-vă că reglaţi cuplul de strângereîn corelaţie cu diametrul șurubului.

(2) Indicaţie privind cuplul de strângereCuplul de strângere diferă în funcţie de tipul de șurubși de materialul care este strâns.Unitatea indică valoarea cuplului de strângere prinnumerele "1, 3, 5 ... 22" de pe selectorul pentrucuplare cât și prin puncte. Cuplul de strângere înpoziţia "1" este cel mai slab, iar cuplul cel mai puterniceste cel de la numărul cel mai mare (Vezi Fig. 4, 6).

(3) Reglarea cuplului de strângereRotiţi selectorul pentru cuplare și aliniaţi numerele "1,3, 5 ... 22" de pe selector, sau punctele, cu marcajultriunghiular de pe corpul exterior. Reglaţi selectorulpentru cuplare în direcţia unui cuplu slab sau puternic,în funcţie de cuplul necesar.

PRECAUŢIE: În timpul folosirii ca bormașină , mișcarea de rotaţie a

motorului poate fi împiedicată, până la blocarea motorului.În timpul utilizării bormașinii fiţi atenţi să nu blocaţi motorul.

O percuţie prea lungă poate duce la ruperea șurubului,datorită strângerii excesive.

3. Rotaţie la comutare Impact <DV14DL2 / DV18DL2>(Vezi Fig. 6)Rotaţia (doar Rotaţie)” și „Impact (Impact + Rotaţie)”pot fi comutate prin alinierea marcajului de găurire" " sau a marcajului de pe ciocan " " cu marcajultriunghiular pe corpul exterior.

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2989

Page 91: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

90

Tabelul 4

Lucrare Sugestii

Cărămidă <DV14DL2 / DV18DL2>

Găurire Lemn Utilizare pentru găurire.Oţel

Aluminiu

Șurub obișnuit Folosiţi capătul de șurubelniţă sau elementul de prindere caresă corespundă cu diametrului șurubului.Înșurubare

Șurub pentru lemn Folosiţi după ce aţi făcut un orificiu de ghidare.

Pentru a efectua găuri în metal, lemn sau plastic,comutaţi la „Rotaţie (doar Rotaţie)”.

Pentru a efectua găuri în cărămizi sau blocuri de beton,comutaţi la „Impact (Impact + Rotaţie)”.

PRECAUŢIE:Dacă o operaţie efectuată în mod normal cu setarea„Rotaţie” este efectuată cu setarea „Impact”, nu numaică efectul găuririi este mărit, dar poate duce și ladeteriorarea burghiului sau a altor componente.

4. Modificarea vitezei de rotaţiePentru a schimba viteza de rotaţie acţionaţi butonulde modificare. Deplasaţi butonul de modificare în direcţiasăgeţii (Vezi Fig. 8 și 9).Atunci când butonul de modificare este poziţionat pe"LOW" (SCĂZUT), mandrina bormașinii se rotește cuviteză scăzută. Atunci când butonul de modificare estepoziţionat pe "HIGH" (RIDICAT), mandrina bormașiniise rotește cu viteză ridicată.

PRECAUŢIE: Atunci când modificaţi viteza de rotaţie prin intermediul

butonului de modificare, asiguraţi-vă că butonuldeclanșator este pe poziţia oprit.Modificarea vitezei de rotaţie în timpul funcţionăriimotorului va duce la deteriorarea pinioanelor.

Atunci când puneţi butonul de modificare pe "HIGH" (vitezăridicată) iar poziţia selectorului pentru cuplare este "17" sau"22", se poate întâmpla să nu se realizeze cuplarea și camotorul să rămână blocat. În această situaţie, vă rugămsă plasaţi butonul de modificare pe "LOW" (viteză scăzută).

Dacă motorul se blochează, opriţi imediat alimentareaaparatului. În cazul în care motorul rămâne blocat maimult timp motorul sau acumulatorul se poate arde.

5. Domeniu de utilizare și sugestii de utilizareDomeniile de utilizare pentru diverse tipuri de lucrăriadecvate structurii mecanice a acestui aparat suntprezentate în Tabelul 4.

6. Cum se selectează cuplul de strângere și viteza de rotaţie

PRECAUŢIE: Exemplele de selectare prezentate în Tabelul 5 trebuie

privite ca un standard general. Deoarece în lucrărilereale sunt folosite mai multe tipuri de șuruburi și maimulte tipuri de materiale de strâns, în mod evident suntnecesare reglaje specifice.

Atunci când folosiţi mașina de găurit și înșurbat cuun șurub obișnuit cu opţiunea HIGH (viteză ridicată),șurubul se poate deteriora sau capătul se poate slăbiîn cazul în care cuplul de strângere este prea puternic.La utilizarea șuruburilor obișnuite folosiţi mașina degăurit și înșurbat pe LOW (viteză scăzută).

NOTĂ:Folosirea acumulatorilor în mediu rece (sub 0 gradeCelsius) poate, uneori, să aibă ca efect slăbirea cupluluide strângere și la reducerea capacităţii de lucru. Acestaeste un fenomen temporar și se va reveni la normaldupă ce acumulatorul se încălzește.

7. Utilizarea curelei de prinderePRECAUŢIE: Când utilizaţi cârligul, acordaţi suficientă atenţie pentru

a evita căderea echipamentului principal. În cazul încare unealta cade, există riscul de accidentare.

UtilizarePoziţia selectorului Selecţia pentru viteza de rotaţie (poziţia butonului de modificare)

pentru cuplare "LOW" (viteză scăzută) "HIGH" (viteză ridicată)

Șurub obișnuit 1 - 22 Pentru șuruburi cu diametrul de6 mm sau mai mic.

ÎnșurubareȘurub pentru lemn 1 - Pentru șuruburi cu diametrul

nominal de 8 mm sau mai mic.

Pentru șuruburi cu diametrul deCărămidă 14 mm sau mai mic. (DV14DL2)<DV14DL2 / DV18DL2> Pentru șuruburi cu diametrul de

16 mm sau mai mic. (DV18DL2)

Găurire Pentru șuruburi cu diametrul de 50 mm

Lemnsau mai mic. (DS14DL2 / DV14DL2)Pentru șuruburi cu diametrul de 65 mmsau mai mic. (DS18DL2 / DV18DL2)

Metal

Pentru șuruburi cu diametrul de4 mm sau mai mic.

Pentru șuruburi cu diametrulnominal de 4,8 mm sau mai mic.

Pentru diametre de 10 mm saumai mici. (DV14DL2)Pentru diametre de 12 mm saumai mici. (DV18DL2)

Pentru diametre de 24 mm sau maimici. (DS14DL2 / DV14DL2)Pentru diametre de 27 mm sau maimici. (DS18DL2 / DV18DL2)Pentru găurirea cu un burghiupentru metal.

Tabelul 5

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2990

Page 92: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

91

Nu atașaţi alte scule în afara șurubelniţelor phillips, launealtă când o transportaţi folosind cureaua prinsă decentură.Dacă echipamentul este transportat suspendat decentură având atașate componente cu vârf ascuţit,precum un burghiu, pot rezulta vătămări corporale.

Cureaua poate fi montată pe partea dreaptă sau stângă,iar unghiul poate fi reglat în 5 pași între 0˚ și 80˚.(1) Exploatarea curelei de prindere

(a) Trageţi cureaua spre dumneavoastră, în direcţiasăgeţii (A) și rotiţi în direcţia săgeţii (B). (Fig. 10)

(b) Unghiul poate fi reglat în 5 pași (0˚, 20˚, 40˚, 60˚,80˚).Reglaţi unghiul curelei în poziţia de utilizare dorită.

(2) Modificarea poziţiei cureleiPRECAUŢIE:

Montarea incompletă a curelei poate conduce lavătămări corporale.(a) Ţineţi bine unealta și îndepărtaţi șurubul folosind

o șurubelniţă cu cap crestat sau o monedă.(Fig. 11)

(b) Îndepărtaţi cureaua și arcul. (Fig. 12)(c) Montaţi cureaua și arcul pe cealaltă parte și fixaţi

bine cu șurubul. (Fig. 13)NOTĂ:

Acordaţi atenţie orientării arcului. Montaţi arcul cudiametrul mai mare orientat în sens opusdumneavoastră. (Fig. 13)

(3) Utilizarea suportului de șurubelniţe (curea de prindereși suport de șurubelniţe)

Montarea vârfului de șurubelniţăIntroduceţi șurubelniţa in suport prin glisare laterală,apoi împingeţi ferm până când șanţul de pe aceastase blochează în secţiunea proeminentă a suportului.

Îndepărtarea vârfului de șurubelniţăŢineţi ferm unealta și trageţi cu degetele șurubelniţaîn afară apucând de vârf. (Fig. 14)

PRECAUŢIE:Se poate utiliza numai șurubelniţa philips (Nr. 2 × 65L;Nr. cod 983006), ACCESORII STANDARD Hitachi. Nuutilizaţi alte tipuri de șurubelniţă întrucât acestea sepot desprinde.

8. Utilizarea LED-uluiTrageţi comutatorul de acţionare pentru a aprindelampa. Lampa rămâne aprinsă în timp ce comutatoruleste acţionat. Lampa se stinge după eliberareacomutatorului de acţionare. (Fig. 15)

9. Montarea și demontarea capului(1) Montarea capului

Slăbiţi colierul prin rotirea spre stânga (în direcţia inversăsensului de rotaţie a acelor de ceasornic atunci cândpriviţi de sus) pentru a deschide clema mandrinei fărăcheie. După introducerea unui cap de perforare etc. înmandrina pentru burghiu fără cheie, strângeţi manșonulprin rotire spre dreapta (în direcţia sensului de rotaţie aacelor de ceasornic, văzut din faţă). (Consultaţi Fig. 16)

În cazul în care manșonul este lărgit prea mult în timpulutilizării, strângeţi-l mai mult.Forţa de strângere se intensifică odată cu strângerea.

(2) Demontarea capuluiSlăbiţi manșonul prin rotirea spre stânga (în direcţiainversă sensului de rotaţie a acelor de ceasornic, privit dinfaţă) și apoi scoateţi capul. (Consultaţi Fig. 16)

NOTĂ:Dacă manșonul este strâns într-o situaţie în care clemamandrinei fără cheie este deschisă la maxim, se va auzi

un clic. Acesta este sunetul scos când este împiedicatăslăbirea mandrinei fără cheie și nu sugerează o defecţiune.

PRECAUŢIE:Dacă manșonul nu poate fi slăbit, folosiţi o menghinăsau un instrument similar pentru a prinde capătul deșurubelniţă. Poziţionaţi selectorul pentru cuplare între 1și 11 și rotiţi manșonul către stânga în timp ce acţionaţiselectorul pentru cuplare. Acum ar trebui ca manșonulsă se poată slăbi cu ușurinţă.

10. Mecanism automat de blocare a axuluiAcest dispozitiv este dotat cu un mecanism pentrublocarea automată a rotirii pentru schimbări rapide.

11. Asiguraţi-vă că acumulatorul este corect montat12. Verificarea direcţiei de rotaţie

Atunci când butonul selector este în zona R, capătulse rotește în sensul acelor de ceasornic (privind dinspate).Pentru ca rotirea capătului să se facă în sens inversacelor de ceasornic, butonul selector trebuie deplasatîn zona L (Vezi Fig. 17) (Semnele L și R sunt marcatepe corpul aparatului).

13. Funcţionarea butonului declanșator La apăsarea butonului declanșator, mandrina aparatului

începe să se rotească. La eliberarea butonuluideclanșator, mișcarea de rotaţie a mandrinei încetează.

Viteza de rotaţie a mandrinei poate fi controlată pringradul de apăsare pe butonul declanșator. Atunci cândbutonul declanșator este acţionat ușor, viteza de rotaţieeste scăzută și crește pe măsură ce crește apăsarea pebutonul declanșator.

NOTĂ:Înainte ca motorul să înceapă să se rotească se produceun ușor bâzâit. Acesta este doar un zgomot, nu odefecţiune a aparatului.

14. Pentru găurire în cărămidă <DV14DL2 / DV18DL2>Forţa de presare excesivă nu mărește niciodată eficienţala găurire. Nu numai că va deteriora capul burghiuluiși va reduce eficienţa de lucru, dar poate duce și lascurtarea duratei de exploatare a burghiului. Utilizaţiburghiul de impact în intervalul 10 – 15 kg forţă depresiune când se găurește în cărămidă.

15. Instalarea/Înlăturarea mînerului lateralPRECAUŢIE:

Montaţi ferm mînerul lateral. Dacă este slăbit, mînerullateral poate roti sau cădea, cauzînd leziuni.

(1) Montaţi mînerul lateral în așa fel încît protuberanţelede pe unitatea de bază și canelurile de pe mînerullateral să se combine. Strîngeţi elementul de prinderedupă ce veţi fi verificat ca mînerul lateral nu se mișcăpe protuberanţa de prevenire (Fig. 20).

(2) Slăbiţi elementul de prindere pentru a înlătura mînerullateral.

PRECAUŢII ÎN UTILIZARE

Pauza după o utilizare îndelungatăDupă folosirea în mod continuu pentru a strânge holt-șuruburi lăsaţi aparatul să facă o pauză de aproximativ15 minute înainte de a înlocui acumulatorii. Dacă reluaţilucrul imediat după înlocuirea acumulatorilor,temperatura motorului, a comutatorului etc. va creșteceea ce poate provoca arsuri.

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2991

Page 93: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

92

ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE

1. Verificarea burghiuluiDeoarece folosirea unei scule deteriorate duce lascăderea eficienţei și poate provoca defectareamotorului, ascuţiţi sau înlocuiţi scula imediat ce observaţiapariţia frecării.

2. Verificarea șuruburilor de montareVerificaţi la intervale regulate toate șuruburile de montareși asiguraţi-vă că acestea sunt corect strânse. Dacăexistă șuruburi slăbite, strângeţi-le. Dacă există șuruburislăbite, strângeţi-le imediat. În caz contrar pot apăreapericole grave.

3. Întreţinerea motoruluiRotirea blocului motor reprezintă însăși esenţa unelteielectrice.Aveţi grijă ca partea rotativă să nu fie deteriorată și/sauudată cu ulei sau apă.

4. Examinarea periilor din carbon (Fig. 21)Motorul utilizează perii de carbon ce reprezintăcomponente consumabile. Deoarece o perie din carbonuzată în mod excesiv poate provoca probleme la motor,înlocuiţi peria de carbon cu una nou atunci când seuzează la Ňlimita de uzurăÓ sau aproape de aceasta. Înplus, păstraţi întotdeauna periile de carbon curate șiasiguraţi-vă că glisează liber pe suporturile de perie.

NOTĂ:Atunci când înlocuiţi peria de carbon cu una nouă,asiguraţi-vă că utilizaţi o perie de carbon Hitachi cunumărul de cod 999054.

5. Înlocuirea periilor de carbonScoateţi peria de carbon detașând întâi capul periei șiîmpingând proeminenţa periei din carbon cu o șurubelniţăcu cap drept etc. conform ilustraţiei din Fig. 23.Atunci când instalaţi o perie de carbon, alegeţi direcţiaastfel încât cuiul periei de carbon corespunde porţiunii decontact din afara tubului perie. Apăsaţi apoi cu degetulconform ilustraţiei din Fig. 24. În cele din urmă, instalaţicapul periei.

PRECAUŢIE:Asiguraţi-vă că introduceţi cuiul periei de carbon înporţiunea de contact din afara tubului perie. (Puteţi intro-duce oricare dintre cele două cuie furnizate).Trebuie să fiţi atent(ă) deoarece orice greșeală în cadrulacestei operaţiuni ar putea avea ca rezultat deformareacuiului periei de carbon ceea ce ar dăuna motorului încăde la început.

6. Curăţarea încărcătoruluiAtunci când mașina de găurit și înșurbat s-a murdărit,ștergeţi-o cu o cârpă moale și uscată sau cu o cârpăumezită cu apă cu săpun. Nu folosiţi solvenţi pe bazăde clor și nici diluanţi, deoarece aceștia topesc maseleplastice.

7. DepozitareDepozitaţi mașina de găurit și înșurbat într-un loc cutemperatura mai mică de 40˚C și nu o lăsaţi la îndemânacopiilor.

NOTĂ:Asiguraţi-vă că acumulatorul este complet încărcat cândeste depozitat pentru o perioadă îndelungată (3 luni saumai mult). S-ar putea ca un acumulator cu o capacitatemai mică să nu fie încărcat când este utilizat, dacă estedepozitat pentru o perioadă mai lungă.

8. Lista pieselor de schimb pentru reparaţiiPRECAUŢIE:

Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electriceHitachi se vor efectua numai la o unitate serviceautorizată de Hitachi.În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fiefectuată de un agent autorizat de către producătoruldispozitivului laser.Repararea dispozitivului laser va fi efectuată întotdeaunade către o unitate service autorizată de Hitachi.Această listă de piese va fi de ajutor dacă va fiprezentată împreună cu mașina la unitatea serviceautorizată de Hitachi atunci când solicitaţi efectuareade reparaţii sau de operaţiuni de întreţinere.Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere amașinii trebuie respectate reglementările și standardelenaţionale privind securitatea.

MODIFICĂRI:Sculele electrice Hitachi sunt în mod constantîmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mainoi cuceriri tehnologice.De aceea, anumite piese pot fi modificate fără notificareprealabilă.

Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachicu acumulatoriUtilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nugarantăm siguranţa și performanţa uneltei dacă seutilizează alţi acumulatori decât cei recomandaţi saudacă acumulatorul original este dezmembrat saumodificat (cum ar fi demontarea și înlocuirea celulelorsau a altor părţi interne).

GARANŢIE

Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cureglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nuacoperă defectele sau daunele provocate de utilizareanecorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorareanormale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm sătrimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cuCERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la finalulprezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate serviceautorizată de Hitachi.

NOTĂCa urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltarederulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificatefără notificare prealabilă.

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2992

Page 94: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Română

93

Informaţii privind zgomotele transmise prin aer șivibraţiileValorile măsurate au fost determinate în conformitate cuEN60745 și declarate în conformitate cu ISO 4871.

Nivelul măsurat al puterii sonore ponderate A:83 dB (A) (DS14DL2)85 dB (A) (DS18DL2)93 dB (A) (DV14DL2)96 dB (A) (DV18DL2)

Nivelul măsurat al presiunii sonore ponderate A:72 dB (A) (DS14DL2)74 dB (A) (DS18DL2)82 dB (A) (DV14DL2)85 dB (A) (DV18DL2)

Nivel sonor KpA: 3 dB (A).

Purtaţi protecţie auditivă.

Valorile totale pentru vibraţii (sumă vectori triaxiali) conformEN60745.

Găurire cu scule de impact în beton:Valoare emitere vibraţii ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

12,5 m/s2 (DV18DL2)Marjă de eroare K = 1,8 m/s2

Găurire în metal:Valoare emitere vibraţii ah, D < 2,5 m/s2

Marjă de eroare K = 1,5 m/s2

Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată înconformitate cu o metodă de testare standard și poatefi utilizată pentru compararea unei scule cu alta.AVERTISMENT Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei

electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie demodul de utilizate a sculei.

Identificati măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentruprotejarea operatorului și care sunt bazate pe estimareaexpunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama detoate componentele ciclului de utilizare, cum ar fi timpulnecesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentarla pornirea sculei).

08Rom_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2993

Page 95: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

94

SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZAELEKTRIČNO ORODJE

OPOZORILOPreberite vas varnostna opozorila in navodila.Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar,požar in/ali resne telesne poškodbe.

Vsa opozorila in navodila shranite.Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na električnoorodje, ki se napaja z omrežno energijo (s priključno vrvico),ali električno orodje, ki se napaja z energijo iz akumulatorskihbaterij (brez priključne vrvice).

1) Varnost na delovnem mestua) Delovno mesto mora biti čisto in dobro osvetljeno.

V razmetanih in temačnih območjih je verjetnostnesreč večja.

b) Električnega orodja ni dovoljeno uporabljati veksplozivnih okoljih, na primer v bližini vnetljivihtekočin, plinov ali prahu.Pri delu z električnim orodjem se iskri – iskre lahkovnamejo prah in hlape.

c) Preprečite dostop otrokom in drugim v delovnoobmočje vključenega električnega stroja.Zaradi motenja lahko izgubite nadzor.

2) Električna varnosta) Vtiči električnega orodja morajo ustrezati vtičnici.

Vtiča ni dovoljeno kakor koli spreminjati.Za povezavo ozemljenega električnega orodja nidovoljeno uporabiti vmesnih vtičev.Z nespremenjenimi vtiči in ustreznimi vtičnicami jetveganje električnega udara manjše.

b) Preprečite stik z ozemljenimi površinami, kot socevi, radiatorji, peči in hladilniki.Ko je telo delavca ozemljeno, je nevarnostelektričnega udara večja.

c) Električnega orodja ni dovoljeno izpostavljati nadež ali v mokre pogoje.Z vdorom vode v električno orodje je nevarnostelektričnega udara velika.

d) Ne zlorabljajte priključne vrvice. Priključne vrviceni dovoljeno uporabljati za prenašanje, vlečenjein izklapljanje električnega orodja.Priključne vrvice ne izpostavljajte na vročino,olje, ostre robove in premične dele.Med uporabo poškodovanih in zamotanih priključnihvrvic je nevarnost električnega udara večja.

e) Za uporabo električnega orodja na prostempriključite podaljšek, ki je izdelan za takšnouporabo.Z uporabo priključne vrvice, ki je izdelana za delona prostem, je nevarnost električnega udara manjša.

f) Če je delo z električnim orodjem v vlažnemokolju neizbežno, uporabite napajanje, ki jezaščiteno s stikalom za diferenčni tok (RCD).Zaščitno stikalo za diferenčni tok (RCD) zmanjšanevarnost električnega udara.

3) Osebna varnosta) Ostanite zbrani, pazite, kaj delate in delajte po

pameti.Električnega orodja ni dovoljeno uporabljati, česte utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola alizdravil.Trenutek nepozornosti med delom z električnimorodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.

b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delosi obvezno nadenite zaščito za oči.Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsničevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustreznouporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnosttelesnih poškodb.

c) Preprečite neželen zagon. Preden stroj povežetena omrežni vir in/ali akumulatorski sklop, predenga dvignete ali prenesete, stikalo obveznoprestavite v položaj izklopa (na "OFF").Pri prenosu električnega orodja s prstom na stikaluali pri povezavi električnega orodja, ko je stikalov položaju vklopa "ON", je tveganje nesreč večje.

d) Preden električno orodje vključite, odstranitevse nastavitvene ključe.Med delom z električnim orodjem, kjer je ključpritrjen na vrteč del tega orodja, je velika nevarnosttelesnih poškodb.

e) Ne presegajte. Ves čas trdno stojte in vzdržujteravnotežje.Na ta način lahko bolje nadzorujete električno orodjev nepričakovanih situacijah.

f) Ustrezno se oblecite. Za delo si nadenite tesnaoblačila in snemite nakit. Z lasmi, oblačili inrokavicami ne posegajte med premične dele.Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahkoujamejo med premične dele.

g) Če so na voljo naprave za povezavo odpraševalnihdelov in zbiralnikov, slednje povežite in pravilnouporabljajte.Funkcija zbiranja prahu zmanjša nevarnost v zvezis prahom.

4) Uporaba in vzdrževanje električnega orodjaa) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za

izbrano delo uporabite ustrezno električnoorodje.Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravilibolje in varneje.

b) Električnega orodja ni dovoljeno uporabiti, če sstikalom orodja ne morete vključiti in izključiti.Električno orodje, ki ga ni možno upravljati sstikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.

c) Preden orodje predelate, spremenite priključkeali orodje shranite, iztaknite vtič iz omrežnegavira in/ali baterijski sklop z električnega orodja.S takšnimi preventivnimi varnostnimi ukrepi zmanjšatenevarnost neželenega zagona orodja.

d) Električno orodje shranite izven dosega otrok inne dovolite upravljati orodja osebam, ki orodjane poznajo in ki niso prebrale navodil.Električno orodje je nevarno v rokah neusposobljenihuporabnikov.

e) Električno orodje vzdržujte. Pregledujte, če jeneporavnano, če premični deli zavirajo, če sodeli polomljeni in druge pogoje, ki lahko vplivajona delovanje električnega orodja.Poškodovano električno orodje je treba preduporabo popraviti.Vzrok mnogih nesreč je slabo vzdrževano električnoorodje.

f) Rezalno orodje mora biti ostro in čisto.Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezilnimirobovi manj pogosto zavira in ga je lažje upravljati.

(Prevod originalnih navodil)

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2994

Page 96: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

95

g) Električno orodje, priključke in svedre ipd.uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemerupoštevajte pogoje dela in izbrane naloge.Z uporabo električnega orodja v druge namenenastopi nevarna situacija.

5) Uporaba in vzdrževanje orodja za baterijea) Za ponovno polnjenje uporabljajte samo polnilnik,

ki ga predpisuje proizvajalec.Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterij lahkos paketom baterij druge vrste povzroči nevarnostpožara.

b) Električna orodja uporabljajte samo z ustreznimipaketi baterij.Uporaba katerihkoli drugih paketov baterij lahkopovzroči nevarnost telesnih poškodb ali požara.

c) Ko paketa baterij ne uporabljate, ga ne smetepribliževati drugim kovinskim predmetom kot sosponke za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki inostali kovinski predmeti, ki lahko vzpostavijopriklop med priključki.Kratek stik priključkov baterij lahko povzroči opeklineali požar.

d) Ob neustreznem načinu uporabe lahko iz baterijebrizgne tekočina. Preprečite stik s to tekočino.Če se stik po nesreči pojavi, izperite mesto stikaz vodo. Če se tekočina dotakne oči, dodatnopoiščite medicinsko pomoč.Tekočina, ki brizgne iz baterij, lahko povzročidraženja ali opekline.

6) Servisa) Električno orodje lahko servisira le usposobljen

delavec, ki mora uporabljati enake nadomestnedele.Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.

VARNOSTNI UKREPPreprečite dostop otrokom in nemočnim osebam.Orodje, ki ga ne uporabljate, shranite izven dosega otrokin nemočnih oseb.

VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKIUDARNI VRTALNIK (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Uporabljajte pomožni ročaj, če je priložene orodju.Izguba nadzora lahko povzroči telesno poškodbo.

2. Električno orodje držite za izolirane držalnepovršine, ko bi se pri uporabi pripomočki zarezanje lahko dotikali skrite žice. Če se pripomočkiza rezanje dotaknejo žice, ki je pod električno napetostjo,lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodjapostanejo (živi) in povzročijo električni udar.

3. Električno orodje drţite za izolirane drţalnepovrđine, ko bi se pri uporabi pritrdila lahkodotikala skrite ţice. Če se pritrdila dotaknejo ţice,ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljenikovinski deli električnega orodja postanejo živi inpovzročijo električni udar.

4. Baterijo zmeraj polnite pri temperaturi od 0 – 40 ˚C.Polnjenje pri temperaturi, nižji od 0˚C bo povzročiloprepolnjenje, kar pa je nevarno. Baterije ne moretepolniti pri temperaturi, višji od 40˚C.Najbolj primerna temperatura za polnjenje je od 20– 25˚C.

5. Ko se eno polnjenje zaključi ga pred naslednjimpolnjenjem baterije pustite mirovati za približno 15minut.Naenkrat ne polnite več kot dveh baterij.

6. Ne dovolite, da se tujki naberejo na luknji zapriključevanje baterije za polnjenje.

7. Baterije za polnjenje in polnilnika nikoli ne razstavljajte.8. Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo za polnjenje.

Kratek stik na bateriji bo povzročil velik električni tokin pregrevanje. Posledica tega bo zažgana alipoškodovana baterija.

9. Baterije ne zavrzite v ogenj.Baterija lahko eksplodira, če jo zažgete.

10. Ko življenjska doba napolnjene baterije postaneprekratka za praktično uporabo jo prinesite v trgovino,kje ste jo kupili. Izrabljene baterije ne zavrzite.

11. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik.12. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne

vtikajte predmetov.Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režoza prezračevanje na polnilniku, bo povzročilo električniudar ali poškodovalo polnilnik.

13. Pri montaži svedra v brezključni pritezalnik primernozavijte rokav. Če rokav ni tesen lahko sveder zdrsneali pade ven ter povzroči poškodbe.

14. V motorju pričujočega izdelka je močen trajni magnet.Upoštevajte naslednje varnostne ukrepe v zvezi zlepljenjem odkruškov na orodje in učinkom talnegamagneta na elektronske naprave.

VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKIUDARNI VIJAČNIK VRTALNIK (DV14DL2 /DV18DL2)

1. Med delom z udarnim vrtalnikom uporabljatiušesne ščitnike.Izpostavljenost hrupu lahko povroči izgubo sluha.

2. Uporabljajte pomožni ročaj, če je priložene orodju.Izguba nadzora lahko povzroči telesno poškodbo.

3. Električno orodje držite za izolirane držalnepovršine, ko bi se pri uporabi pripomočki zarezanje lahko dotikali skrite žice. Če se pripomočkiza rezanje dotaknejo žice, ki je pod električno napetostjo,lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodjapostanejo (živi) in povzročijo električni udar.

4. Električno orodje drţite za izolirane drţalnepovrđine, ko bi se pri uporabi pritrdila lahkodotikala skrite ţice. Če se pritrdila dotaknejo ţice,ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljenikovinski deli električnega orodja postanejo živi inpovzročijo električni udar.

5. Baterijo zmeraj polnite pri temperaturi od 0 – 40 ˚C.Polnjenje pri temperaturi, nižji od 0˚C bo povzročiloprepolnjenje, kar pa je nevarno. Baterije ne moretepolniti pri temperaturi, višji od 40˚C.Najbolj primerna temperatura za polnjenje je od 20– 25˚C.

6. Ko se eno polnjenje zaključi ga pred naslednjimpolnjenjem baterije pustite mirovati za približno 15minut.Naenkrat ne polnite več kot dveh baterij.

7. Ne dovolite, da se tujki naberejo na luknji zapriključevanje baterije za polnjenje.

8. Baterije za polnjenje in polnilnika nikoli ne razstavljajte.

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2995

Page 97: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

96

9. Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo za polnjenje.Kratek stik na bateriji bo povzročil velik električni tokin pregrevanje. Posledica tega bo zažgana alipoškodovana baterija.

10. Baterije ne zavrzite v ogenj.Baterija lahko eksplodira, če jo zažgete.

11. Ko življenjska doba napolnjene baterije postaneprekratka za praktično uporabo jo prinesite v trgovino,kje ste jo kupili. Izrabljene baterije ne zavrzite.

12. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik.13. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne

vtikajte predmetov.Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režoza prezračevanje na polnilniku, bo povzročilo električniudar ali poškodovalo polnilnik.

14. Pri montaži svedra v brezključni pritezalnik primernozavijte rokav. Če rokav ni tesen lahko sveder zdrsneali pade ven ter povzroči poškodbe.

15. V motorju pričujočega izdelka je močen trajni magnet.Upoštevajte naslednje varnostne ukrepe v zvezi zlepljenjem odkruškov na orodje in učinkom talnegamagneta na elektronske naprave.

POZOR: Orodja ne odložite na delovni pult ali v delovno

območje, kjer so kovinski odkruški.Odkruški se lahko prilepijo na orodje, kar pomeninevarnost poškodb ali okvar.

Odkruškov, pritrjenih na orodje, se ni dovoljenodotikati. Odkruške skrtačite stran.Z neupoštevanjem tega navodila tvegate telesnepoškodbe.

Uporabniku srčnega spodbujevalnika ali drugihelektronskih medicinskih pripomočkov ni dovoljenoupravljati oz. posegati v bližino orodja.Vključeno orodje lahko vpliva na delovanje elektronskenaprave.

Orodja ni dovoljeno uporabljati v bližini natančnihnaprav, kot so telefonski aparati, magnetne karticaali elektronski pomnilniki.Nevarnost nepravilnega delovanje, okvar oz. izgubepodatkov.

OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO BATERIJO

Baterija je posebej narejena za vrtalnik. Nikoli je neuporabljajte z drugimi električnimi orodji (npr. krožno žago,batnim strojem, brusilnikom in puhalnikom itd.)Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterijaopremljena z zaščitno funkcijo, ki ustavi izhod.V zgoraj opisanih primerih od 1 do 3 se pri uporabi tegaizdelka, tudi če ugasnete stikalo, motor lahko ustavi. Toni nobena težava, ampak rezultat zaščitne funkcije.1. Ko se porabi preostala moč baterije se motor ugasne.

V tem primeru baterijo takoj napolnite.2. Če je orodje preobremenjeno se motor lahko ustavi.

V tem primeru sprostite stikalo orodja in odstranitevzroke za preobremenitev. Po tem lahko orodje spetuporabljate.

3. Če se baterija pregreje zaradi preobremenitve, se boustavil dovod moči.V tem primeru nehajte uporabljati baterijo in pustitejo, da se ohladi. Po tem lahko orodje spet uporabljate.

Prosimo, da upoštevate naslednja opozorila in ukrepe.OPOZORILO:Da bi preprečili iztekanje baterija, ustvarjanje toplote,oddajanje dima, eksplozijo in zažiganje, prosimo, daupoštevate naslednja varnostna opozorila.1. Na bateriji se ne sme nalagati kovinski prah ali

nečistoče. Med delom preprečite padanje kovinskega prahu ali

odrezkov na baterijo. Zagotovite, da se kovinski prah, odrezki in prah, ki

padajo na orodje, ne nalagajo na bateriji. Baterij, ki jih ne uporabljate, ne smete shranjevati na

mestih, ki so izpostavljena kovinskemu prahu,odrezkom in prahu.

Preden shranjevanjem baterije z nje odstranitemorebiten kovinski prah in ostali prah, ki se lahkobaterije oprijema. Baterije ne shranjujte skupaj zostalimi kovinskimi deli (vijaki, žeblji, itd.).

2. Baterije ne prebadajte z ostrimi predmeti kot sožeblji, ne udarjajte je s kladivom, ne stopite na njo,jo mečite ali izpostavljajte težkih fizičnim udarom.

3. Vidno poškodovane ali deformirane baterije neuporabljajte.

4. Baterije z zamenjano polariteto ne uporabljajte.5. Baterije ne priključite neposredno na električne vtičnice

ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu.6. Baterijo uporabljajte le za določene namene.7. Nadaljnje polnjenje takoj ustavite, če se polnjenje ne

zaključi, ko preteče določen čas polnjenja.8. Baterije ne postavljajte ali izpostavljajte na visoke

temperature ali visok pritisk, na primer v mikrovalovnopečico, sušilec ali visokotlačno komoro.

9. Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takojodmaknite od ognja.

10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja močnastatična elektrika.

11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, jerazbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda čudnamed uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo takojodstranite iz opreme ali polnilnika in jo nehajte uporabljati.

POZOR:1. Če tekočina, ki izteka iz baterije pride v stik z vašimi

očmi jih ne drgnite ampak jih operite s svežo, čistovodo ter takoj obiščite zdravnika.Tekočina lahko povzroči težave z očmi, če ne grestek zdravniku.

2. Če tekočina pride na kožo ali oblačila jih takoj operites čisto vodo iz pipe.Obstaja možnost, da lahko povzroči draženje kože.

3. Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje,deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi baterije,je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali prodajalcu.

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2996

Page 98: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

97

Model DS14DL2 DS18DL2

Neobremenjena hitrost (nizko / visoko) 0 – 350 / 0 – 1600 min–1

Les(debelina 18 mm) 50 mm 65 mm

Kapaciteta

VrtanjeKovina Jeklo: 13 mm,(debelina 1,6 mm) Aluminij: 13 mm

Strojni vijak 6 mmZavijanje

Leseni vijak 8 mm (premer) × 75 mm (dolžina) 8 mm (premer) × 100 mm (dolžina)(potrebna je vodilna luknja) (potrebna je vodilna luknja)

Baterija, ki se poln i BCL1430: Litij-ion 14,4 V BCL1440: Litij-ion 14,4 V EBM1830: Litij-ion 18 V BCL1840: Litij-ion 18 V(3,0 Ah 8 celice) (4,0 Ah 8 celice) (3,0 Ah 10 celice) (4,0 Ah 10 celice)

Teža 2,0 kg 2,1 kg

SPECIFIKACIJE

ELEKTRIČNO ORODJE

Model DV14DL2 DV18DL2

Neobremenjena hitrost (nizko / visoko) 0 – 350 / 0 – 1700 min–1 0 – 400 / 0 – 1800 min–1

Neobremenjena hitrost udarcev (nizko / visoko) 0 – 5250 / 0 – 25500 min–1 0 – 6000 / 0 – 27000 min–1

Opeka(globina 30 mm) 14 mm 16 mm

Vrtanje Les(debelina 18 mm) 50 mm 65 mm

Kapaciteta Kovina Jeklo: 13 mm,(debelina 1,6 mm) Aluminij: 13 mm

Strojni vijak 6 mmZavijanje

Leseni vijak 8 mm (premer) × 75 mm (dolžina) 8 mm (premer) × 100 mm (dolžina)(potrebna je vodilna luknja) (potrebna je vodilna luknja)

Baterija, ki se poln i BCL1430: Litij-ion 14,4 V BCL1440: Litij-ion 14,4 V EBM1830: Litij-ion 18 V BCL1840: Litij-ion 18 V(3,0 Ah 8 celice) (4,0 Ah 8 celice) (3,0 Ah 10 celice) (4,0 Ah 10 celice)

Teža 2,1 kg 2,2 kg

POLNILNIK

Model UC18YMRL UC18YRL

Napetost polnjenja 7,2 V – 18 V

Teža 0,7 kg 0,6 kg

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2997

Page 99: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

98

STANDARDNI DODATKI

Standardni pripomočki se lahko spremenijo brezvnaprejšnjega obvestila.

OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO)

Baterija

Opcijski dodatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjegaobvestila.

UPORABE

<DS14DL2 / DS18DL2> Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih

vijakov, navojnih vijakov, itd. Vrtanje različnih kovin. Vrtanje različnega lesa.<DV14DL2 / DV18DL2> Vrtanje v opeko in betonske bloke itd. Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih

vijakov, navojnih vijakov, itd. Vrtanje različnih kovin. Vrtanje različnega lesa.

(BCL1430)(BCL1440)

(EBM1830)(BCL1840)

ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE

1. Odstranjevanje baterijeTrdno primite ročico in pritisnite na baterijski zapah,da odstranite baterijo (glej Skici 1 in 2).

POZOR:Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo.

2. Nameščanje baterijeVstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glejSkico 2).

POLNJENJE

Preden električno orodje uporabite, napolnite baterijo ponaslednjem postopku.1. Priključitev na vir električne energijePri polnjenju baterije prek vira izmeničnega toka Vtaknite omrežni kabel polnilnika v vtičnico.

Ko vtič polnilnika vstavite v vtičnico, bo začela kontrolnalučka utripati rdeče (v 1 sekundnih intervalih).POZOR:

Električnega kabla ne uporabljajte, če je poškodovan.V tem primeru ga dajte takoj v popravilo.

Pri polnjenju baterije prek vira enosmernega toka 12 V vavtomobilu (UC18YMRL) Polnilnik baterije v avtomobilu pritrdite.

Polnilnik baterije pritrdite s pomočjo priloženega pasu,da tako preprečite njegovo nehoteno premikanje. (GlejteSkici 25.)POZOR:

Polnilnika baterije in baterije ne polagajte podvoznikov sedež. Polnilnik baterije varno pritrdite, dapreprečite njegovo nehoteno premikanje, saj lahkosicer pride do nesreče.

Vstavite priključni vtič za polnilnik v cigaretno vtičnico.Če je vtič sproščen in pade iz cigaretne vtičnice,popravite vtičnico. Ker je vtičnica lahko pomanjkljiva,priporočamo, da se obrnete na lokalnega prodajalcaavtomobilov.Neprekinjena uporaba vtičnice lahko povzroči nesrečozaradi pregrevanja. (Skici 3)

2. Vstavite baterijo v polnilnik.Trdno vstavite baterijo v polnilnik dokler se ne dotaknespodnjega dela ter preverite polaritete, kot je prikazanona Skici 3.

POZOR:Če baterije vstavite v obratni smeri, ne bo samoonemogočeno polnjenje, temveč lahko pride tudi dotežav pri polnilniku oz. se lahko okvari terminal zapolnjenje.

3. PolnjenjeKo vstavite baterijo v polnilnik, se postopek polnjenjazačne in kontrolna lučka neprekinjeno sveti v rdeči barvi.Ko je baterija povsem napolnjena, kontrolna lučka utripav rdeči barvi. (v 1 sekundnih intervalih) (glej Tabeli 1).

(1) Označba vodilne lučkeOznačbe vodilne lučke bodo takšne kot je prikazano vTabeli 1, glede na pogoje polnilnika ali baterije za polnjenje.

Skici 25

1 Dodatni sveder (št. 2) ..................... 1

2 Polnilnik (UC18YMRL ali UC18YRL) .... 1

DS14DL2 3 Baterija (BCL1430 ali BCL1440) ...... 2

4 Plastična škatla ................................. 1

5 Stranski ročaj ..................................... 1

1 Dodatni sveder (št. 2) ..................... 1

2 Polnilnik (UC18YMRL ali UC18YRL) .... 1

DS18DL2 3 Baterija (EBM1830 ali BCL1840) ..... 2

4 Plastična škatla ................................. 1

5 Stranski ročaj ..................................... 1

1 Dodatni sveder (št. 2) ..................... 1

2 Polnilnik (UC18YRL) .......................... 1

DV14DL2 3 Baterija (BCL1430 ali BCL1440) ...... 2

4 Plastična škatla ................................. 1

5 Stranski ročaj ..................................... 1

1 Dodatni sveder (št. 2) ..................... 1

2 Polnilnik (UC18YRL) .......................... 1

DV18DL2 3 Baterija (EBM1830 ali BCL1840) ..... 2

4 Plastična škatla ................................. 1

5 Stranski ročaj ..................................... 1

Polnilnik, baterija in plastična škatla nisopriloženi.

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2998

Page 100: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

99

Tabela 1

Označbe vodilne lučke

Sveti 0,5 sekunde. sekundUtripa Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5)

Sveti Nenehno sveti

Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde.Utripa (ugasne se za 0,5 sekund)

MigljaSveti 0,1 sekundo. Ne sveti 0,1 sekundo.(ugasne se za 0,1 sekundo)

Sveti Nenehno sveti

Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde.Utripa (ugasne se za 0,5 sekund)

Kontrolnalučka svetiali utripa vzelena barvi.

Medpolnjenjem

Polnjenjekončano

Polnjenje nimožno

Kontrolnalučka svetiali utripa vrdeči barvi.

Napaka v bateriji alipolnilniku

Predpolnjenjem

Stanjepripravljenostipregretja

Akumulator se jepregrel.Polnjenje ni možno.(Polnjenje se bonadaljevalo, ko seakumulator ohladi.)

Napajanje prekvira električneenergije vavtomobilu nimogoče(UC18YMRL)

Okvara akumulatorja

OPOMBA: Ko je napajalnik v pripravljenosti zaradi hlajenja baterije, se v modelu UC18YMRL / UC18YRL pregretabaterija hladi s hladilnim ventilatorjem.(Vendar pa hladilni ventilator ne deluje, če baterijo polnite prek vira enosmernega toka 12 V v avtomobilu.)

(2) O temperaturah baterije za polnjenjeTemperature baterij za polnjenje so prikazane v Tabeli2. Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnimpolnjenjem pustiti nekaj časa, da se ohladijo.

Tabulka 2 Polnilna območja baterij

(3) O času polnjenjaOdvisno od kombinacije polnilnika in baterij bo časpolnjenja enak tistemu, prikazanemu v Tabeli 3.

Tabela 3 Čas polnjenja (pri 20˚C)(vir izmeničnega/enosmernega toka 12 V (vavtomobilu))

OPOMBA:Čas polnjenja se lahko razlikuje glede na temperaturookolice in napetost vira električne energije.<UC18YMRL>Zlasti kadar uporabljate vir enosmernega toka 12 V vavtomobilu, bo pri visokih temperaturah polnjenje trajalodalj časa.

Temperature baterijBaterije za polnjenje za polnjenje

BCL1430, BCL1440,EBM1830, BCL1840 0˚C – 50˚C

Polnilnik UC18YMRL UC18YRLBaterijaBCL1430, EBM1830 Približno 45 / 120 min. Približno 45 min.

BCL1440, BCL1840 Približno 60 / 160 min. Približno 60 min.

POZOR:Če je polnilnik neprekinjeno v uporabi, se segreje inlahko povzroči okvare. Ko se polnjenje zaključi, prednaslednjim polnjenjem počakajte 15 minut.

4. Izvlecite omrežni kabel polnilnika iz stenske alicigaretne vtičnice.

5. Trdno primite polnilnik in izvlecite baterijo.OPOMBA:

Po polnjenju najprej izvlecite baterije iz polnilnika injih primerno uporabite.

O električni sprožitvi v primeru novih baterij, itd.

Ker se notranje kemijske substance novih baterij alibaterij, ki se niso dalj časa uporabljale, niso aktiviraleje lahko električna sprožitev pri prvi in drugi uporabinizka. To je kratkotrajen pojav in normalen čas zaponovno polnjenje se bo povrnil, ko baterije napolnite2 – 3 krat.

Kako dalj časa uporabljati baterije

(1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo.Ko občutite, da se moč orodja slabša, ga nehajteuproabljati in napolnite baterije. Če nadaljujete z uporaboorodja in izrabite električno napetost, se baterija lahkopoškoduje in skrajša se ji življenjska doba.

(2) Izogibajte se polnjenju pri visokih temperaturah.Napolnjena baterija bo vroča takoj po porabi. Če takšnobaterijo napolnite takoj po uporabi se bodo njenenotranje kemijske substance poslabšale in skrajšala sebo njena življenjska doba. Baterijo pustite nekaj časa,da se ohladi in jo šele nato napolnite.

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:2999

Page 101: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

100

POZOR Če baterijo polnite, ko je pregreta, ker je bila predolgo

izpostavljena neposredni sončni svetlobi ali ker je bilapravkar uporabljena, bo kontrolna lučka polnilnika svetilazeleno. V takem primeru najprej počakajte, da se baterijaohladi, in šele nato pričnite s polnjenjem.

Ko kontrolna lučka utripa rdeče (vsake 0,2 sekundi),preverite, ali so na kontaktih polnilnika tujki, in jihodstranite. Če tujkov ni, gre verjetno za okvaro baterijeali polnilnika. Odnesite ju v pooblaščeni servisni center.

Ker traja približno 3 sekunde, preden vgrajenimikroračunalnik zazna, da ste baterijo, ki jo polnite vpolnilniku UC18YMRL / UC18YRL, vzeli iz polnilnika,počakajte vsaj 3 sekunde, preden jo znova vstavite innadaljujete s polnjenjem. Če baterijo vstavite, predenpretečejo 3 sekunde, se morda ne bo pravilno napolnila.

Ko kontrolna lučka neprekinjeno utripa zeleno (vsakih0,2 sekunde), preverite napetost vira električne energijev avtomobilu. (UC18YMRL)Če znaša napetost 12 V ali manj, to pomeni, da jeakumulator oslabel in baterije ni mogoče napolniti.

Če kontrolna lučka ne utripa rdeče (v sekundnihintervalih), čeprav je kabel polnilnika ali priključni vtičcigaretnega vžigalnika priključen na vir električneenergije, to pomeni, da se je morda aktiviralo vezjeza zaščito polnilnika.Izvlecite kabel ali vtič iz vtičnice in ga znova priključitepo približno 30 sekundah. Če kontrolna lučka po temše vedno ne utripa rdeče (v sekundnih intervalih),polnilnik odnesite na pooblaščeni servis Hitachi.

PRED UPORABO

1. Pripravljanje in preverjanje delovnega okoljaZ naslednjimi varnostnimi ukrepi preverite ali je delovnookolje primerno za delo.

UPORABA

1. Preverite položaj številčniče sklopke (glej Skico 4, 6)Navor tesnitve enote lahko prilagodite glede na položajna katerega je nastavljena številčnica sklopke.

(1) Ko enoto uporabljate kot izvijač, poravnajte eno odštevilk "1, 3, 5 ... 22" na številčnici sklopke ali s pikamis trikotnikom na zunanjem telesu.

(2) Ko enoto uporabljate kot vrtalnik poravnajte označboza vrtanje " " na številčnici sklopke s trikotnikom nazunanjem telesu.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) Pri uporabi naprave kot udarni vrtalnik, oznako kladiva

na številčnici sklopke " " poravnajte s trikotno oznakona zunanjem ogrodju.

POZOR Številčnico sklopke ne morete nastaviti med številke

"1, 3, 5 ... 22" ali pike. Stroja ne uporabljajte, ko je številčnica sklopke med

"22" in linija na sredini označbe za vrtanje.Neupoštevanje tega lahko povzroči poškodbe (glejSkico 5, 7).

2. Nastavitev navora tesnitve(1) Navor tesnitve

Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premeromvijaka. Če uporabite prevelik navor se glava vijakalahko zlomi ali poškoduje. Prepričajte se, da je položajštevilčnice sklopke primerno nastavljen na premer vijaka.

(2) Prikaz navora tesnitveNavor tesnitve je odvisen od tipa vijaka in materiala,ki ga zavijate.Enota označuje navor tesnitve s številkami "1, 3, 5...22" na številčnici sklopke in s pikami. Navor tesnitvepri položaju "1" je najbolj slaboten in pri najvišji številkije najmočnejši (glej Skico 4, 6).

(3) Nastavljanje navora tesnitveObrnite številčnico sklopke in jo poravnajte s številkami"1, 3, 5 ... 22" na številčnici ali s pikami, s trikotnikomna zunanjem telesu. Glede na to kakšen navorpotrebujete prilagodite številčnico sklopke v smerislabšega ali močnejšega navora.

POZOR: Rotacija motorja se lahko ustavi, ko enoto uporabljate

kot vrtalnik. Med uporabo vrtalnika ne zaklenite motorja. Predolgo udrihanje lahko zlomi vijak zaradi prevelike

zatesnitve.3. Menjava rotacije do udarca <DV14DL2 / DV18DL2>

(glejte sliko 6)Rotacijo (samo rotacija)” in „udarec (udarec + rotacija)”je možno zamenjati tako, da poravnate oznako nasvedru " " ali oznako na kladivu " " s trikotnooznako na zunanjem ohišju..

Za vrtanje lukenj v kovino, les ali plastiko, preklopitena funkcijo „rotacija (samo rotacija)”.

Za vrtanje lukenj v opeko ali beton, preklopite nafunkcijo „udarec (udarec + rotacija)”.

POZOR:Če o“ topek, ki se običajno izvaja z nastavitvijo „rotacija”izvaja z nastavitvijo „udarec”, se učinek vrtanja ne bopovečal, ampak lahko pride le do poškodbe bita alidrugih delov.

4. Spremenite hitrost rotacijeZa spremembo hitrosti rotacije uporabite preklopnigumb. Preklopni gumb premaknite v smeri puščice(glej Skici 8 in 9).Ko je preklopni gumb nastavljen na "LOW" (nizko) sevrtalnik vrti z nizko hitrostjo. Ko je nastavljen na "HIGH"(visoko) se vrtalnik vrti z visoko hitrostjo.

POZOR Ko s preklopnim gumbom spreminjate rotacijsko hitrost

se prepričajte, da je stikalo izključeno.Spreminjanje hitrosti, ko se motor obrača bopoškodovalo zobčenike.

Ko preklopni gumb nastavite na "HIGH" (visoka hitrost)in položaj številčnice sklopke je "17" ali "22" se lahkozgodi, da se sklopka ne aktivira in se motor zaklene.V tem primeru nastavite preklopni gumb na "LOW"(nizka hitrost).

Če se motor zaklene takoj izključite napetost. Če jemotor dalj časa zaklene se lahko baterija ali motorzažgeta.

5. Področje in napotki za uporaboUporabna podtročja za različne tipe dela, ki temeljijona mehanski strukturi te enote, so prikazana v Tabeli4.

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:29100

Page 102: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

101

(b) Kot je lahko je prilagojen v 5 korakih (0˚, 20˚, 40˚,60˚, 80˚).Prilagodite kot kavlja v želen položaj uporabe.

(2) Preklopite položaja kavljaPOZOR:

Nepopolna namestitev kavlja lahko vodi do poškodbmed uporabo.(a) Iz varnostnih razlogov držite glavno enoto in

odstranite vijak z uporabo izvijača z zarezo alikovanca. (Skico 11)

(b) Odstranite kavelj in vzmet. (Skico 12)(c) Namestite kavelj in vzmet na drugo stran in ju

varnostno pričvrstite z vijakom. (Skico 13)OPOMBA:

Pazite na orientacijo vzmeti. Namestite vzmet z daljšimpremerom stran od sebe. (Skico 13)

(3) Uporaba nosilca vrtalne glave (kavelj z nosilcem vrtalneglave) Nameščanje vrtalne glave

Potisnite vrtalno glavo od strani, in potem trdnovstavite v utor na blokadi vrtalne glave v molečdel kavlja.

Odstranjevanje vrtalne glaveIz varnostnih razlogov držite glavno enoto inpovlecite vrtalno glavo ven tako, da vrh držite spalcem. (Skico 14)

POZOR:Uporabljeni so lahko samo Hitachi STANDARDNIPRIPOMOČKI phillips vrtalna glava (Št. 2 × 65L; Št.kode 983006). Ne uporabljajte drugih vrtalnih glav, sajse lahko zrahljajo.

6. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja

Delo Predlogi

Opeka <DV14DL2 / DV18DL2>

LesVrtanje

JekloUporabiti za vrtanje.

Aluminij

Strojni vijak Uporabite sveder ali odbojko, ki se ujema s premerom vijaka.Zavijanje

Leseni vijak Uporabite po vrtanju vodilne luknje.

Tabela 4

POZOR: Primere izbire, prikazane v Tabeli 5 uporabljajte kot

splošen standard. Ker se pri dejanskem delu uporabljajorazlični tipi tesnilnih vijakov in različni materiali, ki setesnijo so seveda potrebne primerne prilagoditve.

Ko uporabljate vrtalnik s strojnim vijakom pri položajuHIGH (visoka hitrost) se lahko vijak poškoduje ali svederodvije zaradi premočnega tesnilnega navora. Kouporabljate strojni vijak nastavite vrtalnik na položajLOW (nizka hitrost).

OPOMBA:Uporaba baterije v hladnih pogojih (pod 0 stopinj celzija)lahko včasih oslabi tesnilni navod in zmanjša količinodela. To je le trenutni pojav, ki se odpravi, ko sebaterija segreje.

7. Uporaba kavljaPOZOR: Kadar uporabljate kavelj, posvetite dovolj pozornosti

temu, da glavna oprema ne pade. V primeru, da orodjepade, obstaja nevarnost nesreče.

Ne pripenjajte konice orodja, razen phillips vrtalneglave na glavno enoto orodja, kadar nosite glavnoenoto orodja s kavljem, ki visi iz pasu.Če nosite opremo s komponentami z ostrimi konicami,kot je vrtalna glava vrtalnika, ki visijo iz pasu, lahkopride do poškodbe.

Kavelj je lahko nameščen na desno ali levo stran in kotje lahko prilagojen v 5 korakih med 0˚ in 80˚.(1) Upravljanje kavlja

(a) Kavelj povlecite proti sebi v smeri puščice (A) inobrnite smer puščice (B). (Skico 10)

UporabaPoložaj številčnice Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba)

sklopke LOW (nizka hitrost) HIGH (visoka hitrost)

Strojni vijak 1 – 22 Za vijake premera 6 mm ali Za vijake premera 4 mm alimanjše. manjše.Zavijanje

Leseni vijak 1 – Za 8 mm vijake ali vijake z Za 4,8 mm vijake ali vijake zmanjšim nominalnim premerom. manjšim nominalnim premerom.

Opeka Za vijake premera 14 mm Za vijake premera 10 mm aliali manjše. (DV14DL2) manjše. (DV14DL2)

<DV14DL2 / Za vijake premera 16 mm Za vijake premera 12 mm aliDV18DL2> ali manjše. (DV18DL2) manjše. (DV18DL2)

Les

Za vijake premera 50 mm ali Za vijake premera 24 mm alimanjše. (DS14DL2 / DV14DL2) manjše. (DS14DL2 / DV14DL2)VrtanjeZa vijake premera 65 mm ali Za vijake premera 27 mm alimanjše. (DS18DL2 / DV18DL2) manjše. (DS18DL2 / DV18DL2)

Kovina Za vrtanje s kovinskim svedrom.

Tabela 5

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:29101

Page 103: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

102

8. Način uporabe LED svetilkePovlecite prevesno stikalo, tako da luč zasveti. Lučsveti, dokler vlečete za prevesno stikalo. Luč ugasne,potem ko spustite prevesno stikalo (Skico 15).

9. Montaža in demontaža nastavka(1) Montaža nastavka

Odvijte obojko z obračanjem v levo (v smeri, nasprotnigibanju urinih kazalcev, gledano s sprednje strani) in takoodprite spojko na vpenjalni glavi, ki ne potrebuje ključa.Ko ste vstavili nastavek v vpenjalno glavo, ki ne potrebujeključa pritegnite vpenjalno glavo z zasukom v desno (vsmeri urinih kazalcev, gledano od spredaj). (glej Skico 16)

Če postane obojka med delovanjem ohlapna, joponovno pritegnitePri dodatnem pritegovanju morate uporabiti večjo silo.

(2) Demontaža nastavkaOdvijte obojko z obračanjem v levo (v smeri, nasprotnigibanju urinih kazalcev, gledano s sprednje strani) inodstranite nastavek. (glej Skico 16)

OPOMBA:Če se obojka pritegne v stanje, v katerem je spojkavpenjalne glave, ki ne potrebuje ključev, odprta domaksimalne meje, se lahko zasliši klik. Ta klik se pojavitedaj, ko naprava prepreči odvijanje vpenjalne glave, ki nepotrebuje ključev, in ni znak napačnega delovanja.

POZOR:Ko rokava več ne morete odviti uporabite primež alipodobno orodje, da zatesnite sveder. Način sklopkepostavite med 1 in 11 ter obrnite rokav, da odvijete stran(levo stran) medtem ko uporabljate sklopko. Sedaj lahkolažje odvijete rokav.

10. Samodejni vertenski blokirni mehanizemTa enota vsebuje mehanizem za samodejno blokadovretena za hitro menjavo nastavka.

11. Preverite ali je baterija pravilno nameščena12. Preverite smer rotacije

Sveder se obrača v smeri urinega kazalca (gledano izstrani), ko pritisnete D-stran izbirne tipke.Če pritisnete L-stran izbirne tipke se sveder vrti vnasprotni smeri urinega kazalca (glej Skico 17) (označbiL in R sta na telesu).

13. Uporaba stikala Ko sprožilna tipka ni pritisnjena se orodje obrača. Ko

tipko sprostite se orodje zaustavi. Rotacijsko hitrost vrtalnika lahko nadzorujete s

spreminjanjem pritiska na stikalo. Hitrost je nizka, kostikalo narahlo povlečete in se poveča, ko stikalo povlečetemočneje.

OPOMBA:Ko se motor začenja vrteti boste zaslišali piskajoči zvok;to je le šum in ne pomeni napake stroja.

14. Za vrtanje v opeko <DV14DL2 / DV18DL2>Prekomerna pritisna sila nikoli ne poveča vrtalne moči.Tako lahko le poškodujete konico svedra ali zmanjšatedelovno učinkovitost ter tudi skrajšate življenjsko dobosvedra. Med vrtanjem v opeko na sveder ne pritiskajtez več kot 10 – 15 kg sile.

15. Namestiti/sneti stranski ročajPOZOR:

Stranski ročaj namestite trdno. Če stranski ročaj ninameščen dovolj trdno, se lahko zavrti ali izpade izohišja - nevarnost telesnih poškodb.

(1) Stranski ročaj namestite, tako da sedejo eni v drugeštrline na glavni enoti in utori na stranskem ročaju.Potem ko se prepričate, da stranski ročaj ne drsi poštrlini, ki prepreči zdrsavanje, ročaj privijte (Skico 20).

(2) Odvijte držaj, če želite sneti stranski ročaj.

OPOZORILA PRI DELU

Počivanje enote po dolgotrajnem deluPo končanem neprekinjenem privijanju lesnih vijakovodložite in pustite enoto mirovati 15 minut; enakostorite med zamenjavo akumulatorske baterije.Temperatura motorja, stikala itd. se bo povečala, čez delom nadaljujete takoj po zamenjavi baterije sčasomapovzročila pregorevanje.

VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI

1. Pregledovanje orodjaKer uporaba topega orodja zmanjša učinkovitost inpovzroči nepravilno delovanje motorja, naostrite alizamenjajte orodje takoj, ko opazite odrgnjenost.

2. Pregled montažnih vijakovRedno preverjajte vse montažne vijake in se prepričajte,da so primerno zaviti. Če se katerikoli vijak odvije, gatakoj zavijte. Če se katerikoli vijak odvije, ga takoj zavijte.Če tega ne naredite lahko pride do resnih nesreč.

3. Vzdrževanje motorjaNavitje motorja je dejansko ŇsrceÓ električnega orodja.Izvajajte pravočasne ukrepe, da zagotovite, da se navitjene poškoduje in/ali zmoči zaradi olja ali vode.

4. Pregledovanje ogljikovih ščetk (Skico 21)Motor uporablja ogljikove ščetke, ki so potrošni material.Ker lahko prekomerno izrabljene ogljikove ščetkepovzročijo težave motorja, jih zamenjajte z novimi, ko sete obrabijo do skorajšnje Ňmeje obrabe Ň. Dodatnomorajo biti ogljikove ščetke vedno čiste, zagotoviti pa jepotrebno, da prosto zdrsnejo v držala ščetk.

OPOMBA:Ko zamenjujete ogljikovo ščetko z novo, morate uporabitiHitachi ogljikovo ščetko, št. kode 999054.

5. Zamenjava ogljikovih ščetkOdstranite ogljikovo ščetko, tako da najprej odstranitepokrov ščetke in nato zapnete za izbočeni del ogljikoveščetke z običajnim izvijačem itd., kot je prikazano naSkico 23.Ko nameščate ogljikovo ščetko, izberite smer, tako dakonica ogljikove ščetke sovpada s stičnim delom izvencevi ščetke. Nato jo potisnite noter s prstom, kot je ilustriranona Skico 24. Nazadnje namestite pokrov ščetke.

POZOR:Bodite popolnoma prepričani, da ste vstavili konicoogljikove ščetke v stični del izven cevi ščetke. (Vstavitelahko katerokoli izmed dveh priloženih konic.)Potrebna je previdnost, saj lahko kakršnakoli napaka pritem postopku povzroči deformacijo konice ogljikoveščetke ter težave motorja v zgodnjem stadiju.

6. Čiščenje polnilnikaKo se vrtalnik umaže ga obrišite z mehko suho krpo,ali s krpo, namočeno v milnico. Ne uporabljajte klorovihraztopin, bencina ali razredčevalcev barve, saj ti stopijoplastiko.

7. ShranjevanjeVrtalnik shranite v prostor, kjer je temperature nižja od 40˚Cter izven dosega otrok.

OPOMBA:Prepričajte se, da je baterija popolnoma napolnjena,če jo boste shranili za dalj časa (3 ali več mesecev).Baterija z manjšo kapaciteto se morda ne bo moglanapolniti med uporabo, če jo shranite za dalj časa.

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:29102

Page 104: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Slovenščina

103

8. Seznam servisnih delovPOZOR

Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnegaorodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi.Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeniagent proizvajalca laserja.Popravilo laserske naprave zmeraj določitepooblaščenemu servisnemu centru Hitachi.Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v velikopomoč, če pooblaščenemu servisnemu centru Hitachiskupaj z orodjem izročite tudi ta seznam delov.Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je trebaupoštevati varnostne uredbe in standarde, ki sodoločene za vsako državo.

SPREMEMBE:Hitach električna orodja se nenehno izboljšujejo inspreminjajo, da bi vključevala najnovejše tehnološkenapredke.Torej se lahko nekateri deli, spremenijo brezvnaprejšnjega obvestila.

Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimibaterijami za akumulatorsko orodje HitachiObvezno uporabljajte originalne akumulatorskebaterije, izdelane za določeno orodje. Za varnost inpravilno delovanje našega akumulatorskegaelektričnega orodja ne jamčimo, če uporabljateakumulatorske baterije, ki jih ne potrdilo naše podjetje,in tudi ne, če akumulatorsko baterijo razstavite alipreoblikujete (na primer demontirate in zamenjatecelice ali druge notranje dele).

GARANCIJA

Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napakali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabeali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljitenerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIMCERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil zauporabo, na pooblaščeni servisni center Hitachi.

OPOMBA

Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav inrazvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprej njegaobvestila.

Informacije o hrupu in vibracijahIzmerjene vrednosti so bile določene v sklado z EN60745in določene v skladu z ISO 4871.

Izmerjen A-opredeljen nivo zvočne moči:83 dB (A) (DS14DL2)

85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2)

Izmerjen A-opredeljen nivo zvočnega tlaka:72 dB (A) (DS14DL2)

74 dB (A) (DS18DL2) 82 dB (A) (DV14DL2) 85 dB (A) (DV18DL2)

Netočnost KpA: 3 dB (A).

Uporabljajte zaščito za oči.

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota v treh oseh) sodoločene v skladu z EN60745.

Udarno vrtanje v beton:Vibracijska emisijska vrednost ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2)

= 12,5 m/s2 (DV18DL2)Netočnost K = 1,8 m/s2

Vrtanje v kovino:Vibracijska emisijska vrednost ah, D < 2,5 m/s2

Netočnost K = 1,5 m/s2

Skupna vrednost vbracij je bila merjena v skladu sstandardno testno metodo in se lahko uporablja zaprimerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se lahko tudikot prvotna ocenitev izpostavljenosti.OPOZORILO Emisija vibracij med dejansko uporabo električnega

orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti -odvisno od načina uporabe orodja.

Prepoznajte varnostne ukrepe za zaščito uporabnika,ki temeljijo na oceni izpostavljanja v dejanskih pogojihuporabe (pri upoštevanju vseh delov obratovalnegaciklusa, kot so obdobja, ko je orodje izključeno, in koorodje teče v prostem teku, poleg časa sproženja).

09Slo_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:29103

Page 105: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

104

Slovenčina(Preklad pôvodných pokynov)

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁRADIA

VÝSTRAHAPrečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny.Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu osoby.Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.Výraz „elektrické náradie“ uvedený na výstrahách označuje vaše zo siete napájané (sieťovým káblom vybavené) elektrické náradie alebo náradie napájané akumulátorom (bez sieťového kábla).1) Bezpečnosť na pracovisku

a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlené.

Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť úrazov.

b) Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu.

Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.

c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali okolostojaci a deti zdržiavať mimo pracovného priestoru.

Odvedenie pozornosti môže spôsobiť neschopnosť ovládania náradia.

2) Elektrická bezpečnosťa) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať

sieťovej zásuvke. Žiadnym spôsobom a nikdy neupravujte

zástrčku. V spojení s uzemneným elektrickým náradím

nepožívajte žiadne prechodové zástrčky. Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce

zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými

povrchmi, akými sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky.

Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené.

c) Pracovné náradie nevystavujte účinkom dažďa alebo mokrého prostredia.

Pri preniknutí vody do náradia sa zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

d) Kábel nepoužívajte na iné účely. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani ťahaním za kábel náradie neodpájajte od prívodu energie.

Kábel chráňte pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami.

Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte predlžovací kábel vhodný na použitie vonku.

Používanie kábla vhodného na používanie vonku znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD).

Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

3) Osobná bezpečnosťa) Pri používaní elektrického náradia zostaňte

pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly.

Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.

Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobiť vážne zranenie.

b) Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranu očí.

Ochranné prostriedky, akými sú proti prachová maska, protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky znížia vznik osobných poranení.

c) Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením k sieťovému zdroju a/alebo akumulátoru, uchopením alebo prenášaním náradia prepnite vypínač do polohy OFF (VYP.).

Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo budenie náradia elektrickým prúdom, kedy je spínač v polohe zapnutia (on) môže mať za následok úraz.

d) Pred tým, ako zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho akékoľvek nastavovacie kľúče alebo skrutkovače.

Skrutkovač alebo kľúč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa časti prístroja môže spôsobiť zranenie.

e) Nepreceňujte svoje možnosti. Vždy si zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte správny postoj.

Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v neočakávaných situáciách.

f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste voľný odev alebo šperky. Zabráňte styku vlasov, oblečenia a rukavíc s pohybujúcimi sa časťami.

Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.

g) Ak je náradie vybavené pre pripojenie vysávača alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte ich k náradiu a pri práci ich správne používajte.

Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže znížiť riziká spôsobené prachom.

4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradiea) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu

používajte vždy náradie, ktoré je na ňu určené. Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú

je určené lepšie a bezpečnejšie.b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa

nedá otočiť do polohy pre zapnutie alebo vypnutie nepoužívajte.

Akékoľvek náradie, ktoré nemôže byť ovládané vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť.

c) Pred tým, ako vykonáte akékoľvek úpravy, výmenu príslušenstva alebo skôr, než elektrické náradie odložíte, odpojte ho od zdroja napájania a/alebo akumulátora.

Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického náradia.

d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom toto elektrické náradie obsluhovali.

V rukách neškolených osôb je elektrické náradie nebezpečné.

10Slv_DS14DL2_EE.indd 10410Slv_DS14DL2_EE.indd 104 2012/01/25 10:39:172012/01/25 10:39:17

Page 106: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

105

Slovenčina

e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť činnosť elektrického náradia.

V prípade poškodenia treba elektrické náradie nechať pred ďalším použitím opraviť.

Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným elektrickým náradím.

f) Sečné náradie udržiavajte ostré a čisté. Správne udržiavané sečné náradie s ostrými

sečnými hranami je menej náchylné na zablokovanie a je ľahšie ovládateľné.

g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nástavce náradia a pod. používajte v zmysle týchto pokynov a berúc do úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej práce.

Používanie elektrického náradia na iné než určené činnosti môže viesť k vzniku rizikových situácií.

5) Starostlivosť a používanie akumulátorového náradiaa) Nabíjajte jedine nabíjačkou, ktorú uvádza

výrobca. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ

akumulátora môže predstavovať riziko, ak sa použije na nabíjanie iného typu akumulátora.

b) Elektrické náradie používajte jedine v spojení so špecifi cky určeným typom akumulátorov.

Používanie iného typu akumulátora môže predstavovať riziko poranenia a požiaru.

c) Ak sa akumulátor nepoužíva, chráňte ho pred kontaktom s inými kovovými predmetmi, ako sú kancelárske spony, mince, kľúče, klince, skrutky a iné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť vzájomné prepojenie koncoviek.

Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže maž za následok vznik popálením alebo požiaru.

d) V rámci podmienok nesprávneho používania môže dôjsť k unikaniu kvapaliny z akumulátora; zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Ak kvapalina zasiahne oči, vyhľadajte následne lekársku pomoc.

Kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobovať podráždenie alebo popáleniny.

6) Servisa) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte

vykonávať jedine kvalifi kovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov.

Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia.

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIAZabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb.Pokiaľ náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb.

BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA AKKU VRTACÍ SKRUTKOVAČ (DS14DL2 / DS18DL2)1. Používajte prídavnú rukoväť(ti) ak je dodávaná

spolu s náradím. Strata kontroly môže viesť k osobnému poraneniu.

2. Pri vykonávaní činností, kedy by mohlo príslušenstvo na rezanie prísť do kontaktu so skrytým vedením držte elektrické náradie za izolované úchopné povrchy. Príslušenstvo na rezanie, ktoré príde do kontaktu so "živým vedením" môže spôsobiť "vodivosť" nechránených kovových častí elektrického náradia s dôsledkom zasiahnutia obsluhy elektrickým prúdom.

3. Pri vykonávaní činností, kedy by mohlo upevňovacie náradie prísť do kontaktu so skrytým vedením držte elektrické náradie za izolované úchopné povrchy. Upínacie náradie, ktoré príde do kontaktu so "živým vedením" môže spôsobiť "vodivosť" nechránených kovových častí elektrického náradia s dôsledkom zasiahnutia obsluhy elektrickým prúdom.

4. Akumulátor vždy nabíjajte pri teplote 0 – 40 °C. Teplota nižšia ako 0 °C spôsobí nadmerné nabitie

akumulátora, ktoré je nebezpečné. Akumulátor sa nesmie nabíjať pri teplote nad 40 °C.

Najvhodnejšia teplota na nabíjanie je v rozsahu 20 – 25 °C.

5. Po dokončení nabíjania počkajte 15 minút pred začatím nabíjania ďalšieho akumulátora.

Za sebou nemeňte viac ako dve batérie.6. Zabráňte, aby sa do otvoru pre pripojenie nabíjateľného

akumulátora dostal cudzí predmet.7. Nabíjateľný akumulátor ani nabíjačku nikdy

nerozoberajte.8. Nabíjateľný akumulátor nikdy neskratujte. Skratovanie akumulátora spôsobí veľký nárast

elektrického prúdu a prehrievanie. Dôsledkom môžu byť popáleniny alebo poškodenie akumulátora.

9. Akumulátor nezneškodňujte vhodením do ohňa. Počas spaľovania môže akumulátor vybuchnúť.10. Ak sa životnosť akumulátora po nabití skráti natoľko,

že akumulátor nebude možné prakticky používať, akumulátor zaneste čo najskôr do predajne, kde ste ho zakúpili.

Akumulátor po životnosti nezneškodňujte.11. Používaním akumulátora po jeho životnosti dôjde k

poškodeniu nabíjačky.12. O ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte žiadne

predmety. Ak do ventilačných otvorov vložíte kovové

predmety alebo horľavé materiály, bude to viesť k nebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo sa poškodí nabíjačka.

13. Pri montáži vrtáka do upínacej hlavy, adekvátne dotiahnite objímku. Ak nie je objímka dostatočne utiahnutá, vrták sa môže pokĺznuť alebo spadnúť a spôsobiť poranenie.

14. Tento výrobok má v motore silný trvalý magnet. Dodržiavajte nasledovné bezpečnostné opatrenia

týkajúce sa prilepenia triesok k nástroju a vplyvu trvalého magnetu na elektronické zariadenia.

BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA AKKU RÁZOVÝ SKRUTKOVAČA (DV14DL2 / DV18DL2)1. Pri príklepových vŕtačkách si nasaďte ochranu

sluchu. Prílišné vystavenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.

2. Používajte prídavnú rukoväť(ti) ak je dodávaná spolu s náradím.

Strata kontroly môže viesť k osobnému poraneniu.

10Slv_DS14DL2_EE.indd 10510Slv_DS14DL2_EE.indd 105 2012/01/25 10:39:212012/01/25 10:39:21

Page 107: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

106

Slovenčina

3. Pri vykonávaní činností, kedy by mohlo príslušenstvo na rezanie prísť do kontaktu so skrytým vedením držte elektrické náradie za izolované úchopné povrchy. Príslušenstvo na rezanie, ktoré príde do kontaktu so "živým vedením" môže spôsobiť "vodivosť" nechránených kovových častí elektrického náradia s dôsledkom zasiahnutia obsluhy elektrickým prúdom.

4. Pri vykonávaní činností, kedy by mohlo upevňovacie náradie prísť do kontaktu so skrytým vedením držte elektrické náradie za izolované úchopné povrchy. Upínacie náradie, ktoré príde do kontaktu so "živým vedením" môže spôsobiť "vodivosť" nechránených kovových častí elektrického náradia s dôsledkom zasiahnutia obsluhy elektrickým prúdom.

5. Akumulátor vždy nabíjajte pri teplote 0 – 40 °C. Teplota nižšia ako 0 °C spôsobí nadmerné nabitie

akumulátora, ktoré je nebezpečné. Akumulátor sa nesmie nabíjať pri teplote nad 40 °C.

Najvhodnejšia teplota na nabíjanie je v rozsahu 20 – 25 °C.

6. Po dokončení nabíjania počkajte 15 minút pred začatím nabíjania ďalšieho akumulátora.

Za sebou nemeňte viac ako dve batérie.7. Zabráňte, aby sa do otvoru pre pripojenie nabíjateľného

akumulátora dostal cudzí predmet.8. Nabíjateľný akumulátor ani nabíjačku nikdy

nerozoberajte.9. Nabíjateľný akumulátor nikdy neskratujte. Skratovanie akumulátora spôsobí veľký nárast

elektrického prúdu a prehrievanie. Dôsledkom môžu byť popáleniny alebo poškodenie akumulátora.

10. Akumulátor nezneškodňujte vhodením do ohňa. Počas spaľovania môže akumulátor vybuchnúť.11. Ak sa životnosť akumulátora po nabití skráti natoľko,

že akumulátor nebude možné prakticky používať, akumulátor zaneste čo najskôr do predajne, kde ste ho zakúpili.

Akumulátor po životnosti nezneškodňujte.12. Používaním akumulátora po jeho životnosti dôjde k

poškodeniu nabíjačky.13. O ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte žiadne

predmety. Ak do ventilačných otvorov vložíte kovové

predmety alebo horľavé materiály, bude to viesť k nebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo sa poškodí nabíjačka.

14. Pri montáži vrtáka do upínacej hlavy, adekvátne dotiahnite objímku. Ak nie je objímka dostatočne utiahnutá, vrták sa môže pokĺznuť alebo spadnúť a spôsobiť poranenie.

15. Tento výrobok má v motore silný trvalý magnet. Dodržiavajte nasledovné bezpečnostné opatrenia

týkajúce sa prilepenia triesok k nástroju a vplyvu trvalého magnetu na elektronické zariadenia.

UPOZORNENIE Nástroj neukladajte na pracovný stôl alebo v

oblasti, kde sa nachádzajú kovové hobliny. Hobliny by sa mohli prilepiť na nástroj, čo by mohlo

viesť k poraneniu alebo poruche. Ak sa na nástroj prilepia hobliny, nedotýkajte sa

ho. Hobliny odstráňte s kefkou. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k poraneniu.

Ak používate kardiostimulátor alebo iné elektronické lekárske zariadenie, nepracujte ani sa nepribližujte k nástroju.

Prevádzka elektronického zariadenia môže byť ovplyvnená.

Nástroj nepoužívajte v blízkosti presných zariadení, ako sú napríklad mobilné telefóny, magnetické karty alebo elektronické pamäťové zariadenia.

Ak tak urobíte, môže to viesť k nesprávnej činnosti, poruche alebo strate údajov.

UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIUM-IÓNOVÝCH AKUMULÁTOROVKvôli predĺženiu životnosti je lítium-iónový akumulátor vybavený ochrannou funkcia, ktorá preruší výkon.V dolu uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas používania výrobku zastaví, aj keď potiahnete vypínač. Nejde o chybu ale o aktivovanie ochrannej funkcie.1. Keď sa zostávajúca kapacita akumulátora spotrebuje,

motor sa zastaví. V takomto prípade ho ihneď nabite.2. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V

takomto prípade uvoľnite vypínač náradia a odstráňte príčinu preťaženia. Následne ho budete môcť opäť použiť.

3. Ak pri preťažení dôjde k prehrievaniu akumulátora, výkon akumulátora sa môže zastaviť.

V takomto prípade prestaňte akumulátor používať a nechajte ho vychladnúť. Následne ho budete môcť opäť použiť.

Okrem toho, berte na zreteľ nasledujúce výstrahy a upozornenia.VÝSTRAHAAby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z akumulátora, generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.1. Zabráňte, aby sa na akumulátore zachytávali kovové

piliny a prach. Zabráňte, aby počas práce padali na akumulátor

kovové piliny a prach. Zabezpečte, aby sa kovové piliny a prach spadnuvšie

počas vykonávania práce na elektrické náradie nehromadili na akumulátore.

Nepoužívaný akumulátor neskladujte na mieste s výskytom kovových pilín a prachu.

Pred uskladnením akumulátora odstráňte z neho kovové piliny a prach, ktoré sa mohli na ňom zachytiť a neskladujte ho spolu s kovovými súčasťami (skrutky, klince a pod.).

2. Akumulátor neprepichujte ostrým predmetom, ako je klinec, neudierajte po ňom kladivom, nestúpajte naň, nehádžte ním ani ho nevystavujte silným fyzickým nárazom.

3. Očividne poškodený alebo zdeformovaný akumulátor nepoužívajte.

4. Akumulátor nepoužívajte s vymenenou polaritou.5. Nepripájajte priamo k elektrickej zásuvke ani k zásuvke

autozapaľovača.6. Akumulátor nepoužívajte na iné ako uvedené účely.7. Ak sa akumulátor nenabije ani po uplynutí doby na

nabíjanie, okamžite prestaňte s ďalším nabíjaním.8. Akumulátor nevystavujte účinkom vysokých teplôt ani

veľkého tlaku, ani ho nevkladajte do mikrovlnnej rúry, sušičky alebo vysokotlakovej nádoby.

9. Chráňte pred ohňom akonáhle dôjde k unikaniu tekutiny, alebo ak zacítite odporný zápach.

10. Nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silnej statickej elektriny.

10Slv_DS14DL2_EE.indd 10610Slv_DS14DL2_EE.indd 106 2012/01/25 10:39:212012/01/25 10:39:21

Page 108: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

107

Slovenčina

11. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania dochádza k unikaniu tekutiny z akumulátora, cítite odporný zápach, dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukoľvek neštandardnému, okamžite akumulátor vyberte z náradia alebo z nabíjačky a prestaňte používať.

UPOZORNENIE1. Ak sa tekutina unikajúca z akumulátora dostane do očí,

oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.

Ak nevyhľadáte ošetrenie, tekutina môže spôsobiť problémy zraku.

ŠPECIFIKÁCIEELEKTRICKÉ NÁRADIE

Model DS14DL2 DS18DL2Rýchlosť bez záťaže (Nízka / Vysoká) 0 – 350 / 0 – 1600 min-1

Kapacita

Vŕtanie

Drevo (Hrúbka 18 mm) 50 mm 65 mm

Kov (Hrúbka 1,6 mm)

Oceľ: 13 mm,Hliník: 13 mm

ZarážanieStrojová skrutka 6 mm

Skrutka do dreva 8 mm (priemer) × 75 mm (dĺžka)(Vyžaduje si predvŕtaný otvor)

8 mm (priemer) × 100 mm (dĺžka)(Vyžaduje si predvŕtaný otvor)

Nabíjateľná batéria BCL1430: Lítium-iónová14,4 V (3,0 Ah 8 článkov)

BCL1440: Lítium-iónová14,4 V (4,0 Ah 8 článkov)

EBM1830: Lítium-iónová18 V (3,0 Ah 10 článkov)

BCL1840: Lítium-iónová18 V (4,0 Ah 10 článkov)

Hmotnosť 2,0 kg 2,1 kg

Model DV14DL2 DV18DL2Rýchlosť bez záťaže (Nízka / Vysoká) 0 – 350 / 0 – 1700 min-1 0 – 400 / 0 – 1800 min-1

Nárazová rýchlosť bez zaťaženia (Nízka / Vysoká) 0 – 5250 / 0 – 25500 min-1 0 – 6000 / 0 – 27000 min-1

Kapacita

Vŕtanie

Tehla (Hĺbka 30 mm) 14 mm 16 mm

Drevo (Hrúbka 18 mm) 50 mm 65 mm

Kov (Hrúbka 1,6 mm)

Oceľ: 13 mm,Hliník: 13 mm

ZarážanieStrojová skrutka 6 mm

Skrutka do dreva 8 mm (priemer) × 75 mm (dĺžka)(Vyžaduje si predvŕtaný otvor)

8 mm (priemer) × 100 mm (dĺžka)(Vyžaduje si predvŕtaný otvor)

Nabíjateľná batéria BCL1430: Lítium-iónová 14,4 V(3,0 Ah 8 článkov)

BCL1440: Lítium-iónová 14,4 V(4,0 Ah 8 článkov)

EBM1830: Lítium-iónová 18 V(3,0 Ah 10 článkov)

BCL1840: Lítium-iónová 18 V(4,0 Ah 10 článkov)

Hmotnosť 2,1 kg 2,2 kg

NABÍJAČKAModel UC18YMRL UC18YRLNabíjacie napätie 7,2 V – 18 VHmotnosť 0,7 kg 0,6 kg

2. Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu.

Existuje možnosť, že môže dôjsť k podráždeniu pokožky.

3. Ak pri prvotnom používaní akumulátora zistíte výskyt hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, akumulátor nepoužívajte a vráťte ho predajcovi alebo dodávateľovi.

10Slv_DS14DL2_EE.indd 10710Slv_DS14DL2_EE.indd 107 2012/01/25 10:39:222012/01/25 10:39:22

Page 109: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

108

Slovenčina

ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO

DS14DL2

1 Plus bit skrutkovača (Č. 2) ................12 Nabíjačka (UC18YMRL alebo UC18YRL) .........13 Akumulátor (BCL1430 alebo BCL1440) ...............24 Plastové puzdro................................15 Bočná rukoväť ..................................1

DS18DL2

1 Plus bit skrutkovača (Č. 2) ................12 Nabíjačka (UC18YMRL alebo UC18YRL) .........13 Akumulátor (EBM1830 alebo BCL1840) ..............24 Plastové puzdro................................15 Bočná rukoväť ..................................1

DV14DL2

1 Plus bit skrutkovača (Č. 2) ................12 Nabíjačka (UC18YRL) ......................13 Akumulátor (BCL1430 alebo BCL1440) ...............24 Plastové puzdro................................15 Bočná rukoväť ..................................1

DV18DL2

1 Plus bit skrutkovača (Č. 2) ................12 Nabíjačka (UC18YRL) ......................13 Akumulátor (EBM1830 alebo BCL1840) ..............24 Plastové puzdro................................15 Bočná rukoväť ..................................1

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

Nabíjačka, akumulátor a plastové puzdro nie sú súčasťou.

Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.

VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO (predáva sa samostatne) Akumulátor

(BCL1430)(BCL1440)

(EBM1830)(BCL1840)

Voliteľné príslušenstvo podlieha zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.

POUŽITIE<DS14DL2 / DS18DL2> Zaskrutkúvanie a odskrutkúvanie strojových skrutiek,

skrutiek do dreva, samorezných skrutiek atď. Vŕtanie do rôznych typov kovov. Vŕtanie do rôznych typov dreva.

<DV14DL2 / DV18DL2> Vŕtanie do tehly a betónového panela, atď. Zaskrutkúvanie a odskrutkúvanie strojových skrutiek,

skrutiek do dreva, samorezných skrutiek atď. Vŕtanie do rôznych typov kovov. Vŕtanie do rôznych typov dreva.

VYBRATIE/INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA1. Vybratie akumulátora Pevne uchopte rukoväť a po stlačení západky

akumulátora akumulátor vyberte (pozrite si Obr. 1 a 2).UPOZORNENIE Akumulátor nikdy neskratujte.2. Inštalácia akumulátora Akumulátor vložte pri zachovaní správnej polarity

(pozrite si Obr. 2).

NABÍJANIEPred použitím elektrického nástroja nabite batériu nasledovne.1. Pripojte zdroj napájaniaPri nabíjaní batérie z AC zdroja napájania Pripojte napájací kábel nabíjačky k zásuvke. Po pripojení zástrčky nabíjačky k zásuvke začne blikať

kontrolka načerveno (v 1-sekundových intervaloch). UPOZORNENIE

Elektrický kábel nepoužívajte, ak je poškodený. Okamžite ho dajte opraviť.

Pri nabíjaní batérie z DC 12 V napájania v aute (UC18YMRL) Zabezpečte nabíjačku na batérie v aute napevno. Nabíjačku na batérie pripevnite na mieste pomocou

remeňa, ktorý vám bol dodaný s nabíjačkou, aby ste predišli jej neúmyselnému pohybu (pozrite si Obr. 25).

UPOZORNENIE Nabíjačku na batérie ani batériu nedávajte pod

sedadlo šoféra. Batériu zabezpečte na mieste, aby ste predišli jej náhodnému pohybu, pretože by to mohlo viesť k nehode.

Obr. 25 Vložte zástrčku do cigaretového zapaľovača do

zásuvky zapaľovača vo vozidle. Ak sa zástrčka uvoľní a vypadne zo zásuvky

zapaľovača, opravte zásuvku. Keďže zásuvka môže mať poruchu, odporúčame vám, aby ste kontaktovali miestneho predajcu vozidiel. Ak budete používať zásuvku aj naďalej, môže to viesť k nehode z dôvodu prehriatia. (Obr. 3)

2. Vložte batériu do nabíjačky. Batériu pevne zasuňte do nabíjačky, dokiaľ sa nedotkne

spodnej časti nabíjačky; súčasne skontrolujte polaritu podľa Obr. 3.

UPOZORNENIE Ak batérie vložíte opačným smerom, nielenže nebude

možné nabíjanie, ale môže dôjsť aj k problémom, pokiaľ ide o nabíjačku, ako je napríklad zdeformovanie nabíjacej koncovky.

3. Nabíjanie Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa spustí nabíjanie a

kontrolka bude nepretržite svietiť načerveno. Po úplnom nabití akumulátora začne kontrolka blikať

na červeno (v 1-sekundových intervaloch). (Pozrite si Tabuľke 1.)

10Slv_DS14DL2_EE.indd 10810Slv_DS14DL2_EE.indd 108 2012/01/25 10:39:222012/01/25 10:39:22

Page 110: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

109

Slovenčina

Tabuľka 1

Významy svetla kontrolky

Kontrolka svieti alebo bliká na červeno.

Pred nabíjaním BlikáSvieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy)

Počas nabíjania SvietiSvieti neprerušovanie

Nabíjanie je dokončené Bliká

Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy)

Nabíjanie nie je možné Bliká

Svieti na 0,1 sekundy. Nesvieti na 0,1 sekundy. (zhasne raz za 0,1 sekundy) Porucha akumulátora alebo

nabíjačky

Kontrolka svieti alebo bliká na zeleno.

Prehrievanie v pohotovostnom režime

SvietiSvieti neprerušovanie

Akumulátor sa prehrieva.Nabíjanie nie je možné (Nabíjanie sa začne akonáhle akumulátor vychladne).

Nabíjanie so zdrojom napájania v aute nie je možné (UC18YMRL)

BlikáSvieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. (zhasne raz za 0,5 sekundy) Porucha akumulátora v aute

POZNÁMKA: V pohotovostnom režime schladí UC18YMRL / UC18YRL prehriatu batériu pomocou ventilátora. (Ventilátor však nefunguje pri nabíjaní batérie pomocou DC 12 V zdroja napájania v aute.).

(2) Pokiaľ ide o teploty nabíjateľného akumulátora Teploty nabíjateľných akumulátorov sú uvedené v

Tabuľke 2; akumulátory, ktoré sa zohriali by mali pred nabíjaním vychladnúť.

Tabuľka 2 Rozsahy nabíjania akumulátorov

Nabíjateľné akumulátory Teploty, pri ktorých možno akumulátory nabíjať

BCL1430, BCL1440EBM1830, BCL1840 0°C – 50°C

(3) Pokiaľ ide o dobu nabíjania V závislosti na kombinácii nabíjačky a akumulátorov

bude použitá doba nabíjania, ako je to uvedené v Tabuľke 3.

Tabuľka 3 Doba nabíjania (pri 20°C) (AC napájanie / DC 12 V napájanie (v aute))

Nabíjačka

AkumulátorUC18YMRL UC18YRL

BCL1430, EBM1830 Pribl. 45 / 120 min. Pribl. 45 min.BCL1440, BCL1840 Pribl. 60 / 160 min. Pribl. 60 min.

POZNÁMKA Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej

teploty a napätia zdroja napájania. <UC18YMRL> Obzvlášť používanie DC 12 V zdroja napájania v aute

môže vyžadovať dlhšiu dobu nabíjania pri vysokých teplotách.

UPOZORNENIE Pri nepretržitom používaní nabíjačky na batérie sa

nabíjačka na batérie zohreje, preto predstavuje príčinu porúch. Po dokončení nabíjania pred ďalším nabíjaním 15 minút počkajte.

4. Odpojte napájací kábel nabíjačky zo zásuvky alebo zásuvky cigaretového zapaľovača

5. Nabíjačku pevne uchopte a akumulátor vytiahnite.POZNÁMKA Po použití vytiahnite akumulátor z nabíjačky a uložte ho.

Elektrické vybíjanie v prípade nových akumulátorov a pod.

Pretože interná chemická látka nových akumulátorov a akumulátorov, ktoré sa dlhodobo nepoužívali nie je aktivovaná, elektrické vybíjanie môže byť pri prvom alebo druhom použití pomalé. Ide o dočasný jav a štandardná doba potrebná na nabitie sa obnoví po 2–3 nabitiach akumulátora.

Ako predlžiť životnosť akumulátorov

(1) Akumulátory nabíjajte pred ich úplným vybitím. Ak spozorujete slabší výkon náradia, prestaňte náradie

používať a akumulátor nabite. Ak budete pokračovať v používaní náradia a dôjde k vybitiu akumulátora, akumulátor sa môže poškodiť a jeho životnosť sa skráti.

(2) Zabráňte nabíjaniu pri vysokých teplotách. Nabíjateľný akumulátor bude ihneď po použití horúci.

Ak takýto akumulátor budete nabíjať ihneď po použití, jeho interná chemická látka sa znehodnotí a životnosť akumulátora sa skráti. Akumulátor nechajte nejakú dobu chladnúť a až následne ho nabite.

(1) Významy svetla kontrolky Významy svetla kontrolky sú uvedené v Tabuľke 1, a to

podľa stavu nabíjačky alebo nabíjateľného akumulátora.

10Slv_DS14DL2_EE.indd 10910Slv_DS14DL2_EE.indd 109 2012/01/25 10:39:232012/01/25 10:39:23

Page 111: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

110

Slovenčina

UPOZORNENIE Ak je batéria nabíjaná keď je horúca z dôvodu, že bola

dlho vystavená priamemu slnečnému svetlu alebo z dôvodu, že bola jednoducho používaná, kontrolka nabíjačky sa rozsvieti nazeleno. V takom prípade nechajte pred začiatkom nabíjania baterku vychladnúť.

Keď bude kontrolka blikať na čeveno (v 0,2-sekundových intervaloch), skontrolujte, či sa v konektore nabíjačky na vloženie akumulátora nenachádza cudzie teleso, ktoré vyberte. Ak žiadne cudzie teleso nie je prítomné, pravdepodobne je chybný akumulátor alebo nabíjačka. Chybný prvok zaneste do servisného strediska.

Pretože zabudovanému mikropočítaču trvá asi 3 sekundy, kým potvrdí, že akumulátor nabíjaný pomocou UC18YMRL / UC18YRL bol vybratý, pred opätovným zasunutím a ďalším nabíjaním počkajte aspoň 3 sekundy. Ak akumulátor vložíte skôr, ako za 3 sekundy, akumulátor sa nemusí nabíjať správne.

Ak kontrolka neustále bliká nazeleno (každej 0,2 sekundy), skontrolujte napätie zdroja napájania v aute. (UC18YMRL)

Ak je napätie 12 V alebo menej, oznamuje, že akumulátor vozidla bol oslabený a nedá sa nabíjať.

Ak kontrolka nebliká načerveno (každú sekundu), ani keď je zástrčka napájacieho kábla alebo zapaľovača pripojená k napájaniu, oznamuje, že ochranný obvod nabíjačky môže byť aktivovaný.

Vyberte kábel alebo zástrčku od napájania a po približne 30 sekundách ho opätovne pripojte. Ak toto nie je príčina a kontrolka bude blikať načerveno (každú sekundu), odneste prosím nabíjačku do autorizovaného servisného strediska spoločnosti Hitachi.

PRED PREVÁDZKOVANÍM1. Nastavenie a kontrola pracovného prostredia Nasledovným spôsobom skontrolujte, či je pracovné

prostredie vhodné.

POUŽÍVANIE1. Uistite sa o polohe číselníka spojky (pozri Obr.

4, 6) Uťahovací moment tejto jednotky môžete upraviť

pomocou polohy číselníka spojky, v ktorej je číselník zovretia nastavený.

(1) Ak používate túto jednotku ako skrutkovač, vyrovnajte jedno z čísel „1, 3, 5 ... 22“ na číselníku spojky, alebo bodky so značkou trojuholníka na vonkajšom telese.

(2) Ak používate túto jednotku ako vŕtačku, vyrovnajte značku vŕtačky na číselníku spojky „ “ so značkou trojuholníka na vonkajšom telese.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) Ak používate túto jednotku ako príklepovú vŕtačku,

vyrovnajte značku kladiva na číselníku spojky „ “ so značkou trojuholníka na vonkajšom telese.

UPOZORNENIE Číselník spojky sa nedá nastaviť medzi číslovkami „1, 3,

5 ... 22“ alebo bodkami. Nepoužívajte s číslicami číselníka spojky medzi „22“ a

čiarou v strede značky vŕtačky. Ak tak urobíte, môžu vzniknúť poškodenia. (Pozri Obr.

5, 7)2. Nastavenie uťahovacieho momentu(1) Uťahovací moment Uťahovací moment by mal svojou intenzitou

zodpovedať priemeru skrutky. Pri použití silného uťahovacieho momentu sa môže hlava skrutky zlomiť alebo sa môžete poraniť.

Uistite sa, že ste nastavili polohu číselníka spojky podľa priemeru skrutky.

(2) Indikácia uťahovacieho momentu Uťahovací moment sa líši v závislosti od typu skrutky a

uťahovaného materiálu. Jednotka indikuje uťahovací moment číslami „1, 3, 5 ...

22“ na číselníku spojky a bodkách. Uťahovací moment v polohe „1“ je najslabší a uťahovací moment je najsilnejší na najvyššom čísle. (Pozri Obr. 4, 6)

(3) Upravenie uťahovacieho momentu Otáčajte číselníkom spojky a vyrovnajte čísla „1, 3, 5,

... 22“ na číselníku spojky, alebo bodky so značkou trojuholníka na vonkajšom telese. Nastavte číselník spojky v smere slabého alebo silného uťahovacieho momentu, podľa požadovaného uťahovacieho momentu.

UPOZORNENIE Keď sa jednotka používa ako vŕtačka, rotáciu

motora môžete uzamknúť na zastavenie. Počas prevádzkovania skrutkovača dávajte pozor, aby ste nezablokovali motor.

Príliš dlhé klepanie môže spôsobiť zlomenie skrutky z dôvodu nadmerného utiahnutia.

3. Rotácia na zmenu nárazov <DV14DL2 / DV18DL2> (Pozri Obr. 6)

Prepínať môžete medzi „Rotácia (Iba rotácia)“ a „Náraz (Náraz + rotácia)“. Spravíte to tak, že vyrovnáte značku vŕtačky „ “ alebo značku kladiva „ “ so znakom trojuholníka na vonkajšom telese.

Ak chcete robiť otvory v kove, dreve alebo plaste, prepnite na „Rotácia (Iba rotácia)“.

Ak chcete robiť otvory do tehly alebo betónových panelov, prepnite na „Náraz (Náraz + rotácia)“.

UPOZORNENIE Ak činnosť, ktorá sa zvyčajne vykonáva v nastavení

„Rotácia“ vykonávate v nastavení „Náraz“, efekt tvorenia otvorov sa nezvýši, môže však poškodiť vrták alebo iné diely.

4. Zmena otáčok Otáčky zmeníte pomocou prepínača. Prepínač posuňte v smere šípky (pozri Obr. 8 a 9) Ak je prepínač nastavený na „LOW“ (nízke otáčky),

vrták sa otáča nízkymi otáčkami. Ak je nastavený na „HIGH“ (vysoké otáčky), vrták sa otáča vysokými otáčkami.

UPOZORNENIE Pri zmene otáčok pomocou prepínača sa uistite, že je

spínač vypnutý. Zmena otáčok počas spusteného motora poškodí

prevody. Keď je prepínač nastavený na „HIGH“ (vysoké otáčky)

a poloha číselníka spojky je „17“ alebo „22“, môže sa stať, že sa spojka neaktivuje a motor sa zablokuje. V takom prípade nastavte prepínač na „LOW“ (nízke otáčky).

Ak je motor zablokovaný, okamžite vypnite napájanie. Ak je motor zablokovaný nejaký čas, môže sa motor alebo batéria spáliť.

Uistite sa, že ste prepínač otočili.5. Možnosti a návrhy používania Použiteľné možnosti pre rôzne typy na mechanickej

štruktúre tejto jednotky sú zobrazené v Tabuľke 4.

10Slv_DS14DL2_EE.indd 11010Slv_DS14DL2_EE.indd 110 2012/01/25 10:39:232012/01/25 10:39:23

Page 112: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

111

Slovenčina

UPOZORNENIE Výberové príklady zobrazené v Tabuľke 5 by ste mali

brať ako všeobecný štandard. Správne nastavenia sú prirodzene potrebné z dôvodu rôznych typov upínacích skrutiek a rôznych uťahovaných materiálov.

Pri použití skrutkovača na strojovú skrutku rýchlosťou HIGH (vysoké otáčky), sa skrutka môže poškodiť alebo sa môže uvoľniť vrták, pretože uťahovací moment je príliš silný. Pri použití strojovej skrutky použite skrutkovač rýchlosťou LOW (nízke otáčky).

POZNÁMKA Používanie batérie v chladných podmienkach (menej

ako 0 °C) môže niekedy viesť k slabšiemu uťahovaciemu momentu a znížiť množstvo práve. Je to však dočasný fenomén a po zohriatí batérie sa všetko vráti do normálu.

7. Používanie hákuUPOZORNENIE Pri používaní háku venujte dostatočnú pozornosť tomu,

aby hlavné vybavenie nespadlo. Ak nástroj spadne, hrozí nebezpečenstvo úrazu.

Pri nosení hlavného vybavenia zaveseného na háku na opasku, nepripájajte iný vrták, ako vrták phillips.

Ak budete nosiť zariadenie zavesené na opasku s komponentmi s ostrým hrotom, ako je napríklad špirálový vrták, môže to viesť k poraneniu.

Hák môžete namontovať na pravú alebo ľavú stranu a uhol môžete 5 krokmi nastaviť medzi 0° a 80°.(1) Prevádzka nástroja

(a) Hák vytiahnite smerom k sebe v smere šípky (A) a otočte v smere šípky (B). (Obr. 10)

(b) Uhol môžete nastaviť v 5 krokoch (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).

Uhol háka nastavte do požadovanej polohy na použitie.

Tabuľka 4Práca Návrhy

Vŕtanie

Tehla <DV14DL2 / DV18DL2>

Použite za účelom vŕtania.DrevoOceľHliník

ZarážanieStrojová skrutka Použite vrták alebo objímku, ktoré zodpovedajú priemeru skrutky.Skrutka do dreva Použite po vyvŕtaní prevŕtaného otvoru.

6. Výber uťahovacieho momentu a otáčokTabuľka 5

Použite Poloha číselníka spojky

Výber otáčok (Poloha prepínača)LOW (nízke otáčky) HIGH (vysoké otáčky)

ZarážanieStrojová skrutka 1 – 22 Pre skrutky s priemerom 6 mm

alebo menšie.Pre skrutky s priemerom 4 mm alebo menšie.

Skrutka do dreva 1 – Pre skrutky s nominálnym priemerom 8 mm alebo menšie.

Pre skrutky s nominálnym priemerom 4,8 mm alebo menšie.

Vŕtanie

Tehla < DV14DL2 / DV18DL2>

Pre priemer 14 mm alebo menšie. (DV14DL2)Pre priemer 16 mm alebo menšie. (DV18DL2)

Pre priemer 10 mm alebo menšie. (DV14DL2)Pre priemer 12 mm alebo menšie. (DV18DL2)

DrevoPre priemer 50 mm alebo menšie. (DS14DL2 / DV14DL2)Pre priemer 65 mm alebo menšie. (DS18DL2 / DV18DL2)

Pre priemer 24 mm alebo menšie. (DS14DL2 / DV14DL2)Pre priemer 27 mm alebo menšie. (DS18DL2 / DV18DL2)

Kov –––––––––– Na vŕtanie s kovovým vrtákom.

(2) Prepnutie polohy hákuUPOZORNENIE Neúplná inštalácia háku môže viesť počas používania k

poraneniam na tele.(a) Pevne chyťte hlavnú jednotku a pomocou

skrutkovača alebo mince odstráňte skrutku. (Obr. 11)

(b) Odstráňte hák a pružinu. (Obr. 12)(c) Namontujte hák a pružinu na druhú stranu a pevne

upevnite pomocou skrutky. (Obr. 13)POZNÁMKA Dávajte pozor na otočenie pružiny. Pružinu s väčším

priemerom nainštalujte smerom od seba. (Obr. 13)(3) Používania držiaka na vrtáky (hák s držiakom na vrtáky) Inštalácia vrtáka Vysuňte vrták z boku a potom ho pevne nasuňte, až

kým sa drážka na vrtáku nezaklapne vo vyčnievajúcej časti háku.

Odstránenie vrtáku Pevne chyťte hlavnú jednotku a vrták vytiahnite tak, že

ho chytíte prstami za špičku. (Obr. 14)UPOZORNENIE Používať sa smie iba vrták phillips zo ŠTANDARDNÉHO

PRÍSLUŠENSTVA Hitachi (č. 2 × 65L; Č. kódu 983006). Nepoužívajte iné vrtáky, pretože tieto by sa mohli uvoľniť.

8. Používanie LED kontrolky Potiahnite spínač a kontrolka sa rozsvieti. Kontrolka

bude svietiť po celý čas, čo držíte spínač. Kontrolka sa vypne po uvoľnení spínača. (Obr. 15)

10Slv_DS14DL2_EE.indd 11110Slv_DS14DL2_EE.indd 111 2012/01/25 10:39:242012/01/25 10:39:24

Page 113: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

112

Slovenčina

9. Montáž a demontáž vrtáku(1) Montáž vrtáka Uvoľnite objímku otočením doľava (proti smeru

hodinových ručičiek ak sa pozeráme spredu) a otvorte svorku na upínacej hlave. Po vložení vrtáka, atď. do upínacej hlavy vrtáka a dotiahnite objímku otočením doprava (v smere hodinových ručičiek ak sa pozeráme spredu). (Pozri Obr. 16)

Ak sa počas činnosti objímka uvoľní, ešte ju dotiahnite. Uťahovacia sila je silnejšia, ak je objímka dotiahnutá

neskôr.(2) Demontáž vrtáku Uvoľnite objímku otočením doľava (proti smeru

hodinových ručičiek ak sa pozeráme spredu) a potom vyberte vrták, atď. (Pozri Obr. 16)

POZNÁMKA Ak objímku dotiahnete v štádiu, keď je svorka otvorená

na maximum, môže sa vyskytnúť kliknutie. Tento zvuk sa vyskytne, keď je zabraňované uvoľneniu upínacej, toto nie je porucha.

UPOZORNENIE Ak sa už objímka nedá ďalej uvoľniť, použite zverák

alebo podobný nástroj a zachyťte vrták. Režim spojky nastavte medzi 1 a 11 a potom počas používania spojky otáčajte objímku k strane uvoľnenia (doľava). Teraz by sa mala dať objímka ľahko uvoľniť.

10. Automatické vretenové poistné ústrojenstvo Táto jednotka má automatické vretenové poistné

ústrojenstvo kvôli rýchlym výmenám.11. Uistite sa, že batéria je namontovaná správne12. Kontrola smeru otáčania Bit sa otáča doprava (pri pohľade zo zadnej strany),

keď sa tlačidlo prepne do polohy R. Keď je tlačidlo prepnuté do polohy L, bit sa otáča

doľava. (pozrite si Obr. 17) (na voliace tlačidlo sú vyryté značky a ).

13. Prepínanie Keď sa stlačí spúšť, nástroj sa uvedie do chodu. Keď sa spúšť uvoľní, nástroj sa zastaví. Otáčky vrtáka môžete ovládať menením sily stlačenia

spúšte. Otáčky sú nízke, ak spínač spúšte tlačíte jemne a

zvýšia sa, ak spúšť viac zatlačíte.POZNÁMKA Zvuk bzučiaka zaznie ak sa motor ide rozbehnúť. Je to

iba zvuk, nie je to porucha stroja.14. Vŕtanie do tehál <DV14DL2 / DV18DL2> Vŕtanie neurýchlite vyvíjaním nadmerného tlaku.

Nielenže poškodíte hrot vrtáka alebo znížite pracovnú výkonnosť, ale môžete tiež skrátiť životnosť vrtnej korunky. Pri vŕtaní do tehál vyvíjajte na vŕtačku tlak zodpovedajúci 10 až 15 kg.

15. Montáž a odobratie bočného držadlaUPOZORNENIE: Bočné držadlo pevne namontujte. Uvoľnené bočné

držadlo sa môže otáčať alebo vypadnúť a spôsobiť tak poranenie.

(1) Bočné držadlo namontujte tak, aby do seba zapadli výčnelky na hlavnej jednotke a drážky na bočnom držadle.

Uistite sa, že bočné držadlo nezasahuje do výčnelku na zabránenie posunutiu (Obr. 20), a utiahnite rúčku.

(2) Ak chcete bočné držadlo odobrať, uvoľnite rúčku.

BEZPEČNOSTNÉ PREVÁDZKOVÉ OPATRENIA Odloženie jednotky po nepretržitej prevádzke Po nepretržitej prevádzke pri uťahovaní skrutiek v

dreve, nechajte pri výmene batérie zariadenie 15 minút alebo viac odpočinúť. Teplota motora, spínača apod. sa zvýši, ak zariadenie spustíte hneď po výmene batérie, prípadne môže viesť k spáleniu vypáleniu.

ÚDRŽBA A KONTROLA1. Prehliadka náradia Pretože používanie tupého náradia znižuje účinnosť a

spôsobuje možné poruchy motora, náradie naostrite alebo vymeňte ihneď po zistení obrúsenia.

2. Prehliadka montážnych skrutiek Pravidelne kontrolujte montážne skrutky a zabezpečte,

aby boli vždy správne utiahnuté. Pokiaľ sa niektoré skrutky uvoľnia, okamžite ich utiahnite. Pokiaľ tak neurobíte, môže to mať za následok vážne riziko.

3. Údržba motora Vinutie jednotky motora je samotným „srdcom“

elektrického náradia. Aby ste predišli poškodeniu vinutia a/alebo jeho

zvlhnutiu od oleja alebo vody, vykonávajte predpísanú povinnú starostlivosť.

4. Prehliadka uhlíkových kefi ek (Obr. 21) Motor je vybavený uhlíkovými kefkami, ktoré

predstavujú spotrebný tovar. Pretože nadmerne opotrebované uhlíkové kefky môžu spôsobiť problémy motora, uhlíkové kefky vymeňte za nové, akonáhle budú opotrebované po „hranicu opotrebovania“. Okrem toho, uhlíkové kefky vždy udržiavajte v čistote a presvedčte sa, že sa v rámci držiakov kefi ek voľne pohybujú.

POZNÁMKA Pri výmene uhlíkových kefi ek za nové používajte

uhlíkové kefky značky Hitachi označené kódom 999054.

5. Výmena uhlíkových kefi ek Uhlíkové kefky vyberte tak, že najprv snímte kryt kefi ek

a následne plochým skrutkovačom alebo podobným náradím odháčkujte výčnelok uhlíkovej kefky ako je to znázornené na Obr. 23.

Pri inštalovaní uhlíkovej kefky zvoľte smer tak, aby hrot uhlíkovej kefky smeroval ku kontaktnej časti zvonka trubice kefky. Následne ju prstom zatlačte podľa Obr. 24. Nakoniec nainštalujte kryt kefky.

UPOZORNENIE Je maximálne dôležité aby sa hrot kefky po

nainštalovaní dotýkal kontaktnej časti zvonka trubice kefky. (Môžete zasunúť ktorýkoľvek z dvoch hrotov, ktoré máte k dispozícii.)

Dávajte na to pozor, pretože akákoľvek chyba v rámci vykonávania tejto činnosti môže mať za následok zdeformovanie hrotu uhlíkovej kefky a následne problémy motora už na začiatku.

6. Čistenie zvonka Ak sa vrtací skrutkovač znečistí, utrite ho mäkkou

suchou tkaninou alebo tkaninou navlhčenou v saponátovej vode. Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani riedidlá na farby, pretože rozpúšťajú plasty.

7. Skladovanie Vrtací skrutkovač skladujte na miestach s teplotou do

40 °C a mimo dosahu detí.POZNÁMKA Po dlhodobom skladovaní (3 a viac mesiacov) batériu

úplne nabite. Batéria s menšou kapacitou sa po dlhodobom skladovaní nemusí dať počas používania nabíjať.

10Slv_DS14DL2_EE.indd 11210Slv_DS14DL2_EE.indd 112 2012/01/25 10:39:252012/01/25 10:39:25

Page 114: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

113

Slovenčina

8. Zoznam servisných dielovUPOZORNENIE Opravu, úpravu a prehliadky elektrického náradia

značky Hitachi musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Hitachi.

Bude nápomocné, ak pri požiadaní o vykonanie opravy alebo inej údržby tento zoznam dielov predložíte autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti Hitachi spolu s náradím.

V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine.

ÚPRAVY Elektrické náradie značky Hitachi je neustále

vylepšované a upravované s cieľom použiť najnovšie technologické pokroky.

V dôsledku toho sa môžu niektoré diely bez predchádzajúceho oznámenia zmeniť.

Dôležité upozornenie ohľadne akumulátorov pre elektrické akumulátorové náradie značky HitachiVždy používajte jeden z nami navrhnutých originálnych akumulátorov. Nemôžeme garantovať bezpečnosť a výkon nášho akumulátorového náradia, pokiaľ sa budú používať akumulátory iné, než akumulátory navrhnuté našou spoločnosťou, alebo ak dôjde k rozobratiu alebo úprave akumulátora (ako je rozobratie a výmena článkov alebo iných interných dielov).

ZÁRUKANaša spoločnosť garantuje, že elektrické náradie značky Hitachi vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevzťahuje na chyby alebo poškodenia v dôsledku nesprávneho používania, zlého zaobchádzania alebo štandardného opotrebovania a poškodenia. V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti Hitachi.

POZNÁMKAVzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia.

Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibráciíMerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN 60745 a deklarované podľa ISO 4871.

Meraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A:83 dB (A) (DS14DL2)85 dB (A) (DS18DL2)93 dB (A) (DV14DL2)96 dB (A) (DV18DL2)

Meraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A :72 dB (A) (DS14DL2)74 dB (A) (DS18DL2)82 dB (A) (DV14DL2)85 dB (A) (DV18DL2)

Odchýlka KpA: 3 dB(A)

Používajte ochranu sluchu.

Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745.

Príklepové vŕtanie do betónu:Hodnota emisie vibrácií ah, ID = 12,4 m/s2 (DV14DL2) 12,5 m/s2 (DV18DL2)Odchýlka K = 1,8 m/s2

Vŕtanie do kovu:Hodnota emisie vibrácií ah, D < 2,5 m/s2

Odchýlka K = 1,5 m/s2

Deklarovaná hodnota vibrácií bola meraná podľa normou stanovenej skúšobnej metódy a môže sa použiť pre porovnávanie jedného náradia s druhým.Môže sa taktiež použiť na predbežné posúdenie vystavenia.VÝSTRAHA Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania

elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej celkovej hodnoty, a to na základe spôsobu, akým sa náradie používa.

Vyznačte bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v rámci skutočných podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia).

10Slv_DS14DL2_EE.indd 11310Slv_DS14DL2_EE.indd 113 2012/01/25 10:39:252012/01/25 10:39:25

Page 115: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

114

Український(Переклад первинних інструкцій)

ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ

ПОПЕРЕДЖЕННЯПрочитайте всі інструкції та правила безпеки.Невиконання правил та інструкції може спричинити ураження струмом, пожежу і/або важкі травми.Збережіть всі інструкції та правила для подальшого користування.Термін "автоматичний інструмент" у правилах позначає Ваш електричний, що працює від мережі (з дротом), автоматичний інструмент або електричний інструмент, що працює на батарейках (бездротовий).1) Безпека робочого місця

a) Стежте за чистотою і правильним освітленням робочого місця.

Захаращені або темні ділянки так і "чекають" на нещасний випадок.

b) Не працюйте автоматичними інструментами там, де повітря насичене вибухонебезпечними речовинами, такими як горючі рідини, гази або пил.

Автоматичні інструменти висікають іскри, від яких можуть зайнятися пил або випари.

c) Під час роботи автоматичним інструментом не підпускайте до себе дітей і просто бажаючих подивитися на Вашу роботу.

Якщо Вас відволікатимуть, Ви можете втратити контроль над інструментом.

2) Безпека електропристроюa) Штепсельна виделка автоматичного

інструменту мусить підходити до розетки електромережі.

Ніколи ніяким чином не змінюйте виделку.Не користуйтеся жодними насадками-адаптерами для заземлених автоматичних інструментів.

Незмінені штепсельні виделки та відповідні їм розетки зменшують ризик удару електрострумом.

b) Не торкайтеся тілом заземлених предметів або поверхонь, таких як труби, батареї опалення і холодильники.

Якщо Ви торкнетеся тілом заземленого предмету, це збільшує ризик удару струмом.

c) Не допускайте, щоб на автоматичні інструменти потрапляли дощ або волога.

Вода, яка потрапила до автоматичного інструмента, підвищує ризик удару струмом.

d) Обережно поводьтеся зі шнуром. Ніколи не несіть інструмент на шнурі, не волочіть його за шнур і не витягайте штепсельну виделку з розетки, тягнучи за шнур.

Бережіть шнур від тепла, олій, гострих поверхонь та рухомих деталей.

Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електрострумом.

e) Працюючи автоматичним інструментом просто неба, користуйтеся подовжувачами, пристосованими для застосування просто неба.

Користування шнуром, пристосованим до користування просто неба, знижує ризик ураження струмом.

f) Якщо не уникнути роботи у вологому середовищі, користуйтеся джерелом живлення із пристроєм захисту від замикання на землю.

Пристрій захисту від замикання на землю знижує ризик удару струмом.

3) Особиста безпекаa) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що

робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом.

Не працюйте автоматичним інструментом, коли Ви втомлені або знаходитеся під дією ліків, алкоголю або наркотиків.

Мить неуваги під час роботи автоматичним інструментом може спричинити важку травму.

b) Користуйтеся засобами індивідуального захисту. Завжди вдягайте захисні окуляри.

Засоби індивідуального захисту, такі як респіратор, черевики із протекторами, каска або беруші у відповідних умовах зменшать ризик травмування.

c) Запобігайте випадковому увімкненню. Переконайтеся, що перемикач знаходиться в положенні "вимкнено", перш ніж підключитися до джерела живлення і/або акумулятора, взятися за інструмент або переносити його.

Якщо переносити автоматичні інструменти увімкненими або тримаючи палець на перемикачі, це може стати причиною нещасного випадку.

d) Зніміть будь-які регулюючі ключі або блокатори, перш ніж вмикати інструмент.

Якщо регулюючий ключ або блокатор лишити прикріпленим до частини інструмента, яка обертається, це може спричинити травму.

e) Не тягніться і не перехиляйтеся, працюючи інструментом. Завжди надійно стійте на ногах і зберігайте рівновагу.

Це надає кращий контроль над автоматичним інструментом у несподіваних ситуаціях.

f) Носіть правильний робочий одяг. Не носіть широкий одяг або ювелірні прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від рухомих частин.

Широкий одяг, ювелірні прикраси або довге волосся може потрапити до рухомих частин.

g) Якщо у робочому приміщенні є витяжка, скористуйтеся нею за умови, що вона правильно підключена і працює.

Користування витяжкою може знизити небезпеки, пов'язані із накопиченням пилу.

4) Експлуатація і догляд за автоматичним інструментомa) Не застосовуйте надмірну силу до

автоматичного інструменту. Для виконання різних видів робіт підбирайте відповідні інструменти.

Не застосовуйте надмірну силу до автоматичного інструменту. Для виконання різних видів робіт підбирайте відповідні інструменти.

b) Не користуйтеся автоматичним інструментом, якщо перемикач не працює.

Будь-який автоматичний інструмент, який неможливо контролювати перемикачем, є небезпечним. Його слід полагодити.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 11411Ukr_DS14DL2_EE.indd 114 2012/01/25 10:39:572012/01/25 10:39:57

Page 116: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

115

Український

c) Відключіть виделку з джерела живлення і/або акумулятор від автоматичного інструменту, перш ніж будь-що регулювати, змінювати аксесуари або зберігати автоматичні інструменти.

Ці заходи безпеки знижують ризик випадково увімкнути автоматичний інструмент.

d) Зберігайте інструменти у місцях, недоступних для дітей, і не дозволяйте людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями користуватися автоматичним інструментом.

Автоматичні інструменти є небезпечними в руках непідготованих користувачів.

e) Доглядайте за автоматичними інструментами. Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини, чи не зламалися окремі деталі, а також чи не трапилося якихось небажаних змін, які можуть погано вплинути на роботу інструмента.

Якщо автоматичний інструмент пошкоджений, його слід полагодити перед подальшим користуванням.

Багато нещасних випадків трапляється через поганий догляд за автоматичними інструментами.

f) Вчасно чистіть і загострюйте інструменти для різання.

Інструменти для різання, за якими правильно доглядають і які вчасно підточують, рідше згинаються, і їх легше контролювати.

g) Користуйтеся автоматичним інструментом, аксесуарами і насадками згідно цих інструкцій, враховуючи робочі умови та завдання.

Застосовуйте різні автоматичні інструменти для різних видів робіт. Невідповідність інструмента і застосування може створити небезпечну ситуацію.

5) Використання та зберігання батареїa) Проводьте перезарядку тільки за

допомогою зарядного пристрою, передбаченого виробником.

Зарядний пристрій, який підходить для одного виду комплекту батарей, може викликати ризик виникнення пожежі при використанні з іншим видом комплекту батарей.

b) Використовуйте електроприлади тільки з чітко передбаченими комплектами батарей.

Використання інших комплектів батарей може викликати травми або пожежу.

c) Коли комплект батарей не використовується, зберігайте його подалі від металевих предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, болти чи інші дрібні металеві предмети, які можуть з'єднати два виходи.

Замикання виходів батареї може викликати опіки або пожежу.

d) При дуже несприятливих умовах з батареї може витікати рідина. Уникайте контакту з нею. При контакті з рідиною промийте водою. При потраплянні в очі зверніться до лікаря.

Рідина, що витікає з батареї, може викликати роздратування або опік.

e) Обслуговуванняa) Обслуговувати Ваш автоматичний

інструмент може лише кваліфікований технік, замінюючи деталі лише на ідентичні.

Це гарантуватиме безпеку автоматичного інструмента.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯНе підпускайте до інструменту дітей і неповносправних осіб.Коли інструментом не користуються, його слід зберігати в місцях, недоступних для дітей та неповносправних осіб.

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЩОДО АКУМУЛЯТОРНОГО ШУРУПОВЕРТУ (DS14DL2 / DS18DL2)1. Використовуйте додаткову рукоятку(и), якщо

поставлється разом з інструментом. Втрата контролю може призвести до травми.

2. При виконанні операцій, під час яких ріжуча насадка може контактувати з прихованою проводкою, тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні захоплення. При контакті ріжучої насадки з проводкою, що знаходиться під напругою, неізольовані металеві частини електроінструменту можуть проводити електричний струм, який призведе до ураження оператора.

3. При виконанні операцій, під час яких ріжуча насадка може контактувати з прихованою проводкою, тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток. При контакті ріжучої насадки з проводкою, що знаходиться під напругою, неізольовані металеві частини електроінструменту можуть проводити електричний струм, який призведе до ураження оператора.

4. Завжди заряджайте батарею при температурі від 0 °C до 40 °C.

Температура нижче 0 °C може призвести до перезарядки, а це небезпечно. Батарея не зможе бути заряджена при температурі вище 40 °C.

Найбільш сприятлива температура для зарядки батареї від 20 °C до 25 °C.

5. Коли зарядка однієї батареї буде повністю завершена, необхідно залишити зарядний пристрій у вимкненому стані приблизно на 15 хвилин, перед тим як приступити до зарядки наступної батареї.

Не заряджайте більше, ніж дві батареї поспіль.6. Не дозволяйте стороннім речовинам потрапляти в

отвір для підключення акумуляторної батареї.7. Ніколи не розбирайте акумуляторну батарею та

зарядний пристрій.8. Ніколи не замикайте акумуляторну батарею

накоротко, замикання батареї накоротко призведе до різкого збільшення струму і перегріву.

У результаті батарея згорить або буде пошкоджена.9. Не кидайте батарею у вогонь. Підпалена батарея може вибухнути.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 11511Ukr_DS14DL2_EE.indd 115 2012/01/25 10:40:042012/01/25 10:40:04

Page 117: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

116

Український

10. Віднесіть використані батареї в магазин, де вони були придбані, якщо термін служби батарей після зарядки стане занадто коротким для їх практичного використання.

Не ліквідуйте відпрацьовані батареї самостійно.11. Використання відпрацьованої батареї призведе до

пошкодження зарядного пристрою.12. Не вставляйте будь-який сторонній предмет в

щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою. Попадання металевих предметів або

легкозаймистих матеріалів в щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою може привести в результаті до ураження електричним струмом або до пошкодження зарядного пристрою.

13. При установці свердла в затискний патрон без ключа, затягуйте в достатній мірі обід. Якщо обід не буде затягнутий, свердло може вислизнути або випасти, ставши причиною травми.

14. Даний виріб містить сильний постійний магніт всередині двигуна.

Дотримуйтесь наступних запобіжних заходів щодо налипання стружки на інструмент, та впливу постійного магніту на електронні прилади.

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЩОДО УДАРНОГО АКУМУЛЯТОРНОГО ШУРУПОВЕРТУ (DV14DL2 / DV18DL2)1. Використовуйте пристосування для

захисту слуху під час роботи з ударними шуруповертами.

Вплив шуму може призвести до втрати слуху.2. Використовуйте додаткову рукоятку(и), якщо

поставлється разом з інструментом. Втрата контролю може призвести до травми.

3. При виконанні операцій, під час яких ріжуча насадка може контактувати з прихованою проводкою, тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні захоплення. При контакті ріжучої насадки з проводкою, що знаходиться під напругою, неізольовані металеві частини електроінструменту можуть проводити електричний струм, який призведе до ураження оператора.

4. При виконанні операцій, під час яких ріжуча насадка може контактувати з прихованою проводкою, тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток. При контакті ріжучої насадки з проводкою, що знаходиться під напругою, неізольовані металеві частини електроінструменту можуть проводити електричний струм, який призведе до ураження оператора.

5. Завжди заряджайте батарею при температурі від 0 °C до 40 °C.

Температура нижче 0 °C може призвести до перезарядки, а це небезпечно. Батарея не зможе бути заряджена при температурі вище 40 °C.

Найбільш сприятлива температура для зарядки батареї від 20 °C до 25 °C.

6. Коли зарядка однієї батареї буде повністю завершена, необхідно залишити зарядний пристрій у вимкненому стані приблизно на 15 хвилин, перед тим як приступити до зарядки наступної батареї.

Не заряджайте більше, ніж дві батареї поспіль.

7. Не дозволяйте стороннім речовинам потрапляти в отвір для підключення акумуляторної батареї.

8. Ніколи не розбирайте акумуляторну батарею та зарядний пристрій.

9. Ніколи не замикайте акумуляторну батарею накоротко, замикання батареї накоротко призведе до різкого збільшення струму і перегріву.

У результаті батарея згорить або буде пошкоджена.10. Не кидайте батарею у вогонь. Підпалена батарея може вибухнути.11. Віднесіть використані батареї в магазин, де вони

були придбані, якщо термін служби батарей після зарядки стане занадто коротким для їх практичного використання.

Не ліквідуйте відпрацьовані батареї самостійно.12. Використання відпрацьованої батареї призведе до

пошкодження зарядного пристрою.13. Не вставляйте будь-який сторонній предмет в

щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою. Попадання металевих предметів або

легкозаймистих матеріалів в щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою може привести в результаті до ураження електричним струмом або до пошкодження зарядного пристрою.

14. При установці свердла в затискний патрон без ключа, затягуйте в достатній мірі обід. Якщо обід не буде затягнутий, свердло може вислизнути або випасти, ставши причиною травми.

15. Даний виріб містить сильний постійний магніт всередині двигуна.

Дотримуйтесь наступних запобіжних заходів щодо налипання стружки на інструмент, та впливу постійного магніту на електронні прилади.

ОБЕРЕЖНО Не кладіть інструмент на верстак або місце

роботи, де є металева стружка. Стружка може налипнути на інструмент, що

призведе до травми або несправності. Якщо стружка налипла на інструмент, не

торкайтесь до неї. Видаліть стружку за допомогою щітки.

Невиконання цієї вимоги може призвести до травми.

Не керуйте інструментом і не наближайтесь до нього в разі користування кардіостимулятором або іншим електронним медичним пристроєм.

Це може вплинути на функціонування електронного пристрою.

Не використовуйте інструмент поблизу чутливих пристроїв, наприклад стільникових телефонів, магнітних карток або електронних карток пам'яті.

Це може призвести до порушення функціонування, несправності або втрати даних.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 11611Ukr_DS14DL2_EE.indd 116 2012/01/25 10:40:042012/01/25 10:40:04

Page 118: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

117

Український

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ПОВОДЖЕНІ З ІОННО-ЛІТІЄВОЮ АКУМУЛЯТОРНОЮ БАТАРЕЄЮДля збільшення терміну служби іонно-літієва батарея оснащена функцією захисту, яка зупиняє вихід заряду. У випадках 1 – 3, описаних нижче, при використанні даного продукту, мотор може зупинитися, навіть якщо ви натискаєте вимикач. Це не є несправністю, так як це наслідок спрацьовування функції захисту.1. Коли потужність батареї продовжує знижуватися,

двигун вимикається. У цьому випадку необхідно негайно зарядити

батарею.2. Якщо інструмент перевантажений, двигун може

зупинитися. У такій ситуації необхідно відпустити вимикач інструменту та усунути причини перевантаження. Після цього можна продовжити роботу.

3. Якщо батарея перегрілася при перевантаженні, батарейне живлення може закінчитися.

У такому випадку, припиніть використовувати батарею і дайте їй охолонути. Після цього, можете знову її використовувати.

Крім того, візьміть до уваги такі попередження та застереження.ПОПЕРЕДЖЕННЯЩоб уникнути витоку заряду батареї, теплоутворення, димовиділення, вибуху і загоряння, переконайтеся, що дотримуються такі запобіжні заходи.1. Переконайтеся в тому, що на батареї немає

металевої стружки і пилу. Під час роботи переконайтеся, що на батарею не

насіла металева стружка і пил. Переконайтеся, що на батарею не насіла металева

стружка і пил, що потрапляє на зарядний пристрій під час роботи.

Не зберігайте невикористану батарею в місці, відкритому для металевої стружки і пилу.

Перед зберіганням батареї протріть всю металеву стружку і пил в місці її зберігання і не зберігайте батарею разом з металевими предметами (болтами, цвяхами і т.д.).

2. Не проколюйте батарею гострими предметами, наприклад, цвяхом, не бийте молотком, не наступайте на неї, не викидайте і не піддавайте батарею сильним механічним ударам.

3. Не використовуйте явно пошкоджені і деформовані батареї.

4. Не використовуйте батарею, змінюючи полярність.5. Не з'єднувати безпосередньо з електричними

виходами або машинними розетками для прикурювання сигарет.

6. Не використовуйте батарею з метою, яка суперечить зазначеним.

7. Якщо не вдається зробити зарядку батареї навіть після закінчення певного часу для перезарядки, негайно припиніть подальшу перезарядку.

8. Не розміщуйте і не піддавайте батарею впливу високих температур або високого тиску, таких як у мікрохвильовій печі, сушарці або контейнері високого тиску.

9. Тримайте подалі від вогню, особливо після виявлення витоку заряду або стороннього запаху.

10. Не використовуйте в приміщеннях, де виробляється сильна статична електрика.

11. У разі витоку батареї, стороннього запаху, теплоутворення, вицвітання або деформації, або будь-яких анормальних ознак під час використання, перезарядки або зберігання негайно видаліть батарею з приладу або зарядного пристрою і не використовуйте її надалі.

ОБЕРЕЖНО1. У разі якщо рідина, яка витікає з батареї, потрапляє

в очі, не тріть їх, а промийте їх чистою водою, наприклад, проточною, і негайно зверніться до лікаря.

Якщо не вжити заходів, рідина може викликати очні проблеми.

2. Якщо рідина потрапляє на шкіру або одяг, негайно добре промийте їх чистою водою, наприклад, проточною.

Існує можливість появи роздратування на шкірі.3. Якщо під час першого використання батареї ви

виявите іржу, сторонній запах, перегрівання, знебарвлення, деформацію та / або інші відхилення, припиніть використання і поверніть її своєму постачальнику або продавцю.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 11711Ukr_DS14DL2_EE.indd 117 2012/01/25 10:40:052012/01/25 10:40:05

Page 119: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

118

Український

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТМодель DS14DL2 DS18DL2Швидкість без навантаження (Низька / Висока) 0 – 350 / 0 – 1600 мин-1

Продуктивність

Свердла

Дерево (товщина 18 mm) 50 мм 65 мм

Метал (товщина 1,6 mm)

Сталь: 13 мм,Алюміній: 13 мм

ЗагвинчуванняКріпильний гвинт 6 ммШуруп для дерева

8 мм (діаметр) × 75 мм (довжина)(Необхідний направляючий отвір)

8 мм (діаметр) × 100 мм (довжина)(Необхідний направляючий отвір)

Акумуляторна батарея BCL1430: Li-ion 14,4 B(3,0 Ay 8 елементів)

BCL1440: Li-ion 14,4 B(4,0 Ay 8 елементів)

EBM1830: Li-ion 18 B(3,0 Ay 10 елементів)

BCL1840: Li-ion 18 B(4,0 Ay 10 елементів)

Вага 2,0 кг 2,1 кг

Модель DV14DL2 DV18DL2Швидкість без навантаження (Низька / Висока) 0 – 350 / 0 – 1700 мин-1 0 – 400 / 0 – 1800 мин-1

Частотність ударів без навантаження (Низька / Висока) 0 – 5250 / 0 – 25500 мин-1 0 – 6000 / 0 – 27000 мин-1

Продуктивність

Свердла

Цегла (глибина 30 mm) 14 мм 16 мм

Дерево (товщина 18 mm) 50 мм 65 мм

Метал (товщина 1,6 mm)

Сталь: 13 мм,Алюміній: 13 мм

ЗагвинчуванняКріпильний гвинт 6 ммШуруп для дерева

8 мм (діаметр) × 75 мм (довжина)(Необхідний направляючий отвір)

8 мм (діаметр) × 100 мм (довжина)(Необхідний направляючий отвір)

Акумуляторна батарея BCL1430: Li-ion 14,4 B(3,0 Ay 8 елементів)

BCL1440: Li-ion 14,4 B(4,0 Ay 8 елементів)

EBM1830: Li-ion 18 B(3,0 Ay 10 елементів)

BCL1840: Li-ion 18 B(4,0 Ay 10 елементів)

Вага 2,1 кг 2,2 кг

ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙМодель UC18YMRL UC18YRLЗарядна напруга 7,2 В – 18 ВВага 0,7 кг 0,6 кг

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 11811Ukr_DS14DL2_EE.indd 118 2012/01/25 10:40:052012/01/25 10:40:05

Page 120: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

119

Український

ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO

DS14DL2

1 Викрутка з хрестоподібною головкою (Nо. 2) ............................ 12 Зарядний пристрій (UC18YMRL або UC18YRL) ........... 13 Батарея (BCL1430 або BCL1440) ................. 24 Пластмасова валіза ...................... 15 Бокова рукоятка............................ 1

DS18DL2

1 Викрутка з хрестоподібною головкою (Nо. 2) ............................ 12 Зарядний пристрій (UC18YMRL або UC18YRL) ........... 13 Батарея (EBM1830 або BCL1840) ................ 24 Пластмасова валіза ...................... 15 Бокова рукоятка............................ 1

DV14DL2

1 Викрутка з хрестоподібною головкою (Nо. 2) ............................ 12 Зарядний пристрій (UC18YRL)..... 13 Батарея (BCL1430 або BCL1440) ................. 24 Пластмасова валіза ...................... 15 Бокова рукоятка............................ 1

DV18DL2

1 Викрутка з хрестоподібною головкою (Nо. 2) ............................ 12 Зарядний пристрій (UC18YRL)..... 13 Батарея (EBM1830 або BCL1840) ................ 24 Пластмасова валіза ...................... 15 Бокова рукоятка............................ 1

DS14DL2 (NN)DS18DL2 (NN)DV14DL2 (NN)DV18DL2 (NN)

Без зарядного пристрою, батареї та пластмасової валізи.

Комплект стандартного приладдя може бути змінений без попередження.

ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ (купуються окремо) Батарея

(BCL1430)(BCL1440)

(EBM1830)(BCL1840)

Комплект стандартного приладдя може бути змінений без попередження.

ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ<DS14DL2 / DS18DL2> Загвинчування та видалення кріпильних гвинтів,

шурупів для дерева, самонарізних гвинтів і т.п. Свердління різних металів. Свердління різних порід дерева.<DV14DL2 / DV18DL2> Свердління цегли або бетонного блоку, тощо. Загвинчування та видалення кріпильних гвинтів,

шурупів для дерева, самонарізних гвинтів і т.п. Свердління різних металів. Свердління різних порід дерева.

ЗНЯТТЯ / УСТАНОВКА БАТАРЕЇ1. Зняття батареї Міцно тримайте рукоятку і натисніть на фіксатор

батареї для зняття батареї (див. Рис. 1 і 2).ОБЕРЕЖНО Ніколи не замикайте батарею накоротко.2. Установка батареї Вставте батарею, дотримуючись її полярності (див.

Рис. 2).

ЗАРЯДКАПеред використанням електроінструменту зарядіть батарею наступним чином.1. Підключіть до джерела живленняВ разі зарядки батареї від джерела живлення змінного струму Підключіть шнур живлення зарядного

пристрою до мережевої розетки. При підключенні шнура живлення зарядного

пристрою до мережевої розетки контрольна лампа почне блимати червоним (з інтервалом 1 секунду).

ОБЕРЕЖНО Не використовуйте пошкоджений електричний

шнур. Негайно відремонтуйте його.В разі зарядки батареї від автомобільного джерела живлення постійного струму 12 В (UC18YMRL) Закріпіть зарядний пристрій на місці в автомобілі. Скористайтесь ременем, який поставляється

разом з зарядним пристроєм, для фіксації зарядного пристрою на місці та запобігання його ненавмисного переміщення (див. Рис. 25).

ОБЕРЕЖНО Не розміщуйте зарядний пристрій або батарею

під сидінням водія. Закріпіть зарядний пристрій на місці для запобігання його ненавмисного переміщення, оскільки це може призвести до нещасного випадку.

Рис. 25 Вставте з'єднувальний штепсель прикурювача в

роз'єм прикурювача. Якщо штепсель ослаблений і випадає з роз'єму

прикурювача, відремонтуйте роз'єм. Оскільки роз'єм може бути несправним, рекомендується звернутися до місцевого автомобільного дилера.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 11911Ukr_DS14DL2_EE.indd 119 2012/01/25 10:40:052012/01/25 10:40:05

Page 121: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

120

Український

Таблиця 1

Індикації контрольної лампи

Контрольна лампа висвічується або блимає червоним кольором.

Перед зарядкою Блимає

Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. (вимикається на 0,5 секунди)

Під час зарядки ВисвічуєтьсяВисвічується постійно

Зарядка закінчена Блимає

Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. (вимикається на 0,5 секунди)

Зарядка неможлива Блимає

Висвічується протягом 0,1 секунди. Не висвічується протягом 0,1 секунди. (вимикається на 0,1 секунди)

Несправність в батареї або в зарядному пристрої

Контрольна лампа висвічується або блимає зеленим кольором.

Режим очікування при перегріві Висвічується

Висвічується постійноАкумуляторна батарея перегріта. Зарядка неможлива (Зарядка відновиться після охолодження батареї)

Зарядка за допомогою автомобільного джерела живлення неможлива (UC18YMRL)

Блимає

Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. (вимикається на 0,5 секунди)

Несправність акумуляторної батареї автомобіля

ПРИМІТКА: Під час очікування для охолодження батареї UC18YMRL / UC18YRL охолоджує перегріту батарею за допомогою охолоджуючого вентилятора. (Однак охолоджуючий вентилятор не функціонує під час зарядки батареї за допомогою автомобільного джерела живлення постійного струму 12 В.)

(2) Щодо температури акумуляторної батареї Температури для батарей, що заряджаються,

показані в Таблиці 2, батареям, які перегрілися, необхідно дати охолонути перш ніж заряджати їх.

Таблиця 2 Температурний діапазон зарядки батарей

Акумуляторні батареї Температура, при якій можна заряджати батарею

BCL1430, BCL1440EBM1830, BCL1840 0°C – 50°C

(3) Щодо часу зарядки Залежно від поєднання зарядного пристрою і

батарей, для зарядки батареї буде потрібен час, наведений в Таблиці 3.

Таблиця 3 Час зарядки (при 20°C) (Джерело живлення змінного струму /

постійного струму 12 В napájanie (автомобільне) джерело живлення)

Зарядний пристрій

БатареяUC18YMRL UC18YRL

BCL1430, EBM1830 Прибл. 45 / 120 хв. Прибл. 45 хв.BCL1440, BCL1840 Прибл. 60 / 160 хв. Прибл. 60 хв.

ПРИМІТКА Час зарядки може змінюватися в залежності від

температури навколишнього середовища і напруги джерела живлення.

Продовження використання роз’єму може призвести до нещасного випадку із-за перегріву. (Рис. 3)

2. Вставте батарею в зарядний пристрій. Щільно вставте батарею в зарядний пристрій до

тих пір, поки вона не торкнеться нижньої частини зарядного пристрою, перевіривши полярність, як показано на Рис. 3.

ОБЕРЕЖНО Якщо батареї будуть вставлені в зворотному

напрямі, буде неможливо не тільки зарядити батареї, але можуть виникнути проблеми і всередині самого зарядного пристрою, наприклад, можуть бути деформовані клеми, що заряджаються.

3. Зарядка При встановленні батареї в зарядний пристрій

почнеться зарядка і контрольна лампа буде постійно світитися червоним кольором.

Коли батарея повністю зарядиться, контрольна лампа почне блимати червоним світлом (з 1-секундними інтервалами). (див. Таблицю 1)

(1) Індикація контрольної лампи Індикації контрольної лампи будуть такими, як

показано в Таблиці 1, відповідно до стану зарядного пристрою і акумуляторної батареї.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 12011Ukr_DS14DL2_EE.indd 120 2012/01/25 10:40:062012/01/25 10:40:06

Page 122: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

121

Український

Оскільки вбудованому мікрокомп'ютеру потрібно близько 3 секунд для перевірки того, що батарею, яка заряджалася за допомогою зарядного пристрою UC18YMRL / UC18YRL, було вилучено, зачекайте мінімум 3 секунди перед її повторним вставленням для продовження зарядки. В разі повторного встановлення батареї протягом 3 секунд, батарея може не зарядитися належним чином.

Перевірте автомобільне джерело живлення, якщо контрольна лампа безперервно блимає зеленим кольором (кожні 0,2 секунди). (UC18YMRL)

Якщо напруга становить 12 В або менше, це вказує на те, що ємність акумуляторної батареї автомобіля зменшилася і її неможливо зарядити.

Якщо контрольна лампа не блимає червоним кольором (кожну секунду) незважаючи на те, що шнур зарядного пристрою або з'єднувальний штепсель прикурювача підключено до джерела живлення, це вказує на можливе увімкнення схеми захисту зарядного пристрою.

Відключіть шнур або штепсель від живлення, а потім знову підключіть його приблизно через 30 секунд. Якщо після цього контрольна лампа не почне блимати червоним кольором (кожну секунду), доставте зарядний пристрій до уповноваженого сервісного центру Hitachi.

ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ1. Забезпечення і профілактичний контроль умов

експлуатації Перевірте, чи підходять умови експлуатації для

забезпечення запобіжних заходів.

ПРАКТИЧНЕ ЗАСТОСУВАННЯ1. Установка правильного положення диска

муфти (див. Рис. 4, 6) Крутний момент цього пристрою можна регулювати

відповідною установкою положення диска муфти.(1) При використанні даного пристрою як шуруповерта,

з'єднайте одну з цифр "1, 3, 5 ... 22" на диску муфти або ж одну з білих крапок з трикутною міткою на зовнішній стороні корпусу.

(2) При використанні даного пристрою як дриля, з'єднайте мітку " " на диску муфти дриля з трикутною міткою на зовнішній стороні корпусу.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) При використанні даного пристрою як шуруповерта,

з'єднайте мітку ударника " " на диску муфти з трикутною міткою на зовнішній стороні корпусу.

ОБЕРЕЖНО Не можна встановлювати головку в положення, яке

відповідає проміжку між цифрами "1, 3, 5 ... 22" або проміжку між білими крапками.

Не встановлюйте положення, яке відповідає білій лінії між цифрою "22" і міткою, що позначає свердління.

Таке положення може стати причиною пошкодження. (див. Рис. 5, 7)

<UC18YMRL> При високих температурах для зарядки може

знадобитися більше часу, особливо в разі використання автомобільного джерела живлення постійного струму 12 В.

ОБЕРЕЖНО При безперервному використанні зарядного

пристрою він може перегрітися, що призведе до його виходу з ладу. Після закінчення зарядки зачекайте 15 хвилин, перш ніж використовувати його знову.

4. Від'єднайте шнур живлення зарядного пристрою від мережевої розетки або роз'єму прикурювача

5. Міцно візьміться за зарядний пристрій і витягніть батарею.

ПРИМІТКА Після закінчення зарядки, перш за все, витягніть

батареї з зарядного пристрою, а потім поводьтеся з батареями належним чином.

Щодо електричного розряду у випадку з новими батареями, і т.п.

Оскільки хімічна речовина всередині нових батарей і батарей, які не використовувалися протягом тривалого періоду, не активізовані, може відбутися невеликий електричний розряд при використанні їх в перший і в другий раз. Це тимчасове явище, а нормальний час, необхідний для зарядки, відновиться після 2 – 3 перезарядок батарей.

Як продовжити термін служби батарей

(1) Перезаряджайте акумуляторні батареї до того, як вони будуть повністю розряджені.

Коли Ви відчуєте, що потужність інструменту слабшає, зупиніть роботу інструменту і перезарядіть його батарею.

Якщо Ви продовжите використання інструменту до закінчення заряду, батарея може бути пошкоджена, а термін її служби стане значно коротшим.

(2) Уникайте перезарядки батареї при високій температурі.

Акумуляторна батарея буде гарячою безпосередньо після її використання. Якщо таку батарею перезарядити безпосередньо після використання, хімічна речовина всередині батареї буде погіршуватися, а термін служби батареї значно скоротиться. Залиште батарею на деякий час і зарядіть її знову після того, як вона охолоне.

ОБЕРЕЖНО Якщо батарея заряджається, перебуваючи в

перегрітому стані внаслідок її використання або впливу сонячних променів, контрольна лампа зарядного пристрою горітиме зеленим кольором. У цьому випадку дозвольте батареї охолонути, а потім почніть зарядку.

Коли контрольна лампа блимає червоним кольором (з інтервалом 0,2 с), перевірте наявність сторонніх предметів в роз'ємі батареї зарядного пристрою і видаліть їх, якщо вони виявляться. Якщо в ньому не виявиться жодних сторонніх предметів, розгляньте ймовірність несправності батареї або зарядного пристрою. Доставте його в Ваш уповноважений сервісний центр.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 12111Ukr_DS14DL2_EE.indd 121 2012/01/25 10:40:062012/01/25 10:40:06

Page 123: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

122

Український

2. Регулювання крутного моменту(1) Крутний момент Крутний момент за силою повинен відповідати

діаметру гвинта. Якщо прикласти занадто сильний момент, головка гвинта може зламатися або отримати ушкодження. Обов'язково відрегулюйте положення диска муфти відповідно до діаметра гвинта.

(2) Позначення крутного моменту Зміна крутного моменту залежить від типу гвинта і

матеріалу, який буде затягуватися. На пристрої крутний момент позначений цифрами

"1, 3, 5 ... 22" на диску муфти та білими крапками. Крутний момент, який відповідає положенню цифри "1", є найслабшим, а крутний момент, який відповідає положенню найбільшого числа, є найсильнішим. (див. Рис. 4, 6)

(3) Регулювання крутного моменту Поверніть диск муфти і зіставте одну з цифр "1, 3,

5 ... 22" на диску муфти або одну з білих крапок з трикутної відміткою на зовнішній частині корпусу. Регулюйте диск муфти в напрямку слабкого чи сильного крутного моменту, у відповідності зі значеннями необхідного Вам крутного моменту.

ОБЕРЕЖНО Обертальний рух двигуна може бути заблоковано

для зупинки, в той час, коли пристрій буде використовуватися в якості дриля. У той час, коли пристрій буде експлуатуватися як шуруповерт, необхідно подбати про те, щоб не заблокувати двигун.

Стук протягом занадто довгого часу може стати причиною поломки гвинта внаслідок надлишкового затягування.

3. Переключення з режиму обертання в ударний режим <DV14DL2 / DV18DL2> (див. Рис. 6)

Режим "Обертання (Тільки обертання)" та "Удар (Удар + обертання)" можна переключати, з'єднуючи мітку дриля " " або мітку ударника " " з трикутною міткою на зовнішній стороні корпусу.

Для свердління отворів у металі, деревині або пластику переключіться в режим "Обертання (Тільки обертання)".

Для свердління отворів у цеглі або бетонних блоках переключіться в режим "Удар (Удар + обертання)".

ОБЕРЕЖНО В разі виконання операції, яка зазвичай

виконується в режимі "Обертання", в режимі "Удар", свердління отворів призведе не тільки до підвищення навантаження, але й до пошкодження насадки або інших деталей.

4. Зміна швидкості обертання Для зміни швидкості обертання задійте кнопку

перемикання. Натисніть кнопку перемикання в напрямку стрілки

(див. Рис. 8 і 9) Коли кнопка перемикання встановлена в

положення LOW, дриль обертається в режимі низьких оборотів. Коли вона встановлена в положення HIGH, дриль обертається в режимі високих оборотів.

ОБЕРЕЖНО При зміні швидкості обертання за допомогою кнопки

перемикання, обов'язково переконайтеся в тому, що вимикач знаходиться у вимкненому положенні.

Зміна швидкості обертання в той час, коли двигун продовжує обертатися, може привести до пошкодження механізму передачі.

При установці кнопки перемикання в положення "HIGH" (високі обороти), а диска муфти в положення, відповідне цифрам "17" або "22", може статися, що не включиться зчеплення і двигун виявиться заблокованим. У цьому випадку, будь ласка, встановіть кнопку перемикання в положення "LOW" (низькі обороти).

Якщо двигун виявиться заблокованим, негайно вимкніть живлення. Якщо двигун виявиться заблокованим протягом деякого часу, двигун або батарея можуть перегоріти.

Перевірте, що кнопку перемикання вимкнено.5. Можливості та пропозиції щодо експлуатації. Можливості експлуатації для виконання різних

видів робіт, в основі яких закладені конструктивні особливості даного пристрою, показані в Таблиці 4.

Таблиця 4Робота Пропозиції

Свердління

Цегла <DV14DL2 / DV18DL2>

Використовуйте для свердління.ДеревоСтальАлюміній

ЗагвинчуванняКріпильний гвинт Використовуйте свердло або відповідне до діаметра гвинта

оправлення.Шуруп для дерева Використовуйте після свердління направляючого отвору.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 12211Ukr_DS14DL2_EE.indd 122 2012/01/25 10:40:072012/01/25 10:40:07

Page 124: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

123

Український

ОБЕРЕЖНО Приклади вибору, наведені в Таблиці 5, повинні,

розглядатися в якості загального стандарту. Так як використовуються різні типи стяжних гвинтів, і різні матеріали для затягування, закономірно те, що при реальній роботі необхідні належні регулювання.

Коли дриль-шуруповерт використовується для загвинчування кріпильного гвинта при включеному положенні НIGН (високі обороти), гвинт може отримати пошкодження або свердло може ослабнути внаслідок занадто сильного крутного моменту. Використовуйте дриль-шуруповерт при включеному положенні LOW (низькі обороти), при закручуванні кріпильного гвинта.

ПРИМІТКА Використання батареї в холодних умовах (нижче

0 градусів за Цельсієм) може в деяких випадках привести до ослаблення крутного моменту і зменшити ефективність роботи. Однак, це тимчасове явище, і нормальна ефективність роботи відновиться, коли батарея нагріється.

7. Використання гачкаОБЕРЕЖНО При використанні гачка певно слідкуйте за тим,

щоб не впав основний прилад. Якщо інструмент впаде, виникає ризик нещасного випадку.

Не прикріплюйте кінцевий інструмент, окрім насадки з хрестоподібним шліцом, до основного блоку інструменту при його перенесенні за допомогою гачка, що підвішений до поясного ременя.

Якщо носити прилад підвішеним до поясного ременя за допомогою гострокінцевих частин, наприклад насадки для свердління, що прикріплена, це може призвести до травми.

Гачок може бути встановлений на правому або лівому боці, а кут можна відрегулювати в 5 кроків між 0° і 80°.(1) Використання гачка

(a) Потягніть гачок уперед в напрямку стрілки (А) і поверніть в напрямку стрілки (B). (Рис. 10)

(b) Кут можна відрегулювати у 5 кроків (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).

Відрегулюйте кут гачка до бажаного для використання положення.

(2) Переключення положення гачкаОБЕРЕЖНО Неповне встановлення гачка може призвести до

фізичної травми при використанні.(a) Надійно тримайте основний блок і витягніть

гвинт за допомогою викрутки з плоскою головкою. (Рис. 11)

(b) Витягніть гачок і пружину. (Рис. 12)(c) Встановіть гачок і пружину на другому боці і

щільно зціпіть гвинтом. (Рис. 13)ПРИМІТКА Зверніть увагу на орієнтацію пружини.

Встановлюйте пружину більшим діаметром від себе. (Рис. 13)

(3) Використання утримувача насадки (гачок з утримувачем)

Встановлення насадки Пересуньте насадку з боку, а потім щільно

вставте, доки виїмка на насадці не защепнеться у виступаючій частині гачка.

Зняття насадки Надійно тримайте основний блок і витягніть

насадку, утримуючи кінчик своїм великим пальцем. (Рис. 14)

ОБЕРЕЖНО Можна використовувати тільки насадку з

хрестоподібним шліцом із СТАНДАРТНИХ АКСЕСУАРІВ Hitachi ( 2 × 65L; Код 983006). Не використовуйте інших насадок, оскільки вони можуть ослабнути.

8. Як використовувати світлодіодну підсвітку Натисніть пусковий перемикач, щоб увімкнути

підсвітку. Підсвітка буде увімкнена, поки ви натискаєте на пусковий перемикач. Підсвітка згасне після того, як вимикач буде відпущено. (Рис. 15)

9. Встановлення та зняття насадки(1) Встановлення насадки Ослабте обід, повертаючи його ліворуч (проти

годинникової стрілки, якщо дивитися спереду), щоб відкрити обойму на патроні без ключа. Вставте насадку для загвинчування, тощо, в патрон дриля без ключа, та затягніть обід, повертаючи його праворуч (за годинниковою стрілкою, якщо дивитися спереду). (див. Рис. 16)

6. Як вибрати крутний момент і швидкість обертанняТаблиця 5

Використовуйте Положення диска муфти

Вибір швидкості обертання (положення кнопки перемикання)LOW (Низькі обороти) HIGH (Високі обороти)

Загвинчування

Кріпильний гвинт 1 – 22 Для гвинтів діаметром 6 мм або

меншим діаметром.Для гвинтів діаметром 4 мм або меншим діаметром.

Шуруп для дерева 1 –

Для гвинтів діаметром 8мм або меншим номінальним діаметром.

Для гвинтів діаметром 4,8 мм або меншим номінальним діаметром.

Свердління

Цегла < DV14DL2 / DV18DL2>

Для діаметра 14 мм або менших діаметрів. (DV14DL2)Для діаметра 16 мм або менших діаметрів. (DV18DL2)

Для діаметра 10 мм або менших діаметрів. (DV14DL2)Для діаметра 12 мм або менших діаметрів. (DV18DL2)

ДеревоДля діаметра 50 мм або менших діаметрів. (DS14DL2 / DV14DL2)Для діаметра 65 мм або менших діаметрів. (DS18DL2 / DV18DL2)

Для діаметра 24 мм або менших діаметрів. (DS14DL2 / DV14DL2)Для діаметра 27 мм або менших діаметрів. (DS18DL2 / DV18DL2)

Метал –––––––––– Для свердління металевим робочим свердлом.

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 12311Ukr_DS14DL2_EE.indd 123 2012/01/25 10:40:082012/01/25 10:40:08

Page 125: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

124

Український

Якщо обід ослабне під час роботи, затягніть його сильніше.

Під час додаткового затягнення сила затягнення збільшиться.

(2) Зняття насадки Ослабте обід, повертаючи його ліворуч (проти

годинникової стрілки, якщо дивитися спереду), та витягніть насадку, тощо. (див. Рис. 16)

ПРИМІТКА В разі затягування обода у стані, коли обойму на

патроні без ключа максимально відкрито, може бути чутно звук клацання. Цей звук виникає під час запобігання ослаблення патрону без ключа і не є ознакою несправності.

ОБЕРЕЖНО Коли подальше ослаблення обода буде неможливо

виконати, скористайтесь лещатами або подібним пристосуванням для надійного закріплення насадки. Встановіть затискний пристрій в положення між цифрами 1 та 11, а потім поверніть обід у бік ослаблення (ліворуч), в той час, коли встановлюєте затискний пристрій. Це полегшить ослаблення обода.

10. Автоматичний механізм замка шпинделя Даний пристрій оснащено автоматичним

механізмом замка шпинделя для швидкої заміни насадок.

11. Перевірте і переконайтеся в тому, що батарея встановлена правильно

12. Перевірте напрямок обертання Свердло буде обертатися за годинниковою

стрілкою (якщо дивитися ззаду), при натисканні на селекторну кнопку з боку R.

Сторона L селекторної кнопки повинна бути натиснута для обертання свердла проти годинникової стрілки. (див. Рис. 17) (Мітки і є на корпусі).

13. Функціонування пускового перемикача Інструмент буде обертатися при натиснутому

пусковому перемикачі. Інструмент зупиниться, коли пусковий перемикач

буде відпущено. Швидкість обертання дриля можна контролювати,

змінюючи натяг пускового перемикача. Швидкість буде низькою, при легкому натягу

пускового перемикача, і буде збільшуватися в міру збільшення натягу пускового перемикача.

ПРИМІТКА Зуммерний сигнал прозвучить, коли двигун готовий

до обертання: це просто сигнал, і він не свідчить про несправність машини.

14. Для свердління у цеглі <DV14DL2 / DV18DL2> Надмірна сила натискання не призводить до

збільшення швидкості свердління. Це призведе не тільки до пошкодження наконечника дриля або зниження продуктивності праці, але також може призвести до скорочення терміну експлуатації насадки дриля. Під час свердління у цеглі натискайте на шуруповерт з силою натискання 10 – 15 кг.

15. Встановлення / зняття бокової рукояткиОБЕРЕЖНО Щільно встановіть бокову рукоятку. Якщо бокову

рукоятку встановити нещільно, вона може обертатися по колу або відпасти, що призведе до травми.

(1) Встановіть бокову рукоятку таким чином, щоб виступи на основному пристрої та пази на боковій рукоятці з'єдналися.

Затягніть ручку, переконавшись, що бокова рукоятка не ковзає на виступі для запобігання ковзання. (Рис. 20)

(2) Ослабте ручку, щоб зняти бокову рукоятку.

ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПІД ЧАС РОБОТИ Перерва під час тривалої роботи Після використання для тривалого затягування

гвинтів у деревині, зробіть перерву на 15 хвилин під час заміни батареї. Якщо почати роботу відразу після заміни батареї, температура двигуна, перемикача, тощо, підвищиться, що зрештою призведе до перегорання.

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ПЕРЕВІРКА1. Огляд інструменту Оскільки використання інструменту зі зношеним

приладдям зменшить ефективність і може призвести до несправності двигуна, заточуйте або замінюйте приналежності, як тільки настане абразивний знос.

2. Огляд кріпильних гвинтів Регулярно виконуйте огляд всіх кріпильних гвинтів

і перевіряйте їх належну затяжку. При ослабленні будь-яких гвинтів, негайно затягніть їх повторно. Невиконання цієї вимоги може призвести до серйозної небезпеки.

3. Технічне обслуговування двигуна Головним компонентом електроінструменту є

обмотка двигуна. Приділяйте належну увагу тому, щоб обмотку не було пошкоджено та/або до неї не потрапило мастило або вода.

4. Огляд вугільних щіток (Рис. 21) В даному двигуні використовуються вугільні щітки,

які є витратними матеріалами. Оскільки надмірно зношені вугільні щітки можуть призвести до несправності двигуна, замініть їх новими щітками, коли вони будуть зношені близько до "межі зношування". Крім того, завжди тримайте вугільні щітки в чистоті та перевіряйте, щоб вони вільно переміщувалися всередині держаків.

ПРИМІТКА Під час заміни вугільних щіток обов'язково

використовуйте вугільні щітки Hitachi з кодовим номером 999054.

5. Заміна вугільних щіток Витягніть вугільну щітку, спочатку знявши кришку

щітки, а потім зачепивши виступ вугільної щітки плоскою викруткою, тощо, як показано на Рис. 23.

Під час встановлення вугільної щітки виберіть напрямок таким чином, щоб голки вугільної щітки співпадали з поверхнею контакту зовнішньої трубки щітки. Потім натисніть її пальцем, як показано на Рис. 24. Наприкінці встановіть кришку щітки.

ОБЕРЕЖНО Обов'язково вставте голку вугільної щітки

всередину поверхні контакту зовнішньої трубки щітки. (Можна вставити одну з двох наявних голок).

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 12411Ukr_DS14DL2_EE.indd 124 2012/01/25 10:40:092012/01/25 10:40:09

Page 126: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

125

Український

Потрібно бути уважним, оскільки будь-яка помилка під час цієї операції може спричинити до деформації голки вугільної щітки та призвести до несправності двигуна через короткий час.

6. Зовнішня очистка Коли дриль-шуруповерт забрудниться, витріть його

м'якою сухою тканиною або тканиною, змоченою мильною водою. Не використовуйте хлористих розчинників, бензину або розріджувачів для фарби, так як вони можуть розчинити пластмасу.

7. Зберігання Зберігайте дриль-шуруповерт в місці, недоступному

для дітей, де температура не перевищує 40 °C.ПРИМІТКА Перед тривалим зберіганням (3 місяці і більше)

переконайтеся, що батарея повністю заряджена. Після тривалого зберігання батареї невеликої ємності можуть виникнути проблеми з зарядом.

8. Список запасних частинОБЕРЕЖНО Ремонт, модифікацію і перевірку автоматичних

інструментів Hitachi мусить здійснювати авторизований сервісний центр Hitachi.

Список запасних частин може знадобитися, якщо Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування.

Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти.

МОДИФІКАЦІЯ Автоматичні інструменти Hitachi постійно

вдосконалюються і модифікуються, щоб застосувати в них найновіші технології.

Відповідно, деякі деталі можуть змінюватися без попередження.

Важлива інформація про батареї для бездротових електроінструментів HitachiЗавжди використовуйте фірмові батареї, призначені саме для даного інструменту. Ми не гарантуємо безпеку і функціонування наших електроінструментів при використанні батарей, виготовлених не нашою компанією, або ж розібраних і модифікованих батарей (в яких були демонтовані та замінені гальванічні елементи батареї або інші внутрішні деталі).

ГАРАНТІЯМи гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо Ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який знаходиться в кінці інструкції, до авторизованого сервісного центру Hitachi.

ПРИМІТКАЧерез постійні дослідження і розвиток, які здійснює HITACHI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.

Інформація про шум та вібраціюВиміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871.

Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А:83 дБ (A) (DS14DL2)85 дБ (A) (DS18DL2)93 дБ (A) (DV14DL2)96 дБ (A) (DV18DL2)

Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні A : 72 дБ (A) (DS14DL2)74 дБ (A) (DS18DL2)82 дБ (A) (DV14DL2)85 дБ (A) (DV18DL2)

Похибка у кПа: 3 дБ(A)

Носіть пристрій захисту органів слуху.

Повне значення вібрації (векторна сумма триаксіального) визначена згідно EN 60745.

Ударне свердління бетону:Величина вібрації аh, ID = 12,4 м/с2 (DV14DL2) 12,5 м/с2 (DV18DL2)Odchýlka K = 1,8 м/с2

Свердління металу:Величина вібрації аh, D < 2,5 м/с2

Odchýlka K = 1,5 м/с2

Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно стандартного тесту і був використаний при порівнянні інструментів між собою. Він може використувуватися для первинного визначення впливу.ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вібрація під час справжнього користування може

відрізнятися від заявленої, залежно від способу застосування інструменту.

Визначіть заходи безпеки для оператора згідно практичного застосування (беручи до уваги всі частини робочого циклу, такі як вимикання інструменту і його роботи вхолосту на додаток до виконання робочих завдань).

11Ukr_DS14DL2_EE.indd 12511Ukr_DS14DL2_EE.indd 125 2012/01/25 10:40:112012/01/25 10:40:11

Page 127: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

126

OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE CЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM

ПPEДУПPEЖДEHИEПpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции.He выполнeниe пpaвил и инcтpyкций можeт пpивecти кпоpaжeнию элeктpичecким током, пожapy и/илиcepьeзной тpaвмe.

Cоxpaняйтe вce пpaвилa и инcтpyкции нa бyдyщee.Tepмин “элeктpоинcтpyмeнт” в контeкcтe вcex мepпpeдоcтоpожноcти отноcитcя к экcплyaтиpyeмомyBaми элeктpоинcтpyмeнтy c питaниeм от ceтeвойpозeтки (c ceтeвым шнypом) или элeктpоинcтpyмeнтyc питaниeм от aккyмyлятоpной бaтapeи(бecпpоводномy).1) Бeзопacноcть нa paбочeм мecтe

a) Поддepживaйтe чиcтотy и xоpошee оcвeщeниeнa paбочeм мecтe.Бecпоpядок и плоxоe оcвeщeниe пpиводят кнecчacтным cлyчaям.

b) He иcпользyйтe элeктpоинcтpyмeнты вовзpывоопacныx окpyжaющиx ycловияx,нaпpимep, в нeпоcpeдcтвeнной близоcтиогнeопacныx жидкоcтeй, гоpючиx гaзов илилeгковоcплaмeняющeйcя пыли.Элeктpоинcтpyмeнты поpождaют иcкpы,котоpыe могyт воcплaмeнить пыль илииcпapeния.

c) Дepжитe дeтeй и нaблюдaющиx нa бeзопacномpaccтоянии во вpeмя экcплyaтaцииэлeктpоинcтpyмeнтa.Oтвлeчeниe внимaния можeт cтaть для Bacпpичиной потepи yпpaвлeния.

2) Элeктpобeзопacноcтьa) Ceтeвыe вилки элeктpоинcтpyмeнтов должны

cоотвeтcтвовaть ceтeвой pозeткe.Hикогдa нe модифициpyйтe штeпceльнyювилкy никоим обpaзом.He иcпользyйтe никaкиe aдaптepныeпepexодники c зaзeмлeнными (зaмкнyтыми нaзeмлю) элeктpоинcтpyмeнтaми.Heмодифициpовaнныe штeпceльныe вилки иcоотвeтcтвyющиe им ceтeвыe pозeтки yмeньшaтопacноcть поpaжeния элeктpичecким током.

b) He пpикacaйтecь тeлом к зaзeмлeннымповepxноcтям, нaпpимep, к тpyбопpоводaм,paдиaтоpaм, кyxонным плитaм и xолодильникaм.Ecли Baшe тeло cопpикоcнeтcя c зaзeмлeнными повepxноcтями, возpacтeт опacноcтьпоpaжeния элeктpичecким током.

c) He подвepгaйтe элeктpоинcтpyмeнтыдeйcтвию воды или влaги.Пpи попaдaнии воды в элeктpоинcтpyмeнтвозpacтeт опacноcть поpaжeния элeктpичecкимтоком.

d) Пpaвильно обpaщaйтecь cо шнypом. Hикогдaнe пepeноcитe элeктpоинcтpyмeнт, взявшиcьзa шнyp, нe тянитe зa шнyp и нe дepгaйтe зaшнyp c цeлью отcоeдинeнияэлeктpоинcтpyмeнтa от ceтeвой pозeтки.Pacполaгaйтe шнyp подaльшe от иcточниковтeплa, нeфтeпpодyктов, пpeдмeтов c оcтpымикpомкaми и движyщиxcя дeтaлeй.

Повpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypыyвeличивaют опacноcть поpaжeнияэлeктpичecким током.

e) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa внeпомeщeний иcпользyйтe yдлинитeльныйшнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпользовaниявнe помeщeния.Иcпользовaниe шнypa, пpeднaзнaчeнного дляpaботы внe помeщeний, yмeньшит опacноcтьпоpaжeния элeктpичecким током.

f) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa вовлaжной cpeдe, иcпользyйтe ycтpойcтвозaщитного отключeния (RCD) иcточникaпитaния.Иcпользовaниe RCD yмeньшит опacноcтьпоpaжeния элeктpичecким током.

3) Личнaя бeзопacноcтьa) Бyдьтe готовы к нeожидaнным cитyaциям,

внимaтeльно cлeдитe зa cвоими дeйcтвиямии pyководcтвyйтecь здpaвым cмыcлом пpиэкcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa.He иcпользyйтe элeктpоинcтpyмeнт, когдa Bыycтaли или нaxодитecь под влияниeмнapкотиков, aлкоголя или лeкapcтвeнныxпpeпapaтов.Mгновeннaя потepя внимaния во вpeмяэкcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтов можeтпpивecти к cepьeзной тpaвмe.

b) Иcпользyйтe индивидyaльныe cpeдcтвaзaщиты. Bceгдa нaдeвaйтe cpeдcтвa зaщитыглaз.Зaщитноe cнapяжeниe, нaпpимep,пpотивопылeвой pecпиpaтоp, зaщитнaя обyвь cнecкользкой подошвой, зaщитный шлeм-кacкa илиcpeдcтвa зaщиты оpгaнов cлyxa, иcпользyeмыeдля cоотвeтcтвyющиx ycловий, yмeньшaт тpaвмы.

c) Избeгaйтe нeпpeднaмepeнного включeниядвигaтeля. Убeдитecь в том, что выключaтeльнaxодитcя в положeнии выключeния пepeдподнимaниeм, пepeноcкой илиподcоeдинeниeм к ceтeвой pозeткe и/илипоpтaтивномy бaтapeйномy иcточникy питaния.Пepeноcкa элeктpоинcтpyмeнтов, когдa Bы пaлeцдepжитe нa выключaтeлe, или подcоeдинeниeэлeктpоинcтpyмeнтов к ceтeвой pозeткe, когдaвыключaтeль бyдeт нaxодитьcя в положeниивключeния, пpиводит к нecчacтным cлyчaям.

d) Cнимитe вce peгyлиpовочныe или гaeчныeключи пepeд включeниeм элeктpоинcтpyмeнтa.Гaeчный или peгyлиpовочный ключ, оcтaвлeнныйпpикpeплeнным к вpaщaющeйcя дeтaлиэлeктpоинcтpyмeнтa, можeт пpивecти кполyчeнию тpaвмы.

e) He тepяйтe ycтойчивоcть. Bce вpeмя имeйтeточкy опоpы и cоxpaняйтe paвновecиe.Это поможeт лyчшe yпpaвлятьэлeктpоинcтpyмeнтом в нeпpeдвидeнныx cитyaцияx.

f) Oдeвaйтecь нaдлeжaщим обpaзом. Heнaдeвaйтe пpоcтоpнyю одeждy илиювeлиpныe издeлия. Дepжитe волоcы, одeждyи пepчaтки кaк можно дaльшe от движyщиxcячacтeй.Пpоcтоpнaя одeждa, ювeлиpныe издeлия илидлинныe волоcы могyт попacть в движyщиecячacти.

(Перевод оригинальных инструкций)

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30126

Page 128: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

127

g) Ecли пpeдycмотpeны ycтpойcтвa дляпpиcоeдинeния пpиcпоcоблeний для отводa иcбоpa пыли, yбeдитecь в том, что онипpиcоeдинeны и иcпользyютcя нaдлeжaщимобpaзом.Иcпользовaниe дaнныx ycтpойcтв можeтyмeньшить опacноcти, cвязaнныe c пылью.

4) Экcплyaтaция и обcлyживaниeэлeктpоинcтpyмeнтовa) He пepeгpyжaйтe элeктpоинcтpyмeнт.

Иcпользyйтe нaдлeжaщий для Baшeгопpимeнeния элeктpоинcтpyмeнт.Haдлeжaщий элeктpоинcтpyмeнт бyдeтвыполнять paботy лyчшe и нaдeжнee в томpeжимe paботы, нa котоpый он paccчитaн.

b) He иcпользyйтe элeктpоинcтpyмeнт cнeиcпpaвным выключaтeлeм, ecли c eгопомощью нeльзя бyдeт включить и выключитьинcтpyмeнт.Кaждый элeктpоинcтpyмeнт, котоpым нeльзяyпpaвлять c помощью выключaтeля, бyдeтпpeдcтaвлять опacноcть, и eго бyдeт нeобxодимоотpeмонтиpовaть.

c) Oтcоeдинитe штeпceльнyю вилкy от иcточникaпитaния и/или поpтaтивный бaтapeйныйиcточник питaния от элeктpоинcтpyмeнтaпepeд нaчaлом выполнeния кaкой-либо изpeгyлиpовок, пepeд cмeной пpинaдлeжноcтeйили xpaнeниeм элeктpоинcтpyмeнтов.Taкиe пpофилaктичecкиe мepы бeзопacноcтиyмeньшaт опacноcть нeпpeднaмepeнноговключeния двигaтeля элeктpоинcтpyмeнтa.

d) Хpaнитe нeиcпользyeмыe элeктpоинcтpyмeнтыв нeдоcтyпном для дeтeй мecтe, и нepaзpeшaйтe людям, нe знaющим, кaкобpaщaтьcя c элeктpоинcтpyмeнтом или нeизyчившим дaнноe pyководcтво, paботaть cэлeктpоинcтpyмeнтом.Элeктpоинcтpyмeнты пpeдcтaвляют опacноcть вpyкax нeподготовлeнныx пользовaтeлeй.

e) Cодepжитe элeктpоинcтpyмeнты виcпpaвноcти. Пpовepьтe, нeт ли нecооcноcтиили зaeдaния движyщиxcя чacтeй,повpeждeния дeтaлeй или кaкого-либо дpyгогообcтоятeльcтвa, котоpоe можeт повлиять нaфyнкциониpовaниe элeктpоинcтpyмeнтов.Пpи нaличии повpeждeния отpeмонтиpyйтeэлeктpоинcтpyмeнт пepeд eго экcплyaтaциeй.Большоe количecтво нecчacтныx cлyчaeв cвязaноc плоxим обcлyживaниeм элeктpоинcтpyмeнтов.

f) Cодepжитe peжyщиe инcтpyмeнты оcтpозaточeнными и чиcтыми.Haдлeжaщим обpaзом cодepжaщиecя виcпpaвноcти peжyщиe инcтpyмeнты c оcтpымиpeжyщими кpомкaми бyдyт мeньшe зaeдaть ибyдyт лeгчe в yпpaвлeнии.

g) Иcпользyйтe элeктpоинcтpyмeнт,пpинaдлeжноcти, нacaдки и т. п. в cоотвeтcтвииc дaнным pyководcтвом, пpинимaя во внимaниeycловия и объeм выполняeмой paботы.Иcпользовaниe элeктpоинcтpyмeнтa длявыполнeния paбот нe по пpямомy нaзнaчeниюможeт пpивecти к опacной cитyaции.

5) Иcпользовaниe и yxод зa элeктpоинcтpyмeнтомc aвтономным питaниeмa) Для подзapядки бaтapeи cлeдyeт

иcпользовaть зapядноe ycтpойcтво,peкомeндyeмоe пpоизводитeлeм.Иcпользовaниe зapядного ycтpойcтвa, нeпpeднaзнaчeнного для подзapядки элeмeнтовпитaния дaнного типa, можeт пpивecти квозгоpaнию.

b) Элeктpоинcтpyмeнты должныиcпользовaтьcя только cо cпeциaльнопpeднaзнaчeнными для ниx элeмeнтaмипитaния.Иcпользовaниe элeмeнтов питaния дpyгиx типовможeт пpивecти к физичecким тpaвмaм ивозгоpaнию.

c) Cлeдyeт пpeдyпpeдить любой контaктнeиcпользyeмой бaтapeи c мeтaлличecкимипpeдмeтaми, кaк то: cкpeпкaми, монeтaми,ключaми, cкобяными и кpeпeжнымииздeлиями, a тaкжe c пpочими нeбольшимимeтaлличecкими пpeдмeтaми, контaкт cкотоpыми можeт пpивecти к cлyчaйномyзaмыкaнию клeмм.Коpоткоe зaмыкaниe клeмм бaтapeи можeт cтaтьпpичиной ожогов или пpивecти к возгоpaнию.

d) B ycловияx нeнaдлeжaщeй экcплyaтaциивозможeн выбpоc жидкоcти из бaтapeи;избeгaйтe контaктa c вытeкшeй жидкоcтью. Bcлyчae нeпpeднaмepeнного контaктa cвытeкшeй жидкоcтью, пpомойтe зонy контaктaобильным количecтвом воды. B cлyчaeпопaдaния жидкоcти в глaзa, обpaтитecь зaдополнитeльной мeдицинcкой помощью.Контaкт c жидкоcтью, выбpacывaeмой избaтapeи, можeт пpивecти к paздpaжeнию илиожогaм в зонe контaктa.

6) Oбcлyживaниea) Oбcлyживaниe Baшeго элeктpоинcтpyмeнтa

должно выполнятьcя квaлифициpовaннымпpeдcтaвитeлeм peмонтной cлyжбы cиcпользовaниeм только идeнтичныx зaпacныxчacтeй.Это обecпeчит cоxpaнноcть и бeзопacноcтьэлeктpоинcтpyмeнтa.

MEPA ПPEДOCTOPOЖHOCTИДepжитe подaльшe от дeтeй и нeмощныx людeй. Ecлиинcтpyмeнты нe иcпользyютcя, иx cлeдyeт xpaнить внeдоcтyпном для дeтeй и нeмощныx людeй мecтe.

УКAЗAHИЯ ПO OБECПEЧEHИЮБEЗOПACHOCTИ ДЛЯ AKKУMУЛЯTOPHЫЙЩУPУПOBEPT (DS14DL2 / DS18DL2)

1. Используйте вспомогательные рукоятки, еслиони прилагаются к инструменту.Пoтepя yпpaвлeния инcтpyмeнтoм мoжeт пpивecтик тpaвмe.

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30127

Page 129: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

128

2. При выполнении операций, во время которыхрежущая насадка может контактировать соскрытой проводкой, держите электроинструментза изолированные поверхности захвата. Приконтакте режущей насадки с проводкой,находящейся под напряжением, неизолированныеметаллические части электроинструмента могутпроводить электрический ток, который приведетк поражению оператора.

3. При выполнении операций, во время которыхзажим может контактировать со скрытойпроводкой, держите электроинструмент заизолированные поверхности захвата. Приконтакте зажимов с проводкой, находящейся поднапряжением, неизолированные металлическиечасти электроинструмента могут проводитьэлектрический ток, который приведет к поражениюоператора.

4. Bceгдa зapяжaйтe бaтapeю пpи тeмпepaтype от0°C до40°C. Teмпepaтypa нижe 0°C можeт пpивecтик пepeзapядкe, a это опacно. Бaтapeя нe cможeтбыть зapяжeнa пpи тeмпepaтype вышe, чeм 40°C.Haиболee блaгопpиятнaя тeмпepaтypa для зapядкибaтapeи от 20°C до 25°C.

5. Когдa зapядкa одной бaтapeи бyдeт полноcтьюзaвepшeнa, нeобxодимо оcтaвить зapядноeycтpойcтво в выключeнном cоcтоянии пpимepнонa 15 минyт, пepeд тeм кaк пpиcтyпить к зapядкecлeдyющeй бaтapeи.He зapяжaйтe большe, чeм двe бaтapeи подpяд.

6. He позволяйтe поcтоpонним вeщecтвaм попaдaть вотвepcтиe для подключeния aккyмyлятоpной бaтapeи.

7. Hикогдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeюи зapядноe ycтpойcтво.

8. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeюнaкоpотко, зaмыкaниe бaтapeи нaкоpотко пpивeдeтк peзкомy yвeличeнию токa и пepeгpeвy. Bpeзyльтaтe бaтapeя cгоpит или бyдeт повpeждeнa.

9. He бpоcaйтe бaтapeю в огонь. Подожжeннaябaтapeя можeт взоpвaтьcя.

10. Oтнecитe иcпользовaнныe бaтapeи в мaгaзин, гдeони были пpиобpeтeны, ecли cpок cлyжбы бaтapeйпоcлe зapядки cтaнeт cлишком коpотким для иxпpaктичecкого иcпользовaния. He ликвидиpyйтeотpaботaнныe бaтapeи caмоcтоятeльно.

11. Иcпользовaниe отpaботaнной бaтapeи пpивeдeт кповpeждeнию зapядного ycтpойcтвa.

12. He вcтaвляйтe кaкой-либо поcтоpонний пpeдмeтв щeли воздyшной вeнтиляции зapядногоycтpойcтвa.Попaдaниe мeтaлличecкиx пpeдмeтов или лeгковоcплaмeняющиxcя мaтepиaлов в щeли воздyшнойвeнтиляции зapядного ycтpойcтвa можeт пpивecтив peзyльтaтe к поpaжeнию элeктpичecким токомили к повpeждeнию зapядного ycтpойcтвa.

13. Пpи ycтaновкe cвepлa в зaжимной пaтpон бeзключa, зaтягивaйтe в доcтaточной мepe обод.Ecли обод нe бyдeт зaтянyт, cвepло можeтвыcкользнyть или выпacть, cтaв пpичиной тpaвмы.

14. Mотоp этого пpодyктa cодepжит мощныйпоcтоянный мaгнит.Cоблюдaйтe cлeдyющиe мepы пpeдоcтоpожноcтикacaтeльно пpилипaния cтpyжки к инcтpyмeнтy ивоздeйcтвия поcтоянного мaгнитa нa элeктpонныeycтpойcтвa.

УКAЗAHИЯ ПO OБECПEЧEHИЮБEЗOПACHOCTИ ДЛЯ УДAPHЫЙAKKУMУЛЯTOPHЫЙ ЩУPУПOBEPT(DS14DL2 / DS18DL2)

1. Oдeвaйтe нayшники вo вpeмо paбoты c yдapнoйдpeлью.Boздeйcтвиe шyмa мoжeт пpивecти к пoтepe cлyxa.

2. Используйте вспомогательные рукоятки, еслиони прилагаются к инструменту.Пoтepя упpaвлeния инcтpyмeнтoм мoжeт пpивecтик тpaвмe.

3. При выполнении операций, во время которыхрежущая насадка может контактировать соскрытой проводкой, держите электроинструментза изолированные поверхности захвата. Приконтакте режущей насадки с проводкой,находящейся под напряжением, неизолированныеметаллические части электроинструмента могутпроводить электрический ток, который приведетк поражению оператора.

4. При выполнении операций, во время которыхзажим может контактировать со скрытойпроводкой, держите электроинструмент заизолированные поверхности захвата. Приконтакте зажимов с проводкой, находящейся поднапряжением, неизолированные металлическиечасти электроинструмента могут проводитьэлектрический ток, который приведет к поражениюоператора.

5. Bceгдa зapяжaйтe бaтapeю пpи тeмпepaтype от0°C до40°C. Teмпepaтypa нижe 0°C можeт пpивecтик пepeзapядкe, a это опacно. Бaтapeя нe cможeтбыть зapяжeнa пpи тeмпepaтype вышe, чeм 40°C.Haиболee блaгопpиятнaя тeмпepaтypa для зapядкибaтapeи от 20°C до 25°C.

6. Когдa зapядкa одной бaтapeи бyдeт полноcтьюзaвepшeнa, нeобxодимо оcтaвить зapядноeycтpойcтво в выключeнном cоcтоянии пpимepнонa 15 минyт, пepeд тeм кaк пpиcтyпить к зapядкecлeдyющeй бaтapeи.He зapяжaйтe большe, чeм двe бaтapeи подpяд.

7. He позволяйтe поcтоpонним вeщecтвaм попaдaть вотвepcтиe для подключeния aккyмyлятоpной бaтapeи.

8. Hикогдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeюи зapядноe ycтpойcтво.

9. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeюнaкоpотко, зaмыкaниe бaтapeи нaкоpотко пpивeдeтк peзкомy yвeличeнию токa и пepeгpeвy. Bpeзyльтaтe бaтapeя cгоpит или бyдeт повpeждeнa.

10. He бpоcaйтe бaтapeю в огонь. Подожжeннaябaтapeя можeт взоpвaтьcя.

11. Oтнecитe иcпользовaнныe бaтapeи в мaгaзин, гдeони были пpиобpeтeны, ecли cpок cлyжбы бaтapeйпоcлe зapядки cтaнeт cлишком коpотким для иxпpaктичecкого иcпользовaния. He ликвидиpyйтeотpaботaнныe бaтapeи caмоcтоятeльно.

12. Иcпользовaниe отpaботaнной бaтapeи пpивeдeт кповpeждeнию зapядного ycтpойcтвa.

13. He вcтaвляйтe кaкой-либо поcтоpонний пpeдмeтв щeли воздyшной вeнтиляции зapядногоycтpойcтвa.

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30128

Page 130: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

129

Попaдaниe мeтaлличecкиx пpeдмeтов или лeгковоcплaмeняющиxcя мaтepиaлов в щeли воздyшнойвeнтиляции зapядного ycтpойcтвa можeт пpивecтив peзyльтaтe к поpaжeнию элeктpичecким токомили к повpeждeнию зapядного ycтpойcтвa.

14. Пpи ycтaновкe cвepлa в зaжимной пaтpон бeзключa, зaтягивaйтe в доcтaточной мepe обод.Ecли обод нe бyдeт зaтянyт, cвepло можeтвыcкользнyть или выпacть, cтaв пpичиной тpaвмы.

15. Mотоp этого пpодyктa cодepжит мощныйпоcтоянный мaгнит.Cоблюдaйтe cлeдyющиe мepы пpeдоcтоpожноcтикacaтeльно пpилипaния cтpyжки к инcтpyмeнтy ивоздeйcтвия поcтоянного мaгнитa нa элeктpонныeycтpойcтвa.

OCTOPOЖHO He помeщaйтe инcтpyмeнт нa paбочee мecто или

paбочyю повepxноcть, гдe нaxодитcямeтaлличecкaя cтpyжкa.Cтpyжкa можeт пpилипaть к инcтpyмeнтy, что можeтпpивecти к повpeждeниям или поломкaм.

Ecли cтpyжкa пpилиплa к инcтpyмeнтy, нeкacaйтecь eго. Удaлитe cтpyжкy c помощьющётки.Hapyшeниe этого можeт пpивecти к повpeждeниям.

Ecли вы пользyeтecь кapдиоcтимyлятоpом илидpyгим элeктpонным мeдицинcким aппapaтом,нe paботaйтe c этим инcтpyмeнтом и нeподxодитe близко к нeмy.Это можeт повpeдить paботe инcтpyмeнтa.

He иcпользyйтe инcтpyмeнт вблизи точныxycтpойcтв, тaкиx кaк мобильныe тeлeфоны,мaгнитныe кapты или элeктpонныe ноcитeлипaмяти.Это можeт пpивecти к cбоям в paботe, поломкe илипотepe дaнныx.

MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ OБPAЩEHИИC ИOHHO-ЛИTИEBOЙ AККУMУЛЯTOPHOЙБATAPEEЙ

C цeлью пpодлeния cpокa cлyжбы ионно-литиeвaябaтapeя оcнaщeнa фyнкциeй зaщиты для пpиоcтaновкиpaзpядки. B cлyчaяx 1-3, опиcaнныx нижe, пpииcпользовaнии дaнного пpодyктa мотоp можeтоcтaновитьcя, дaжe ecли вы нaжимaeтe выключaтeль.Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью, тaк кaк это cлeдcтвиecpaбaтывaния фyнкции зaщиты.1. Когдa мощноcть бaтapeи пpодолжaeт cнижaтьcя,

двигaтeль выключaeтcя. B этом cлyчae нeобxодимонeмeдлeнно зapядить бaтapeю.

2. Ecли инcтpyмeнт пepeгpyжeн, двигaтeль можeтоcтaновитьcя. B тaкой cитyaции нeобxодимоотпycтить выключaтeль инcтpyмeнтa и ycтpaнитьпpичины пepeгpyзки. Поcлe этого можнопpодолжить paботy.

3. Ecли бapaтeя пepeгpeлacь пpи пepeгpyзкe,бaтapeйноe питaниe можeт зaкончитьcя. B тaкомcлyчae, пpeкpaтитe иcпользовaть бaтapeю и дaйтeeй оcтыть. Поcлe этого можeтe вновь eeиcпользовaть.

Кpомe того, пpимитe во внимaниe cлeдyющиeпpeдyпpeждeния и пpeдоcтepeжeния.ПPEДУПPEЖДEHИEBо избeжaниe yтeчки зapядa бaтapeи,тeплообpaзовaния, дымовыдeлeния, взpывa и зaгоpaния,yбeдитecь, что cоблюдaютcя cлeдyющиe мepыпpeдоcтоpожноcти:1. He допycкaйтe cкоплeния шлaмa или пыли нa

бaтapee. Bо вpeмя paботы cлeдитe зa тeм, чтобы шлaм и

пыль нe оcaживaлиcь нa бaтapee. Taкжe cлeдитe зa тeм, чтобы шлaм и пыль, котоpыe

оcaживaютcя нa элeктpоинcтpyмeнт во вpeмяpaботы, нe cкaпливaлиcь нa бaтapee.

He xpaнитe нeиcпользyeмyю бaтapeю в мecтax cизбыточным cодepжaниeм шлaмa или взaпылeнныx мecтax.

Пepeд тeм, кaк помecтить бaтapeю нa xpaнeниe,yдaлитe c нeго шлaм и пыль; обecпeчьтe отcyтcтвиeконтaктa элeмeнтa питaния c мeтaлличecкимипpeдмeтaми (кpeпeжными и cкобяными издeлиями,и т.д.).

2. He пpокaлывaйтe бaтapeю оcтpыми пpeдмeтaми,нaпpимep, гвоздeм, нe бeйтe молотком, нeнacтyпaйтe нa нee, нe выкидывaйтe и нeподдaвaйтe бaтapeю cильным мexaничecкимyдapaм.

3. He иcпользyйтe явно повpeждeнныe идeфоpмиpовaнныe бaтapeи.

4. He иcпользyйтe бaтapeю, измeняя поляpноcть.5. He cоeдиняйтe нeпоcpeдcтвeнно c элeктpичecкими

выxодaми или мaшинными pозeткaми дляпpикypивaния cигapeт.

6. He иcпользyйтe бaтapeю c цeлью, котоpaяпpотивоpeчит yкaзaнным тpeбовaниям.

7. Ecли нe yдaeтcя пpоизвecти зapядкy бaтapeи дaжeпо иcтeчeнии опpeдeлeнного вpeмeни дляпepeзapядки, нeмeдлeнно пpeкpaтитe дaльнeйшyюпepeзapядкy.

8. He помeщaйтe и нe подвepгaйтe бaтapeювоздeйcтвию выcокиx тeмпepaтyp или выcокогодaвлeния, тaкиx кaк в микpоволновой пeчи,cyшилкe или контeйнepe выcокого дaвлeния.

9. Дepжитe вдaли от огня, оcобeнно поcлeобнapyжeния yтeчки зapядa или поcтоpоннeгозaпaxa.

10. He иcпользyйтe в помeщeнияx, гдe выpaбaтывaeтcяcильноe cтaтичecкоe элeктpичecтво.

11. B cлyчae yтeчки бaтapeи, поcтоpоннeго зaпaxa,тeплообpaзовaния, выцвeтaния или дeфоpмaции,или кaкиx-либо aноpмaльныx пpизнaков во вpeмяиcпользовaния, пepeзapядки или xpaнeниянeмeдлeнно yдaлитe бaтapeю c пpибоpa илизapядного ycтpойcтвa и нe иcпользyйтe ee вдaльнeйшeм.

OCTOPOЖHO1. B cлyчae ecли жидкоcть, котоpaя вытeкaeт c

бaтapeи, попaдaeт в глaзa, нe тpитe иx, a пpомойтeиx чиcтой водой, нaпpимep, пpоточной, инeзaмeдлитeльно обpaтитecь к вpaчy.

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30129

Page 131: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

130

TEХHИЧECКИE ХAPAКTEPИCTИКИ

ЭЛEКTPOИHCTPУMEHT

ЗAPЯДHOE УCTPOЙCTBO

Mодeль UC18YMRL UC18YRL

Зapядноe нaпpяжeниe 7,2 B – 18 B

Bec 0,7 кг 0,6 кг

Ecли нe пpинять мepы, жидкоcть можeт вызвaтьглaзныe пpоблeмы.

2. Ecли жидкоcть попaдaeт нa кожy или одeждy,нeзaмeдлитeльно xоpошо пpомойтe иx чиcтойводой, нaпpимep, пpоточной.Cyщecтвyeт возможноcть появлeния paздpaжeниянa кожe.

Mодeль DV14DL2 DV18DL2

Cкоpоcть бeз нaгpyзки (Hизкaя / Bыcокaя) 0–350 / 0–1700 мин–1 0–400 / 0–1800 мин–1

Интeнcивноcть yдapов бeз нaгpyзки (Hизкaя / Bыcокaя) 0–5250 / 0–25500 мин–1 0–6000 / 0–27000 мин–1

Киpпич14 мм 16 мм(глубинa 30 мм)

CвepлeниeДepeво

50 мм 65 мм(толщинa 18 мм)

Пpоизводитeльноcть Meтaлл Cтaль: 13 мм,(толщинa 1,6 мм) Aлюминий: 13 мм

Кpeпeжный винт 6 ммЗaвинчивaниe

Шypyп для дepeвa8 мм (диaмeтp) і 75 мм (длинa) 8 мм (диaмeтp) і 100 мм (длинa)(Heобxодимо нaпpaвляющee отвepcтиe) (Heобxодимо нaпpaвляющee отвepcтиe)

Aккyмyлятоpнaя бaтapeяBCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ay 8 элeмeнтов) (4,0 Ay 8 элeмeнтов) (3,0 Ay 10 элeмeнтов) (4,0 Ay 10 элeмeнтов)

Bec 2,1 кг 2,2 кг

Mодeль DS14DL2 DS18DL2

Cкоpоcть бeз нaгpyзки (Hизкaя / Bыcокaя) 0–350 / 0–1600 мин–1

Дepeво50 мм 65 мм

Cвepлeниe(толщинa 18 мм)

Meтaлл Cтaль: 13 мм,Пpоизводитeльноcть (толщинa 1,6 мм) Aлюминий: 13 мм

Кpeпeжный винт 6 ммЗaвинчивaниe

Шypyп для дepeвa8 мм (диaмeтp) і 75 мм (длинa) 8 мм (диaмeтp) і 100 мм (длинa)(Heобxодимо нaпpaвляющee отвepcтиe) (Heобxодимо нaпpaвляющee отвepcтиe)

Aккyмyлятоpнaя бaтapeяBCL1430: Li-ion 14,4 V BCL1440: Li-ion 14,4 V EBM1830: Li-ion 18 V BCL1840: Li-ion 18 V(3,0 Ay 8 элeмeнтов) (4,0 Ay 8 элeмeнтов) (3,0 Ay 10 элeмeнтов) (4,0 Ay 10 элeмeнтов)

Bec 2,0 кг 2,1 кг

3. Ecли во вpeмя пepвого иcпользовaния бaтapeи выобнapyжитe pжaвчинy, поcтоpонний зaпax,пepeгpeвaниe, обecцвeчивaниe, дeфоpмaцию и/илидpyгиe отклонeния, пpeкpaтитe иcпользовaниe ивepнитe ee cвоeмy поcтaвщикy или пpодaвцy.

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30130

Page 132: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

131

ДOПOЛHИTEЛЬHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ(пpиобpeтaютcя отдeльно)

Бaтapeя

Комплeкт cтaндapтныx пpинaдлeжноcтeй можeт бытьизмeнeн бeз yвeдомлeния.

OБЛACTИ ПPИMEHEHИЯ

<DS14DL2 / DS18DL2> Зaвинчивaниe и yдaлeниe кpeпeжныx винтов,

шypyпов для дepeвa, caмонapeзaющиx винтов и т.п. Cвepлeниe paзличныx мeтaллов. Cвepлeниe paзличныx поpод дepeвa.<DV14DL2 / DV18DL2> Cвepлeниe киpпичa, бeтoнныx блoкoв и т.п. Зaвинчивaниe и yдaлeниe кpeпeжныx винтов,

шypyпов для дepeвa, caмонapeзaющиx винтов и т.п. Cвepлeниe paзличныx мeтaллов. Cвepлeниe paзличныx поpод дepeвa.

CHЯTИE/УCTAHOBКA БATAPEИ

1. Cнятиe бaтapeиКpeпко дepжитe pyкояткy и нaжмитe нa фикcaтоpбaтapeи для cнятия бaтapeи (cм. Pиc. 1 и 2).

OCTOPOЖHOHикогдa нe зaмыкaйтe бaтapeю нaкоpотко.

2. Уcтaновкa бaтapeиBcтaвьтe бaтapeю, cоблюдaя ee поляpноcть (cм.Pиc. 2).

ЗAPЯДКA

Перед использованием электроинструмента зарядитебатарею следующим образом.1. Подсоедините к источнику питанияВ случае зарядки батареи от источника питанияпеременного тока Подсоедините шнур питания зарядного

устройства к сетевой розетке.После подсоединения штепселя зарядногоустройства к сетевой розетке контрольная лампабудет мигать красным (с интервалом в 1 секунду).OCTOPOЖHO

Не используйте поврежденный электрическийшнур. Немедленно отремонтируйте его.

В случае зарядки батареи от автомобильного источникапитания постоянного тока 12 В (UC18YMRL) Закрепите зарядное устройство на месте в

автомобиле.Используйте ремень, поставляемый с заряднымустройством для фиксации зарядного устройства наместе и предотвращения его непреднамеренногоперемещения. (См. Рис. 25)OCTOPOЖHO

Не размещайте зарядное устройство или батареюпод сиденьем водителя. Закрепите зарядноеустройство на месте для предотвращения егонепреднамеренного перемещения, поскольку этоможет привести к несчастному случаю.

Рис. 25

CTAHДAPTHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ

1 Oтвepткa c кpecтообpaзнойголовкой (2) ................................... 1

2 Зapядноe ycтpойcтво(UC18YMRL или UC18YRL) ............. 1

DS14DL2 3 Aккyмyлятоpнaя бaтapeя(BCL1430 или BCL1440) ................... 2

4 Плacтмaccовый чeмодaн ................. 1

5 БoкoВaо pyкoоткa ............................ 1

1 Oтвepткa c кpecтообpaзнойголовкой ( 2) .................................. 1

2 Зapядноe ycтpойcтво(UC18YMRL или UC18YRL) ............. 1

DS18DL2 3 Aккyмyлятоpнaя бaтapeя(EBM1830 или BCL1840) .................. 2

4 Плacтмaccовый чeмодaн ................. 1

5 БoкoВaо pyкoоткa ............................ 1

1 Oтвepткa c кpecтообpaзнойголовкой (2) ................................... 1

2 Зapядноe ycтpойcтво (UC18YRL) .... 1

DV14DL2 3 Aккyмyлятоpнaя бaтapeя(BCL1430 или BCL1440) ................... 2

4 Плacтмaccовый чeмодaн ................. 1

5 БoкoВaо pyкoоткa ............................ 1

1 Oтвepткa c кpecтообpaзнойголовкой ( 2) .................................. 1

2 Зapядноe ycтpойcтво (UC18YRL) .... 1

DV18DL2 3 Aккyмyлятоpнaя бaтapeя(EBM1830 или BCL1840) .................. 2

4 Плacтмaccовый чeмодaн ................. 1

5 БoкoВaо pyкoоткa ............................ 1

DS14DL2 (NN)Зapядноe ycтpойcтво, aккyмyлятоpнaяDS18DL2 (NN)бaтapeя и плacтмaccовый чeмодaн нeDV14DL2 (NN)вxодят в комплeкт.DV18DL2 (NN)

(BCL1430)(BCL1440)

(EBM1830)(BCL1840)

Комплeкт cтaндapтныx пpинaдлeжноcтeй можeт бытьизмeнeн бeз yвeдомлeния.

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30131

Page 133: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

132

ПРИМЕЧАНИЕ:Во время ожидания для охлаждения батареи UC18YMRL / UC18YRL охлаждает перегревшуюсябатарею с помощью охлаждающего вентилятора.(Однако охлаждающий вентилятор не функционирует во время зарядки батареи с помощьюавтомобильного источника питания постоянного тока 12 В.)

Taблицe 1

Индикaции контpольной лaмпы

Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды.

Пepeд зapядкойHe выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5

Mигaeт ceкyнды. (выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)

Bо вpeмя зapядки BыcвeчивaeтcяBыcвeчивaeтcя поcтоянно

Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды.

Зapядкa зaвepшeнa MигaeтHe выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5ceкyнды. (выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)

Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,1 ceкyнды.Heиcпpaвноcть вЗaвepшeнa

MигaeтHe выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,1

бaтapee или внeвозможнa ceкyнды. (выключaeтcя нa 0,1 ceкyнды)зapядном ycтpойcтвe.

Aккyмyлятоpнaя бaтapeя

Oжидaниe пpи Bыcвeчивaeтcя поcтоянно пергрета.

пepeгpeвe Bыcвeчивaeтcя Зapядкa нeвозможнa.(Зapядкa нaчнeтcя, когдaбaтapeя оcтынeт.)

Зарядка с помощью Выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды.Неисправностьавтомобильного

MигaeтHe выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5

аккумуляторнойисточника питания ceкyнды. (выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды)батареи автомобиля(UC18YMRL) невозможна

Cигнaльныйиндикaтоpгоpит илимигaeткpacнымcвeтом.

Cигнaльныйиндикaтоpгоpит илимигaeтзeлeнымcвeтом.

(2) Oтноcитeльно тeмпepaтypы aккyмyлятоpной бaтapeиeмпepaтypы для зapяжaeмыx бaтapeй покaзaны вTaблицe 2, пepeгpeвшимcя бaтapeям нeобxодимодaть оcтыть пpeждe чeм зapяжaть иx.

Taблицa 2 Teмпepaтypный диaпaзон зapyдки бaтapeй

(3) Oтноcитeльно вpeмeни зapядкиB зaвиcимоcти от cочeтaния зapядного ycтpойcтвa ибaтapeй, для зapядки бaтapeи потpeбyeтcя вpeмя,котоpоe пpивeдeно в Taблицe 3.

Taблицa 3 Bpeмя зapядки (пpи 20°C)(Источник питания переменного тока /автомобильный источник питанияпостоянного тока 12 В)

ПPИMEЧAHИE:Время зарядки может изменяться в зависимости оттемпературы окружающей среды и напряженияисточника питания.

Aккyмyлятоpныe Teмпepaтypa, пpи котоpойбaтapeи можно зapяжaть бaтapeю

BCL1430, BCL1440,0°C – 50°CEBM1830, BCL1840

Вставьте соединительный штепсель прикуривателяв разъем прикуривателя.Если штепсель ослаблен и выпадает из разъемасигаретного прикуривателя, отремонтируйте разъем.Поскольку разъем может быть неисправным,рекомендуется обратиться к местномуавтомобильному дилеру. Продолжениеиспользования разъема может привести кнесчастному случаю из-за перегрева. (Pиc. 3)

2. Bcтaвьтe бaтapeю в зapядноe ycтpойcтвоèÎoÚÌo ÇcÚaÇÎÓÈÚe ÄaÚapeï Ç ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo,Ào Úex Ôop, ÔoÍa oÌa Ìe ÍocÌeÚcÓ ÌËÊÌeÈ äacÚËÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, Ë ÔpoÇepëÚe ÔoÎÓpÌocÚë, ÍaÍÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 3.

OCTOPOЖHOEcли бaтapeи бyдyт вcтaвлeны в обpaтномнaпpaвлeнии, бyдeт нeвозможно нe только зapядитьбaтapeи, но могyт возникнyть пpоблeмы и внyтpиcaмого зapядного ycтpойcтвa, нaпpимep, могyт бытьдeфоpмиpовaны зapяжaющиe клeммы.

3. ЗapядкaЗapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи взapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop бyдeтнeпpepывнo гopeть кpacным cвeтoм.Кaк тoлькo бaтapeя полноcтью зapядитcя,cигнaльный индикaтop зapяднoгo ycтpoйтвa нaчнeтмигaть кpacным cвeтом (C 1-ceкyнднымиинтepвaлaми) (Cм. Taблицy 1).

(1) Индикaция контpольной лaмпыИндикaции контpольной лaмпы бyдyт тaкими, кaкпокaзaно в Taблицe 1, в cоотвeтcтвии c cоcтояниeмзapядного ycтpойcтвa и aккyмyлятоpной бaтapeи.

NaьнjeикaUC18YMRL UC18YRL

Aккyмyлятоp

BCL1430, EBM1830 Пpиблиз. 45 / 120 мин Пpиблиз. 45 минBCL1440, BCL1840 Пpиблиз. 60 / 160 мин Пpиблиз. 60 мин

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30132

Page 134: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

133

<UC18YMRL>При высокой температуре для зарядки можетпотребоваться больше времени, особенно прииспользовании автомобильного источника питанияпостоянного тока 12 В.

OCTOPOЖHOПри непрерывном использовании зарядногоустройства оно может перегреться, что приведет кего выходу из строя. После окончания зарядкиподождите 15 минут, прежде чем использовать егоснова.

4. Отсоедините шнур питания зарядного устройстваот сетевой розетки или разъема прикуривателя

5. Кpeпко возьмитecь зa зapядноe ycтpойcтво ивытaщитe бaтapeю

ПPИMEЧAHИEПоcлe зaвepшeния зapядки выньтe бaтapeи иззapядного ycтpойcтвa и xpaнитe иx нaдлeжaщимобpaзом.

Oтнocитeльнo элeктpичecкoгo paзpяд в cлyчae cнoвыми бaтapeями, и т.п.

Пocкoлькy xимичecкoe вeщecтвo внyтpи нoвыxбaтapeй и бaтapeй, кoтopыe нe иcпoльзoвaлиcь втeчeниe пpoдoлжитeльнoгo пepиoдa, нeaктивизиpoвaны, мoжeт пpoизoйти нeбoльшoйэлeктpичecкий paзpяд пpи иcпoльзoвaнии иx впepвый и вo втopoй paз. Этo вpeмeннoe явлeниe,a нopмaльнoe вpeмя, нeoбxoдимoe для зapядки,вoccтaнoвитcя пocлe 2–3 пepeзapядoк бaтapeй.

Кaк пpодлить cpок cлyжбы бaтapeй.

(1) Пepeзapяжaйтe бaтapeи до того, кaк они бyдyтполноcтью paзpяжeны.Когдa Bы почyвcтвyeтe, что мощноcть инcтpyмeнтacтaновитcя cлaбee, оcтaновитe paботy инcтpyмeнтaи пepeзapядитe eго бaтapeи.Ecли Bы пpодолжитe иcпользовaниe инcтpyмeнтa доокончaния зapядa, бaтapeя можeт быть повpeждeнa,a cpок ee cлyжбы cтaнeт знaчитeльно коpочe.

(2) Избeгaйтe пepeзapядки бaтapeи пpи выcокойтeмпepaтype.Aккyмyлятоpнaя бaтapeя бyдeт гоpячeйнeпоcpeдcтвeнно поcлe ee иcпользовaния. Ecлитaкyю бaтapeю пepeзapядить нeпоcpeдcтвeнно поcлeиcпользовaния, xимичecкоe вeщecтво внyтpи бaтapeибyдeт yxyдшaтьcя, a cpок cлyжбы бaтapeизнaчитeльно cокpaтитcя. Ocтaвьтe бaтapeю нaнeкотоpоe вpeмя для оxлaждeния, и пepeзapядитeee поcлe того, кaк онa оcтынeт.

OCTOPOЖHO При зарядке нагретой батареи в результате того,

что она в течение длительного времени находиласьпод воздействием солнечных лучей или только чтоиспользовалась, контрольная лампа зарядногоустройства будет гореть зеленым цветом. В этомслучае позвольте батарее остыть, а затем начнитезарядку.

Если контрольная лампа начнет мигать краснымцветом (с 0,2-секундными интервалами), проверьтеналичие посторонних предметов в разъеме батареизарядного устройства и удалите их в случаеобнаружения. Если в нем не обнаружится каких-либо инородных предметов, рассмотрите

вероятность неисправности батареи или зарядногоустройства. Доставьте его в Ваш уполномоченныйсервисный центр.

Поскольку встроенному микрокомпьютерунеобходимо около 3 секунд для проверки того, чтобатарея, заряжавшаяся с помощью зарядногоустройства UC18YMRL / UC18YRL, извлечена,подождите минимум 3 секунды перед ее повторнойвставкой для продолжения зарядки. В случаеповторной установки батареи в течение 3 секунд,батарея может не зарядиться надлежащим образом.

Проверьте автомобильный источник питания, есликонтрольная лампа непрерывно мигает зеленымцветом (каждые 0,2 секунды). (UC18YMRL)Если напряжение составляет 12 В или ниже, этоуказывает на то, что емкость аккумуляторнойбатареи автомобиля уменьшилась и ее невозможнозарядить.

Если контрольная лампа не мигает красным цветом(каждую секунду) несмотря на то, что шнурзарядного устройства или соединительный штепсельприкуривателя подсоединен к источнику питания,это указывает на возможное срабатывание схемызащиты зарядного устройства.Отсоедините шнур или штепсель от питания, а затемснова подсоедините его примерно через 30 секунд.Если после этого контрольная лампа не начнетмигать красным цветом (каждую секунду), доставьтезарядное устройство в уполномоченный сервисныйцентр Hitachi.

PRIOR TO OPERATION

1. Oбecпeчeниe и пpофилaктичecкий контpольycловий экcплyaтaцииПpовepьтe, подxодят ли ycловия экcплyaтaции дляобecпeчeния мep пpeдоcтоpожноcти.

ПPAКTИЧECКOE ПPИMEHEHИE

1. Уcтaновкa пpaвильного положeния диcкa мyфты(cм. Pиc. 4, 6)Кpyтящий момeнт дaнного ycтpойcтвa можноpeгyлиpовaть cоотвeтcтвyющeй ycтaновкойположeния диcкa мyфты.

(1) Пpи иcпользовaнии дaнного ycтpойcтвa в кaчecтвeшypyповepтa, cовмecтитe однy из цифp “1,3,5 ... 22”нa диcкe мyфты или жe однy из бeлыx точeк cтpeyгольной мeткой нa внeшнeй cтоpонe коpпyca.

(2) Пpи иcпользовaнии дaнного ycтpойcтвa в кaчecтвeдpeли, cовмecтитe мeткy “ ” a диcкe мyфты дpeлиc тpeyгольной мeткой нa внeшнeй cтоpонe коpпyca.

<DV14DL2 / DV18DL2>(3) Для использования данного инструмента в качестве

перфоратора совместите значок молотка “ ” надиске муфты с треугольной меткой на внешнемкорпусе.

OCTOPOЖHO Heльзя ycтaнaвливaть головкy в положeниe, котоpоe

cоотвeтcтвyeт пpомeжyткy мeждy цифpaми “1,3,5,...22” или пpомeжyткy мeждy бeлыми точкaми.

He ycтaнaвливaйтe положeниe, котоpоecоотвeтcтвyeт бeлой линии мeждy цифpой “22” имeткой, обознaчaющeй cвepлeниe. Taкоe положeниeможeт cтaть пpичиной повpeждeния (cм. Pиc. 5, 7).

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30133

Page 135: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

134

2. Peгyлиpовaниe кpyтящeго момeнтa(1) Кpyтящий момeнт

Кpyтящий момeнт по cилe должeн cоотвeтcтвовaтьдиaмeтpy винтa. Ecли пpиложить cлишком cильныймомeнт, головкa винтa можeт cломaтьcя илиполyчить повpeждeния. Oбязaтeльно отpeгyлиpyйтeположeниe диcкa мyфты в cоотвeтcтвии c диaмeтpомвинтa.

(2) Oбознaчeниe кpyтящeго момeнтaИзмeнeниe кpyтящeго момeнтa зaвиcит от типa винтaи мaтepиaлa, котоpый бyдeт зaтягивaтьcя. Haycтpойcтвe кpyтящий момeнт обознaчeн цифpaми“1,3,5,... 22” нa диcкe мyфты и бeлыми точкaми.Кpyтящий момeнт, котоpый cоотвeтcтвyeтположeнию цифpы “1”, являeтcя caмым cлaбым, aкpyтящий момeнт, котоpый cоотвeтcтвyeтположeнию caмого большого чиcлa, являeтcя caмымcильным (cм. Pиc. 4, 6).

(3) Peгyлиpовaниe кpyтящeго момeнтaBpaщaйтe диcк мyфты и cовмecтитe однy из цифp“1,3, 5,... 22” нa диcкe мyфты или жe однy из бeлыxточeк c тpeyгольной мeткой нa внeшнeй cтоpонeкоpпyca. Peгyлиpyйтe диcк мyфты в нaпpaвлeнииcлaбого или cильного кpyтящeго момeнтa, вcоотвeтcтвии cо знaчeниeм нeобxодимого Baмкpyтящeго момeнтa.

OCTOPOЖHO Bpaщaтeльноe движeниe двигaтeля можeт быть

зaблокиpовaно для оcтaновки, в то вpeмя, когдaycтpойcтво бyдeт иcпользовaтьcя в кaчecтвe дpeли.B то вpeмя, когдa ycтpойcтво бyдeтэкcплyaтиpовaтьcя в кaчecтвe шypyповepтa,нeобxодимо позaботитьcя о том, чтобы нeзaблокиpовaть двигaтeль.

Cтyк в тeчeниe cлишком долгого вpeмeни можeтcтaть пpичиной поломки винтa вcлeдcтвиeизбыточного зaтягивaния.

3. Пepeключeниe c вpaщeния нa yдap <DV14DL2 /DV18DL2> (см. Pиc. 6)Peжим “Bpaщeниe (только вpaщeниe) ” и “ Удap (yдap+ вpaщeниe)” можно пepeключaть пyтeм cовмeщeнияcвepлильной мeтки “ ” или пepфоpaтоpной мeтки“ ” c тpeyгольной мeткой нa внeшнeй cтоpонeкоpпyca.

Для полyчeния отвepcтий в мeтaллe, дepeвe илиплacтмacce ycтaновитe в положeниe “Bpaщeниe(Tолько вpaщeниe)”.

Для полyчeния отвepcтий в киpпичax или бeтонныxблокax, ycтaновитe в положeниe “Удap (Удap +Bpaщeниe)”.

OCTOPOЖHOEcли опepaция, котоpyю обычно выполняют cycтaновкой в положeниe “Bpaщeниe”, бyдeтвыполнятьcя c ycтaновкой в положeниe “Удap”,эффeктивноcть полyчeния отвepcтий нe только нeyвeличитcя, но это можeт пpивecти и к повpeждeниюнaконeчникa или дpyгиx дeтaлeй.

4. Измeнeниe cкоpоcти вpaщeнияДля измeнeния cкоpоcти вpaщeния зaдeйcтвyйтeкнопкy пepeключeния. Пepeдвиньтe кнопкyпepeключeния в нaпpaвлeнии, yкaзaнном cтpeлкой(см. Pиc. 8 и 9).Когдa кнопкa пepeключeния ycтaновлeнa вположeниe “LOW”, дpeль вpaщaeтcя в peжимe низкиxобоpотов. Когдa онa ycтaновлeнa в положeниe “HIGH”,дpeль вpaщaeтcя в peжимe выcокиx обоpотов.

OCTOPOЖHO Пpи измeнeнии cкоpоcти вpaщeния пpи помощи

кнопки пepeключeния, обязaтeльно yбeдитecь в том,что выключaтeль нaxодитcя в выключeнномположeнии. Измeнeниe cкоpоcти вpaщeния в товpeмя, когдa двигaтeль пpодолжaeт вpaщaтьcя,можeт пpивecти к повpeждeнию мexaнизмaпepeдaчи.

Пpи ycтaновкe кнопки пepeключeния в положeниe“HIGH” (выcокиe обоpоты), a диcкa мyфты вположeниe, cоотвeтcтвyющee цифpaм “17” или “22”,можeт cлyчитьcя, что нe включитcя cцeплeниe идвигaтeль окaжeтcя зaблокиpовaнным. B этомcлyчae, пожaлyйcтa, ycтaновитe кнопкyпepeключeния в положeниe “LOW” (низкиe обоpоты).

Ecли двигaтeль окaжeтcя зaблокиpовaнным,нeмeдлeнно выключитe питaниe. Ecли двигaтeльокaжeтcя зaблокиpовaнным в тeчeниe нeкотоpоговpeмeни, двигaтeль или бaтapeя могyт пepeгоpeть.

5. Bозможноcти и пpeдложeния в отношeнииэкcплyaтaцииBозможноcти экcплyaтaции для выполнeнияpaзличныx видов paбот, в оcновe котоpыx зaложeныконcтpyктивныe оcобeнноcти дaнного ycтpойcтвa,покaзaны в Taблицe 4.

TaÄÎËáa 4

PaÄoÚa èpeÀÎoÊeÌËÓ

KËpÔËä <DV14DL2 / DV18DL2>

CÇepÎeÌËeÑepeÇo

àcÔoÎëÁyÈÚe ÀÎÓ cÇepÎeÌËÓ.CÚaÎë

AÎïÏËÌËÈ

ÂaÇËÌäËÇaÌËeKpeÔeÊÌêÈ ÇËÌÚ àcÔoÎëÁyÈÚe cÇepÎo ËÎË cooÚÇeÚcÚÇyïçyï ÀËaÏeÚpy ÇËÌÚa oÔpaÇÍy.

òypyÔ ÀÎÓ ÀepeÇa àcÔoÎëÁyÈÚe ÔocÎe cÇepÎeÌËÓ ÌaÔpaÇÎÓïçeÖo oÚÇepcÚËÓ.

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30134

Page 136: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

135

OCTOPOЖHO Пpимepы выбоpa, пpивeдeнныe в Taблицe 5 должны,

paccмaтpивaтьcя в кaчecтвe общeго cтaндapтa. Taккaк иcпользyютcя paзличныe типы cтяжныx винтов,и paзличныe мaтepиaлы для зaтягивaния,зaкономepно то, что пpи peaльной paботeнeобxодимы нaдлeжaщиe peгyлиpовки.

Когдa дpeль-шypyповepт иcпользyeтcя длязaвинчивaния кpeпeжного винтa пpи включeнномположeнии HIGH (выcокиe обоpоты), винт можeтполyчить повpeждeния или cвepло можeт оcлaбнyтьвcлeдcтвиe cлишком cильного кpyтящeго момeнтa.Иcпользyйтe дpeль-шypyповepт пpи включeнномположeнии LOW (низкиe обоpоты), пpи зaвинчивaниикpeпeжного винтa.

ПPИMEЧAHИE:Иcпользовaниe бaтapeи в xолодныx ycловияx (нижe0 гpaдycов по Цeльcию) можeт в нeкотоpыx cлyчaяxпpивecти к оcлaблeнию кpyтящeго момeнтa иyмeньшить эффeктивноcть paботы. Oднaко, этовpeмeнноe явлeниe, и ноpмaльнaя эффeктивноcтьpaботы воccтaновитcя, когдa бaтapeя нaгpeeтcя.

7. Иcпользовaниe кpючкaOCTOPOЖHO Пpи иcпользовaнии кpючкa нeобxодимо обязaтeльно

пpовepить иcпpaвноcть глaвного обоpyдовaния. Ecлиинcтpyмeнт нeиcпpaвeн, cyщecтвyeт опacноcтьнecчacтного cлyчaя.

He пpикpeпляйтe нaконeчник инcтpyмeнтa, зaиcключeниeм cвepлa c кpecтообpaзным лeзвиeм, кглaвномy ycтpойcтвy инcтpyмeнтa пpи пepeноceглaвного ycтpойcтвa инcтpyмeнтa, cвиcaющим cпояcного peмня, пpи помощи кpючкa. B peзyльтaтeпepeноca обоpyдовaния c оcтpыми нaконeчникaми,нaпpимep c пpикpeплeнным cвepлом, когдa оноcвиcaeт c пояcного peмня, можно полyчить тpaвмy.

Кpючок можeт быть ycтaновлeн нa пpaвой или нa лeвойcтоpонe, a yгол можно peгyлиpовaть пошaгово, зa 5шaгов мeждy 0° и 80°.

(1) Фyнкциониpовaниe кpючкa(a) Потянитe кpючок к ceбe в нaпpaвлeнии cтpeлки

(A) и повepнитe в нaпpaвлeнии cтpeлки (B). (Pиc.10)

(ь) Угол можно peгyлиpовaть пошaгово зa 5 шaгов(0°, 20°, 40°, 60°, 80°).Oтpeгyлиpyйтe yгол кpюкa до положeния,нyжного для иcпользовaния

(2) Пepeключeниe положeния кpючкaOCTOPOЖHO

Heзaвepшeннaя ycтaновкa кpюкa можeт пpивecти ктeлecномy повpeждeнию пpи eго иcпользовaнии.(a) Haдeжно yдepживaйтe глaвноe ycтpойcтво и

cнимитe винт пpи помощи отвepтки c плоcкойголовкой или монeты. (Pиc. 11)

(ь) Cнимитe кpючок и пpyжинy. (Pиc. 12)(c) Уcтaновитe кpючок и пpyжинy нa дpyгyю cтоpонy

и нaдeжно зaкpeпитe eго пpи помощи винтa. (Pиc.13)

ПPИMEЧAHИE:Пpовepьтe фyнкциониpовaниe пpyжины. Уcтaновитeпpyжинy тaким обpaзом, чтобы больший диaмeтpнaxодилcя дaльшe от Bac. (Pиc. 13)

(3) Иcпользовaниe дepжaтeля cвepлa (Кpючок cдepжaтeлeм cвepлa) Уcтaновкa cвepлa

Плaвно вcтaвляйтe cвepло cтоpоной c кaнaвкой,a зaтeм вcтaвляйтe eго плотно до тex поp, покaкaнaвкa нa cвepлe нe зaфикcиpyeтcя ввыcтyпaющeй чacти кpючкa.

Cнятиe cвepлaHaдeжно yдepживaйтe глaвноe ycтpойcтво ивытянитe cвepло, yдepживaя вepxний конeцбольшим пaльцeм. (Pиc. 14)

OCTOPOЖHO Mожно иcпользовaть только cвepло c

кpecтообpaзной головкой ( 2 x 65L; код 983006)из комплeктa CTAHДAPTHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИфиpмы Hitachi. He иcпользyйтe дpyгиe cвepлa, тaккaк они могyт окaзaтьcя нeзaкpeплeнными.

6. KaÍ ÇêÄpaÚë ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ë cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓTaÄÎËáa 5

ИcпользyйтeПoлoжeниe Bыбоp cкоpоcти вpaщeния (положeниe кнопки пepeключeния)

диcкa мyфты LOW (Hизкиe обоpоты) HIGH (Bыcокиe обоpоты)

Кpeпeжный винт 1 – 22Для винтов диaмeтpом 6 мм Для винтов диaмeтpом 4 ммили мeньшим диaмeтpом. или мeньшим диaмeтpом.

Зaвинчивaниe Для винтов диaмeтpом 8 мм Для винтов диaмeтpом 4,8 ммШypyп для дepeвa 1 – или мeньшим номинaльным или мeньшим номинaльным

диaмeтpом. диaмeтpом.

Для диaмeтpa 14 мм Для диaмeтpa 10 мм

Киpпичили мeньшиx диaмeтpов. или мeньшиx диaмeтpов.

<DV14DL2 /(DV14DL2) (DV14DL2)

DV18DL2>Для диaмeтpa 16 мм Для диaмeтpa 12 ммили мeньшиx диaмeтpов. или мeньшиx диaмeтpов.(DV18DL2) (DV18DL2)

Cвepлeниe Для диaмeтpa 50 мм Для диaмeтpa 24 ммили мeньшиx диaмeтpов. или мeньшиx диaмeтpов.

Дepeво(DS14DL2 / DV14DL2) (DS14DL2 / DV14DL2)Для диaмeтpa 65 мм Для диaмeтpa 27 ммили мeньшиx диaмeтpов. или мeньшиx диaмeтpов.(DS18DL2 / DV18DL2) (DS18DL2 / DV18DL2)

MeтaллДля cвepлeния мeтaлличecкимpaбочим cвepлом.

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30135

Page 137: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

136

8. Инфоpмaция об индикaтоpe зapядa бaтapeиHaÊÏËÚe Ìa ÍypÍoÇêÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë, äÚoÄêÁaÖopeÎacë ÎaÏÔoäÍa. OÌa ÄyÀeÚ ÖopeÚë Çce ÇpeÏÓ,ÔoÍa ÍypÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaÊaÚ, Ë ÇêÍÎïäËÚcÓÔocÎe ÚoÖo, ÍaÍ ÍypÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚoÚÔyçeÌ. (Pиc. 15)

9. Уcтaновкa и cнятиe cвepлa/paбочeй нacaдки(1) Уcтaновкa cвepлa/paбочeй нacaдки

Ocлaбьтe гильзy повоpотом влeво (пpотив чacовойcтpeлки, вид cпepeди) и откpойтe зaжимбecключeвого пaтpонa. Bcтaвьтe paбочyю нacaдкy(нaпpимep, для зaтяжки caмоpeзов) в зaжимбecключeвого пaтpонa и зaтянитe гильзy, повepнyвee впpaво (по чacовой cтpeлкe, вид cпepeди). (см.Pиc. 16)

B cлyчae pacкpyчивaния гильзы во вpeмя paботы,зaтянитe гильзy тyжe.Дополнитeльноe зaтягивaниe yвeличивaeт cилyзaтяжки гильзы.

(2) Cнятиe cвepлa/paбочeй нacaдкиOcлaбьтe гильзy повоpотом влeво (пpотив чacовойcтpeлки, вид cпepeди) и извлeкитe paбочyю нacaдкy.(см. Pиc. 16)

ПPИMEЧAHИE:Пpи зaтяжкe гильзы пpи полноcтью откpытом зaжимeбecключeвого пaтpонa cлышeн щeлкaющий звyк.Звyк вызвaн paботой мexaнизмa, пpeдyпpeждaющeгооcлaблeниe зaxвaтa зaжимa бecключeвого пaтpонa;звyк нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.

OCTOPOЖHOКогдa дaльнeйшee оcлaблeниe ободa бyдeтнeвозможно выполнить, иcпользyйтe тиcки илиaнaлогичноe пpиcпоcоблeниe для нaдeжногозaкpeплeния cвepлa. Уcтaновитe зaжимноeycтpойcтво в положeниe мeждy цифpaми 1 и 11,a зaтeм повepнитe обод в cтоpонy оcлaблeния(лeвaя cтоpонa), в то вpeмя, когдa ycтaнaвливaeтeзaжимноe ycтpойcтво. Это облeгчит оcлaблeниeободa.

10. Mexaнизм aвтомaтичecкой блокиpовки шпиндeляДaнноe ycтpойcтво оcнaщeно мexaнизмомaвтомaтичecкой блокиpовки шпиндeля для быcтpойcмeны cвepлa.

11. Пpовepьтe и yбeдитecь в том, что бaтapeяycтaновлeнa пpaвильно

12. Пpовepьтe нaпpaвлeниe вpaщeнияCвepло бyдeт вpaщaтьcя по чacовой cтpeлкe (ecлиcмотpeть cзaди), пpи нaжaтии нa ceлeктоpнyюкнопкy cо cтоpоны B. Cтоpонa I- ceлeктоpной кнопкидолжнa быть нaжaтa для вpaщeния cвepлa пpотивчacовой cтpeлки (см. Pиc. 17) (Meтки L и R )имeютcя нa коpпyce).

13. Фyнкциониpовaниe пycкового пepeключaтeля Инcтpyмeнт бyдeт вpaщaтьcя пpи нaжaтом пycковом

пepeключaтeлe. Инcтpyмeнт оcтaновитcя, когдaпycковой пepeключaтeль бyдeт отпyщeн.

Cкоpоcть вpaщeния дpeли можно контpолиpовaть,измeняя нaтяжeниe пycкового пepeключaтeля.Cкоpоcть бyдeт низкой, пpи лeгком нaтяжeниипycкового пepeключaтeля, и бyдeт yвeличивaтьcяпо мepe yвeличeния нaтяжeния пycковогопepeключaтeля.

ПPИMEЧAHИE:Зyммepный cигнaл пpозвyчит, когдa двигaтeль готовк вpaщeнию: это пpоcто cигнaл, и он нecвидeтeльcтвyeт о нeиcпpaвноcти мaшины.

14. Для cвepлeния киpпичa <DV14DL2 / DV18DL2>Пpиложeниe cлишком большого ycилия никогдa нeyвeличит cкоpоcть cвepлeния. Это нe толькопpивeдeт к повpeждeнию нaконeчникa cвepлa илик yмeньшeнию эффeктивноcти paботы, но можeти yмeньшить cpок cлyжбы cвepлa. Bо вpeмявыcвepливaния киpпичa нaжимaйтe нa yдapныйшypyповepт c ycилиeм в пpeдeлax 10–15 кг.

15. ìcÚaÌoÇÍa/cÌÓÚËe ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍËOCTOPOЖHO

èpË ycÚaÌoÇÍe ÔpoäÌo ÁaÙËÍcËpyÈÚe ÄoÍoÇyïpyÍoÓÚÍy. EcÎË ÄoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ÄyÀeÚ cÎaÄoÁaÙËÍcËpoÇaÌa, oÌa ÏoÊeÚ cÀÇËÌyÚëcÓ ÔooÍpyÊÌocÚË ËÎË ÇêÔacÚë Ë cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ ÚpaÇÏê.

(1) ìcÚaÌoÇËÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy ÚaÍ, äÚoÄêÇêcÚyÔaïçËe äacÚË Ìa ÖÎaÇÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe ËÍaÌaÇÍË Ìa ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍe ÇoåÎË Ç ÁaáeÔÎeÌËe.ÂaÚÓÌËÚe ÁaÊËÏ ÔocÎe ÚoÖo, ÍaÍ ÔpoÇepËÚe ËyÄeÀËÚecë, äÚo ÄoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa Ìe ÔepeÏeçaeÚcÓÔo ÇêcÚyÔy ÀÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ cÍoÎëÊeÌËÓ. (PËc.20)

(2) ÑÎÓ cÌÓÚËÓ ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍË ocÎaÄëÚe ÁaÊËÏ.

MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИЭKCПЛУATAЦИИ

CocÚoÓÌËe ÇêÍÎïäeÌËÓ ÔocÎe ÌeÔpepêÇÌoÈpaÄoÚêèocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÀÎÓ ÌeÔpepêÇÌoÖoÁaÚÓÖËÇaÌËÓ åypyÔoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa, ÇêÍÎïäËÚeycÚpoÈcÚÇo Ìa 15 ÏËÌyÚ ËÎË Ìa ÇpeÏÓ ÁaÏeÌêÄaÚapeË. TeÏÔepaÚypa ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÇêÍÎïäaÚeÎÓ ËÚ.Ô. ÔoÀÌËÏeÚcÓ, ecÎË íÍcÔÎyaÚaáËÓ ÇoÁoÄÌoÇËÚcÓcpaÁy Êe ÔocÎe ÁaÏeÌê ÄaÚapeË, Ë ÀÇËÖaÚeÎë, ÇÍoÌeäÌoÏ cäeÚe, cÖopËÚ.

TEХHИЧECКOE OБCЛУЖИBAHИE И OCMOTP

1. Ocмотp инcтpyмeнтaПоcколькy иcпользовaниe инcтpyмeнтa c изношeннымипpинaдлeжноcтями yмeньшит эффeктивноcть и можeтпpивecти к нeиcпpaвноcти двигaтeля, зaтaчивaйтe илизaмeняйтe пpинaдлeжноcти, кaк только нacтyпитaбpaзивный изноc.

2. Ocмотp кpeпeжныx винтовPeгyляpно выполняйтe оcмотp вcex кpeпeжныxвинтов и пpовepяйтe иx нaдлeжaщyю зaтяжкy. Пpиоcлaблeнии кaкиx-либо винтов, нeмeдлeнно зaтянитeиx повтоpно. Heвыполнeниe этого тpeбовaния можeтпpивecти к cepьeзной опacноcти.

3. Oбcлyживaниe двигaтeляOбмоткa двигaтeля пpeдcтaвляeт cобой “cepдцe”элeктpоинcтpyмeнтa.Cоблюдaйтe нaдлeжaщиe мepы пpeдоcтоpожноcтидля зaщиты обмотки от повpeждeний и/илипопaдaния нa нee влaги, мacлa или воды.

4. Ocмотp yгольныx щeток (Pиc. 21)B двигaтeлe иcпользyютcя yгольныe щeтки, котоpыeпоcтeпeнно изнaшивaютcя. Taк кaк чpeзмepноизношeннaя yгольнaя щeткa можeт пpивecти кнeиcпpaвноcти двигaтeля, зaмeняйтe изношeнныeyгольныe щeтки новыми, когдa они доcтигнyтcоcтояния, близкого к “пpeдeлy изноca”. Кpомe того,вceгдa cодepжитe yгольныe щeтки в чиcтотe иобязaтeльно cлeдитe зa тeм, чтобы они моглиcвободно cкользить в щeткодepжaтeляx.

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30136

Page 138: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

137

ПPИMEЧAHИE:Пpи зaмeнe yгольной щeтки новой yгольной щeткойобязaтeльно иcпользyйтe yгольнyю щeткy фиpмыHitachi, код 999054.

5. Зaмeнa yгольныx щeтокBыньтe yгольнyю щeткy, cняв cнaчaлa кpышкy щeтки,a зaтeм зaцeпив выcтyпaющyю чacть yгольной щeткипpи помощи отвepтки c плоcким лeзвиeм и т.п., кaкпокaзaно нa Pиc. 23. Пpи ycтaновкe yгольной щeткивыбepитe нaпpaвлeниe тaким обpaзом, чтобыподпpyжинeнный контaкт yгольной щeтки cовпaл cyчacтком контaктa cнapyжи щeточной гильзы. Зaтeмвcтaвьтe ee пaльцeм, кaк покaзaно нa Pиc. 24. И,ycтaновитe кpышкy щeтки. нaконeц,

OCTOPOЖHOAбcолютно точно yбeдитecь в том, что вcтaвилиподпpyжинeнный контaкт yгольной щeтки в yчacтокконтaктa cнapyжи щeточной гильзы. (Bы можeтeвcтaвить любой один из двyx пpeдycмотpeнныxподпpyжинeнныx контaктов.)Heобxодимо cоблюдaть оcтоpожноcть, поcколькyлюбaя ошибкa пpи выполнeнии этой опepaции можeтпpивecти к дeфоpмaции подпpyжинeнного контaктayгольной щeтки и cтaть пpичиной повpeждeниядвигaтeля нa paннeй cтaдии.

6. Hapyжнaя очиcткaКогдa дpeль-шypyповepт зaгpязнитcя, вытpитe eeмягкой cyxой ткaнью или ткaнью, cмочeнной мыльнойводой. He иcпользyйтe xлоpиcтыx pacтвоpитeлeй,бeнзинa или paзбaвитeлeй для кpacки, тaк кaк онимогyт pacтвоpить плacтмaccy.

7. ХpaнeниeХpaнитe дpeль-шypyповepт в мecтe, нeдоcтyпном длядeтeй, гдe тeмпepaтypa нe пpeвышaeт 40°C.

ПPИMEЧAHИE:Перед длительным хранением (3 месяца и более)убедитесь, что батарея полностью заряжена. Последлительного хранения батареи небольшой емкостимогут возникнуть проблемы с зарядом.

8. Поpядок зaпиceй по тexобcлyживaниюOCTOPOЖHO

Peмонт, модификaция и пpовepкaэлeктpоинcтpyмeнтов HITACHI должнa пpоводитьcятолько в aвтоpизовaнныx cepвиcныx цeнтpaxHITACHI.Дaнный cпиcок пpинecитe в мacтepcкyю вмecтe cинcтpyмeнтом для пpовeдeния peмонтa илитexничecкого обcлyживaния. Пpи иcпользовaнии илитexобcлyживaнии инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зaвыполнeниeм вcex пpaвил и ноpм бeзопacноcти.

ЗAMEЧAHИEФиpмa HITACHI нeпpepывно paботaeт нaдycовepшeнcтвовaниeм cвоиx издeлий, поэтомy мыcоxpaняeм зa cобой пpaво нa внeceниe измeнeний втexничecкиe xapaктepиcтики, yпомянyтыe в дaннойинcтpyкции по экcплyaтaции, бeз пpeдyпpeждeнияоб этом.

BaÊÌaÓ ËÌÙopÏaáËÓ o ÄaÚapeÓx ÀÎÓÄecÔpoÇoÀÌêx íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ HitachiBceÖÀa ËcÔoÎëÁyÈÚe ÙËpÏeÌÌêe ÄaÚapeË,ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêe ËÏeÌÌo ÀÎÓ ÀaÌÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa.Mê Ìe ÖapaÌÚËpyeÏ ÄeÁoÔacÌocÚë Ë ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÌËeÌaåËx íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÔpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËËÄaÚapeÈ, ËÁÖoÚoÇÎeÌÌêx Ìe ÌaåeÈ ÍoÏÔaÌËeÈ, ËÎË ÊepaÁoÄpaÌÌêx Ë ÏoÀËÙËáËpoÇaÌÌêx ÄaÚapeÈ (ÇÍoÚopêx ÄêÎË ÀeÏoÌÚËpoÇaÌê Ë ÁaÏeÌeÌêÖaÎëÇaÌËäecÍËe íÎeÏeÌÚê ÄaÚapeË ËÎË ÀpyÖËeÇÌyÚpeÌÌËe ÀeÚaÎË).

ГAPAHTИЯ

Mы гapaнтиpyeм cоотвeтcтвиe aвтомaтичecкиxинcтpyмeнтов HITACHI ноpмaтивным/нaционaльнымположeниям. Дaннaя гapaнтия нe pacпpоcтpaняeтcя нaдeфeкты или yщepб, возникший вcлeдcтвиeнeпpaвильного иcпользовaниe или нeнaдлeжaщeгообpaщeния, a тaкжe ноpмaльного изноca. B cлyчaeподaчи жaлобы отпpaвляйтe aвтомaтичecкийинcтpyмeнт в нepaзобpaнном cоcтоянии вмecтe cГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИКATOM, котоpый нaxодитьcяв концe инcтpyкции по обpaщeнию, в aвтоpизовaнныйцeнтp обcлyживaния HITACHI.

ПPИMEЧAHИE:Ha оcновaнии поcтоянныx пpогpaмм иccлeдовaния иpaзвития, HITACHI оcтaвляют зa cобой пpaво нaизмeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeзпpeдвapитeльного yвeдомлeния.

àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa ËÇËÄpaáËËàÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËËc EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871.

àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈÏoçÌocÚË: 83 ÀÅ(A) (DS14DL2)

85 ÀÅ(A) (DS18DL2)93 ÀÅ(A) (DV14DL2)96 ÀÅ(A) (DV18DL2)

àÁÏepeÌÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖoÀaÇÎeÌËÓ: 72 ÀÅ(A) (DS14DL2)

74 ÀÅ(A) (DS18DL2)82 ÀÅ(A) (DV14DL2)85 ÀÅ(A) (DV18DL2)

èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A)

HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË.

OÄçËe ÁÌaäeÌËÓ ÇËÄpaáËË (cyÏÏa ÇeÍÚopoÇÚpËaÍcËaÎëÌoÖo ÍaÄeÎÓ) oÔpeÀeÎÓïÚcÓ Ç cooÚÇeÚcÚÇËËc EN60745.

ìÀapÌoe cÇepÎeÌËe Ôo ÄeÚoÌy:BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË ah, ID = 12,4 Ï/c2 (DV14DL2)

12,5 Ï/c2 (DV18DL2)èoÖpeåÌocÚë K = 1,8 Ï/c2

CÇepÎeÌËe ÏeтaÎÎa:BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË ah, D < 2,5 Ï/c2

èoÖpeåÌocÚë K = 1,5 Ï/c2

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30137

Page 139: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

Pyccкий

138

Заявленный общий уровень вибрации измерялся всоответствии со стандартным тестовым методом. Этотуровень может использоваться для сравнения различныхинструментов.Кроме того, его можно использовать дляпредварительной оценки воздействия.èPEÑìèPEÜÑEHàE BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo

ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚyÍaÁaÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ cÔocoÄaËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa.

OÔpeÀeÎËÚë Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË, äÚoÄêÁaçËÚËÚë oÔepaÚopa, ÍoÚopêe ocÌoÇaÌê Ìa pacäeÚeÇoÁÀeÈcÚÇËÓ ÔpË ÙaÍÚËäecÍËx ycÎoÇËÓxËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ (ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe Çce ÔepËoÀêáËÍÎa íÍcÔÎyaÚaáËË ÍpoÏe ÇpeÏeÌË ÁaÔycÍa, ÚoecÚë ÍoÖÀa ËÌcÚpyÏeÌÚ ÇêÍÎïäeÌ, paÄoÚaeÚ ÌaxoÎocÚoÏ xoÀy).

12Rus_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:30138

Page 140: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

139

DS

14D

L2 Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

1S

PE

CIA

L S

CR

EW

(LE

FT H

AN

D)

M6×

271

2D

RIL

L C

HU

CK

13V

LRL-

N(W

/O C

HU

CK

WR

EN

CH

)1

3T

AP

PIN

G S

CR

EW

(W/S

P. W

AS

HE

R)

D3×

204

4C

OV

ER

(A

)1

5G

EA

R B

OX

AS

S'Y

1

6D

IAL

HO

LDE

R (

A)

1

7N

UT

1

8S

PR

ING

1

9T

HR

US

T W

AS

HE

R1

10FR

ON

T C

AS

E1

11C

LIC

K S

PR

ING

1

12P

IN S

ET

6

13W

AS

HE

R (

A)

1

14LO

CK

RIN

G (

A)

1

15N

EE

DLE

RO

LLE

R S

ET

6

16LO

CK

CA

M1

17C

AR

RIE

R1

18P

LAN

ET

GE

AR

(C

) S

ET

5

19R

ING

GE

AR

1

20W

AS

HE

R (

A)

1

21R

EA

R C

AS

E1

22S

HIF

T A

RM

1

23S

CR

EW

SE

T D

2×3.

52

24S

CR

EW

SE

T M

3×12

4

25P

INIO

N (

C)

1

26P

LAN

ET

GE

AR

(B

) S

ET

4

27S

LID

E R

ING

GE

AR

1

28S

TO

PP

ER

(A

)2

29S

TO

PP

ER

SP

RIN

G2

30P

INIO

N (

B)

1

31N

EE

DLE

BE

AR

ING

SE

T4

32P

LAN

ET

GE

AR

(A

) S

ET

4

33FI

RS

T R

ING

GE

AR

1

34W

AS

HE

R (

B)

1

35M

OT

OR

SP

AC

ER

1

Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

36A

RM

ATU

RE

AN

D P

INIO

N S

ET 1

4.4V

1

37M

AG

NE

T1

38B

RU

SH

BLO

CK

1

39C

AR

BO

N B

RU

SH

5×6×1

1.5

2

40B

RU

SH

CA

P2

41H

OU

SIN

G (

A).

(B)

SE

T1

42LE

D H

OLD

ER

1

43FE

RR

ITE

CO

RE

1

44P

US

HIN

G B

UT

TO

N1

45S

HIF

T K

NO

B1

46D

C-S

PE

ED

CO

NT

RO

L S

WIT

CH

1

47C

ON

NE

CT

OR

500

911

48H

OO

K A

SS

'Y1

49V

-LO

CK

NU

T M

51

50T

AP

PIN

G S

CR

EW

D4×

102

51H

OLD

ER

SP

RIN

G2

52T

ER

MIN

AL

1

53T

ER

MIN

AL

PIE

CE

1

54T

ER

MIN

AL

1

55S

TR

AP

1

56T

AP

PIN

G S

CR

EW

(W/F

LAN

GE

) D

3×16

11

57N

AM

E P

LAT

E1

58H

OO

K S

PR

ING

1

59S

PE

CIA

L S

CR

EW

(A

) M

51

60B

AT

TE

RY

2

501

CA

SE

1

502

CH

AR

GE

R1

503

+ D

RIV

ER

BIT

NO

.2 6

5L1

504

SID

E H

AN

DLE

1

13Back_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:31139

Page 141: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

140

DS

18D

L2 Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

1S

PE

CIA

L S

CR

EW

(LE

FT H

AN

D)

M6×

271

2D

RIL

L C

HU

CK

13V

LRL-

N(W

/O C

HU

CK

WR

EN

CH

)1

3T

AP

PIN

G S

CR

EW

(W/S

P. W

AS

HE

R)

D3×

204

4C

OV

ER

(A

)1

5G

EA

R B

OX

AS

S'Y

1

6D

IAL

HO

LDE

R (

A)

1

7N

UT

1

8S

PR

ING

1

9T

HR

US

T W

AS

HE

R1

10FR

ON

T C

AS

E1

11C

LIC

K S

PR

ING

1

12P

IN S

ET

6

13W

AS

HE

R (

A)

1

14LO

CK

RIN

G (

A)

1

15N

EE

DLE

RO

LLE

R S

ET

6

16LO

CK

CA

M1

17C

AR

RIE

R1

18P

LAN

ET

GE

AR

(C

) S

ET

5

19R

ING

GE

AR

1

20W

AS

HE

R (

A)

1

21R

EA

R C

AS

E1

22S

HIF

T A

RM

1

23S

CR

EW

SE

T D

2×3.

52

24S

CR

EW

SE

T M

3×12

4

25P

INIO

N (

C)

1

26P

LAN

ET

GE

AR

(B

) S

ET

4

27S

LID

E R

ING

GE

AR

1

28S

TO

PP

ER

(A

)2

29S

TO

PP

ER

SP

RIN

G2

30P

INIO

N (

B)

1

31N

EE

DLE

BE

AR

ING

SE

T4

32P

LAN

ET

GE

AR

(A

) S

ET

4

33FI

RS

T R

ING

GE

AR

1

34W

AS

HE

R (

B)

1

35M

OT

OR

SP

AC

ER

1

Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

36A

RM

AT

UR

E A

ND

PIN

ION

SE

T 1

8V1

37M

AG

NE

T1

38B

RU

SH

BLO

CK

1

39C

AR

BO

N B

RU

SH

5×6×1

1.5

2

40B

RU

SH

CA

P2

41H

OU

SIN

G (

A).

(B)

SE

T1

42LE

D H

OLD

ER

1

43FE

RR

ITE

CO

RE

1

44P

US

HIN

G B

UT

TO

N1

45S

HIF

T K

NO

B1

46D

C-S

PE

ED

CO

NT

RO

L S

WIT

CH

1

47C

ON

NE

CT

OR

500

911

48H

OO

K A

SS

'Y1

49V

-LO

CK

NU

T M

51

50T

AP

PIN

G S

CR

EW

D4×

102

51H

OLD

ER

SP

RIN

G2

52T

ER

MIN

AL

1

53T

ER

MIN

AL

PIE

CE

1

54T

ER

MIN

AL

1

55S

TR

AP

1

56T

AP

PIN

G S

CR

EW

(W/F

LAN

GE

) D

3×16

11

57N

AM

E P

LAT

E1

58H

OO

K S

PR

ING

1

59S

PE

CIA

L S

CR

EW

(A

) M

51

60B

AT

TE

RY

2

501

CA

SE

1

502

CH

AR

GE

R1

503

+ D

RIV

ER

BIT

NO

.2 6

5L1

504

SID

E H

AN

DLE

1

13Back_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:31140

Page 142: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

141

DV

14D

L2 Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

1FL

AT

HD

. SC

RE

W (

A)

(LE

FT H

AN

D)

M6×

251

2D

RIL

L C

HU

CK

13V

LRL-

N(W

/O C

HU

CK

WR

EN

CH

)1

3T

AP

PIN

G S

CR

EW

(W/S

P. W

AS

HE

R)D

3×20

4

4C

OV

ER

(A)

1

5G

EA

R B

OX

AS

S'Y

1

6D

IAL

HO

LDE

R (

B)

1

7N

UT

1

8S

PR

ING

1

9S

LEE

VE

1

10FR

ON

T C

AS

E1

11C

LIC

K S

PR

ING

1

12P

IN S

ET

6

13W

AS

HE

R (

A)

1

14LO

CK

RIN

G (

A)

1

15N

EE

DLE

RO

LLE

R S

ET

6

16LO

CK

CA

M1

17C

AR

RIE

R1

18P

LAN

ET

GE

AR

(C

) S

ET

5

19R

ING

GE

AR

1

20W

AS

HE

R (

A)

1

21R

EA

R C

AS

E1

22S

HIF

T A

RM

1

23S

CR

EW

SE

T D

2×3.

52

24S

CR

EW

SE

T M

3×12

4

25P

INIO

N (

C)

1

26P

LAN

ET

GE

AR

(B

) S

ET

4

27S

LID

E R

ING

GE

AR

1

28S

TO

PP

ER

(A

)2

29S

TO

PP

ER

SP

RIN

G2

30P

INIO

N (

B)

1

31N

EE

DLE

BE

AR

ING

SE

T4

32P

LAN

ET

GE

AR

(A)

SE

T4

33FI

RS

T R

ING

GE

AR

1

34W

AS

HE

R (

B)

1

35M

OT

OR

SP

AC

ER

1

Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

36A

RM

ATU

RE

AN

D P

INIO

N S

ET 1

4.4V

1

37M

AG

NE

T1

38B

RU

SH

BLO

CK

1

39C

AR

BO

N B

RU

SH

5×6×1

1.5

2

40B

RU

SH

CA

P2

41H

OU

SIN

G (

A).

(B)

SE

T1

42LE

D H

OLD

ER

1

43FE

RR

ITE

CO

RE

1

44P

US

HIN

G B

UT

TO

N1

45S

HIF

T K

NO

B1

46D

C-S

PE

ED

CO

NT

RO

L S

WIT

CH

1

47C

ON

NE

CT

OR

500

911

48H

OO

K A

SS

'Y1

49V

-LO

CK

NU

T M

51

50T

AP

PIN

G S

CR

EW

D4×

102

51H

OLD

ER

SP

RIN

G2

52T

ER

MIN

AL

1

53T

ER

MIN

AL

PIE

CE

1

54T

ER

MIN

AL

1

55S

TR

AP

1

56T

AP

PIN

G S

CR

EW

(W/F

LAN

GE

) D

3×16

11

57N

AM

E P

LAT

E1

58H

OO

K S

PR

ING

1

59S

PE

CIA

L S

CR

EW

(A

) M

51

60B

AT

TE

RY

2

501

CA

SE

1

502

CH

AR

GE

R1

503

+ D

RIV

ER

BIT

NO

.2 6

5L1

504

SID

E H

AN

DLE

1

13Back_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:31141

Page 143: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

142

DV

18D

L2 Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

1FL

AT

HD

. SC

RE

W (

A)

(LE

FT H

AN

D)

M6×

251

2D

RIL

L C

HU

CK

13V

LRL-

N(W

/O C

HU

CK

WR

EN

CH

)1

3T

AP

PIN

G S

CR

EW

(W/S

P. W

AS

HE

R)

D3×

204

4C

OV

ER

(A)

1

5G

EA

R B

OX

AS

S'Y

1

6D

IAL

HO

LDE

R (

B)

1

7N

UT

1

8S

PR

ING

1

9S

LEE

VE

1

10FR

ON

T C

AS

E1

11C

LIC

K S

PR

ING

1

12P

IN S

ET

6

13W

AS

HE

R (

A)

1

14LO

CK

RIN

G (

A)

1

15N

EE

DLE

RO

LLE

R S

ET

6

16LO

CK

CA

M1

17C

AR

RIE

R1

18P

LAN

ET

GE

AR

(C

) S

ET

5

19R

ING

GE

AR

1

20W

AS

HE

R (

A)

1

21R

EA

R C

AS

E1

22S

HIF

T A

RM

1

23S

CR

EW

SE

T D

2×3.

52

24S

CR

EW

SE

T M

3×12

4

25P

INIO

N (

C)

1

26P

LAN

ET

GE

AR

(B

) S

ET

4

27S

LID

E R

ING

GE

AR

1

28S

TO

PP

ER

(A

)2

29S

TO

PP

ER

SP

RIN

G2

30P

INIO

N (

B)

1

31N

EE

DLE

BE

AR

ING

SE

T4

32P

LAN

ET

GE

AR

(A)

SE

T4

33FI

RS

T R

ING

GE

AR

1

34W

AS

HE

R (

B)

1

35M

OT

OR

SP

AC

ER

1

Item

Par

t N

ame

Q’T

YN

o.

36A

RM

AT

UR

E A

ND

PIN

ION

SE

T 1

8V1

37M

AG

NE

T1

38B

RU

SH

BLO

CK

1

39C

AR

BO

N B

RU

SH

5×6×1

1.5

2

40B

RU

SH

CA

P2

41H

OU

SIN

G (

A).

(B)

SE

T1

42LE

D H

OLD

ER

1

43FE

RR

ITE

CO

RE

1

44P

US

HIN

G B

UT

TO

N1

45S

HIF

T K

NO

B1

46D

C-S

PE

ED

CO

NT

RO

L S

WIT

CH

1

47C

ON

NE

CT

OR

500

911

48H

OO

K A

SS

'Y1

49V

-LO

CK

NU

T M

51

50T

AP

PIN

G S

CR

EW

D4×

102

51H

OLD

ER

SP

RIN

G2

52T

ER

MIN

AL

1

53T

ER

MIN

AL

PIE

CE

1

54T

ER

MIN

AL

1

55S

TR

AP

1

56T

AP

PIN

G S

CR

EW

(W/F

LAN

GE

) D

3×16

11

57N

AM

E P

LAT

E1

58H

OO

K S

PR

ING

1

59S

PE

CIA

L S

CR

EW

(A

) M

51

60B

AT

TE

RY

2

501

CA

SE

1

502

CH

AR

GE

R1

503

+ D

RIV

ER

BIT

NO

.2 6

5L1

504

SID

E H

AN

DLE

1

13Back_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:31142

Page 144: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

143

13Back_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:31143

Page 145: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

144

English

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No.2 Serial No.3 Date of Purchase4 Customer Name and Address5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Polski

SlovenščinaΕλληνικά

RomânăDeutsch

Türkçe

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr.2 Serien-Nr.3 Kaufdaturn4 Name und Anschrift des Kunden5 Name und Anschrift des Händlers

(Bitte mit Namen und Anschrift desHandlers abstempeln)

GARANTÓ SERTÓFÓKASI

1 Model No.2 Seri No.3 Satın Alma Tarihi4 Müßteri Adı ve Adresi5 Bayi Adı ve Adresi

(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak basın)

¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™

1 Αρ. Μντέλυ2 Αύων Αρ.3 Ηµερµηνία αγράς4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή

(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί σ"ραγίδα)

CERTIFICAT DE GARANŢIE

1 Model nr.2 Nr. de serie3 Data cumpărării4 Numele și adresa clientului5 Numele și adresa distribuitorului

(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele șiadresa distribuitorului)

GWARANCJA

1 Model2 Numer seryjny3 Data zakupu4 Nazwa klienta i adres5 Nazwa dealera i adres

(Pieczęć punktu sprzedaży)

GARANCIJSKO POTRDILO

1 Št. modela2 Serijska št.3 Datum nakupa4 Ime in naslov kupca5 Ime in naslov prodajalca

(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovomprodajalca)

Magyar

GARANCIA BIZONYLAT

1 Típusszám2 Sorozatszám3 A vásárlás dátuma4 A Vásárló neve és címe5 A Kereskedő neve és címe

(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevénekés címének pecsétjét)

Український

ГАРАНТlЙНИЙ СЕРТИФlКАТ

1 моделі2 серії3 Дата придбання4 lм'я і адреса клієнта5 lм'я і адреса дилера

(Будь ласка, поставте печатку з іменем іадресою дилера)

ČeštinaZÁRUČNÍ LIST

1 Model č.2 Série č.3 Datum nákupu4 Jméno a adresa zákazníka5 Jméno a adresa prodejce

(Prosíme o razítko se jménem a adresouprodejce)

ZÁRUČNÝ LIST

1 Č. modelu.2 Sériové č.3 Dátum zakúpenia4 Meno a adresa zákazníka5 Názov a adresa predajcu

(Pečiatka s názvom a adresou predajcu).

Slovenčina

PyccÍËÈ

ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT

1 MoÀeÎë £2 CepËÈÌêÈ £3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa

(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa)

13Back_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:31144

Page 146: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

145

1

2

3

4

5

13Back_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:31145

Page 147: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

146

Hitachi Power Tools Österreich GmbHStr. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355Wiener Neudorf, AustriaTel: +43 2236 64673/5Fax: +43 2236 63373

Hitachi Power Tools Hungary Kft.1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, HungaryTel: +36 1 2643433Fax: +36 1 2643429URL: http://www.hitachi-powertools.hu

Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.ul. Kleszczowa2702-485 Warszawa, PolandTel: +48 22 863 33 78Fax: +48 22 863 33 82URL: http://www.hitachi-elektronarzedzia.pl

Hitachi Power Tools Czech s.r.o.Videnska 102,619 00 Brno, CzechTel: +420 547 426 598Fax: +420 547 426 599URL: http://www.hitachi-powertools.cz

Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow BranchKashirskoye Shosse Dom 65, 4F115583 Moscow, RussiaTel: +7 495 727 4460 or 4462Fax: +7 495 727 4461URL: http://www.hitachi-pt.ru

Hitachi Power Tools RomaniaStr Sf. Gheorghe nr 20-Ferma, Pantelimon, Jud. LlfovTel: +031 805 25 77Fax: +031 805 27 19

13Back_DS14DL2_EE 1/25/12, 10:31146

Page 148: DS 14DL2 DS 18DL2 DV 14DL2 DV 18DL2 - Narzedzia.pl...DS 14DL2 • DS 18DL2 DV 14DL2 • DV 18DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung

EnglishEC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformitywith standards or standardization documents EN60745, EN60335, EN55014and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorizedto compile the technical file.

This declaration is applicable to the product affixed CE marking.

DeutschEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oderStandardisierungsdokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 inÜbereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2006/42/EG entspricht.Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassender technischen Datei befugt.Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.

ΕλληνικάEK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ

∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ πριν είναι εναρµνισµένµε τα πρτυπα ή τα έγρα$α δηµιυργίας πρτύπων EN60745, EN60335, EN55014και EN61000 σε συµ$ωνία µε τις δηγίες 2004/108/EK, 2006/95/EK και 2006/42/EK. Αυτ τ πρϊν συµµρ$ώνεται επίσης µε την δηγία RoHS 2011/65/ΕU. υπεύθυνς για τα ευρωπαϊκά πρτυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναιε*υσιδτηµένς να συντάσσει τν τε+νικ $άκελ.Αυτή η δήλωση ισ+ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.

PolskiDEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC

Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny zestandardami lub standardowymi dokumentami EN60745, EN60335, EN55014 iEN61000 w zgodzie z Zasadami 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/EC. Tenprodukt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.Menedżer Standardów Europejskich w firmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jestupoważniony do kompilowania pliku technicznego.To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.

MagyarEK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az EN60745,EN60335, EN55014, és EN 61000 szabványoknak illetve szabványosításidokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EK, 2006/95/EK és 2006/42/EKDirektíváival összhangban. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki fájlelkészítésére.Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.

ČeštinaPROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE

Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá normámEN60745, EN60335, EN55014 a EN61000 v souladu se směrnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a 2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu sesměrnicí RoHS 2011/65/EU.Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. jeoprávněný ke zpracování technického souboru.

Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.

TürkçeAB UYGUNLUK BEYANI

Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2006/42/EC sayılı Direktiflerine uygunolarak, EN60745, EN60335, EN55014 ve EN61000 sayılı standartlara vestandardizasyon belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuzaltında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU'ya uygundur.Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı hazırlamayetkisine sahiptir.Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir.

RomânăDECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu standardelesau documentele de standardizare EN60745, EN60335, EN55014 și EN61000și cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE și 2006/42/CE. Acest produseste, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizatsă întocmească fișa tehnică.Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.

SlovenščinaES IZJAVA O SKLADNOSTI

Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi alidokumenti za standardizacijo EN60745, EN60335, EN55014 in EN61000 vskladu z direktivami 2004/108/ES, 2006/95/ES in 2006/42/ES. Za izdelek jeskladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. jepooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.

SlovenčinaVYHLÁSENIE O ZHODE - EC

Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednos že tento výrobok je v zhodes nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie, EN 60745, EN60335, EN55014 a EN 61000 a v súlade so smernicami 2004/108/ES, 2006/42/ES a 2006/95/ES. Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU.Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre európske normyspoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.Toto vyhlásenie sa vzahuje na výrobok označený značkou CE.

УкраїнськийДЕКЛАРАЦlЯ ВlДПОВlДНОСТl ЕС

Ми декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам абостандартизаційним документам EN60745, EN60335, EN55014 і EN61000згідно Директив 2004/108/EC, 2006/95/EC і 2006/42/EC. Цей виріб такожвідповідає Директиві про вміст небезпечних речовин 2011/65/EU.Менеджер Євростандартів з Hitachi Koki Europe Ltd. вповноваженийзаповнити таблицю технічних характеристик.

Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого СЕ.

PyccÍËÈÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC

Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏËÎË ÀoÍyÏeÌÚaÏ cÚaÌÀapÚËÁaáËË EN60745, EN60335, EN55014 Ë EN61000 coÖÎacÌoÑËpeÍÚËÇaÏ 2004/108/EC, 2006/95/EC Ë 2006/42/EC. Данный продукт соответствуеттребованиям Директивы 2011/65/EU по ограничению на использование опасных веществ.MeÌeÀÊep oÚÀeÎa eÇpoÔeÈcÍËx cÚaÌÀapÚoÇ ÍaäecÚÇa ÍoÏÔaÌËË Hitachi Koki Europe Ltd.ËÏeeÚ ÔpaÇo cocÚaÇÎÓÚë ÚexÌËäecÍËÈ ÙaÈÎ.

ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.

201Code No. C99201291 GPrinted in China

Hitachi Koki Co., Ltd.

Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Technical file at:Hitachi Koki Europe Ltd.Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland

Head office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 1. 2012

F. TashimoVice-President & Director

001Cover_DS14DL2_EE.P65 1/25/12, 10:182