Niveaubeschreibungen · 2019. 4. 8. · Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe...
Transcript of Niveaubeschreibungen · 2019. 4. 8. · Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe...
Deutsch als Zweitsprachefür die Primarstufe
Niveaubeschreibungen
SÄCHSISCHESBILDUNGSINSTITUT
Herausgeber und Redaktion:Sächsisches BildungsinstitutDresdner Straße 78 c | 01445 RadebeulTelefon: +49 351 8324-374E-Mail: [email protected]
Auflage:10.000 Exemplare
Gestaltung und Satz:Stoba-Druck GmbH
Druck:Stoba-Druck GmbH
Redaktionsschluss:31.05.2013
Bezug:Diese Druckschrift kann kostenfrei bezogen werden bei:Zentraler Broschürenversand der Sächsischen StaatsregierungHammerweg 30, 01127 DresdenTelefon: +49 351 2103671Telefax: +49 351 2103681E-Mail: [email protected]
Bildnachweis:Titelfoto: © André Forner
Verteilerhinweis:Diese Informationsschrift wird vom Sächsischen Bildungsinstitut imRahmen der Öffentlichkeitsarbeit herausgegeben. Sie darf weder vonParteien noch von deren Kandidaten oder Helfern im Zeitraum vonsechs Monaten vor einer Wahl zum Zwecke der Wahlwerbungverwendet werden. Dies gilt für alle Wahlen.
W i r B e W e g e n
B l d u n gB e w e g t u n s
| 1
Inhaltsverzeichnis
Vorwort Seite | 03
Wissenschaftliche Vorbetrachtungen
Zur Einführung in die „Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“Hans H. Reich Seite | 05
Das Instrument „Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“Aufbau und Handhabung, Entwicklung, Erprobung und empirische Evaluation,Einführung der Lehrkräfte in die AnwendungMarion Döll Seite | 11
Beschreibungen der Niveaustufen Seite | 16
A. Weite der sprachlichen Handlungs- und Verstehensfähigkeit im Deutschen als Zweitsprache Seite | 16Private Gespräche Seite | 16Unterrichtsgespräche Seite | 16Strategien zur Überwindung von Ausdrucksnot und Verstehensproblemen Seite | 17Freude und Interesse am Sprechen – Deutsch und Herkunftssprache Seite | 18
B. Wortschatz Seite | 19Verstehenswortschatz Seite | 19Mitteilungswortschatz Seite | 19
C. Aussprache Seite | 20Deutlichkeit Seite | 20Sprechflüssigkeit Seite | 20
D. Lesen Seite | 21Verstehen Seite | 21Techniken und Strategien der Texterschließung Seite | 21Vorlesen Seite | 21Strategien zur Überwindung von Verstehensproblemen Seite | 22Freude und Interesse am Lesen – deutsche und herkunftssprachliche Texte Seite | 23
E. Schreiben Seite | 24Textproduktion Seite | 24Strategien zur Überwindung von Ausdrucksnot beim Schreiben Seite | 24Orthografie Seite | 25Interpunktion Seite | 25
2 |
F. Grammatik – mündlich und schriftlich Seite | 26Verbstellung Seite | 26Satzverbindungen Seite | 26Präpositionen Seite | 27Formen des Verbs Seite | 27Formen des Nomens Seite | 28
Beobachtungsbogen Seite | 29
Autorenverzeichnis Seite | 32
| 3
Vorwort
Sehr geehrte Schulleiterinnen, sehr geehrte Schulleiter,sehr geehrte Fachlehrerinnen, sehr geehrte Fachlehrer,
sprachliche Bildung in allen Fächern setzt hohe Maßstäbe für alle Schularten. Sie entscheidet mit über Schul- und Bil-dungserfolg und damit über Lebenschancen. Die sprachliche Bildung von Schülerinnen und Schülern ist ein Kontinuum,das vom einfachen mündlichen Austausch über das Verstehen von Sach- und Erzähltexten und das Hervorbringen zu-sammenhängender mündlicher Darstellungen bis zur Aneignung von Textfähigkeiten im Schriftlichen und zu fachlicherVortrags- und Argumentationsfähigkeit, d. h. bis zu ausgebildeter bildungssprachlicher Kompetenz, reicht. Die Kon-tinuität der Sprachbildung muss als bewusst zu bearbeitende professionelle Aufgabe in jeder Schulart gesehen wer-den, die u. a. eine differenzierte Kenntnis der Sprachentwicklung jeder einzelnen Schülerin/jedes einzelnen Schülers vor-aussetzt.
Der Freistaat Sachsen hat sich im Rahmen des Bundesmodellprogramms „Förderung von Kindern und Jugendlichen mit Mi-grationshintergrund – FörMig“ diesen Themenbereichen intensiv gewidmet und u. a. ein Instrument zur prozessbegleitendenpädagogischen Diagnostik entwickelt – die Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe. Mit dieserinnovativen Entwicklung wird der den sächsischen Lehrplänen innewohnende Anspruch „Sprachliche Bildung ist Aufgabejedes Faches“ mit einem praxistauglichen und empirisch geprüften Beobachtungsinstrument unterstützt.
Die Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe wurden wie die Niveaubeschreibungen Deutschals Zweitsprache für die Sekundarstufe I auf Initiative des Sächsischen Staatsministeriums für Kultus in Anlehnung an dieBildungsstandards Deutsch der Kultusministerkonferenz und den sächsischen Lehrplan Deutsch als Zweitsprache entwickelt.
Mit diesem Diagnoseinstrument ist es Ihnen möglich, systematisch und durch Kriterien geleitet, spezifische Informationenüber den individuellen Sprachbildungsprozess aller Schülerinnen und Schüler, nicht nur für jene mit Migrationshintergrundzu erhalten. Sowohl gezielte sprachdidaktische Maßnahmen als auch die durchgängige Gestaltung eines bildungssprachför-derlichen Fachunterrichts können die sprachliche Entwicklung unterstützen.
Wir möchten Sie ermutigen, Ihre eigenen Erfahrungen mit den Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache zu machenund wünschen Ihnen viel Erfolg für eine gelingende professionelle sprachliche Bildung an Ihren Schulen.
Dr. Dorit StenkeDirektorin des SächsischenBildungsinstituts
Angela BachmannAbteilungsleiterin Bildungsgrundlagen undQualitätsentwicklung
4 |
| 5
Zur Einführung in die „NiveaubeschreibungenDeutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“Hans H. Reich
Die „Niveaubeschreibungen“ sind ein Instrument für die fortlaufende differenzierte Einschätzung des Sprachstandes vondeutschlernenden Schülerinnen und Schülern, das ihrer individuellen sprachlichen Bildung dient. Die Fassung für die Pri-marstufe bezieht sich auf die Jahrgangsstufen 3 und 4. Die Zielniveaus orientieren sich an den Bildungsstandards im FachDeutsch, betreffen aber gleichermaßen den Gebrauch der deutschen Sprache in allen anderen Fächern.
Zur differenzierten Einschätzung sprachlicher Entwicklungen
Dem unbefangenen Blick erscheint die Aneignung von Sprache zunächst wie die stetige Zunahme einer kompakten Kompe-tenz. Erst bei näherem Zusehen gibt sie sich als Geflecht von Aneignungsprozessen in unterschiedlichen Teilbereichen zu er-kennen. Diese Prozesse hängen zwar miteinander zusammen – daher der Eindruck eines kompakten Vorgangs – sie verlaufenaber nicht synchron und nicht nach den gleichen Kriterien.
Was für Teilbereiche sind das? In der Sprachwissenschaft wird gewöhnlich zwischen den Teilbereichen der Laute und Buchstaben(Phonematik, Graphematik) einerseits und den Teilbereichen der Wörter (Lexematik, Semantik) und deren Fügungen zu Wort-gruppen und Sätzen (Morphematik, Syntax) sowie dem Bereich der Texte unterschieden. Die Sprachdidaktik sieht eher nachden sprachlichen Tätigkeiten des Hörverstehens (einschließlich des Hör-Seh-Verstehens), des Sprechens, Leseverstehens undSchreibens. Die Sprachpsychologie fügt die Dimensionen der sprachbiographischen Entwicklung, der Verbindung von Spracheund Person (Emotionen, Kognitionen) und der Handlungsbedeutung sprachlicher Äußerungen (Sprachpragmatik) hinzu.
In jedem dieser Teilbereiche vollziehen sich spezifische Aneignungsprozesse (vgl. Ehlich/Bredel/Reich 2008): Die sprachlich-kommunikativen Fähigkeiten entfalten sich im Sinne zunehmender kognitiver und sozialer Kompetenz. So wird Lesen in den„Niveaubeschreibungen“ als Ausbildung von Verstehensfähigkeit verstanden, die zur Bewältigung zunehmend schwierigererTexte führt – analog dazu Schreiben als Textproduktionsfähigkeit, die die Herstellung von Textzusammenhang und den Auf-bau textsortenspezifischer Strukturen zum Ziel hat. Die Aneignung von Wortschatz verläuft im Sinne einer Akkumulationvon Elementen, die mit einer qualitativen Ausdifferenzierung von Bedeutungen einhergeht. Eng daran gekoppelt ist in denAnfangsphasen die Aneignung der lautlichen Erscheinungen einer Sprache. Die Flexion von Wörtern und die Fügung vonWörtern zu Sätzen werden in Prozessen der formalen und semantischen Regelbildung angeeignet, die sich über zunehmendgrößere sprachliche Einheiten erstrecken. Strategien des Umgangs mit Sprache entwickeln sich als Übernahme mehr undmehr bewusster Kontrollen bei der Bedeutungserschließung und der Ausdruckssuche. – Einen eigenen Status haben dieTeilbereiche Sprech- und Lesefreude, die nicht als sich entwickelnde Kompetenzen, sondern als bedingende Persönlichkeits-faktoren zu verstehen sind.
Sprachdiagnostische Fragestellungen können sich grundsätzlich auf alle diese Aneignungsprozesse richten, wenn es aber umkonkrete unterrichtliche Zwecke geht, ist eine zielbewusste Auswahl angesagt. In diesem Sinne richten die „Niveaubeschrei-bungen Deutsch als Zweitsprache“ ihr Augenmerk auf die Prozesse, die bei der Aneignung des Deutschen für die Zweckeschulischen Lernens im Vordergrund stehen, und bewerten sie im Hinblick auf die zu erreichenden Standards. Es geht umdie Deutlichkeit der Aussprache und die Rechtschreibung, um den Reichtum des Wortschatzes, die Vielfalt der Formen vonVerben, Nomen und Adjektiven, die Grundstrukturen des deutschen Satzes und ihre Erweiterungen durch Präpositionalgrup-pen und Satzverbindungen, um das gemeinsame Handeln in Gesprächen, um den erfolgreichen rezeptiven und produktivenUmgang mit der Schriftsprache, um die Sprechflüssigkeit, um die Beherrschung von Strategien zur Bewältigung von Sprach-und Sprachlernproblemen, um die Sprechfreude und die Freude und das Interesse am Lesen.
Die Schülerinnen und Schüler durchlaufen diese Prozesse in unterschiedlicher Geschwindigkeit und mit unterschiedlichen Erfol-gen und dabei können Geschwindigkeit und Erfolg auch noch von Teilbereich zu Teilbereich unterschiedlich sein. Ein Kind kann in
6 |
einem bestimmten Zeitraum in einem Teilbereich rascher vorankommen, in einem anderen langsamer; es kann in einem Teilbereicheine persönliche Stärke ausbilden, in einem anderen sich schwer tun. Bei der Unterstützung der Sprachaneignungsprozesse ist esdaher angeraten, individuell Schwerpunkte zu setzen (und womöglich die Stärken zu nutzen, um die Schwächen zu überwinden).
Zur fortlaufenden Einschätzung von Sprachständen
Der Erwerb des Deutschen als Zweitsprache ist ein mehrjähriger Prozess. Der „Lehrplan Deutsch als Zweitsprache“ sprichtvon drei Etappen der sprachlichen Integration: (1) Vermittlung der sprachlichen Grundlage für die Fähigkeit zur Teilnahme amRegelunterricht und am sozialen Leben der unmittelbaren Umwelt durch vorbereitenden Deutschunterricht – (2) schrittweiseHinführung zur Sprache der Schule in allen Fächern, in der Kooperation von Regelunterricht und Vorbereitungsunterricht –(3) Arbeit an bildungssprachlichen Fähigkeiten, sprachliche Begleitung des Regelunterrichts (Sächsisches Staatsministeriumfür Kultus 2009, S. 5–7). Die Dauer ist offen. Wie schnell die Etappen von der einzelnen Schülerin/dem einzelnen Schülerdurchlaufen werden, hängt von mehreren Faktoren ab: dem persönlichen Sprachlernpotenzial des Kindes, dem Umfang sei-ner Kontakte mit Deutschsprachigen, der Bildungsnähe seiner Familie, den zuvor (in der Herkunftssprache) durchlaufenenBildungsprozessen und natürlich der Qualität der sprachlichen Bildung in der Schule.
Die „Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“ sollen in diesem Prozess eine Orientierungshilfesein, die immer wieder eingesetzt wird, um den gangbarsten Weg zu bestimmen. Sie verstehen sich nicht als punktuelleFeststellung einer Ausgangsposition, sondern als begleitende, formative Diagnose.
Dabei haben sie ein klares Ziel: Sie orientieren sich an den „Bildungsstandards im Fach Deutsch für den Primarbereich (Jahr-gangsstufe 4)“ und gehen insoweit davon aus, dass alle Schülerinnen und Schüler gleiche und gemeinsame Sprachlernzieleverfolgen. Zugleich aber verdeutlichen sie, dass diese Ziele je nach den Voraussetzungen der Lernenden auf unterschied-lichen Wegen erreicht werden. Die Bildungsstandards beschreiben ein mittleres Anforderungsniveau, sodass viele darüberoder darunter liegende Leistungen sich noch im Rahmen des Normalen bewegen. Sie dürfen nicht dazu missbraucht werden,didaktisch Unmögliches zu erwarten oder zu verlangen. Es wird selbstverständlich Schülerinnen und Schüler mit Deutsch alsZweitsprache geben, die am Ende von Klasse 4 nicht alle Standards erreicht haben. Ihren weiterbestehenden Sprachlernbe-darf zu decken ist Pflicht der aufnehmenden weiterführenden Schulen. Sich anhand der „Niveaubeschreibungen“ darüber zuverständigen ist eine sinnvolle Form schulartübergreifender Zusammenarbeit.
Die „Niveaubeschreibungen“ geben ausdrücklich keine Zeitnormen vor, sondern benennen Niveaustufen, an denen sich ab-lesen lässt, wie weit die betreffende Schülerin/der betreffende Schüler noch vom jeweiligen Standard-Niveau entfernt ist.Durch die Zuordnung zur Stufe I wird ein Stand charakterisiert, auf dem die unterrichtlichen Sprachanforderungen nurmit einfachen alltagssprachlichen Mitteln bearbeitet werden. Stufe II markiert einen fortgeschritteneren alltagssprachlichenEntwicklungsstand, der eine – sei es auch begrenzte – Teilhabe am Unterricht ermöglicht. Stufe III kann als Vorstufe zumZielniveau verstanden werden. Deutschkenntnisse und sprachliche Fähigkeiten sind auf dieser Stufe so weit angeeignet,dass die Standards gezielt angestrebt werden können. Stufe IV benennt – in den gleichen Kategorien, wie sie auch für dieStufen I bis III verwendet werden – die sprachlichen Fähigkeiten, die erforderlich sind, wenn die von den Bildungsstandardserwarteten Leistungen erbracht werden sollen. Sie sind dementsprechend keine wörtlichen Übernahmen, sondern stellenAuslegungen der für alle gleichermaßen gültigen Standards im Blick auf die Erfahrungen und Kompetenzen derjenigen Schü-lerinnen und Schüler dar, die Deutsch als Zweitsprache erwerben.
Bei der Ausformulierung der Niveaustufen für die Aneignungsprozesse im Einzelnen wird auf die Ergebnisse der Erforschungdes Deutschen als Zweitsprache und auf die Etappen des Lehrplans „Deutsch als Zweitsprache“ zurückgegriffen.
Zur Spezifik des Deutschen als Zweitsprache
Wie sich Kinder ihre erste Sprache aneignen, wird seit langem wissenschaftlich erforscht. Man hat erkannt, dass es nebenvielen individuellen Unterschieden doch auch Regelmäßigkeiten und Gemeinsamkeiten gibt, aus denen man auf ein zu-grundeliegendes gleichartiges Erwerbsmuster schließen kann. Der Weg verläuft von der Verarbeitung kleiner einfacherEinheiten hin zu komplexen und umfänglichen Gestaltungen (von der frühesten Wahrnehmung einer charakteristischen
| 7
Intonation bis zur Artikulation umständlicher Konsonantenkombinationen und Silbenfolgen, von Ein-Wort-Äußerungenbis zur Konstruktion komplizierter Satzgefüge, vom bloßen Zeigen auf etwas bis zu ausgefeilten Argumentationen). Dabeiwird aber nicht einfach eine neue fertige Teilkompetenz zu einer zuvor erworbenen fertigen Teilkompetenz hinzugefügt,sondern es finden Annäherungen statt, die über vereinfachende Versuche allmählich zu richtigen Verwendungen führen.Das Kind sagt vielleicht zuerst „dedebt“ und später „gegebt“, zuerst „gegebt“ und später „gegebe(n)“, zuerst „Lina Schenktgegebe“ und später „Lina hat mir ein Geschenk gegeben“ usw. Fehler sind notwendige Schritte bei der Sprachaneignung(vgl. Tracy 2007, S. 62–99).
Bei der Aneignung einer zweiten Sprache geschieht nichts grundsätzlich Anderes. Auch die zweite Sprache wird wie dieerste in Stufen angeeignet und der Weg führt wie dort über vereinfachte Ausdrücke und vorläufige Formen. Es ist aberzu beachten, dass die zweite Sprache nicht isoliert, nicht als etwas völlig Neues erworben wird, sondern mit der erstenSprache in Verbindung tritt und mit ihr interagiert. Es ist des Weiteren zu beachten, dass die zweite Sprache in aller Regeleine andere Rolle im Leben des Kindes spielt als die erste. So ist zwar die Reihenfolge, in der die einzelnen sprachlichenErscheinungen angeeignet werden, im großen Ganzen, zumindest für die hier betrachtete Altersstufe, die gleiche wie beimeinsprachigen Erstspracherwerb, Erst- und Zweitspracherwerb können sich aber hinsichtlich der Geschwindigkeit, derSicherheit und des Umfangs der Aneignung voneinander unterscheiden. Diese Unterschiede hängen von den Umständender Sprachaneignung ab: dem Lebensalter, in dem der Kontakt mit der Zweitsprache beginnt, der Häufigkeit, der Dauerund der Intensität dieser Sprachkontakte sowie ihrer Bewertung durch die nähere soziale Umwelt. Dort wo die Kontaktemit der Zweitsprache Deutsch eher selten sind, sich auf eher triviale oder uninteressante Themen beziehen und wenigoder keine Beachtung seitens der Bezugspersonen finden, kann die Entwicklung längere Zeit hinter der gleichaltriger,einsprachig deutscher Kinder zurückbleiben. Der deutsche Wortschatz wächst unter solchen Umständen langsamer, derSatzbau wird nicht gleich so komplex, Gespräche brechen früher ab, schriftliche Darstellungen geraten zunächst kürzer,Übergangsformen, also aus der Sicht der Erwachsenensprache falsche Verwendungsweisen des Deutschen, halten sichlänger als bei Sprechern des Deutschen als erster Sprache (Tracy 2007, S. 125–152; Schramm/Schroeder 2009; Ahrenholz2009). Es ist aber wesentlich, auch in diesen Fällen die Entwicklungsvorgänge zu sehen, die sprachlichen Fortschritte, dieauch diese Kinder und Jugendlichen machen und die, wenn ihnen genügend sprachliche Aufmerksamkeit und Anregungzuteil wird, immer noch zu dem Grad der Deutschbeherrschung führen können, der ihren kognitiven und sozialen Poten-zialen gerecht wird.
Zur angeleiteten Beobachtung als Methode der Sprachstandsbestimmung
Weil die Aneignung einer Zweitsprache nicht bei allen in gleicher Weise und nicht einfach im Rhythmus der Lebensjahreverläuft, sind intuitive Bewertungen des jeweils erreichten Sprachstands mit Unsicherheiten behaftet. Die Gefahr besteht,dass zu wenige Teilbereiche berücksichtigt werden, dass die schon erworbenen Sprachkenntnisse und -fähigkeiten wegender vorläufigen und noch unvollkommenen Äußerungen nicht wahrgenommen werden, dass die Urteile insgesamt zu pau-schal ausfallen, also keine oder zu wenig Zwischenstufen der Sprachaneignung in Rechnung gestellt werden. Als Grundlageindividueller Förderung sind aber differenzierte Kenntnisse des Sprachstands erforderlich. Schon früh wurde daher geradeauch aus der Praxis heraus ein Bedarf an Instrumenten zur genaueren Bestimmung der Entwicklungsstände in Deutsch alsZweitsprache angemeldet (Reich 2005).
Die seither ausgearbeiteten Vorschläge lassen sich in vier Gruppen einteilen: Elizitationsverfahren (Tests), Profilanalysen,Beobachtungen und Schätzverfahren (Ratings) (vgl. Reich 2008, S. 423f): Elizitationsverfahren (Tests) sind theoriegeleiteteAbfragen sprachlicher Handlungsfähigkeiten oder einzelner sprachlicher Kenntnisse, die standardisiert oder doch zumindeststandardisierbar sind und einen hohen Grad an Objektivität erstreben. Tests und testartige Verfahren zur Ermittlung desSprachstandes in Deutsch als Zweitsprache werden im schulischen und vorschulischen Bereich vor allem als punktuelleScreenings, d. h. zur Begründung von Zuweisungen an bestimmte Sprachförderangebote eingesetzt. – Profilanalysen sindnachträgliche Auswertungen von Texten deutschlernender Schülerinnen und Schüler, die grundsätzlich frei gesprochen odergeschrieben werden, allerdings oft einem bestimmten Impuls folgen. Sie erstreben vor allem eine gewisse Authentizitätund dienen vornehmlich dazu, individuelle Schwerpunkte des sprachlichen Lernens zu bestimmen. – Beobachtungen sindVerfahren, die ein sprachliches Geschehen in bestimmten Situationen nach vorgegebenen Gesichtspunkten zwecks spätererAnalyse festhalten. Sie können so angelegt sein, dass sie ein aktuelles sprachliches Geschehen ziemlich unmittelbar proto-kollieren, oder so, dass sie sprachliche Ereignisse, die sich wiederholen, begleitend oder im Nachhinein zusammenfassen.
8 |
Beobachtungen sind dazu geeignet, breite Überblicke über sprachliche Kompetenzen in handlungsrelevanten Situationen zugenerieren. Sie teilen mit den Profilanalysen den Anspruch auf Authentizität. Verglichen mit Tests und Profilanalysen sind siejedoch in stärkerem Maße subjektiven Einflussfaktoren ausgesetzt. – Schätzverfahren (Ratings) halten durch nachträglicheEinordnung in vorgegebene Skalen Eindrücke fest, die auf beiläufiger Beobachtung beruhen und sich auf relativ breite Aus-schnitte des sprachlichen Handelns beziehen. Sie haben daher stets zusammenfassenden und in der Regel auch von vornhe-rein bewertenden Charakter. Im Vergleich zu den anderen Verfahrenstypen sind Schätzverfahren weniger zeitaufwändig, siesind allerdings auch mit dem höchsten Grad an Subjektivität behaftet. Sie erstreben vor allem Praxisrelevanz und sind daherrelativ eng mit den pädagogischen Handlungssituationen verbunden.
Die „Niveaubeschreibungen“ sind als Beobachtungsverfahren konzipiert, weil sie den Integrationsprozess der zweisprachigenSchülerinnen und Schüler sprachdiagnostisch begleiten und die in diesem Prozess zu treffenden didaktischen Entschei-dungen absichern sollen. Bindung an das Handlungsfeld, eine genügende Breite der Beobachtungen, die das Setzen vonSchwerpunkten ermöglicht, die Möglichkeit der Prozessbegleitung (ohne dass Parallelverfahren erforderlich werden) und dieMöglichkeit, die diagnostische Arbeit dem Rhythmus der unterrichtlichen Arbeit anzupassen, sind wesentliche Argumente fürdiese methodische Entscheidung. Die Gefahr der Subjektivität wird dadurch gemindert, dass die Skalen für die Niveaustufenso konkret und differenziert wie möglich formuliert sind und das Verständnis dieser Formulierungen mit Lehrkräften unter-schiedlicher Fächer erprobt und diskutiert wurde.
Zur diagnosebasierten Förderung
Die „Niveaubeschreibungen“ verstehen sich als Formulierungsangebote, die dazu verwendet werden können, sich den Standbewusst zu machen, den eine Schülerin/ein Schüler in den einzelnen Aneignungsprozessen erreicht hat, und damit eineVorstellung zu verbinden, welche Ziele sie/er als nächstes erreichen kann. Die sprachdidaktischen Entscheidungen könneneinzelne Aneignungsprozesse oder Teilbereiche betreffen, sollten aber immer vor dem Hintergrund eines Gesamteindrucksvon der „sprachlichen Persönlichkeit“ der Schülerin/des Schülers getroffen werden.
Bei der Auswertung kann man zunächst feststellen, ob über die Aneignungsprozesse und Teilbereiche hinweg jeweils die glei-chen Stufen erreicht werden oder ob deutlich unterschiedliche Einstufungen vorliegen. Bei gleichmäßiger Einstufung kannman auf ein augenblickliches „Gesamt-Niveau“ der Deutschkenntnisse schließen. Daran kann man festmachen, auf welchemNiveau sich die Lernaufgaben für die betreffende Schülerin/den betreffenden Schüler am besten bewegen; es sollte immeretwas oberhalb des schon erreichten „Gesamt-Niveaus“ liegen. Das relative Maß an Zuwendung und Unterstützung beimLernen ist je nach dessen Abstand zum Zielniveau zu bestimmen.
Wenn sich die Niveaus voneinander unterscheiden, zeigen die niedrigeren Werte den vordringlichen Lernbedarf an. Dabeiempfiehlt es sich, zwischen Aneignungsaufgaben, die die elementaren „Bausteine“ der Sprache zum Gegenstand haben, ei-nerseits und solchen, die sich auf die sprachlichen Tätigkeiten richten, andererseits zu unterscheiden. Strategien und Motiva-tionen sind dann noch einmal eigens zu betrachten. Die Aneignung der „Bausteine“ (Laute, Wörter, einschl. Rechtschreibung,Grammatik) kann durch sprachliche Hilfen und korrektives Feedback im Unterrichtsverlauf, allenfalls auch durch ergänzendeÜbungen unterstützt werden. Sprachliche Strategien sind durch bewusste Einführung, gute Vorbilder und gezieltes Übenleicht aufzubauen und weiterzuentwickeln. Bei den sehr viel komplexeren sprachlichen Tätigkeiten (Gespräche, Lesen undSchreiben) geht es eher darum, die Aneignungsschritte in einer Weise aufzuarbeiten und so zu bemessen, dass sie von derbetreffenden Schülerin/dem betreffenden Schüler bewältigt werden können, der Blick auf das Ganze (den Gesprächszweck,die Leseabsicht, das Thema und der Aufbau des zu schreibenden Textes) dabei aber nicht verloren geht. Je nach Einstufungsind hier unterschiedlich eingehende Verfahren zu planen. Schwache Motivationen zum Sprechen und Lesen sind ein beson-ders sensibler Bereich. Thematisches Interesse und soziale Anerkennung sind hier wesentliche didaktische Faktoren.
Wie sich die einzelnen Aneignungsprozesse gegenseitig beeinflussen, ist wenig erforscht; trotzdem lohnt es sich, das Verhält-nis der Einstufungen zueinander auch im Einzelnen zu betrachten. Es ist z. B. evident, dass gute Leistungen im Vorlesen nurerreicht werden können, wenn es beim Leseverstehen einerseits, bei der Aussprache andererseits keine hinderlichen Rück-stände gibt; je nach den Einstufungen kann es geboten sein, diese Aneignungsprozesse insgesamt oder zum Teil gemeinsamzu fördern. Ähnliches gilt z. B. für das Verhältnis von Wortschatz und Leseverstehen oder das Verhältnis von Aussprache,Orthographie und Grammatik.
| 9
Besondere Achtsamkeit verdienen ungleiche Einstufungen, wenn sie Möglichkeiten erkennen lassen, Stärken zu nutzen, umSchwächen auszugleichen. Die Vorstellung ist durchaus begründet, dass stärker entwickelte Teilbereiche als Motor für dieEntwicklung von weniger entwickelten Teilbereichen wirken können. Wenn z. B. gute Fähigkeiten der Textproduktion festge-stellt werden, denen aber Schwächen in der Grammatik gegenüberstehen, dann kann es hilfreich sein, von einem Textentwurfauszugehen und beim Redigieren zu fragen, wie dessen Gliederung möglichst deutlich herausgearbeitet werden kann, unddie Gliederungssignale bewusst zu machen. Ein Gefälle zwischen einem hohen Niveau im Gespräch bei gleichzeitig niedrigemNiveau im Schreiben kann in der Förderung dahingehend genutzt werden, dass der Übergang von der einen Modalität in dieandere erst einmal erleichtert wird, etwa indem die Schülerin/der Schüler sich einen zusammenhängenden Text ausdenktund diesen diktiert, oder sich in einen interaktiven Schreibprozess begibt, bei dem sie/er erzählt und ein Partner* Formulie-rungsvorschläge für eine schriftliche Fassung macht, oder bei dem sie/er erzählt, während ein Partner* Stichworte notiert,die dann gemeinsam zu einem Textstück ausgearbeitet werden.
Es sei ausdrücklich darauf hingewiesen, dass solche hilfreichen Verhältnisse auch zwischen den Fähigkeiten in der Erstspra-che und im Deutschen als Zweitsprache bestehen können.
Zur fächerübergreifenden Funktion von Sprachdiagnostik
Die „Niveaubeschreibungen“ sind dem Konzept der durchgängigen Sprachbildung verpflichtet (vgl. dazu Gogolin/Lange2010), welches die Vermittlung der Unterrichtssprache Deutsch als Auftrag an die Schule insgesamt versteht. So, wie sichdie Alltagssprache nicht lernen lässt, ohne dass sie im Alltag verwendet wird, so erfordert das Lernen der Unterrichtssprache,dass der Unterricht selbst als Lerngelegenheit gesehen und genutzt wird.
Gewiss tragen der Unterricht in Deutsch als Zweitsprache und dann der Deutschunterricht in der Regelklasse einen Hauptteilder Verantwortung. Den dafür zuständigen Lehrkräften obliegt es, ihre sprachdiagnostischen Erkenntnisse im Integrations-prozess zur Geltung zu bringen. Das heißt, dass sie sich die sprachlichen Anforderungen in den andern Fächern bewusstmachen, sich mit den anderen Lehrkräften austauschen und diesen ihre Beobachtungen erläutern. Es heißt umgekehrt, dasssie diese Lehrkräfte nach dem sprachlichen Handeln der Schülerinnen und Schüler in den anderen Fächern fragen und evtl.Unterschiede gemeinsam mit ihnen zu erklären versuchen. Auf diese Weise werden alle Lehrkräfte mit den „Niveaubeschrei-bungen“ bekannt und arbeiten sich in deren Begriffssprache ein, sodass sich insgesamt ein höherer Grad von Sprachbe-wusstheit unter den Kolleginnen und Kollegen einstellt. Solche Gewohnheiten entstehen nicht von allein, es bedarf dazu derEtablierung von Zusammenarbeit im Kollegium unter Verantwortung der Schulleitung.
Zur Sprachdiagnostik beim Übergang auf die Sekundarstufe
Durchgängige Sprachbildung hat auch eine bildungsbiographische Dimension, die u. a. durch eine schulartübergreifende Diag-nostik abgesichert werden soll. Für die Sekundarstufe I liegt eine Fassung der „Niveaubeschreibungen“ vor, die den gleichenPrinzipien folgt und einen ähnlichen Aufbau aufweist wie die vorliegende Fassung für die Primarstufe; ein Instrument für dieSekundarstufe II ist in Arbeit. Dies entspricht dem Grundsatz, dass Schulen aller Schularten verpflichtet sein sollen, auf dieBeherrschung des Deutschen als Bildungssprache zu achten und die Schülerinnen und Schüler, soweit Bedarf besteht, beideren Aneignung unterstützen.
Die weitgehende Parallelität in der Anlage der Instrumente soll es erleichtern, sich über den Stand der einzelnen Schülerin/des einzelnen Schülers bei der Aneignung des Deutschen als Bildungssprache auch über die Schularten hinweg zu ver-ständigen. Sie soll die Kommunikation der Lehrkräfte über sprachdiagnostische Befunde und sprachdidaktische Konzepteanregen und unterstützen und insgesamt dazu beitragen, dass die Kontinuität der sprachlichen Bildung als gemeinsameVerantwortung der aufnehmenden und der abgebenden Schule begriffen wird. Die „Niveaubeschreibungen“ haben sich,wie im Abschlussbericht des Modellversuchsprogramms FörMig (Gogolin u. a. 2011, S. 32) festgestellt wird, in dieserFunktion bewährt.
* Partner bezeichnet stets Personen beiderlei Geschlechts.
10 |
Zitierte Literatur
Ahrenholz, Bernt (Hrsg.): Empirische Befunde zu DaZ-Erwerb und Sprachförderung, Freiburg im Breisgau: Fillibach 2009.
Döll, Marion: Beobachtung der Aneignung des Deutschen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen (= FörMig EditionBand 8), Münster u.a.: Waxmann 2012.
Ehlich, Konrad/Bredel, Ursula/Reich, Hans H. (Hrsg.): Referenzrahmen zur altersspezifischen Sprachaneignung (= Bildungs-forschung Band 29/I), Bonn und Berlin: BMBF 2008.
Gibbons, Pauline: Unterrichtsgespräche und das Erlernen neuer Register in der Zweitsprache, in: Mecheril, Paul/Quehl, Tho-mas (Hrsg.): Die Macht der Sprachen. Englische Perspektiven auf die mehrsprachige Schule, Münster u. a.: Waxmann 2006,S. 269–290.
Gogolin, Ingrid/Dirim, inci/Klinger, Thorsten/Lange, Imke/Lengyel, Drorit/Michel, Ute/Neumann, Ursula/Reich, Hans H./Roth,Hans-Joachim/Schwippert, Knut: Förderung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund FörMig. Bilanz undPerspektiven eines Modellprogramms, Münster u. a.: Waxmann 2011.
Gogolin, Ingrid/Lange, Imke: Durchgängige Sprachbildung. Eine Handreichung, Münster u. a.: Waxmann 2010.
Klieme, Eckhard/Artelt, Cordula/Hartig, Johannes/Jude, Nina/Köller, Olaf/Prenzel, Manfred/Schneider, Wolfgang/Stanat, Pet-ra (Hrsg.): PISA 2009. Bilanz nach einem Jahrzehnt, Münster u. a.: Waxmann 2010.
Reich, Hans H.: Sprachstandserhebungen, ein- und mehrsprachig, in: Ahrenholz, Bernt/Oomen-Welke, Ingelore (Hrsg.):Deutsch als Zweitsprache, Baltmannsweiler: Schneider 2008, S. 420–429.
Reich, Hans H.: Auch die „Verfahren zur Sprachstandsanalyse bei Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund“haben ihre Geschichte, in: Gogolin, Ingrid/Neumann, Ursula/Roth, Hans-Joachim (Hrsg.): Sprachdiagnostik bei Kindern undJugendlichen mit Migrationshintergrund, Münster u. a.: Waxmann 2005, S. 87–95.
Reich, Hans H./Roth, Hans-Joachim: HAVAS 5. Auswertungshinweise Katze und Vogel – Deutsch, Hamburg: Landesinstitutfür Lehrerbildung und Schulentwicklung 2004.
Sächsisches Staatsministerium für Kultus (Hrsg.): Lehrplan Deutsch als Zweitsprache, Dresden 2009.
Schramm, Karen/Schroeder, Christoph (Hrsg.): Empirische Zugänge zu Spracherwerb und Sprachförderung in Deutsch alsZweitsprache, Münster u. a.: Waxmann 2009.
Tracy, Rosemarie: Wie Kinder Sprachen lernen. Und wie wir sie dabei unterstützen können, Tübingen: francke 2007.
| 11
Das Instrument „Niveaubeschreibungen Deutschals Zweitsprache für die Primarstufe“Aufbau und Handhabung, Entwicklung, Erprobung und empirische Evaluation, Einführung der Lehrkräftein die Anwendung
Marion Döll
Aufbau und Handhabung
Die „Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“ sind ein Instrument zur Einschätzung des sprachlichenHandelns von Schülerinnen und Schülern der Klassen 3 und 4 aufgrund unmittelbarer und teilnehmender Beobachtung. Die Be-obachtungsbereiche decken ein weites Spektrum an sprachlichen Teilqualifikationen, v. a. im Hinblick auf die Sprachproduktion,ab und ermöglichen die Erstellung breit gefächerter individueller Kompetenzprofile. Die Fassung für die Primarstufe beschreibtinsgesamt 25 differenzierte Sprachaneignungsprozesse, die jeweils einem der folgenden sechs Teilbereiche zugeordnet sind:
❙ Weite der sprachlichen Handlungs- und Verstehensfähigkeit❙ Wortschatz❙ Aussprache❙ Lesen❙ Schreiben❙ Grammatik
Für jeden Aneignungsprozess werden in verbaler Form vier Niveaustufen beschrieben. Die dabei verwendeten Deskriptorensollen es ermöglichen, den Stand der Deutschkenntnisse einer Schülerin/eines Schülers so weit objektiv zu formulieren, dasssie bei Gesprächen mit den Schülerinnen/Schülern selbst, mit Eltern, Kolleginnen/Kollegen, Vertreterinnen/Vertretern derSchulaufsicht und außerschulisch kooperierenden Partnern verwendet werden können, ohne Missverständnisse zu riskieren.
Es werden drei Arten von Deskriptoren verwendet:❙ schätzende Deskriptoren❙ konkret beschreibende Deskriptoren❙ beschreibende Deskriptoren mit interpretativem Moment
Schätzende Deskriptoren kommen beispielsweise für die Feststellung der Deutlichkeit der Aussprache in Anwendung. DieSkala erstreckt sich von sehr undeutlich über undeutlich und hinreichend deutlich bis hin zu deutlich. Die Einstufung derAussprache einer Schülerin/eines Schülers stellt eine Einschätzung durch die beobachtende Lehrkraft dar, wobei ein gewisserGrad an Subjektivität nicht ausgeschlossen werden kann. Durch den Austausch im Kollegium wird die Einschätzung jedochzur Diskussion gestellt und dabei revidiert oder bestätigt.
Konkret beschreibende Deskriptoren werden unter anderem für den Beobachtungsbereich Verbstellung verwendet. Sie sinddurch die genaue Benennung sprachlicher Phänomene oder Tätigkeiten als konkrete Kriterien gekennzeichnet. Zur Veran-schaulichung sind die Beschreibungen in der Regel um einige prägnante Beispiele ergänzt. Hierzu ein Beispiel: „Der Schülerproduziert Äußerungen, in denen das Verb an zweiter Stelle hinter dem Subjekt steht („Der Vater kocht Essen.“)“. Erreicht wirdso ein relativ hoher Grad an Objektivität.
Beim dritten Deskriptorentyp, der Beschreibung mit interpretativem Moment, handelt es sich um eine Zwischenform derbereits vorgestellten Typen in Form von Benennungen sprachlicher Phänomene, die ein gewisses Maß an Interpretationdes Wahrgenommenen erfordern. Beispiele finden sich unter anderem im Beobachtungsbereich Formen des Nomens, indem die Häufigkeit der korrekten Bildung verschiedener Formen als schätzendes Nebenkriterium herangezogen wird: „DerSchüler verwendet Akkusativ und Dativ differenziert und weitestgehend [Hervorheb. d. Verf.] korrekt.“
12 |
Prinzipiell können die „Niveaubeschreibungen“ beliebig oft eingesetzt werden und ermöglichen so eine diagnostische Be-gleitung des Deutscherwerbs der einzelnen Schülerinnen und Schüler. Sinnvoll ist eine Wiederholung der Beobachtungen imAbstand von etwa drei bis vier Monaten. Sollte dies von der Arbeitssituation her nicht möglich sein, ist wenigstens eine Be-obachtung jährlich anzustreben. Es geht darum, sich ein begründetes Urteil darüber zu bilden, ob, in welcher Größenordnungund in welchen Teilbereichen Fortschritte erzielt worden sind.
In der Regel wählt die Betreuungslehrerin/der Betreuungslehrer die zu einem bestimmten Zeitpunkt zu beobachtenden Schü-lerinnen und Schüler aus und trägt deren Werte in die individuellen Beobachtungsbogen ein. Sie/Er wird sich dabei aufverschiedene Quellen stützen, so z. B. für die Orthografie und die Textproduktion auf vorliegende schriftliche Arbeiten, fürdie Sprechflüssigkeit und die Sprechfreude auf einen allgemeinen Eindruck, für die Strategien zur Überwindung von Sprach-problemen auf gelegentliche Beobachtungen im Unterricht usw. Vollständigkeit ist wünschenswert, soll aber auch nichtals Dogma verstanden werden; Beratungen mit Kolleginnen und Kollegen können für Ergänzungen sorgen, ebenso späterangestellte Beobachtungen.
Auf dem Beobachtungsbogen sind Zwischenstufen vorgesehen, die angekreuzt werden, wenn eine Schülerin/ein Schülerein schwankendes Leistungsbild bietet oder über eine (niedrigere) Stufe zwar eindeutig hinausgekommen ist, die Forderun-gen einer höheren Stufe aber nur zum Teil erfüllt. Oft können damit aktuell relevante Lernprozesse erfasst werden. Bei denStrategie-Fragen ist auch die Möglichkeit gegeben, die einzelnen beobachteten Strategien anzukreuzen. Schließlich könnenin eigenen Kästchen ergänzende Hinweise, z. B. situative Bedingungen, Bemerkungen zum Lernfortschritt, Auskünfte vonKolleginnen/Kollegen oder Eltern eingetragen werden.
Die Zusammenschau der Eintragungen zeigt ein sprachliches Profil der Schülerin/des Schülers, aus dem das Niveau derDeutschkenntnisse im Ganzen und die – ggf. unterschiedlichen – Ausprägungen der einzelnen sprachlichen Fähigkeitenersichtlich sind. Dieses Profil stellt eine wesentliche Grundlage für Entscheidungen über die nächsten Schritte im Integrati-onsprozess und die erforderlichen Angebote zur weiteren sprachlichen Bildung dar, über die sich der Betreuungslehrer/dieBetreuungslehrerin mit den Lehrkräften des Regelunterrichts beraten. Es dient zugleich als Unterlage für Entwicklungsge-spräche mit der Schülerin/dem Schüler selbst, aber auch mit den Eltern und anderen an der sprachlichen Bildung beteiligtenPersonen.
Entwicklung, Erprobung und empirische Evaluation
Mit der Entwicklung der „Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“ ist im Rahmen des Modell-programms FörMig (Förderung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund) in den Länderprojekten Sachsenund Schleswig-Holstein im Schuljahr 2008/2009 begonnen worden. In beiden Ländern hatte sich gezeigt, dass für denAustausch zwischen Klassen-, Fach- und Betreuungs- bzw. DaZ-Lehrkräften über die Deutschkenntnisse und sprachlichenFähigkeiten einzelner Schülerinnen und Schüler, wie er im Curriculum bzw. den curricularen Grundlagen vorgesehen ist, einestrukturierende Grundlage benötigt wird. Um die Praxistauglichkeit des Verfahrens sicherzustellen, waren in den gesam-ten Entwicklungsprozess Lehrkräfte aus Sachsen und Schleswig-Holstein involviert. Im Schuljahr 2009/2010 haben sie die„Niveaubeschreibungen“ in zwei Wellen praktisch erprobt. Durch Workshops wurden Lehrkräfte, die an ihren InstitutionenDeutsch als Zweitsprache unterrichten, in Aufbau und Anliegen des Instruments eingeführt und gebeten, es in ihrem Kolle-gium bzw. an ihren Kooperationsschulen gemeinsam mit Lehrkräften anderer Fächer einzusetzen und positive wie negativeErfahrungen zu dokumentieren. Diese Erfahrungen sind in weiteren Workshops und durch schriftliche Befragungen gesam-melt und weiteren Schritten in der Instrumententwicklung zu Grunde gelegt worden.
Nach Abschluss der zweiten Erprobungswelle wurde im Jahr 2010 eine Erprobungs- bzw. Transferfassung vorgelegt, dieim Jahr 2011 empirisch evaluiert worden ist. Geprüft wurden dabei Validität, interne Konsistenz, Interrater-Reliabilität undBeobachtungsgenauigkeit. Die Prüfung der Validität (Gültigkeit) dient dazu sicherzustellen, dass mit einem neuen Verfahren(hier den „Niveaubeschreibungen“) tatsächlich das gemessen oder beobachtet wird, was beobachtet oder gemessen werdensoll. Die interne Konsistenz gibt an, inwieweit die einzelnen Mess- oder Beobachtungsbereiche dasselbe Merkmal (im Fall der„Niveaubeschreibungen“: Sprachkompetenz im Deutschen) erfassen. Die Interrater-Reliabilität gibt an, inwieweit verschie-dene Beobachter und Beobachterinnen zu übereinstimmenden Ergebnissen kommen. Die Beobachtergenauigkeit zeigt diePräzision von Beobachtungs- oder Messergebnissen an.
| 13
Die Prüfung der internen Konsistenz erfolgte auf der Grundlage von Beobachtungsdaten, die an 72 sächsischen Schülerinnen undSchülern gewonnen wurden. Bei dieser Stichprobe handelt es sich um die Grundgesamtheit aller Kinder im Grundschulalter, diein der ersten Hälfte des Jahres 2011 in Sachsen von ihren Lehrerinnen und Lehrern mit dem zu prüfenden Instrument beobachtetworden sind. Auf Grundlage dieser Beobachtungsergebnisse ist eine interne Konsistenz im Ausmaß von α= .967 ermittelt worden.Bei Auslassung der auf Interessen und Vorlieben der beobachteten Schülerinnen und Schüler abzielenden Bereiche (z.B. Freudeund Interesse am Sprechen) findet sich für die verbleibenden 20 Items sogar eine interne Konsistenz in Höhe von α = .974.
Zur Feststellung der Validität ist der Zusammenhang (Korrelation) zwischen „Niveaubeschreibungen“ (Beobachtungsergeb-nissen) und den Ergebnissen anderer ebenfalls Sprachkompetenz erfassender diagnostischer Verfahren geprüft worden (äu-ßere Kriteriumsvalidität). Die Prüfung erfolgte getrennt nach Altersgruppen, da kein sprachdiagnostisches Instrument zurVerfügung steht, das bei sechs- bis zehnjährigen Kindern eingesetzt werden kann. Für die Schülerinnen und Schüler desersten und zweiten Schuljahres wurde die deutsche Version von HAVAS 5 (Reich/Roth 2004) eingesetzt, für die Kinder, diezum Zeitpunkt der Erhebung eine dritte oder vierte Klasse besuchten, wurde ein aus vier Texten bestehender altersgemä-ßer C-Test eingesetzt. Für das erste und zweite Schuljahr konnte keine Validität der „Niveaubeschreibungen“ nachgewiesenwerden, weshalb von einer Verwendung des Verfahrens für diese Altersgruppe abgeraten wird. Von den bereits erwähnten72 für die empirische Prüfung zur Verfügung stehenden Schülerinnen und Schülern wurde mit 34 Kindern in zeitlicher Nähezur Beobachtung mit den „Niveaubeschreibungen“ (± 3 Wochen) der C-Test durchgeführt. Die Korrelationen (PearsonscherProdukt-Moment-Korrelationskoeffizient) zwischen „Niveaubeschreibungen“ und C-Test-Ergebnissen sind für die einzelnenBeobachtungsfelder des zu validierenden Instruments im Ausmaß von r = .563 (p = .001) und r = .683 (p = .000) ermitteltworden. Für die gesamten „Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“ beträgt die Korrelation(unter Ausschluss der nicht sprachliche Kompetenzen im engeren Sinne erfassenden Persönlichkeitsmerkmale wie z.B. Freu-de und Interesse am Lesen) r = .699 (bei p = .000). Zwischenbilanzierend kann daher festgehalten werden, dass mit den„Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“ bei Beobachtung von Kindern des dritten und viertenSchuljahres valide und konsistent Sprachkompetenz im Deutschen erfasst wird.
Die Prüfung von Interrater-Reliabilität und Beobachtungsgenauigkeit ist mit Portraits von Schülerinnen und Schülern durch-geführt worden, die aus Video- und Textmaterial bestehen. Bei den portraitierten Kindern handelt es sich um zwei Mädchenund einen Jungen, die zum Zeitpunkt der Filmaufnahmen zwischen acht und zehn Jahren alt und zwischen sieben und 18Monaten in Deutschland wohnhaft waren. Die Deutschkompetenzen der portraitierten Kinder sind heterogen und deckendas gesamte Kompetenzspektrum der „Niveaubeschreibungen“ ab. Die Portraits der Kinder sind insgesamt 19 im Einsatzdes Instruments erfahrenen sächsischen Lehrkräften in einem standardisierten Verfahren zur Beurteilung vorgelegt worden.Die Reliabilität der Ergebnisse dieser Lehrkräfte liegt im Mittel bei Krippendorffs α = .38, die Beobachtergenauigkeit liegt fürdie verschiedenen Beobachtungsbereiche zwischen 39,58 und 85,42 %. Diese Ergebnisse liegen deutlich unter den positivenErgebnissen, die die empirische Evaluation der „Niveaubeschreibungen für die Sekundarstufe I“ ergeben hatte. Es ist davonauszugehen, dass diese besseren Ergebnisse für die Sekundarstufenfassung auf die intensivere Zusammenarbeit mit denLehrkräften in der Erprobungsphase zurückzuführen sind und die in der empirischen Prüfung der „NiveaubeschreibungenDeutsch als Zweitsprache für die Primarstufe“ in den Bereichen Beurteilungsgenauigkeit und Interrater-Reliabilität sichtbargewordenen Mängel durch intensivierte Schulungen zu beheben sein werden.
Einführung der Lehrkräfte in die Anwendung des Instruments
Lernvorhaben bzw. sprachdidaktische Entscheidungen auf Beobachtungsergebnisse zu gründen bedeutet für die Lernenden,Einsicht in ihre sprachlichen Lernprozesse zu erlangen, für die Lehrenden, bei sich selbst Fähigkeiten flexiblen sprachlichenHandelns auszubilden. Beides wird gebraucht, um Routinen eines dialogischen Unterrichts zu entwickeln, der jene Achtsam-keit auf die sprachlichen Lernschritte möglich machen soll, die für das schulische Lernen gebraucht werden. Da solche Routi-nen noch nicht zum festen didaktischen Bestand aller Schulen gehören, verlangt dies auch eine darauf bezogene Fortbildung.Gefordert sind Entwicklungen auf der Ebene des persönlichen Wissens, auf der Ebene des unterrichtlichen Einsatzes und aufder institutionellen Ebene der Qualifizierungsangebote.
Auf der Ebene des persönlichen Wissens sind sprachdiagnostische Fähigkeiten der Lehrkräfte auf- und auszubauen. Dazu ge-hören grundlegende Kenntnisse der sprachwissenschaftlichen Terminologie und sprachanalytische Fähigkeiten sowie Kennt-nisse über Aufbau und Anwendungsmodalitäten des gewählten Verfahrens.
14 |
In der Phase der Entwicklung der „Niveaubeschreibungen“ war deutlich geworden, dass der Umgang mit linguistischenTermini einem Großteil der Lehrkräfte, auch denen der sog. ‚sprachlichen Fächer’, Probleme bereitet. Für die Arbeit mit den„Niveaubeschreibungen“ relevante Fachtermini sind daher in einem Verzeichnis aufgeführt und werden dort knapp erläutert.1
Die Prüfung der Beobachtungsgenauigkeit hat darüber hinaus gezeigt, dass die Beseitigung terminologischer Unsicherheitennicht genügt, um hinreichend exakte Beobachtungergebnisse zu erzielen. Erforderlich sind daher auch praktische sprach-analytische Übungen zur Feststellung der relevanten sprachlichen Erscheinungen in der gesprochenen und geschriebenenSprache der Schülerinnen und Schüler.
Künftig zu konzipierende Fortbildungseinheiten zur Einführung in die „Niveaubeschreibungen“ sollten demgemäß folgendevier zentrale Themenbereiche abdecken:
1. Aufbau und theoretischer Hintergrund: Im Mittelpunkt des ersten Themenblocks steht die Vorstellung und Begründungder Beobachtungsbereiche, die Skizzierung des dahinterliegenden Sprachkompetenzstrukturmodells sowie die Darlegungdes an Aneignungssequenzen orientierten Niveaustufenmodells. Darüber hinaus soll das Verhältnis zu den Bildungsstan-dards erläutert werden.
2. Anwendungsmöglichkeiten und -modalitäten: Im zweiten Themenbereich sollen die Zielgruppe des Verfahrens und mög-liche Vorgehensweisen bei Beobachtung und Verwertung der Ergebnisse vorgestellt werden. Anzusprechen sind hierbeigünstige Zeitpunkte für die Beobachtung im Schuljahr und die Möglichkeiten der Verwendung der Beobachtungsergeb-nisse für die Auswahl von sprachdidaktischen Maßnahmen, kollegialen Austausch, Koordination von Sprachbildungsmaß-nahmen im Kollegium sowie Information von Eltern sowie Schülerinnen und Schülern. Erfahrungsgemäß ist auch eineintensive Thematisierung des einschließenden Charakters der Skalen ratsam (Döll 2012).
3. Terminologie: Der dritte Themenbereich dient der Einführung und Begründung der verwendeten Termini. Darüber hinaussind analytische Übungen an Video- und Textmaterial durchzuführen.
4. Sprachanalytische Übungen: Beim vierten Themenbereich handelt es sich um die erste Verwendung der „Niveaube-schreibungen“ mithilfe von Video- und Textbeispielen und Diskussion der Ergebnisse in der Schulungsgruppe. Dabei kanneinerseits der Umgang mit Zuordnungsschwierigkeiten besprochen werden, andererseits werden analytische Fähigkeitendurch die Arbeit mit dem Instrument geschult.
Nach den ersten Einsätzen in der Praxis empfiehlt sich eine Nachbereitung, bei der zwischenzeitlich aufgetauchte Fragenzum Instrument geklärt und Probleme des praktischen Einsatzes und der Kooperation besprochen werden. Der regelmäßigeEinsatz führt zu einer routinierten Handhabung und damit zu einer Steigerung der Effizienz. Es besteht dabei jedoch immerdie Gefahr, dass sich durch einschleichende Gewohnheiten beim Beobachten und/oder Dokumentieren unkorrekte Ergebnisseergeben. Um diesem Phänomen (observer drift) vorzubeugen, ist die Durchführung nachfolgender Schulungen empfehlens-wert. In deren Rahmen haben die Lehrkräfte die Möglichkeit, ihre Beobachtungsgenauigkeit zu überprüfen und die Wirksam-keit des Instruments, insbesondere auch den Anschluss pädagogischer und didaktischer Maßnahmen, zu besprechen.
1 Das Verzeichnis ist unter http://daf.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/lehrstuhl_daf/MD/GlossarNBprim.pdf verfügbar. Ergänzend sei die Internetseite http://www.canoo.net/services/Controller?dispatch=termDbIndexDummy&MenuId=Glossar0 empfohlen. Sie bietet ausführliche Erläuterungen und zahlreiche Beispiele zu linguistischen Termini.
| 15
Zitierte Literatur
Ahrenholz, Bernt (Hrsg.): Empirische Befunde zu DaZ-Erwerb und Sprachförderung, Freiburg im Breisgau: Fillibach 2009.
Döll, Marion: Beobachtung der Aneignung des Deutschen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen (= FörMig EditionBand 8), Münster u.a.: Waxmann 2012.
Ehlich, Konrad/Bredel, Ursula/Reich, Hans H. (Hrsg.): Referenzrahmen zur altersspezifischen Sprachaneignung (= Bildungs-forschung Band 29/I), Bonn und Berlin: BMBF 2008.
Gibbons, Pauline: Unterrichtsgespräche und das Erlernen neuer Register in der Zweitsprache, in: Mecheril, Paul/Quehl,Thomas (Hrsg.): Die Macht der Sprachen. Englische Perspektiven auf die mehrsprachige Schule, Münster u. a.: Waxmann2006, S. 269–290.
Gogolin, Ingrid/Dirim, inci/Klinger, Thorsten/Lange, Imke/Lengyel, Drorit/Michel, Ute/Neumann, Ursula/Reich, Hans H./Roth,Hans-Joachim/Schwippert, Knut: Förderung von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund FörMig. Bilanz undPerspektiven eines Modellprogramms, Münster u. a.: Waxmann 2011.
Gogolin, Ingrid/Lange, Imke: Durchgängige Sprachbildung. Eine Handreichung, Münster u. a.: Waxmann 2010.
Klieme, Eckhard/Artelt, Cordula/Hartig, Johannes/Jude, Nina/Köller, Olaf/Prenzel, Manfred/Schneider, Wolfgang/Stanat,Petra (Hrsg.): PISA 2009. Bilanz nach einem Jahrzehnt, Münster u. a.: Waxmann 2010.
Reich, Hans H.: Sprachstandserhebungen, ein- und mehrsprachig, in: Ahrenholz, Bernt/Oomen-Welke, Ingelore (Hrsg.):Deutsch als Zweitsprache, Baltmannsweiler: Schneider 2008, S. 420–429.
Reich, Hans H.: Auch die „Verfahren zur Sprachstandsanalyse bei Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund“haben ihre Geschichte, in: Gogolin, Ingrid/Neumann, Ursula/Roth, Hans-Joachim (Hrsg.): Sprachdiagnostik bei Kindern undJugendlichen mit Migrationshintergrund, Münster u. a.: Waxmann 2005, S. 87–95.
Reich, Hans H./Roth, Hans-Joachim: HAVAS 5. Auswertungshinweise Katze und Vogel – Deutsch, Hamburg: Landesinstitutfür Lehrerbildung und Schulentwicklung 2004.
Sächsisches Staatsministerium für Kultus (Hrsg.): Lehrplan Deutsch als Zweitsprache, Dresden 2009.
Schramm, Karen/Schroeder, Christoph (Hrsg.): Empirische Zugänge zu Spracherwerb und Sprachförderung in Deutsch alsZweitsprache, Münster u. a.: Waxmann 2009.
Tracy, Rosemarie: Wie Kinder Sprachen lernen. Und wie wir sie dabei unterstützen können, Tübingen: francke 2007.
16 |
Bes
chre
ibun
gen
der
Niv
eaus
tufe
n
A.W
eite
der
spra
chlic
hen
Han
dlun
gs-
und
Vers
tehe
nsfä
higk
eit
imD
euts
chen
als
Zwei
tspr
ache
Die
Wei
tede
rsp
rach
liche
nH
andl
ungs
fähi
gkei
tin
vers
chie
dene
nG
espr
ächs
situ
atio
nen
dien
tal
sgl
obal
esM
aßfü
rdi
ebe
reits
erre
icht
eKo
mm
unik
atio
nsfä
higk
eit
imDe
utsc
hen.
Dies
een
twic
kelt
sich
nich
tiso
liert
,son
dern
imZu
sam
men
hang
mit
und
aufb
auen
dau
fand
eren
spra
chlic
hen
Bere
iche
n(z
.B.W
orts
chat
z).E
sw
irdda
von
ausg
egan
gen,
dass
sich
derS
chül
er*i
nve
rsch
iede
nen
Kont
exte
nzu
nehm
end
Them
enge
biet
eer
ober
t,zu
dene
ner
mit
Ges
präc
hspa
rtne
rnin
Aust
ausc
htr
eten
kann
.
Priv
ate
Gesp
räch
ePr
ivat
eG
espr
äche
sind
Konv
ersa
tione
n,di
ede
rSch
üler
imBe
reic
hse
iner
Frei
zeit
führ
t.Da
zuzä
hlen
auch
Paus
enge
sprä
che
mit
Mits
chül
erin
nen,
Mits
chül
ern
und
Lehr
kräf
ten.
I I
II II
III III
IV IV
Der
Schü
ler
kann
einf
ache
Mitt
eilu
n-ge
nun
dAu
ffor
deru
ngen
vers
tehe
nun
dak
tivel
emen
tare
Spre
chha
ndlu
n-ge
nvo
llzie
hen.
Dazu
zähl
tbe
ispi
els-
wei
seda
sEr
teile
nvo
nIn
form
atio
nen
zur
eige
nen
Pers
on.
Die
Äuße
rung
ensi
ndhä
ufig
ausw
endi
gge
lern
teW
en-
dung
en.(
„Ich
heiß
eM
elan
ie.I
chko
mm
eau
sRi
ga.“)
Der
Schü
ler
kann
einf
ache
Anw
eisu
n-ge
nun
dor
gani
sato
risch
eM
ittei
lun-
gen
vers
tehe
nun
dau
fein
fach
eFr
agen
antw
orte
n.Er
kann
kurz
eBi
tten
und
Ents
chul
digu
ngen
sow
ieei
nfac
heun
-te
rric
htsb
ezog
ene
Mitt
eilu
ngen
äu-
ßern
.
Der
Schü
ler
kann
Info
rmat
ione
nzu
Them
en,
die
sein
unm
itte
lbar
esLe
-be
nsum
feld
berü
hren
(bei
spie
lsw
eise
Hob
bys
und
Schu
le),
aufn
ehm
enun
dse
lbst
darü
ber
spre
chen
.
Der
Schü
ler
kann
Info
rmat
ione
nzu
Unte
rric
htst
hem
en,
die
anse
inVo
r-w
isse
nan
knüp
fen,
aufn
ehm
enun
dve
rarb
eite
nun
dsi
chzu
bere
itser
arbe
i-te
ten
Unte
rric
htsi
nhal
ten
äuße
rn.
Der
Schü
ler
kann
Info
rmat
ione
nzu
Them
en,
die
über
sein
unm
itte
lbar
esLe
bens
umfe
ldhi
naus
gehe
n,au
fneh
-m
enun
dzu
mG
espr
äch
eige
neM
itte
i-lu
ngen
,Be
schr
eibu
ngen
und
Erzä
h-lu
ngen
beitr
agen
.
Der
Schü
ler
kann
sich
spra
chlic
hak
tivan
der
Erar
beitu
ngne
uer
Unte
rric
hts-
them
enbe
teili
gen.
Erka
nnau
chIn
-fo
rmat
ione
nzu
unbe
kann
ten
Them
enau
fneh
men
,ve
rarb
eite
nun
dsie
mit
früh
eren
unte
rric
htlic
hen
Info
rmat
ione
nve
rknü
pfen
.Erk
ann
Beob
acht
etes
wie
-de
rgeb
en,S
achv
erha
ltebe
schr
eibe
n.
Der
Schü
ler
kann
Info
rmat
ione
nun
dDa
rste
llung
enzu
bisla
ngun
vert
raut
enTh
emen
vers
tehe
n.Er
kann
in(S
trei
t-)
Ges
präc
hen
sein
eM
einu
ngve
rtre
ten
und
argu
men
tiere
n.W
eite
rhin
kann
erVe
rmut
unge
nun
dRü
ckfr
agen
form
u-lie
ren.
DerS
chül
erve
rste
htVo
rträ
gezu
unte
r-ric
htsr
elev
ante
nSa
chve
rhal
ten
(z.B
.Ler
n-er
gebn
isprä
sent
atio
nen
der
Mits
chül
er)
und
kann
Nac
hfra
gen
dazu
stel
len.
Erka
nnau
sgew
ählte
Them
enun
dSa
ch-
verh
alte
präs
entie
ren
(z.B
.Kur
zvor
träg
e,Bu
chvo
rste
llung
en)
sow
ieEr
klär
unge
nun
dBe
grün
dung
enfo
rmul
iere
n.
Unte
rric
htsg
espr
äche
Unt
erric
htsg
espr
äche
sind
inst
itutio
nell
gepr
ägte
Konv
ersa
tione
n,di
ede
rSch
üler
inU
nter
richt
ssitu
atio
nen
mit
Lehr
kräf
ten,
Mits
chül
erin
nen
und
Mits
chül
ern
führ
t.
*Die
Beze
ichn
ung
„Sch
üler
"sch
ließt
inde
nfo
lgen
den
Besc
hrei
bung
enim
mer
die
wei
blic
heFo
rmei
n.
| 17
Stra
tegi
enzu
rÜb
erw
indu
ngvo
nAu
sdru
cksn
otun
dVe
rste
hens
prob
lem
enD
aZ-L
erne
nde
kom
men
imm
erw
iede
rin
Situ
atio
nen,
inde
nen
sie
etw
asni
chtv
erst
ehen
oder
Prob
lem
eha
ben,
etw
asau
szud
rück
en.S
trat
egie
n,di
ese
Prob
lem
ese
lbst
stän
dig
zulö
sen
bzw
.ent
spre
chen
dePr
oble
msit
uatio
nen
erfo
lgre
ich
zuüb
erw
inde
n,sin
dde
mD
aZ-E
rwer
bzu
träg
lich
und
solle
nda
hera
ndi
eser
Stel
lem
iter
fass
twer
den
–au
chw
enn
die
Erge
bnis
sede
rBem
ühun
gen
derS
chül
erun
terU
mst
ände
nni
chta
ufAn
hieb
ange
mes
sen
ersc
hein
en.I
mVo
rder
grun
dso
llhi
erni
chtd
ieÜ
bere
inst
imm
ung
mit
ders
prac
hlic
hen
Nor
m,s
onde
rndi
est
rate
gisc
heAk
tivitä
tder
Schü
lers
tehe
n.Sc
hüle
r,di
eau
fSitu
atio
nen,
inde
nen
sie
etw
asni
chtv
erst
ehen
oder
sie
kein
eFo
rmul
ieru
ngfü
retw
asfin
den,
das
sie
ausd
rück
enm
öcht
en,m
itRe
sign
atio
nre
agie
ren,
sollt
ener
mut
igtw
erde
n,in
ents
prec
hend
enSi
tuat
ione
nak
tivzu
wer
den.
III
IIIIV
Der
Schü
ler
igno
riert
Vers
tehe
nspr
o-bl
eme,
läss
tPar
tner
wei
terr
eden
.Ist
ihm
ein
benö
tigte
rAus
druc
kni
chtv
erfü
gbar
,br
icht
erei
gene
Äuße
rung
enab
und
vers
tum
mt.
Der
Schü
ler
bem
erkt
und
signa
lisie
rtVe
rste
hens
prob
lem
eun
dAu
sdru
cks-
not,
z.B.
durc
hfr
agen
den
Blic
k,fr
agen
-de
Laut
äuße
rung
,su
chen
deBe
weg
un-
gen
oder
Achs
elzu
cken
.
Der
Schü
ler
unte
rnim
mt
aktiv
eVe
r-su
che,
Vers
tehe
nspr
oble
me
und
Aus-
druc
ksno
tzu
über
win
den,
z.B.
durc
hRü
ckfr
age,
Anfo
rder
ung
spra
chlic
her
Hilf
e(in
Erst
-od
erZw
eits
prac
he),
Ver-
wen
dung
von
Nac
hsch
lage
wer
ken
und
Um
schr
eibu
ngen
.
Der
Schü
ler
unte
rnim
mt,
falls
erfo
r-de
rlich
,m
ehre
reve
rsch
iede
neVe
r-su
che,
Vers
tehe
nspr
oble
me
und
Aus-
druc
ksno
tak
tivzu
über
win
den.
Erbe
steh
tau
fPro
blem
lösu
ng.
➔Es
best
ehtd
ieM
öglic
hkei
t,di
eSt
rate
gien
,die
Sie
beie
inem
Schü
lerb
eoba
chte
n,im
Beob
acht
ungs
boge
nko
nkre
tfes
tzuh
alte
n.
18 |
Freu
deun
dIn
tere
sse
amSp
rech
en–
Deut
sch
und
Her
kunf
tssp
rach
eFr
eude
und
Inte
ress
eam
Spre
chen
sind
kein
eKo
mpe
tenz
en,s
olle
nab
erde
nnoc
hbe
obac
htet
wer
den,
dade
rUm
fang
derm
ündl
iche
nBe
teili
gung
eine
sSc
hüle
rsin
vers
chie
dene
nU
nter
richt
sfäc
hern
und
Situ
atio
nen
Rück
schl
üsse
darü
berz
uläs
st,o
bz.
B.ei
nim
Unt
erric
htst
iller
Schü
lerg
ener
elle
in„r
uhig
erTy
p“is
tode
rob
die
gerin
gem
ündl
iche
Bete
iligu
ngnu
rbes
timm
teU
nter
richt
sfäc
herb
etrif
ft.
a)im
Unt
erric
ht(D
euts
ch)
I I I
II II II
III III III
IV IV IV
Der
Schü
ler
zeig
tse
hrw
enig
Spre
ch-
freu
de,i
mU
nter
richt
mel
dete
rsic
hnu
rbe
idire
kter
Auff
orde
rung
zuW
ort.
Der
Schü
ler
zeig
tse
hrw
enig
Spre
ch-
freu
de;u
nauf
gefo
rder
tsp
richt
erni
cht
mit
Freu
nden
und
Mits
chül
ern.
Der
Schü
ler
zeig
tse
hrw
enig
Spre
ch-
freu
de;u
nauf
gefo
rder
tsp
richt
erni
cht
mit
Freu
nden
und
Mits
chül
ern.
Der
Schü
ler
zeig
tw
enig
Spre
chfr
eude
,im
Unt
erric
htist
erüb
erw
iege
ndst
ill.
Erbe
teili
gtsic
hab
erge
lege
ntlic
hau
chun
-au
fgef
orde
rtan
Unt
erric
htsg
espr
äche
n.
Der
Schü
ler
zeig
tw
enig
Spre
chfr
eude
und
ist
inpr
ivat
enSi
tuat
ione
nhä
ufig
still
,spr
icht
aber
hin
und
wie
der
unau
f-ge
ford
ertm
itFr
eund
enun
dM
itsch
üler
n.
Der
Schü
ler
zeig
tw
enig
Spre
chfr
eude
und
ist
inpr
ivat
enSi
tuat
ione
nhä
ufig
still
,spr
icht
aber
hin
und
wie
deru
nauf
-ge
ford
ert
mit
Freu
nden
und
Mits
chü-
lern
.
Der
Schü
ler
zeig
tso
lide
Spre
chfr
eude
.An
Unt
erric
htsg
espr
äche
nbe
teili
gter
sich
rege
lmäß
igfr
eiw
illig
.
Der
Schü
ler
zeig
tso
lide
Spre
chfr
eude
.Er
spric
htre
gelm
äßig
unau
fgef
orde
rtm
itFr
eund
enun
dM
itsch
üler
n.
Der
Schü
ler
zeig
tso
lide
Spre
chfr
eude
.Er
spric
htre
gelm
äßig
unau
fgef
orde
rtm
itFr
eund
enun
dM
itsch
üler
n.
Der
Schü
ler
zeig
tgr
oße
Spre
chfr
eude
.Se
ine
frei
will
ige
Bete
iligu
ngan
Unt
er-
richt
sges
präc
hen
ist
kont
inui
erlic
hun
dre
ge.
Der
Schü
ler
zeig
tgr
oße
Spre
chfr
eude
.Er
spric
hthä
ufig
und
viel
mit
Freu
nden
und
Mits
chül
ern.
Der
Schü
ler
zeig
tgr
oße
Spre
chfr
eude
.Er
spric
hthä
ufig
und
viel
mit
Freu
nden
und
Mits
chül
ern.
b)in
priv
aten
Situ
atio
nen,
wie
z.B.
Paus
en(D
euts
ch)
c)in
priv
aten
Situ
atio
nen,
wie
z.B.
Paus
en(H
erku
nfts
spra
che)
| 19
B.W
orts
chat
z
Vers
tehe
nsw
orts
chat
zDe
rVer
steh
ensw
orts
chat
z(p
assi
veW
orts
chat
z)is
tdas
Voka
bula
r,da
sde
rSch
üler
zuve
rste
hen
verm
ag.D
erVe
rste
hens
wor
tsch
atz
istq
uant
itativ
stet
sgr
ößer
als
derM
ittei
lung
s-w
orts
chat
z.Im
Folg
ende
nw
irdau
fden
Inha
ltsw
orts
chat
zBe
zug
geno
mm
en,d
erFu
nktio
nsw
orts
chat
z(A
rtik
el,P
räpo
sitio
nen,
Konj
unkt
ione
n)is
tin
den
Gra
mm
atik
nive
aust
ufen
berü
cksi
chtig
t.
III
IIIIV
Der
Schü
ler
vers
teht
häufi
gge
brau
ch-
teN
omen
und
Verb
en,
die
den
Allta
gzu
Hau
seun
din
der
Schu
lebe
rühr
en(z
.B.
„lese
n“,
„sch
reib
en“,
„woh
nen“
).Da
zuge
höre
nau
chdi
eBe
zeic
hnun
gvo
nSc
hulfä
cher
nun
dan
dere
schu
li-sc
heG
rund
begr
iffe
(„Leh
rer“
,„Kl
asse
n-zi
mm
er“,
„Hau
sauf
gabe
“),Ad
verb
ien
zur
Anga
bevo
nOr
tun
dZe
it(„d
ann“
,„da
“)so
wie
eini
gehä
ufige
Adje
ktiv
e,w
iez.
B.„s
chne
ll“,„
richt
ig“,
„alt“
,„ho
ch“,
„blo
nd“.
(Wör
ter
des
Grun
dwor
tsch
atze
sm
itei
nfac
her
Bede
utun
g).
Der
Schü
ler
vers
teht
zusä
tzlic
hW
örte
rm
itdi
ffer
enzi
erte
rBe
deut
ung,
wie
z.B.
„Stie
fel“,
„Pon
y“,
„kle
tter
n“,
„brü
llen“
,„w
itzig
“,„f
rech
“,„Z
ahns
pang
e“,
„Fer
n-be
dien
ung“
,„ab
schr
eibe
n“un
d„z
urüc
k-ge
hen“
(Wör
ter
des
alte
rsge
mäß
enGr
undw
orts
chat
zes)
.
Der
Schü
lerv
erst
ehtd
arüb
erhi
naus
eine
Reih
ew
enig
erhä
ufig
vork
omm
ende
r,sp
ezie
ller
Begr
iffe
aus
sein
enIn
tere
s-se
ngeb
iete
nun
dde
msc
hulis
chen
Sach
-un
terr
icht
wie
beisp
iels
wei
se„M
onito
r“,
„Tas
tatu
r“,
„Güt
erw
agen
“,„A
bste
llgle
is“,
„beh
aart
“,„r
angi
eren
“,„v
erpu
ppen
“un
d„s
ich
häut
en“
(alte
rsge
mäß
erAu
fbau
-w
orts
chat
z).
Der
Schü
lere
rsch
ließt
abst
rakt
eun
dsp
e-zi
elle
Begr
iffe
aus
dem
Zusa
mm
enha
ng,
wie
z.B.
„Feu
chtig
keit“
,„si
chan
pass
en“,
„Win
terf
ell“,
„Haa
rwec
hsel
“,„m
anni
mm
tan
“(a
lters
gem
äßer
geho
bene
rAu
f-ba
uwor
tsch
atz)
.
Mitt
eilu
ngsw
orts
chat
zDe
rM
ittei
lung
swor
tsch
atz
(akt
ive
Wor
tsch
atz)
ist
das
Voka
bula
r,da
sde
rSc
hüle
rni
cht
nur
vers
teht
,son
dern
auch
von
sich
aus
prod
uzie
rt.I
nde
rRe
gelu
nter
sche
idet
sich
der
Mitt
eilu
ngsw
orts
chat
zim
mün
dlic
hen
und
schr
iftlic
hen
Geb
rauc
h.Be
ider
Beob
acht
ung
des
Schü
lers
sollt
enbe
ide
Geb
rauc
hsw
eise
nbe
rück
sich
tigtw
erde
n.
III
IIIIV
Der
Schü
ler
verw
ende
tbe
imSp
rech
enun
dSc
hrei
ben
die
Wör
ter
des
Grun
d-w
orts
chat
zes
mit
einf
ache
rBe
deu-
tung
,wie
z.B.
„geh
en“,
„kom
men
“,„s
a-ge
n“,
„Hau
s“,
„Pup
pe“,
„Ess
en“,
„kle
in“
„gro
ß“,„
blau
“,„g
ut“.
Der
Schü
ler
verw
ende
tbe
imSp
rech
enun
dSc
hrei
ben
Wör
ter
des
alte
rsge
-m
äßen
Grun
dwor
tsch
atze
s,w
iez.
B.„K
ette
“,„K
urve
“,„K
alb“
,„Pu
ppen
wag
en“,
„Aug
enbr
aue“
,„R
adfa
hrer
“,„b
öse“
und
„tra
urig
“.
Der
Schü
ler
verw
ende
tbe
imSp
rech
enun
dSc
hrei
ben
Wör
ter
des
alte
rsge
-m
äßen
Auf
bauw
orts
chat
zes
(Bei
spie
-le
s.o.
).
Der
Schü
ler
verw
ende
tab
stra
kte
und
spez
ielle
Wör
ter
(alte
rsge
mäß
erge
ho-
bene
rAuf
bauw
orts
chat
z,Be
ispie
les.
o.).
20 |
C.Au
sspr
ache
Deut
lichk
eit
Indi
esem
Absc
hnitt
,Deu
tlich
keit
derA
ussp
rach
e,be
urte
ilen
Sie
bitt
edi
eKl
arhe
itde
rArt
ikul
atio
nvo
nLa
uten
und
Wor
ten.
Bitt
ebe
rück
sich
tigen
Sie
beid
erBe
wer
tung
,das
sdi
eVe
rste
hbar
keit
derÄ
ußer
unge
nde
sSc
hüle
rsim
Vord
ergr
und
steh
t–bi
tte
bew
erte
nSi
eni
chtd
ieAk
zent
frei
heit
derA
ussp
rach
e,so
nder
nob
und
inw
iefe
rndi
eAr
tikul
atio
nve
rste
hbar
ist.
I I
II II
III III
IV IV
Die
Auss
prac
hede
sSc
hüle
rsis
tse
hrun
deut
lich.
Die
Auss
prac
hede
sSc
hüle
rsis
tun
-de
utlic
h.
Der
Schü
ler
spric
htüb
erw
iege
ndst
o-ck
end.
Erve
rwen
det
einz
elne
Satz
teile
und
kurz
eSä
tze
imZu
sam
men
hang
und
legt
häufi
gPa
usen
ein.
Die
Auss
prac
hede
sSc
hüle
rsis
tin
sge-
sam
thi
nrei
chen
dde
utlic
h.Es
kom
mt
gele
gent
lich
zuVe
rste
hens
prob
lem
en.
DerS
chül
ersp
richt
über
wie
gend
flüss
ig.
Erka
nnSä
tze
und
Satz
folg
enzu
sam
-m
enhä
ngen
dar
tikul
iere
n.G
eleg
entli
chko
mm
tes
zuAb
brüc
hen
und
Paus
en.
Die
Auss
prac
hede
sSc
hüle
rsis
tde
ut-
lich.
Esko
mm
tnur
selte
nzu
Vers
tehe
n-sp
robl
emen
.
Der
Schü
ler
spric
htflü
ssig
.Sa
tzfo
lgen
und
Text
ew
erde
nzu
sam
men
häng
end
artik
ulie
rt,A
bbrü
che
und
Paus
enko
m-
men
nurs
elte
nvo
r.
Spre
chflü
ssig
keit
Die
Flüs
sigk
eitd
esSp
rech
ens
istu
nabh
ängi
gvo
nin
ande
ren
spra
chlic
hen
Bere
iche
ner
reic
hten
Erw
erbs
stän
den
als
Indi
kato
rfür
die
(Sel
bst-
)Sic
herh
eit,
die
derD
aZ-L
erne
n-de
beim
Spre
chen
erre
icht
hat,
zuse
hen.
Beur
teilt
wer
den
soll
hier
,inw
iew
eitS
ätze
und
Satz
teile
zusa
mm
enhä
ngen
din
toni
ertw
erde
n.
DerS
chül
ersp
richt
stoc
kend
.Erv
erw
en-
det
über
wie
gend
einz
elne
Wör
ter
und
mac
htlä
nger
ePa
usen
.Beg
onne
neÄu
ße-
rung
enw
erde
nhä
ufig
nich
tbee
ndet
.
| 21
D.
Lese
n
Vers
tehe
nM
itZu
nahm
ede
rKom
pete
nzen
inan
dere
nBe
reic
hen
(Wor
tsch
atz,
Gra
mm
atik
,Les
estr
ateg
ien
usw
.)w
ächs
tdas
Lese
vers
tehe
n.In
dies
emAb
schn
ittge
htes
daru
mfe
stzu
halte
n,in
wel
chem
Um
fang
ein
Schü
lere
inem
alte
rsge
rech
ten
Text
(lite
raris
cher
Text
oder
Sach
text
)Inf
orm
atio
nen
entn
ehm
enun
ddi
ese
vera
rbei
ten
kann
.In
derR
egel
wird
dies
durc
hBe
antw
ortu
ngvo
nFr
agen
zuTe
xten
fest
gest
ellt;
inZw
eife
lsfä
llen
sollt
enje
doch
auch
nonv
erba
leLö
sung
smög
lichk
eite
nan
gebo
ten
wer
den.
I I
II II
III III
IV IV
Der
Schü
ler
vers
teht
kurz
eSä
tze
und
Satz
folg
enin
Druc
k-od
erSc
hrei
b-sc
hrift
.
Der
Schü
ler
vers
teht
kurz
eei
nfac
heTe
xte.
Der
Schü
ler
stel
ltzu
mEr
schl
ieße
nvo
nTe
xten
Nac
hfra
gen.
Der
Schü
ler
kann
alte
rsge
mäß
enlit
era-
risch
enTe
xten
und
Sach
text
enge
ziel
tIn
form
atio
nen
entn
ehm
en.
Erka
nnSa
chte
xte
unte
rN
utzu
ngbi
ldlic
her
Hilf
enen
tsch
lüss
eln.
Der
Schü
ler
zieh
tzu
rEr
schl
ießu
ngvo
nTe
xten
visu
elle
Sign
ale
(Übe
rsch
rifte
n,Ab
sätz
e)he
ran.
Der
Schü
ler
kann
zent
rale
Auss
agen
alte
rsge
mäß
erlit
erar
ische
rTe
xte
und
Sach
text
eer
fass
enun
dw
iede
rgeb
en.
Eren
tsch
lüss
elt
Met
aphe
rnun
dal
l-ta
gssp
rach
lich
gelä
ufige
Begr
iffe
mit
spez
ifisc
herB
edeu
tung
imSa
chko
ntex
t.
Der
Schü
ler
kann
Text
ezu
rEr
schl
ie-
ßung
zerle
gen
und
unbe
kann
teW
örte
rna
chsc
hlag
en.
Tech
nike
nun
dSt
rate
gien
der
Text
ersc
hlie
ßung
Der
Schü
ler
liest
Wor
tfü
rW
ort
und
Satz
für
Satz
.Er
zieh
tke
ine
wei
tere
nSi
gnal
ezu
mEr
schl
ieße
nei
nes
Text
eshe
ran.
22 |
Vorle
sen
Die
Flüs
sigk
eit
des
Vorle
sens
ist
ein
Indi
kato
rzu
rAb
schä
tzun
gde
rD
ekod
ierf
ähig
keit
eine
sSc
hüle
rs.M
itzu
nehm
ende
rAu
tom
atisi
erun
gde
sLe
sens
,d.h
.mit
zune
hmen
der
Dek
o-di
erfä
higk
eit,
istd
ieFl
üssi
gkei
tdes
Vorle
sens
höhe
rund
das
Ersc
hlie
ßen
und
Vers
tehe
nde
sIn
halte
sw
enig
erm
ühev
oll.
I I
II II
III III
IV IV
Der
Schü
ler
liest
Text
est
ark
stoc
kend
vor.
Der
Schü
ler
liest
Text
ele
icht
stoc
kend
und
mon
oton
vor.
Der
Schü
ler
bem
erkt
und
sign
alis
iert
Vers
tehe
nspr
oble
me,
z.B.
durc
hfr
a-ge
nden
Blic
kod
erfr
agen
deLa
utäu
ße-
rung
.
Der
Schü
ler
liest
Text
ezu
sam
men
hän-
gend
und
mit
ange
mes
sene
rSa
tzin
-to
natio
nvo
r.
Der
Schü
ler
unte
rnim
mt
aktiv
eVe
r-su
che,
Vers
tehe
nspr
oble
me
zuüb
er-
win
den,
z.B.
durc
hRü
ckfr
age,
Anfo
r-de
rung
spra
chlic
her
Hilf
e(in
Erst
-od
erZw
eits
prac
he)o
derd
ieVe
rwen
dung
von
Nac
hsch
lage
wer
ken.
Der
Schü
ler
liest
Text
esi
nnge
stal
tend
vor.
Der
Schü
ler
unte
rnim
mt,
falls
erfo
r-de
rlich
,m
ehre
reve
rsch
iede
neVe
r-su
che,
Vers
tehe
nspr
oble
me
aktiv
zuüb
erw
inde
n.Er
best
eht
auf
Prob
lem
-lö
sung
.
Stra
tegi
enzu
rÜb
erw
indu
ngvo
nVe
rste
hens
prob
lem
en
➔Es
best
ehtd
ieM
öglic
hkei
t,di
eSt
rate
gien
,die
Sie
beie
inem
Schü
lerb
eoba
chte
n,im
Beob
acht
ungs
boge
nko
nkre
tfes
tzuh
alte
n.
Der
Schü
ler
igno
riert
Vers
tehe
nspr
o-bl
eme.
| 23
Freu
deun
dIn
tere
sse
amLe
sen
–de
utsc
heun
dhe
rkun
ftss
prac
hlic
heTe
xte
Wie
auch
Freu
deun
dIn
tere
sse
amSp
rech
enst
elle
nFr
eude
und
Inte
ress
eam
Lese
nke
ine
Kom
pete
nzen
dar.
Da
essi
chje
doch
umdi
eEn
twic
klun
gde
rLes
ekom
pete
nzm
aßge
b-lic
hbe
einfl
usse
nde
Bedi
ngun
gsfa
ktor
enha
ndel
t,so
llen
sie
beob
acht
etun
dfe
stge
halte
nw
erde
n.
I I
II II
III III
IV IV
Der
Schü
ler
zeig
tse
hrw
enig
Inte
ress
eun
dFr
eude
amLe
sen
deut
schs
prac
hi-
ger
Text
e.Er
liest
nur
das,
was
imsc
hu-
lisch
enRa
hmen
notw
endi
gis
t.
Der
Schü
ler
zeig
tse
hrw
enig
Inte
ress
eun
dFr
eude
amLe
sen
von
Text
enin
der
Her
kunf
tssp
rach
e.
Der
Schü
ler
zeig
tei
nge
wis
ses
Inte
r-es
seam
Lese
nde
utsc
hspr
achi
gerT
exte
,es
bere
itet
ihm
eine
gew
isse
Freu
de.E
rlie
stin
der
Frei
zeit
vere
inze
ltde
utsc
h-sp
rach
ige
Kind
erbü
cher
oder
Text
eau
sBe
reic
hen
von
spez
ielle
mIn
tere
sse
(z.B
.Co
mic
s).
Der
Schü
ler
zeig
tei
nge
wis
ses
Inte
r-es
seam
Lese
nvo
nTe
xten
inde
rH
er-
kunf
tssp
rach
e.Es
bere
itet
ihm
eine
gew
isse
Freu
de.E
rlie
stin
der
Frei
zeit
vere
inze
lthe
rkun
ftss
prac
hlic
heKi
nder
-bü
cher
oder
Text
eau
sBe
reic
hen
von
spez
ielle
mIn
tere
sse
(z.B
.Com
ics)
.
Der
Schü
ler
zeig
tei
ndu
rchg
ehen
des
Inte
ress
eam
Lese
nde
utsc
hspr
achi
ger
Text
e.Er
hatF
reud
eam
Lese
nun
dlie
stin
der
Frei
zeit
deut
schs
prac
hige
Kind
er-
büch
erun
d-z
eits
chrif
ten
(z.B
.Geo
lino)
zuve
rsch
iede
nen
Them
enbe
reic
hen.
Der
Schü
ler
zeig
tei
ndu
rchg
ehen
-de
sIn
tere
sse
amLe
sen
von
Text
enin
der
Her
kunf
tssp
rach
e.Er
hat
Freu
-de
amLe
sen
und
liest
inde
rFr
eize
ithe
rkun
ftss
prac
hlic
heKi
nder
büch
erun
d-z
eits
chrif
ten
zuve
rsch
iede
nen
The-
men
bere
iche
n.
Der
Schü
ler
zeig
tgr
oßes
Inte
ress
eun
dgr
oße
Freu
deam
Lese
nde
utsc
hspr
achi
-ge
rTe
xte.
Inse
iner
Frei
zeit
liest
erse
hrhä
ufig
unte
rsch
iedl
ichs
tede
utsc
hspr
a-ch
ige
Kind
erbü
cher
und
-zei
tsch
rifte
n.
Der
Schü
ler
zeig
tgr
oßes
Inte
ress
eun
dgr
oße
Freu
deam
Lese
nvo
nTe
xten
inde
rH
erku
nfts
spra
che.
Inse
iner
Frei
zeit
liest
erse
hrhä
ufig
herk
unft
sspr
achl
iche
Kind
erbü
cher
und
-zei
tsch
rifte
n.
b)N
eben
dem
Inte
ress
eun
dde
rFr
eude
amLe
sen
deut
schs
prac
hige
rTe
xte
sind
auch
Freu
deun
dIn
tere
sse
amLe
sen
herk
unft
sspr
achl
iche
rTe
xte
aufs
chlu
ssre
ich
(Ist
der
Schü
ler
gene
rell
ein
„Les
emuf
fel“
oder
kann
inde
rFö
rder
arbe
itan
mit
herk
unft
sspr
achl
iche
nTe
xten
gesa
mm
elte
Lese
erfa
hrun
gen
ange
knüp
ftw
erde
n?).
Zur
Eins
chät
-zu
ngdi
eses
Aspe
kts
könn
enau
chLe
hrkr
äfte
des
herk
unft
sspr
achl
iche
nU
nter
richt
sun
ddi
eEl
tern
des
Schü
lers
befr
agtw
erde
n.
a)De
utsc
hspr
achi
geTe
xte
24 |
E.Sc
hrei
ben
Text
prod
uktio
n
I I
II II
III III
IV IV
Der
Schü
ler
kann
einf
ache
kurz
eSä
tze
schr
iftli
chfo
rmul
iere
n(z
.B.T
exte
mit
Info
rmat
ione
nzu
rei
gene
nPe
rson
)bzw
.m
ündl
ich
besp
roch
ene
Form
ulie
rung
enve
rsch
riftli
chen
.
Der
Schü
ler
kann
einf
ache
vers
tänd
li-ch
eTe
xte
gerin
gen
Umfa
ngsv
erfa
ssen
bzw
.rep
rodu
zier
en(z
.B.N
ache
rzäh
lun-
gen)
.
Der
Schü
ler
bem
erkt
und
sign
alis
iert
Prob
lem
e,et
was
ausz
udrü
cken
und
bitt
etum
spra
chlic
heH
ilfe
(inEr
st-
oder
Zwei
tspr
ache
).Er
ist
inde
rLa
ge,a
ufSc
hrei
bhilf
enzu
-rü
ckzu
grei
fen,
die
imUn
terr
icht
erar
-be
itet
wur
den
(Wor
tlist
en,
Wor
tfel
der,
Glie
deru
ngsh
ilfen
und
Text
mod
elle
).
Der
Schü
ler
kann
zuei
nem
Sach
verh
alt
oder
eine
mEr
eign
isei
nfac
heEr
zähl
un-
gen
und
Beric
hte
verf
asse
n.
Der
Schü
ler
unte
rnim
mt
aktiv
eVe
r-su
che
Ausd
ruck
snot
zuüb
erw
inde
n,z.
B.du
rch
Verw
endu
ngvo
nJo
ker-
und
Näh
erun
gsbe
griff
enod
erdu
rch
Ver-
wen
dung
von
Nac
hsch
lagw
erke
nun
ter
Anle
itung
.
Der
Schü
ler
kann
stru
ktur
iert
eEr
zäh-
lung
en,
Beob
acht
ungs
prot
okol
le,
Be-
richt
eun
dBe
schr
eibu
ngen
verf
asse
n,di
edi
eDa
rlegu
ngvo
nZu
sam
men
hän-
gen
oder
zeitl
iche
nAb
läuf
enve
rlang
en.
Der
Schü
ler
unte
rnim
mt,
falls
erfo
r-de
rlich
,meh
rere
vers
chie
dene
Vers
u-ch
e,Au
sdru
cksn
otak
tivzu
über
win
-de
n.Er
best
eht
auf
Prob
lem
lösu
ng.
Erve
rwen
dets
elbs
tstä
ndig
Wör
terb
üche
rod
erw
eite
reN
achs
chla
gem
öglic
hkei
-te
n(z
.B.I
nter
net)
und
ist
inde
rLa
ge,
eine
nbe
nötig
ten
Begr
iffve
rstä
ndlic
hun
dge
schi
ckt
zuum
schr
eibe
n.
Stra
tegi
enzu
rÜb
erw
indu
ngvo
nAu
sdru
cksn
otbe
imSc
hrei
ben
Der
Schü
ler
verz
icht
etau
fdi
eVe
rwen
-du
ngvo
nAu
sdrü
cken
,die
ihm
spon
tan
nich
tver
fügb
arsi
nd.E
rsch
reib
tnur
das,
was
eroh
neUn
ters
tütz
ung
schr
ei-
ben
kann
.
➔Es
best
ehtd
ieM
öglic
hkei
t,di
eSt
rate
gien
,die
Sie
beie
inem
Schü
lerb
eoba
chte
n,im
Beob
acht
ungs
boge
nko
nkre
tfes
tzuh
alte
n.
| 25
Ort
hogr
afie
Esgi
btve
rsch
iede
neW
ege
zurk
orre
kten
Schr
eibu
ng.D
asKe
nnen
eine
sM
orph
ems
und
das
Erfa
ssen
derS
ilben
stru
ktur
eine
szu
schr
eibe
nden
Wor
tes
könn
eneb
enso
hilfr
eich
sein
wie
die
Her
leitu
ngde
rSc
hrei
bung
aus
orth
ogra
fisch
enRe
geln
.In
viel
enFä
llen
müs
sen
meh
rere
Stra
tegi
enak
tivie
rtw
erde
n,um
zur
richt
igen
Schr
eibu
ng,e
inem
Ges
pür
für
die
richt
ige
Schr
eibu
ngun
dFe
hler
sens
ibili
tätz
uge
lang
en.B
itte
schä
tzen
Sie
den
Erfo
lgde
sSc
hüle
rsei
n.
I I
II II
III III
IV IV
Der
Schü
ler
schr
eibt
wei
tgeh
end
laut
-ge
treu
.De
rSc
hüle
rsc
hrei
btge
übte
Wör
ter
norm
gere
cht.
DerS
chül
erse
tztg
ezie
ltPu
nkte
,Fra
ge-
zeic
hen
und
Ausr
ufez
eich
en.
Der
Schü
ler
schr
eibt
geüb
teTe
xte
wei
tgeh
end
norm
gere
cht.
Unt
erAn
-le
itung
kann
erRe
chts
chre
ibhi
lfen
(z.B
.W
örte
rbüc
her)
benu
tzen
.
Der
Schü
ler
setz
tge
ziel
tKo
mm
ata
inAu
fzäh
lung
en.
Der
Schü
ler
schr
eibt
unge
übte
Text
eun
ter
Verw
endu
ngvo
nRe
chts
chre
ib-
hilfe
n(z
.B.W
örte
rbüc
her)
wei
tgeh
end
norm
gere
cht.
Der
Schü
ler
setz
tge
ziel
tAn
führ
ungs
-ze
iche
nzu
rMar
kier
ung
dire
kter
Rede
.
Inte
rpun
ktio
nDi
eSt
ufen
des
Inte
rpun
ktio
nser
wer
bsor
ient
iere
nsi
chan
den
Etap
pen
des
säch
sisc
hen
Lehr
plan
sDa
Z.An
dies
erSt
elle
istz
ube
obac
hten
,ob
derS
chül
erdi
eve
rsch
iede
nen
Satz
zeic
hen
infr
eige
schr
iebe
nen
Text
enve
rwen
det.
Der
Schü
ler
setz
tsp
orad
isch
(„na
chGe
fühl
“)er
ste
Satz
zeic
hen.
26 |
F.G
ram
mat
ik–
mün
dlic
hun
dsc
hriftlic
h
Hin
und
wie
der
kom
mt
esvo
r,da
sssi
chdi
egr
amm
atis
che
Perf
orm
anz
eine
sSc
hüle
rsim
Mün
dlic
hen
und
Schr
iftlic
hen
unte
rsch
eide
t;so
llten
Sie
dies
esPh
änom
enbe
iein
emSc
hüle
rbeo
bach
ten,
verm
erke
nSi
edi
esbi
tte
imBe
obac
htun
gsbo
gen
imFe
ld„E
rgän
zend
eH
inw
eise
“.
Acht
ung:
Beob
acht
etw
erde
nso
llen
Anw
endu
ngsf
ähig
keite
n(S
prac
hkön
nen)
und
nich
t(G
ram
mat
ik-)
Wis
sen!
Verb
stel
lung
I I
II II
III III
IV IV
Der
Schü
ler
prod
uzie
rtÄu
ßeru
ngen
,in
dene
nda
sVe
rban
zwei
ter
Stel
lehi
n-te
rde
mSu
bjek
tst
eht
(„Der
Vate
rko
cht
Esse
n.“).
Der
Schü
ler
stel
ltAu
ssag
enne
bene
in-
ande
r.
Der
Schü
ler
prod
uzie
rtÄu
ßeru
ngen
mit
zwei
teili
gem
Präd
ikat
.•
Mod
alve
rbm
itIn
finiti
v:„D
erVa
ter
möc
hte
Esse
nko
chen
.“•
Perf
ekt:
„Der
Vate
rha
tEs
sen
ge-
koch
t.“•
abtr
ennb
ares
Präfi
x:„D
erVa
terk
ocht
das
Esse
nvo
r.“
DerS
chül
erve
rwen
dete
infa
che
glei
ch-
ordn
ende
Konj
unkt
ione
n.Er
verk
nüpf
tH
aupt
sätz
em
it„u
nd“,
„dan
n“un
d„u
nd+
Adve
rb“
(„und
dana
ch“).
Erve
rwen
det
die
Konj
unkt
ion
„wei
l“ko
ordi
nier
end,
umzw
eiSä
tze
mite
inan
derz
uve
rknü
p-fe
n(„
Der
Vate
rko
cht,
wei
lde
rha
tH
unge
r.“).
Der
Schü
ler
prod
uzie
rtin
vert
iert
eH
aupt
sätz
e,in
dene
nda
sVe
rbvo
rde
mSu
bjek
tst
eht
(„Dan
nko
cht
der
Vate
rEs
sen.
“).
Der
Schü
ler
verw
ende
tse
ltene
rvo
r-ko
mm
ende
Konj
unkt
ione
n,um
zwei
Hau
ptsä
tze
mite
inan
der
zuve
rbin
den.
Erve
rknü
pftS
ätze
mit
„abe
r“,„
oder
“und
„den
n“(„
Der
Vate
rko
cht,
denn
erha
tH
unge
r.“).
Der
Schü
ler
prod
uzie
rtN
eben
sätz
e,in
dene
nda
sVe
rbam
Ende
steh
t(„I
chse
he,d
ass
derV
ater
Esse
nko
cht.“
).
Der
Schü
ler
verw
ende
tse
ltene
rvo
r-ko
mm
ende
unte
rord
nend
eKo
njun
kti-
onen
wie
„wen
n“,„
ob“,
„dam
it“us
w.,
umH
aupt
-un
dN
eben
sätz
ezu
verb
inde
n.Er
bild
etzu
dem
Rela
tivsä
tze
(„Der
Vate
r,de
rge
rne
koch
t,st
ehti
nde
rKüc
he.“)
.
Satz
verb
indu
ngen
Satz
verb
indu
ngen
sind
ein
Wer
kzeu
g,um
Zusa
mm
enhä
nge
und
Abfo
lgen
zum
Ausd
ruck
zubr
inge
n.Di
eFä
higk
eit,
etw
aszu
erzä
hlen
oder
zuer
klär
en,i
stda
her
star
kan
die
Kom
pete
nzen
imBe
reic
hde
rSat
zver
bind
unge
nge
knüp
ft.
| 27
Präp
ositi
onen
I I
II II
III III
IV IV
Der
Schü
ler
kenn
tun
dve
rwen
det
eini
-ge
wen
ige
einf
ache
Präp
ositi
onen
wie
„in“u
nd„a
uf“.
Präp
ositi
onal
kons
truk
tio-
nen
bild
eter
ohne
Artik
el(„F
rau
Behn
kest
imm
tgeg
enKl
asse
nfah
rt.“)
.
Der
Schü
ler
prod
uzie
rtÄu
ßeru
ngen
imPr
äsen
sun
dve
rwen
det
die
erst
eun
ddr
itte
Pers
onSi
ngul
arun
dPl
ural
(„Ich
kauf
eBr
ot.“
„Wir
kauf
enBr
ot.“)
.
DerS
chül
erke
nntu
ndve
rwen
detm
eh-
rere
Präp
ositi
onen
.Prä
posi
tiona
lkon
-st
rukt
ione
nbi
ldet
erm
itfe
hler
haft
emAr
tikel
(„Fra
uBe
hnke
stim
mt
für
das
Klas
senf
ahrt
.“).
Der
Schü
ler
prod
uzie
rtÄu
ßeru
ngen
mit
erst
enPe
rfek
t-Fo
rmen
(„Ich
habe
Es-
sen
geko
cht.“
).Di
eBi
ldun
gde
sPa
rtiz
ips
und
die
Wah
ldes
pass
ende
nH
ilfsv
erbs
für
Perf
ekt-
Form
ensi
ndhä
ufig
noch
nich
tko
rrek
t,d.
h.de
rSc
hüle
rpr
odu-
zier
tso
gena
nnte
Über
gang
sfor
men
(„Ich
habe
heut
ege
kom
mt.“
).W
eite
rhin
verw
ende
terd
iezw
eite
Pers
onSi
ngu-
laru
ndPl
ural
(„Du
koch
stEs
sen.
“„I
hrko
cht
Esse
n.“)
.
Der
Schü
ler
bild
etPr
äpos
ition
algr
up-
pen
mit
korr
ekte
mAr
tikel
(„Fra
uBe
hnke
stim
mt
für
die
Klas
senf
ahrt
.“).
Wei
terh
inw
erde
nW
echs
elpr
äpos
itio-
nen
mit
korr
ekte
mAr
tikel
(Dat
iv:„
Der
Vate
ris
tin
dem
Hau
s.“Ak
kusa
tiv:„
Der
Vate
rge
htin
das
Hau
s.“)
gebi
ldet
und
erst
ePr
äpos
ition
alob
jekt
e(„E
rde
nkt
ande
nVa
ter.“
)ver
wen
det.
Der
Schü
ler
prod
uzie
rtko
rrek
teÄu
-ße
rung
enim
Perf
ekt
und
verw
ende
tda
sPr
äter
itum
von
„sei
n“,(
„Ich
war
inDr
esde
n.“),
„hab
en“
und
Mod
alve
rben
(„Erw
ollte
Eis
esse
n.“).
DerS
chül
erbe
herr
scht
die
korr
ekte
Bil-
dung
von
Präp
ositi
onal
obje
kten
(„Das
häng
tvo
nde
nW
ette
rbed
ingu
ngen
ab.“)
Der
Schü
ler
prod
uzie
rtÄu
ßeru
ngen
mit
Vollv
erbe
nim
Prät
eritu
m(„D
erVa
ter
koch
teEs
sen.
“,„D
ieM
utte
rsch
lief.“
).Er
bild
eter
ste
Konj
unkt
ive,
v.a.
mit
„wür
-de
“(„D
erVa
ter
wür
dege
rnda
sEs
sen
koch
en.“)
.Da
rübe
rhi
naus
wer
den
Form
enw
iePl
usqu
ampe
rfek
t(„D
erVa
ter
hatt
eEs
sen
geko
cht.“
),Fu
tur
I(„D
erVa
ter
wird
Esse
nko
chen
.“)un
dKo
njun
ktiv
(„Mam
asa
gte,
Felix
käm
eum
zwöl
fUhr
nach
Hau
se.“)
verw
ende
t.
Form
ende
sVe
rbs
Wäh
rend
des
Erw
erbs
derV
erba
lflex
ion
finde
nhi
nun
dw
iede
rUm
baup
roze
sse
und
Übe
rgen
eral
isie
rung
enst
att–
auss
chla
ggeb
end
istd
aher
beid
erEi
nsch
ätzu
ngde
rKom
pete
nzni
chti
mm
er,o
bei
nSc
hüle
rein
ebe
stim
mte
Flex
ion
ziel
spra
chlic
hko
rrek
tzu
bew
erks
telli
gen
verm
ag,s
onde
rnw
elch
eBe
reic
hede
rSch
üler
stru
ktur
ellb
erei
tser
wor
ben
hat.
Wic
h-tig
dabe
iist
,eig
enst
ändi
gpr
oduz
iert
eLe
istu
ngen
von
gele
rnte
nfe
sten
Wen
dung
en(z
.B.„
Ich
wei
ßni
cht.“
oder
„Ich
heiß
eJe
ns.“)
zuun
ters
chei
den.
28 |
Form
ende
sN
omen
sDi
eko
rrek
teM
arki
erun
gde
sKa
sus
eine
sno
min
alen
Satz
glie
des
imDe
utsc
hen
iste
ine
ders
chw
ierig
sten
Hür
den,
die
ein
DaZ-
Lern
ende
rzu
nehm
enha
t.Fü
rdie
vier
Kasu
sst
ehen
sech
sAr
tikel
form
enun
ddr
eiEn
dung
enzu
rVer
fügu
ng,d
iezu
mTe
ildo
ppel
t„be
legt
“sin
d(„I
chse
hede
nKu
nden
.“–
„Es
gefä
lltde
nKu
nden
.“).A
ufgr
und
der„
Meh
rfac
hbel
egun
-ge
n“is
tes
wic
htig
,das
sSi
ebe
ider
Beur
teilu
ngde
rFäh
igke
iten
gena
uhi
nsch
auen
bzw
.-hö
ren.
III
IIIIV
Der
Schü
ler
benu
tzt
über
wie
gend
No-
min
ativ
-Sin
gula
r-Fo
rmen
.Es
wer
den
auch
erst
eN
omin
ativ
-Plu
ral-
Form
enve
rwen
det(
„Die
Kind
ergu
cken
.“).D
abei
kom
mt
esno
chhä
ufig
zuAb
wei
chun
-ge
nvo
msp
rach
liche
nSt
anda
rd,
z.B.
dadu
rch,
dass
Obje
kte
inN
omin
ativ
form
ersc
hein
en(„I
chse
hede
rVa
ter.“
).
Der
Schü
ler
verw
ende
tFo
rmen
des
Akku
sativ
sun
dde
spr
äpos
ition
alen
Dativ
s(„L
aura
spie
ltm
itde
rPu
ppe.
“).Da
beik
omm
tes
noch
häufi
gzu
Abw
ei-
chun
gen
vom
spra
chlic
hen
Stan
dard
,z.
B.du
rch
Verw
endu
ngvo
nAk
kusa
tiv-
Form
enan
Stel
lede
sDa
tivs
(„Lau
rasp
ielt
mit
die
Pupp
e.“).
Wei
terh
inbi
ldet
der
Schü
ler
zune
hmen
dko
rrek
tePl
u-ra
lform
en.
Der
Schü
ler
verw
ende
tAk
kusa
tivun
dDa
tivdi
ffer
enzi
ertu
ndw
eite
stge
hend
korr
ekt
(„Koc
hen
gefä
lltde
mVa
ter.“
).Er
istw
eite
rhin
inde
rLag
e,Ka
sus
nach
Wec
hsel
präp
ositi
onen
(in,a
n,au
f,üb
er,
unte
rusw
.)ko
rrek
tzu
bild
en(D
ativ
:„De
rVa
teri
stin
der
Küch
e.“A
kkus
ativ
:„De
rVa
terg
ehti
ndi
eKü
che.
“).
Der
Schü
ler
verw
ende
tde
nGe
nitiv
(„Die
Blät
ter
des
Baum
essi
nddu
nkel
-gr
ün.“)
.Er
verw
ende
tAd
jekt
iven
dun-
gen
zune
hmen
dko
rrek
t(„d
erbl
aue
Ball“
,„ei
nbl
auer
Ball“
,„di
ebl
auen
Bälle
“,„b
laue
Bälle
“).
| 29
Beobachtungsbogen(Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache für die Primarstufe)
beobachteter Schüler:
beobachtender Lehrer:
Beobachtungszeitraum:
Kopiervorlage (Seite 1 von 3)
© Sächsisches Bildungsinstitut 2013
< I
< I
< I
I
I
I
I ➔ II
I ➔ II
I ➔ II
II
II
II
II ➔ III
II ➔ III
II ➔ III
III
III
III
III ➔ IV
III ➔ IV
III ➔ IV
IV
IV
IV
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
* Bei Bedarf können Sie an dieser Stelle festhalten, welche Mittel der Schüler einsetzt, um Ausdrucksnot und Verstehens-probleme zu signalisieren und zu überwinden:
Private Gespräche
Unterrichtsgespräche
Strategien zur Überwindung vonAusdrucksnot und Verstehensproblemen*
Freude und Interesse am Sprechen(Deutsch im Unterricht)
Freude und Interesse am Sprechen(Deutsch in privaten Situationen)
Freude und Interesse am Sprechen(Herkunftssprache in privaten Situationen)
Verstehenswortschatz
Mitteilungswortschatz
Deutlichkeit
Sprechflüssigkeit
❒ Mimik
❒ Gestik
❒ Rückfragen
❒ Anforderung sprachlicher Hilfein Erst- oder Zweitsprache
❒ Umschreibungen
❒ Verwendung von Joker- undNäherungsbegriffen
❒ Verwendung von Nachschlagewerken
❒
❒
A. Weite der sprachlichenHandlung- und Verstehensfähigkeit
B. Wortschatz
C. Aussprache
Ergänzende Hinweise (z.B. Differenzen zwischen mündlichem und schriftlichem Gebrauch):
30 |
Kopiervorlage (Seite 2 von 3)
© Sächsisches Bildungsinstitut 2013
< I
< I
I
I
I ➔ II
I ➔ II
II
II
II ➔ III
II ➔ III
III
III
III ➔ IV
III ➔ IV
IV
IV
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
* Bei Bedarf können Sie an dieser Stelle festhalten, welche Mittel der Schüler einsetzt, um Verstehensprobleme zu signali-sieren und zu überwinden:
Verstehen
Techniken und Strategien derTexterschließung
Vorlesen
Strategien zur Überwindungvon Verstehensproblemen
Freude und Interesse am Lesen(deutsche Texte)
Freude und Interesse am Lesen(herkunftssprachliche Texte)
Textproduktion
Strategien zur Überwindung vonAusdrucksnot beim Schreiben*
Orthografie
Interpunktion
❒ Mimik
❒ Gestik
❒ Rückfragen
❒ Anforderung sprachlicher Hilfe in Erst-oder Zweitsprache
❒ Verwendung von Nachschlagewerken
❒
D. Lesen
E. Schreiben
* Bei Bedarf können Sie an dieser Stelle festhalten, welche Mittel der Schüler einsetzt, um Ausdrucksnot zu signalisierenund zu überwinden:
❒ Mimik
❒ Gestik
❒ Rückfragen
❒Anforderung sprachlicher Hilfein Erst- oder Zweitsprache
❒ Umschreibungen
❒Verwendung von Joker- undNäherungsbegriffen
❒ Verwendung von Nachschlagewerken
❒
❒
Ergänzende Hinweise:
Ergänzende Hinweise:
| 31
Kopiervorlage (Seite 3 von 3)
© Sächsisches Bildungsinstitut 2013
< I I I ➔ II II II ➔ III III III ➔ IV IV
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
Verbstellung
Satzverbindungen
Präpositionen
Formen des Verbs
Formen des Nomens
F. Grammatik – mündlich und schriftlich
Ergänzende Hinweise:
Vorschläge für sprachdidaktische Maßnahmen/Entscheidungen:
32 |
Autorenverzeichnis
Dr. Marion Döll
… ist als Universitätsassistentin des Fachbereichs Deutsch als Fremd- und Zweitsprache der Universität Wien an der Schnitt-stelle zwischen Pädagogik und Linguistik tätig.Ihre Arbeits- und Interessenschwerpunkte sind Individualdiagnose von Sprachkompetenzen migrationsbedingt mehrsprachi-ger Kinder und Jugendlicher, Mehrsprachigkeit und sprachliche Bildung in der Migrationsgesellschaft.In den Jahren 2006 bis 2013 trug sie gemeinsam mit Professor Reich die Hauptverantwortung in den Projekten zur Entwick-lung, Erprobung und empirischen Prüfung der Niveaubeschreibungen Deutsch als Zweitsprache.
Prof. em. Dr. Hans H. Reich
… ist Professor am Institut für Bildung im Kindes- und Jugendalter an der Universität Koblenz-Landau und in der Lehreraus-und -fortbildung mit den Schwerpunkten Deutsch als Zweitsprache und Interkulturelle Pädagogik tätig.In seinen Forschungsprojekten setzt er sich mit der Bildungssituation von Schülerinnen und Schülern mit Migrationshinter-grund, der zweisprachigen Entwicklung von Kindern und der Didaktik der Zweisprachigkeit auseinander.Prof. Reich war Mitglied des Programmträgers des Modellprogramms FörMig und trug gemeinsam mit Dr. Marion Döll dieHauptverantwortung in den Projekten zur Entwicklung, Erprobung und empirischen Prüfung der NiveaubeschreibungenDeutsch als Zweitsprache.
Deutsch als Zweitsprachefür die Primarstufe
Niveaubeschreibungen
SÄCHSISCHESBILDUNGSINSTITUT
Herausgeber und Redaktion:Sächsisches BildungsinstitutDresdner Straße 78 c | 01445 RadebeulTelefon: +49 351 8324-374E-Mail: [email protected]
Auflage:10.000 Exemplare
Gestaltung und Satz:Stoba-Druck GmbH
Druck:Stoba-Druck GmbH
Redaktionsschluss:31.05.2013
Bezug:Diese Druckschrift kann kostenfrei bezogen werden bei:Zentraler Broschürenversand der Sächsischen StaatsregierungHammerweg 30, 01127 DresdenTelefon: +49 351 2103671Telefax: +49 351 2103681E-Mail: [email protected]
Bildnachweis:Titelfoto: © André Forner
Verteilerhinweis:Diese Informationsschrift wird vom Sächsischen Bildungsinstitut imRahmen der Öffentlichkeitsarbeit herausgegeben. Sie darf weder vonParteien noch von deren Kandidaten oder Helfern im Zeitraum vonsechs Monaten vor einer Wahl zum Zwecke der Wahlwerbungverwendet werden. Dies gilt für alle Wahlen.
W i r B e W e g e n
B l d u n gB e w e g t u n s