Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

12
MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS Uponor Profi Festwert-Regelset Vor der Montage muss der Installateur diese Anleitung lesen, verstehen und beachten. Die Uponor Systemkom- ponenten sind aufeinander abgestimmt und geprüft. Für Fremdkomponenten anderer Hersteller übernehmen wir keine Gewährleistung. Technische Änderungen vorbehalten. Bestimmungsgemäße Verwendung Regelset mit konstanter Vorlauftemperaturregelung von 20 – 50 °C zum Anschluss einer nachgeschalteten Fußbodenheizung an eine Heizungsanlage, die nicht im Niedertemperaturbereich läuft. Das Uponor Profi Festwert-Regelset und die angeschlossenen Uponor Profi Verteiler sind mit Heizungswasser gemäß VDI 2035 zu betreiben. GB Uponor Profi constant temperature control unit The plumber responsible for the installation should read these instructions thoroughly before starting work, and should observe them at all times. Uponor system components are mutually compatible and fully tested. Note that we can accept no liability if parts from other suppliers are used. We reserve the right to make technical changes. Use for intended purpose Control unit with constant supply temperature of 20 – 50 °C, for connection of a downstream underfloor heating system to a heating unit that is not designed to run in the low-temperature range. The Uponor Profi constant temperature control unit and the connected Uponor Profi manifold are to be operated with heating water in accordance with Association of German Engineers (VDI) norm 2035.

description

https://www.uponor.at/~/media/countryspecific/central-europe/downloadcenter-ce/mi_mounting-instructions/de-at-ch/mi_uponor-festwert-regelset_1016013_04_2007.pdf?version=1

Transcript of Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

Page 1: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

M O N T A G E A N L E I T U N G

MOUNTING INSTRUCT IONS

Uponor Profi Festwert-Regelset

Vor der Montage muss der Installateur diese Anleitung

lesen, verstehen und beachten. Die Uponor Systemkom-

ponenten sind aufeinander abgestimmt und geprüft.

Für Fremdkomponenten anderer Hersteller übernehmen

wir keine Gewährleistung. Technische Änderungen

vorbehalten.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Regelset mit konstanter Vorlauftemperaturregelung von

20 – 50 °C zum Anschluss einer nachgeschalteten

Fußbodenheizung an eine Heizungsanlage, die nicht im

Niedertemperaturbereich läuft. Das Uponor Profi

Festwert-Regelset und die angeschlossenen Uponor

Profi Verteiler sind mit Heizungswasser gemäß VDI 2035

zu betreiben.

GB Uponor Profi constant temperature control unit

The plumber responsible for the installation should read

these instructions thoroughly before starting work, and

should observe them at all times. Uponor system

components are mutually compatible and fully tested.

Note that we can accept no liability if parts from other

suppliers are used. We reserve the right to make

technical changes.

Use for intended purpose

Control unit with constant supply temperature of

20 – 50 °C, for connection of a downstream underfl oor

heating system to a heating unit that is not designed to

run in the low-temperature range. The Uponor Profi

constant temperature control unit and the connected

Uponor Profi manifold are to be operated with heating

water in accordance with Association of German

Engineers (VDI) norm 2035.

Page 2: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

2 1 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

Lieferumfang

Das Festwert-Regelset ist selbstdichtend ausgelegt (kein

Einhanfen an den Anschlussstellen notwendig). Das

Anbau-Set wird steckerfertig geliefert und besteht aus:

GB

Items supplied

The constant temperature control unit is designed to be

self-sealing (so there is no need to use hemp or similar

material at the connection points). The add-on kit,

which is supplied ready to plug in, consists of:

Pumpe Wilo

Wilo pump

Anlegefühler

Feed sensor

FußbodenheizungsverteilerVorlauf

Radiator-connection manifold,Supply

HeizkörperanbindeverteilerRücklauf

Underfloor heating-system manifold,Return

HeizkörperanbindeverteilerVorlauf

Radiator-connection manifold,Supply

FußbodenheizungsverteilerRücklauf

Underfloor heating-system manifold,Return

Begrenzungsthermostat

Limiting thermostat

Thermostatventil einschließlich Thermostatkopf

mit integriertem Fernfühler; Temperatureinstellbe-

reich: 20 – 50 °C

Umwälzpumpe Wilo RS 15/4-3 (Einbaulänge

130 mm), komplett mit vorverdrahtetem Begren-

zungsthermostat (Temperaturwächter) und

Netzstecker

Regulier- und absperrbare Rücklaufverschrau-

bung

diverse Anschlussteile zum Anschließen an

Verteilerbalken mit 1 AG

Hinweis:

Im Störfall kann der Motorkopf der Umwälzpumpe

durch den Motorkopf einer handelsüblichen Wilo-Star

Umwälzpumpe RS 25/4 ersetzt werden.

Thermostat valve including thermostat head with

integrated remote sensor; temperature-adjust-

ment range: 20 °C to 50 °C

Wilo RS 15/4-3 circulation pump (installation

length 130 mm), complete with pre-wired

limiting thermostat (temperature controller) and

mains plug

Adjustable/Closable return compression adapter

Various components for connection to manifold

bar with 1 male thread

Note:

In the event of a malfunction, the motor head of the

circulation pump can be replaced with the motor head

of a common Wilo-Star RS 25/4 circulation pump.

Page 3: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

31 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

Funktion

In den Rücklaufverteilerbalken des Uponor Profi

Fußbodenheizungsverteilers wird über das Thermostat-

ventil, gesteuert von einem Thermostatkopf mit

Fernfühler (Messung der Vorlauftemperatur der

Fußbodenheizung am Vorlaufverteilerbalken), das

Vorlaufwasser des Heizkörperkreislaufes eingespeist. Im

Rücklaufverteilerbalken wird dieses Medium mit dem

Rücklaufwasser der Fußbodenheizung gemischt und

dem Vorlaufbalken der Fußbodenheizung zugeführt.

Die Vorlauftemperatur der Fußbodenheizung wird durch

das Thermostatventil auf den eingestellten Wert (20 –

50 °C) geregelt. Der Temperaturwächter (werkseitig auf

55 °C voreingestellt) überwacht die eingestellte

maximale Temperatur der Fußbodenheizung. Wird der

Wert überschritten, stellt die Umwälzpumpe ab und das

Thermostatventil unterbricht die Einspeisung.

Hinweis:

Zum leichteren Befüllen/Entlüften der Anlage kann das

Ventil am Eckstück geschlossen werden. Nach dem Be-

füllen muss das Ventil wieder vollständig geöffnet werden.

Einbau in den Verteilerschrank

Zum Einbau in Uponor Unterputz Verteilerschränke mit

110 mm Einbautiefe. Dabei ist ein zusätzlicher Platz-

bedarf im Verteilerschrank von ca. 350 mm zu berück-

sichtigen.

Hinweis:

Dem Festwert-Regelset sind 2 Schrauben M8 25 mm

lang mit je drei Scheiben und einer Mutter beigefügt.

Unter ungünstigen Montagebedingungen kann es

vorkommen, dass die Umwälzpumpe gegen die Rück -

wand des Verteilerschrankes stößt. In diesem Fall besteht

die Möglichkeit, die originalen kurzen Befestigungs-

schrauben M8 16 mm im oberen Bereich des Verteiler-

halters durch die beigefügten Schrauben M8 25 mm zu

ersetzen. Der Platzgewinn von der Verteilerschrank-

rückwand zur Umwälzpumpe beträgt maximal 3,5 mm.

GB

Function

In the return manifold bars of the Uponor Profi

underfl oor heating, the system is controlled via the

thermostat valve, which is in turn controlled by the

thermostat head with remote sensor (which measures

the supply temperature of the underfl oor heating

system at the supply manifold), thus supplying the

radiator loop with water. In the return manifold bars,

this water is mixed with the water from the return fl ow

of the underfl oor heating system, and fed into its supply

bar. The thermostat valve maintains the supply tempera-

ture of the underfl oor heating system at its preset level

(20 °C – 50 °C). The temperature controller (factory-

adjusted to 55 °C) monitors the preset maximum

temperature of the underfl oor heating system. If the

value exceeds its preset level, the circulation pump

stops and the thermostat valve shuts off the supply.

Note:

The valve on the elbow joint can be shut for easier

fi lling/draining of the system. The valve must be fully

opened again once fi lling has taken place.

Installation in the manifold cabinet

Designed for installation in Uponor concealed manifold

cabinets with fi tting depth of 110 mm. Take into

account the additional manifold-cabinet space require-

ment of approx. 350 mm.

Note:

The constant temperature control unit is supplied with

2 x M8 25 mm-long bolts, with three washers and a nut

each. In unfavourable installation conditions, the

circulation pump may hit against the back wall of the

manifold cabinet. If this is the case, the original short

M8 16 mm fi xing bolts in the upper part of the manifold

bracket can be replaced with the M8 25 mm bolts

supplied. A maximum space of 3.5 mm can be gained

with respect to the distance between the back wall of

the manifold cabinet and the circulation pump.

Page 4: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

4 1 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

Einbaumöglichkeiten Uponor Profi Festwert-Regelset

GB

Installation possibilities for the Uponor Profi constant

temperature control unit

z. B. Nur Heizkörper 70 °C / 55 °C

e.g. Radiators only (70 °C / 55 °C)

z. B. Nur Heizkörper 70 °C / 55 °C

kombiniert mit Fußbodenheizung

inkl. Festwert - Regelset

e.g. radiators only (70 °C / 55 °C)

combined with underfloor heating,

incl. constant temperature control

unit

z. B. Nur Fußbodenheizung

50 °C / 40 °C mit Festwert - Regelset

e.g. Underfloor heating only

(50 °C / 40 °C) with constant

temperature control unitRücklaufReturn RC

VorlaufSupply RC

KugelhähneBall valves

Verteiler HManifold H

Verteiler H • Manifold H

Festwert - RegelsetConstant temperature control unit

Festwert - Regelset • Constant temperature control unit

Rücklauf FBH • Return UFH

Rücklauf HK • Return RC

Vorlauf FBH • Supply UFH

Vorlauf HK • Supply RC

Rücklauf HKReturn RC

Vorlauf HKSupply RC

Rücklauf FBH • Return UFH

Vorlauf FBH • Supply UFH

KugelhähneBall valves

Page 5: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

51 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

Montageset Festwert-Regelset

bestehend aus:

1 2 x 2 Stück Flachdichtungen

2 1 Stück Winkelverschraubung

mit Ventil

3 1 Stück Winkelverschraubung

4 1 Stück Umwälzpumpe mit

Begrenzungsthermostat

5 1 Stück Regulierverschraubung

1 AG x 1⁄2 IG

6 1 Stück Thermostatventil

1 AG x 1⁄2 IG

7 1 Stück Thermostatkopf mit

Anlegefühler

8 1 Stück Klemme zur Befestigung

des Thermostatfühlers

9 1 Stück Thermometer

10 2 Stück optionale Befesti-

gungsschrauben

11 Tauchhülse

Zubehör:

12 2 Stück Profi Schraubkupp-

lungen 1⁄2 AG x 1⁄2 AG zur

Anbindung des Uponor Profi H

Verteilers (z.B. Art.-Nr. 54 91

60, nicht im Lieferumfang

enthalten).

GB

Constant temperature control unit

installation set, consisting of:

1 2 x 2 fl at seals

2 1 x elbow compression joint

with valve

3 1 x elbow compression joint

4 1 x circulation pump with

limiting thermostat

5 1 x balancing screw,

1 MT x 1⁄2 FT

6 1 x thermostat valve,

1 MT x 1⁄2 FT

7 1 x thermostat head with feed

sensor

8 1 x clamp for fi xing the

thermostat sensor

9 1 x thermometer

10 2 x optional fi xing screws

11 Immersion sleeve

Accessories:

12 2 x Profi screw couplings

1⁄2 MT x 1⁄2 MT for connec-

tion of the Uponor Profi H

manifold (e.g. item no.

54 91 60, not supplied with

unit).

Am Uponor Profi Verteiler die

beiden Füll- und Entleerhähne 13

einzeln abschrauben.

Die zwei Flachdichtungen 1 und

die Winkelverschraubungen 2 , 3

auf den Uponor Profi Verteiler

schrauben. Die Umwälzpumpe 4

mit zwei Flachdichtungen 1

zwischen den beiden Winkelver-

schraubungen 2 , 3 montieren.

In den Winkelverschraubungen

2 , 3 die beiden Füll- und

Entleerhähne 13 einschrauben.

Individually unscrew the two fi lling

and drain taps 13 on the Uponor

Profi manifold.

Screw the two fl at seals 1 and

elbow compression joints 2 , 3 to

the Uponor Profi manifold. Fit the

circulation pump 4 with two fl at

seals 1 between the two elbow

compression joints 2 , 3 .

Screw the two fi lling and drain taps

13 into the elbow compression

joints 2 , 3 .

1

17

10

911

5

6

4

3 2

8

13

13

1

1

2

3 4

3

2

13

13

Page 6: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

6 1 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

An den Vorlaufverteilerbalken die

Regulierverschraubung 5 , an den

Rücklaufverteilerbalken das Ther-

mostatventil 6 montieren. Beim

Einbau des Thermostatventils 6 ist

die Fließrichtung zu beachten.

Thermostatkopf 7 auf Thermos-

tatventil 6 schrauben. Den

Anlegefühler A des Thermostat-

kopfes 7 mit Klemme 8 am

Vorlauf befestigen. Die Tauchhülse

11 auf die Winkel verschraubung 3

ein schrau b en. Den Fühler des

Begrenzungsthermostaten E in die

Tauchhülse 11 einsetzen. Das

Th er mo meter 9 in die Winkelver-

schraubung 2 einsetzen.

Fertig montierter Profi Verteiler mit

Profi Festwert-Regelset.

Anschluss an Profi H Verteiler

mit Profi Schraubkupplung 1⁄2 AG x

1⁄2 AG (z. B. Art.-Nr. 54 91 60,

nicht im Liefer umfang Profi

Festwert-Regelset enthalten).

GB

Fit the balancing screw 5 to the

supply manifold and the thermostat

valve 6 to the return manifold bar.

Note the direction of fl ow when

fi tting the thermostat valve 6 .

Screw the thermostat head 7 to

the thermostat valve 6 . Use the

clamp 8 to fi t the feed sensor A

of the thermostat valve 7 to the

supply inlet. Screw the immersion

sleeve 11 onto the elbow com-

pression joint 3 . Insert the sensor

of the limiting thermostat E into

the immersion sleeve 11 . Insert the

thermometer 9 into the elbow

compression joint 2 .

Ready-assembled Profi manifold

with Profi constant temperature

control unit.

Connection to Profi H manifold

with Profi screw coupling 1⁄2 MT x

1⁄2 MT (e.g. item no. 54 91 60, not

supplied with Profi constant

temperature control unit).

Art.-Nr. 54 91 60

Item no. 54 91 60

6

5

A

7

E

11

9

8

Page 7: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

71 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

Elektrische Verdrahtung

Die elektrische Installation darf nur von zugelassenem

Fachpersonal unter Beachtung aller relevanten Sicher-

heitsvorschriften durchgeführt werden! Die VDE-EN-

und TÜV-Vorschriften sind einzuhalten! Installieren Sie

die Regelungskomponenten nur an eine festverlegte

und entsprechend abgesicherte elektrische Leitung.

Achtung:

Vor Beginn der Arbeiten Netzstecker ziehen und

Spannungsversorgung unterbrechen!

Die Verdrahtung der Uponor 230 Volt Regelungskompo-

nenten (Raumtemperaturregler, Uhren-Raumthermosta-

te, Stellantriebe) sollte über den Uponor Regelverteiler 6

oder 8fach in Kombination mit dem Pumpenrelais er-

folgen. Somit besteht die Möglichkeit, die Umwälzpum-

pe des Profi Festwert-Regelsets so anzuschließen, dass

bei fehlender Wärmeanforderung durch die Raumtempe-

raturregler (alle Uponor Stellantriebe geschlossen), die

Pumpe automatisch abgeschalten wird.

Die Verdrahtung der Uponor Funkregelung (Funk-

Raumthermostat, Stellantriebe) sollte über den Uponor

Funk-Regelverteiler 8fach erfolgen. Somit besteht die

Möglichkeit, die Umwälzpumpe des Profi Festwert-

Regelsets so anzuschließen, dass bei fehlender Wärme-

anforderung durch den Funk-Raumthermostat (alle

Uponor Stellantriebe geschlossen), die Pumpe automa-

tisch abgeschalten wird.

Die den Regelungskomponenten beiliegenden Monta-

ge- und Bedienungsanleitungen sind zu beachten. Vor

der Montage muss das Fachpersonal die Anleitungen

lesen, verstehen und beachten.

Befüllen und Entlüften der Anlage

Das Ventil in der Winkelverschraubung 2 wird beim

Befüllen der Anlage vollständig geschlossen. Jeder

Heizkreis ist separat zu befüllen und zu entlüften.

Achtung:

Nach dem Befüllen ist das Ventil des Eckstücks wieder

vollständig zu öffnen!

Achtung:

Beim Füll-, Entleer- oder Entlüftungsvorgang kein Wasser

über den Anschlusskasten der Pumpe laufen lassen!

GB

Electrical wiring

Note that all electrical installation work must be carried out

by suitably trained and qualifi ed technicians, who should

follow all relevant safety regulations when doing so. Observe

the Association of German Electrotechnical Engineers (VDE)

EN and TÜV regulations – or your local equivalents – at

all times. The control components must be connected to a

fi xed, correctly fuse-protected, electrical supply lead.

Important:

Disconnect the system from the power supply by pulling

out the plug BEFORE starting work.

The Uponor 230-volt control components (room thermo-

stats, timer/room thermostats, actuators) should be wired

via the six- or eight-way Uponor control unit in combination

with the pump relay. It is thus possible to connect the

circulation pump of the Profi constant temperature control

unit in such a way that the pump is shut down automatically

if there is no heat requirement from the room thermostat

(i.e. with all Uponor actuators closed).

The Uponor radio control system (radio control room

thermostat, actuators) should be wired via the Uponor eight-

way radio-control unit. This makes it possible to connect the

circulation pump of the Profi constant temperature control

unit in such a way that the pump is shut down automatically

if there is no heat requirement from the radio-control room

thermostat (i.e. with all Uponor actuators closed).

Observe the installation and operating instructions

supplied with the control components. The technicians

responsible for installation should read these instructions

thoroughly before starting work, and should observe

them at all times.

Filling and bleeding the system

The valve on the elbow compression joint 2 should be

completely shut while the system is being fi lled. Each

loop should be fi lled and bled separately.

Important:

Note that the valve on the elbow joint should be opened

completely after the fi lling operation has taken place.

Important:

DO NOT allow water to get into the connection box of the

pump while fi lling, draining or bleeding is in progress.

Page 8: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

8 1 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

Einregulierung des Uponor Profi Festwert-Regel-

sets

1. Anlage komplett mit Wasser füllen und entlüften.

2. Thermostatventil mit Fernfühler 6 am Eingang des

Rücklaufverteilers sowie Regulier ver schraubung 5

am Ausgang des Vorlaufverteilers komplett

schließen.

3. Raumthermostate auf maximale Raum tem peratur

einstellen und damit die Stellantriebe öffnen. Falls

noch keine elektrische Verdrahtung erfolgt ist, die

Stellantriebe vom Profi Verteiler abschrauben

(Stellantriebe stromlos geschlossen).

4. Umwälzpumpe 4 des Profi Festwert-Regelsets

einschalten. Drehzahl der Umwälzpumpe entspre-

chend der Anlagengröße einstellen.

5. Durchfl ussmesser (Topmeter) oder Regulier ventile

am Rücklaufverteilerbalken entsprechend der

Berechnung auf die benötigten Durch fl ussmengen

einstellen.

6. Wärmeerzeuger auf die maximale Auslegungs-

temperatur des vorgeschaltenen Heizsystems

einstellen und in Betrieb nehmen. Die Betriebs-

temperatur des Heizkreises vor dem Festwert-

regelset sollte mindestens 15 °C über der maxima-

len Vorlauftemperatur (max. 50 °C) der Fußboden-

heizung liegen.

7. Alle Einrichtungen zur Wärmeabgabe (Heizkörper

etc.) öffnen und das Heizsystem einregulieren.

8. Am Eingang des Rücklaufverteilers den Ther-

mostatkopf 7 des Thermostatventils 6 abschrau-

ben (Thermostat voll geöffnet).

9. Regulierverschraubung 5 am Verteilerausgang so

weit öffnen, dass die Vorlauftemperatur der

Fuß bodenheizung die Auslegungstemperatur

(max. 50 °C) erreicht.

GB

Adjustment of the Uponor Profi constant tempe-

rature control unit

1. Fill the system completely with water and bleed

of air.

2. Completely shut the thermostat valve with remote

sensor 6 on the inlet of the return manifold and

the balancing screw 5 on the outlet of the supply

manifold.

3. Set the room thermostats to the maximum room

temperature, with the actuators open for the

purpose. If the electrical system has not yet been

wired up, unscrew the actuators from the Profi

manifold (actuator closed when idle).

4. Switch on the circulation pump 4 of the Profi con-

stant temperature control unit. Adjust the turning

speed of the circulation pump to match the size of

the system.

5. Adjust the fl ow meter (Topmeter) or regulating

valves on the return manifold bar, in accordance

with the calculation, for the required fl ow quanti-

ties.

6. Set the heat source to the maximum running tem-

perature of the upstream heating system and put

into operation. The operating temperature of the

loop upstream of the constant temperature control

unit should be at least 15 °C above the maximum

supply temperature (max. 50 °C) of the underfl oor

heating system.

7. Open all heat-delivery points (radiators etc.) and

adjust the heating system.

8. Unscrew the thermostat head 7 of the thermostat

valve 6 at the inlet of the return manifold bar

(with thermostat fully opened).

9. Open the balancing screw 5 on the manifold

outlet to a point where the supply temperature of

the underfl oor heating system reaches running

temperature (max. 50 °C).

Page 9: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

91 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

10. Einstellung des Begrenzungsthermostats 4

überprüfen (max. 55 °C bei Zementstrich, bzw.

nach Herstellerangaben bei Anhydritestrich).

Hierzu die Abdeckung des Thermostats abschrau-

ben (Netzstecker ziehen!). Anschließend Abde-

ckung wieder anschrauben.

11. Thermostatkopf 7 des Thermostatsventils 6 am

Eingang des Rücklaufverteilers wieder aufschrau-

ben und die gewünschte Vorlauftemperatur

einstellen.

12. Aufheizung des Heizestrichs (Nassestrich) gemäß

DIN EN 1264 durchführen. Hierzu Thermostatventil

3 Tage auf 25 °C und anschließend 4 Tage auf volle

Aus legungs temperatur (max. 50 °C) einstellen.

13. Falls Stellantriebe demontiert sind, diese wieder am

Heizkreisverteiler der Fußbodenheizung aufschrau-

ben (Verdrahtung der Elektrik prüfen).

14. Da sich im laufenden Betrieb die hydraulischen

bzw. die thermischen Verhältnisse ändern, wird

empfohlen, nach ca. einer Woche nach Inbetrieb-

nahme sämtliche Einstellungen nochmals zu

überprüfen. Gegebenenfalls sind die Einstellungen,

wie in Punkt 6 – 11 beschrieben, zu korrigieren.

GB

10. Adjustment of the limitation thermostat 4 check

(max. 55 °C with cement based screed, resp.

according the manufacturers instructions when

using anhydrite liqued screed). For this srew off the

thermostat cover (disconnect the power plug!).

Afterwards srew on the cover again.

11. Screw the thermostat head 7 of the thermostat

valve 6 back onto the inlet of the return manifold

and adjust to the desired supply temperature.

12. Warm up the heating screed (wet screed) in

accordance with German Institute for Standardiza-

tion (DIN) norm EN 1264. When doing so, set the

thermostat valve to 25 °C for three days and then

for four days at full running temperature (max.

50 °C).

13. If the actuators have been dismantled, screw them

back onto the heating-loop manifold of the

underfl oor heating system (check electrical wiring).

14. As the hydraulic and/or thermal ratios change

during continuous operation, it is advisable to

check all adjustment settings again about one

week after initial startup. Correct the adjustment

settings as required (see point 6 – 11).

Page 10: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

10 1 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

Fehlerbehebung

Fehler: Fußboden ist nach 1 Tag Heizbetrieb noch

nicht warm.

Mögliche Ursachen:

Temperatur am Thermostatventil mit Anlegefern-

fühler 7 ist zu niedrig eingestellt.

Vorlauftemperatur im vorgeschaltenen Heizsys-

tem ist zu niedrig.

Wärmeerzeuger läuft im Absenkbetrieb.

Stellantriebe sind nicht geöffnet (Hubanzeige

kontrollieren).

Umwälzpumpe im vorgeschaltenen Heizsystem

läuft nicht.

Eingestellte Pumpendrehzahl ist zu klein.

Hydraulischer Abgleich der Fußbodenheizung

fehlt.

Begrenzungsthermostat hat ausgelöst und

Umwälzpumpe abgeschaltet.

Absperreinrichtung zwischen Wärmeerzeuger und

Festwertregelset geschlossen.

Ventil an der Winkelverschraubung 2 wurde

nach dem Füllvorgang nicht wieder geöffnet.

Vor- und Rücklauf vor dem Festwert-Regelset

wurden vertauscht.

Kapillarrohr des Temperaturreglers beschädigt.

Fußbodenheizungsanlage nicht vollständig

entlüftet (Entlüften!).

Eingespritzte Wassermenge vom vorgeschaltenen

Heizsystem ist zu groß. Bitte die Regulierver-

schraubung des Festwert-Regelsets nach vor-

genannter Methode abdrosseln.

Fehler: Begrenzungsthermostat löst trotz richtiger

Einstellung immer wieder aus.

Mögliche Ursache:

GB

Troubleshooting

Fault: Floor is still cold after heating system has

been in operation for a day.

Possible causes:

An excessive amount of water is being fed in by

the upstream heating system. Please close off the

balancing screw of the constant temperature

control unit, as per the method described above.

Fault: The limiting thermostat triggers repeatedly,

despite correct adjustment.

Possible cause:

The temperature setting at the thermostat valve

with feed remote sensor 7 is too low.

The supply temperature in the upstream heating

system is too low.

The heat source is running in reduction mode.

The actuators are not open (check stroke

indicator).

The circulation pump in the upstream heating

system is not running.

The pump speed adjustment setting is too low.

There is no hydraulic equalisation of the under-

fl oor heating system.

The limiting thermostat has been activated,

shutting down the circulation pump.

The shutoff device between the heat source and

constant temperature control unit is closed.

The valve on the elbow compression joint 2 was

not reopened after fi lling took place.

The supply and return conduits upstream of the

constant temperature control unit have been

swapped over.

The capillary pipe of the temperature regulator is

damaged.

The underfl oor heating system has not been fully

bled (bleed of air immediately).

Page 11: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

111 0 1 6 0 1 3 0 4 / 2 0 0 7

D

Fehler: Klopfgeräusche im vorgeschaltenen Heiz-

körperkreislauf.

Mögliche Ursache:

Dieses Problem kann besonders bei Heizungsan-

lagen auftreten, in denen mittels eines Dreiwege-

umschaltventils ein Warmwasservorrangbetrieb

ermöglicht wird. Bei Umschaltung des vorgeschal-

tenen Heizsystems von Heiz- auf Warmwasser vor-

rangbetrieb und gleichzeitigem Weiterlaufen der

Profi Festwert-Regelset Pumpe wird eine Fehl-

zirkulation im vorgeschaltenen Heizkreis ausge-

löst. Die falsche Fließrichtung des Heizwassers

während der Warmwasser-Aufheizphase kann hier

eventuell eine Geräuschbildung an den Heizkör-

pern verursachen.

Fehlerbeseitigung:

Die elektrische Verdrahtung so ausführen, dass im

Brauchwasservorrangbetrieb die Umwälzpumpe des Profi

Festwert-Regelsets abgeschaltet wird. Alternativ kann das

Problem auch durch Einbau einer Rückschlagklappe in

einer Kurzschlussstrecke zwischen Vorlauf und Rücklauf

gelöst werden.

GB

Fault: Knocking noises in the upstream radiator

loop.

Possible cause:

Dealing with faults:

Install the electrical wiring in such a way that the circula-

tion pump of the Profi constant temperature control unit

shuts down when the system is in service water priority

operation. This problem can also be dealt with by installing

a fl ap trap in a short-circuit section between the supply

and return conduits.

This problem can arise particularly in heating

systems where a three-way control valve is used

to provide warm-water priority operation. Note

that switching over the upstream heating system

from hot- to warm-water priority operation with

simultaneous continued operation of the Profi

constant temperature control unit for the pump

may result in incorrect circulation in the upstream

loop. The incorrect fl ow-direction of the hot

water during the warm water heat-up phase may

lead to radiator noise.

Page 12: Mi uponor festwert regelset 1016013 04 2007

Uponor GmbHHans-Böckler-Ring 4122851 NorderstedtGermany1

016013 -

04/2007 –

Än

der

un

gen

vo

rbeh

alte

n •

Su

bje

ct t

o m

od

ifi c

atio

ns

T +49 (0)40 30 986-0F +49 (0)40 30 986-433W www.heizen-kuehlen.uponor.deE [email protected]

10

10 50

N4,

253,252,75

2,25

1,75 2,5

2,0

100 500 1000

50

100

500

1000

Massenstrom [kg/h]

Mass flow [kg/h]

Dru

ckverl

ust

[m

bar]

Pre

ssu

re l

oss

[m

bar]

Umdrehungen

auf Rotations of

kv[m3/h]

1,752,02,252,52,753,254,25N

0,150,230,330,440,530,71,091,23

5

��

��

�� ���

Massenstrom [kg/h]

Mass flow [kg/h]

rderh

öh

e [

m]

Deli

very

heig

ht

[m]

� ��� �

D

Einstelldiagramm Regulierverschraubung

GB

Adjustment-setting graph for balancing screw

D

Förderhöhe der Pumpe Wilo RS 15/4-3

GB

Delivery height of Wilo RS 15/4-3 pump