TECHNISCHE DATEN BEVOR SIE DAS MESSGERÄT BENUTZEN · POLSKA STANLEY Black & Decker Polska Sp....

2
E.306 1 2 3 7 8 4 5 6 E.406 903592 NUde-E.406/0811 En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 BELGIQUE LUXEMBOURG FACOM Belgie B.V.B.A. Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 MECHELEN BELGIQUE : +32 15 47 39 35 Fax : +32 15 47 39 71 NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV Postbus 1007 2600 BA DELF NEDERLAND : 0800 236 236 2 Fax : 0800 237 602 0 DANMARK FINLAND NORGE SVERIGE FACOM NORDIC Farverland 1B DK-2600 GLOSTRUP DENMARK : +45 7020 1510 Fax : +45 7022 4910 SINGAPORE FAR EAST FACOM TOOLS FAR EAST N° 25 Senoko South Road Woodlands East Industrial Estate Singapore 758081 SINGAPORE : (65) 6752 2001 Fax : (65) 6752 2697 SUISSE ÖSTERREICH STANLEY WORKS (Europe) Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF SUISSE : 00 41 44 802 80 93 Fax : 00 41 44 820 81 00 ESPAÑA FACOM Herramientas S.L. Poligono industrial de Vallecas C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA : 91,778,21,13 Fax : 91,778,27,53 ITALIA SWK Utensilerie S.r.l. Sede Operativa: Via Volta 3 21020 Monvalle (VA) ITALIA : 0332 790326 Fax : 0332 790307 POLSKA STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o. ul. Postępu 21D 02-676 Warszawa POLSKA : +48 22 46 42 700 Fax : +48 22 46 42 701 UNITED KINGDOM EIRE STANLEY UK Ltd 3 Europa Court ENGLAND : +44 1142 917266 Fax : +44 1142 917131 Europa Link SHEFFIELD S9 1XZ FRANCE & INTERNATIONAL FACOM S.A.S. 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99 F-91423 Morangis cedex FRANCE : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 http:/ /www.facom.com DEUTSCHLAND Otto-Hahn-Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND : (02 02) 69819-300 Fax : (02 02) 69819-350 STANLEY Deutschland GmbH ΜΠΑΡΜΠΕΡΗΣ ΕΠΕ Αργοναυτών 7-9 151 26 MAΡΟΥΣΙ : 210-8062811 ή 12 Fax. : 210-8029352 ΕΛΛΆΔΑ CZECH REPUBLIC & SLOVAKIA Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. : +420 261 009 780 Fax : +420 261 009 784 LATIN AMERICA 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA FACOM S.L.A. : +1 954 624 1110 Fax : +1 954 624 1152 SUISSE STANLEY WORKS (Europe) Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 URDORF SUISSE : +41 44 755 60 70 Fax : +41 44 730 70 67 DE A B 11 10 9 E.316 Werter Benutzer, Danke für den Erwerb des digitalen Winkelmessers. Diese Anleitung wird Ihnen helfen, die zahlreichen Funktionen Ihres neuen digitalen Winkelmessers zu verwenden. Bitte lesen Sie diese Anleitung komplett durch, bevor Sie mit dem Winkelmesser arbeiten, und bewahren Sie sie in der Nähe für einen zukünftigen Bedarf auf. HAUPTFUNKTIONEN Messwert des digitalen Winkelwertes. +/- 2° (90°-Drehung bei einer Geschwindigkeit von 30°/s). Bedienung im und gegen den Uhrzeigersinn. Summer und LED-Anzeige für die 9 voreinstellbaren Zielwinkel. 50 gespeicherte Datensätze zur Rückverfolgung und Revision von Winkeln. Automatische Abschaltung nach ungefähr 2 Minuten ohne Benutzung. Normale und aufladbare AAA-Batterien. BEZEICHNUNG UND FUNKTIONEN DER BAUTEILE A 1. LED-Anzeige 7. Start/Einstellungs-Taste 2. Summer 8. Einschalt/Rücksetz-Taste 3. LCD-Anzeige 9. Anschluss zur Datenübertragung 4. Auswahltaste zur Voreinstellung des Zielwinkels 10. Batteriefach 5. Aufwärtstaste 11. Magnet 6. Abwärtstaste Bedienungsanleitung E.406 Winkelgenauigkeit *1 ±2° bei 90°-Drehung bei 30°/s Displaybereich 0 999,0° Auflösung 0,1° Zielspeicher 9 Sätze Zielbereich 1 360,0° (Stufe1°) Größe des Datenspeichers BN : 50 PC-Anschluss *2 Nein LED 6 LED / 1 rot + 5 grün Taste 5 Batterie 2 x AAA Batterielebensdauer *3 (Dauerbetrieb) 48 Std Batterielebensdauer *3 (Standby) 1 Jahr Betriebstemperatur -10°C 60°C Aufbewahrungstemperatur -20°C 70°C Rel. Feuchtigkeit Bis zu 90 % kondensationsfrei Sturzfestigkeit 1m Erschütterungsfestigkeit *4 10 G Klimatest *5 bestanden Elektromagnetische Verträglichkeit *6 bestanden TECHNISCHE DATEN Hinweis : *1: Die Genauigkeit der Anzeige wird von 0,0° bis 360,0° bei einer Prüfgeschwindigkeit von 30°/s garantiert. Für die Beibehaltung der Genauigkeit sollten Sie den Adapter in regelmäßigen Abständen kalibrieren (1 Jahr empfohlen). *2: Verwenden Sie das Spezialkabel (Zubehör), um Speicherdaten auf den PC zu laden. *3: Verwenden Sie zwei AAA-Batterien (Geprüft: Toshiba Karbonzink- Batterie R03UG) *4: Horizontaler und vertikaler Test. *5: Klimatest: a. Trockene Hitze e. Stoß (Schlag) b. Kälte f. Erschütterung c. Hitzedampf g. Sturz d. Temperaturänderung *6: Elektromagnetische Verträglichkeit: a. Störfestigkeit gegen elektrostatische Entladungen (ESD) b. Strahlungsanfälligkeit c. Strahlungsemission KURZEINFÜHRUNG Drücken Sie zum Einschalten. Drücken Sie oder , um den Winkelwert einzustellen. Drücken Sie , um die Winkelmessung zu starten. Starten Sie die Drehung. Stoppen Sie die Drehung, das LCD blinkt. Drücken Sie jetzt , um den Winkel zu speichern, oder Drücken Sier zum Löschen, oder Drücken Sie , um ab dem derzeitigen Winkel zu messen. BEVOR SIE DAS MESSGERÄT BENUTZEN EINBAU DER BATTERIEN B Entfernen Sie die Schraube des Batteriedeckels. Legen Sie zwei Batterien des Typs AAA ein und beachten die -/+ Polung im Batteriefach. Ziehen Sie die Schraube des Batteriedeckels fest. EINSCHALTEN Zum Einzuschalten leicht drücken. Zum Einzuschalten um das Gerät auf Null rückzustellen.

Transcript of TECHNISCHE DATEN BEVOR SIE DAS MESSGERÄT BENUTZEN · POLSKA STANLEY Black & Decker Polska Sp....

Page 1: TECHNISCHE DATEN BEVOR SIE DAS MESSGERÄT BENUTZEN · POLSKA STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o. ul. Postępu 21D 02-676151 26 MAΡΟΥΣΙ Warszawa POLSKA : +48 22 46 42 700

E.306

1

2

3

7

84

5

6

E.406903592 NUde-E.406/0811

En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14

BELGIQUELUXEMBOURG

FACOM Belgie B.V.B.A.Egide Walschaertsstraat 14-162800 MECHELENBELGIQUE� : +32 15 47 39 35Fax : +32 15 47 39 71

NEDERLAND FACOM Gereedschappen BVPostbus 10072600 BA DELFNEDERLAND� : 0800 236 236 2Fax : 0800 237 602 0

DANMARKFINLAND

NORGESVERIGE

FACOM NORDICFarverland 1BDK-2600 GLOSTRUPDENMARK� : +45 7020 1510Fax : +45 7022 4910

SINGAPOREFAR EAST

FACOM TOOLS FAR EASTN° 25 Senoko South RoadWoodlands East Industrial EstateSingapore 758081SINGAPORE� : (65) 6752 2001Fax : (65) 6752 2697

SUISSEÖSTERREICH

STANLEY WORKS (Europe) GmbhRingstrasse 14CH - 8600 DÜBENDORFSUISSE� : 00 41 44 802 80 93Fax : 00 41 44 820 81 00

ESPAÑA FACOM Herramientas S.L.Poligono industrial de VallecasC/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2°Pl.28031 MadridESPAÑA� : 91,778,21,13Fax : 91,778,27,53

ITALIA SWK Utensilerie S.r.l.Sede Operativa: Via Volta 321020 Monvalle (VA)ITALIA� : 0332 790326Fax : 0332 790307

POLSKA STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o.ul. Postępu 21D02-676 WarszawaPOLSKA� : +48 22 46 42 700Fax : +48 22 46 42 701

UNITEDKINGDOM

EIRE

STANLEY UK Ltd3 Europa Court

ENGLAND� : +44 1142 917266Fax : +44 1142 917131

Europa Link SHEFFIELD S9 1XZ

FRANCE & INTERNATIONAL FACOM S.A.S.

6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99F-91423 Morangis cedex

FRANCE

� : 01 64 54 45 45Fax : 01 69 09 60 93http:/ /www.facom.com

DEUTSCHLANDOtto-Hahn-Straße 942369 WuppertalDEUTSCHLAND� : (02 02) 69819-300Fax : (02 02) 69819-350

STANLEY Deutschland GmbH

ΜΠΑΡΜΠΕΡΗΣ ΕΠΕΑργοναυτών 7-9151 26 MAΡΟΥΣΙ

� : 210-8062811 ή 12Fax. : 210-8029352

ΕΛΛΆ∆Α

CZECH REPUBLIC& SLOVAKIA Türkova 5b

149 00 Praha 4 - Chodov

Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.

� : +420 261 009 780Fax : +420 261 009 784

LATIN AMERICA9786 Premier ParkwayMiramar, Florida 33025USA

FACOM S.L.A.

� : +1 954 624 1110Fax : +1 954 624 1152

SUISSE STANLEY WORKS (Europe) GmbhIn der Luberzen 42CH - 8902 URDORFSUISSE� : +41 44 755 60 70Fax : +41 44 730 70 67

DE

A

B

11

10

9

E.316

WerterBenutzer,DankefürdenErwerbdesdigitalenWinkelmessers.DieseAnleitungwirdIhnenhelfen,diezahlreichenFunktionenIhresneuendigitalenWinkelmesserszuverwenden.BittelesenSiedieseAnleitungkomplettdurch,bevorSiemitdemWinkelmesserarbeiten,undbewahrenSiesieinderNähefüreinenzukünftigenBedarfauf.

HAUPTFUNKTIONEN • MesswertdesdigitalenWinkelwertes.• +/-2°(90°-DrehungbeieinerGeschwindigkeitvon30°/s).• BedienungimundgegendenUhrzeigersinn.• SummerundLED-Anzeigefürdie9voreinstellbarenZielwinkel.• 50gespeicherteDatensätzezurRückverfolgungundRevisionvonWinkeln.• AutomatischeAbschaltungnachungefähr2MinutenohneBenutzung.• NormaleundaufladbareAAA-Batterien.

BEZEICHNUNG UND FUNKTIONEN DER BAUTEILEA

1. LED-Anzeige 7.Start/Einstellungs-Taste2. Summer 8.Einschalt/Rücksetz-Taste3. LCD-Anzeige 9.AnschlusszurDatenübertragung4. AuswahltastezurVoreinstellungdesZielwinkels 10.Batteriefach5. Aufwärtstaste 11.Magnet6. Abwärtstaste

Bedienungsanleitung

E.406

Winkelgenauigkeit*1 ±2°bei90°-Drehungbei30°/s

Displaybereich 0➞999,0°

Auflösung 0,1°

Zielspeicher 9Sätze

Zielbereich 1➞360,0°(Stufe1°)

GrößedesDatenspeichers BN:50

PC-Anschluss*2 Nein

LED 6LED/1rot+5grün

Taste 5

Batterie 2xAAA

Batterielebensdauer*3(Dauerbetrieb)

48Std

Batterielebensdauer*3(Standby)

1Jahr

Betriebstemperatur -10°C➜60°C

Aufbewahrungstemperatur -20°C➜70°C

Rel.Feuchtigkeit Biszu90%kondensationsfrei

Sturzfestigkeit 1m

Erschütterungsfestigkeit*4 10G

Klimatest*5 bestanden

ElektromagnetischeVerträglichkeit*6

bestanden

TECHNISCHE DATEN

Hinweis:*1:DieGenauigkeitderAnzeigewirdvon0,0°bis360,0°beieiner

Prüfgeschwindigkeitvon30°/sgarantiert.FürdieBeibehaltungderGenauigkeitsolltenSiedenAdapterinregelmäßigenAbständenkalibrieren(1Jahrempfohlen).

*2:VerwendenSiedasSpezialkabel(Zubehör),umSpeicherdatenaufdenPCzuladen.

*3:VerwendenSiezweiAAA-Batterien(Geprüft:ToshibaKarbonzink-

BatterieR03UG)

*4:HorizontalerundvertikalerTest.

*5:Klimatest:

a.TrockeneHitze e.Stoß(Schlag) b.Kälte f.Erschütterung c.Hitzedampf g.Sturz d.Temperaturänderung

*6:ElektromagnetischeVerträglichkeit: a.StörfestigkeitgegenelektrostatischeEntladungen(ESD)b.Strahlungsanfälligkeit c.Strahlungsemission

KURZEINFÜHRUNG

➜DrückenSie zumEinschalten.➜ DrückenSie oder ,umdenWinkelwerteinzustellen.➜ DrückenSie ,umdieWinkelmessungzustarten.➜ StartenSiedieDrehung.➜ StoppenSiedieDrehung,dasLCDblinkt.➜ DrückenSiejetzt ,umdenWinkelzuspeichern,oder DrückenSier zumLöschen,oder

DrückenSie ,umabdemderzeitigenWinkelzumessen.

BEVOR SIE DAS MESSGERÄT BENUTZEN

EINBAU DER BATTERIEN B• EntfernenSiedieSchraubedesBatteriedeckels.• LegenSiezweiBatteriendesTypsAAAeinundbeachtendie-/+PolungimBatteriefach.• ZiehenSiedieSchraubedesBatteriedeckelsfest.

EINSCHALTEN• ZumEinzuschalten leichtdrücken.• ZumEinzuschalten umdasGerätaufNullrückzustellen.

Page 2: TECHNISCHE DATEN BEVOR SIE DAS MESSGERÄT BENUTZEN · POLSKA STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o. ul. Postępu 21D 02-676151 26 MAΡΟΥΣΙ Warszawa POLSKA : +48 22 46 42 700

((..((..((.. ..))..))..))..))

M

M

M

(((((((((.. ..))))))))))

M

M

99.5%97.5%95%90%85%80%

UTILISATION

1- DAS MESSGERÄT AUF DEN DREHMOMENTSCHLÜSSEL SETZEN

2- MESSGERÄT EINSCHALTEN UND ZURÜCKSETZEN● DrückenSie ,umdasMessgeräteinzuschaltenodereszurückzusetzen.● SchließlichwirddermomentaneZielwinkelangezeigt.● BeachtenSiedieDrehrichtung.WennSiedieDrehrichtungändernwollen,sehenSieunter«WINKELRICHTUNGWECHSELN“nach.

DrückenSie

3- ZIELWINKEL EINSTELLEN● DrückenSie ,umdenvoreingestelltenZielwinkelauszuwählen(M1➜M9).● Oderdrücken oder ,umdenderzeitigenZielwinkelzuändern.BeachtenSie,dassderZielwinkelautomatischmitderlaufendenM-Nummergespeichertwird.

4- DREHMOMENTSCHLÜSSEL VORSPANNEN● KlemmenSieIhrenDrehmomentschlüsselfest,umdieSchraubevorzuspannen.(EntfernenSiedasSpieldesDrehmomentschlüssels.)

5- WINKELMESSUNG STARTEN● DrückenSie ,umdenWinkelmesserzustarten,undziehenSiesofortanIhremDrehmomentschlüssel.

6- STOPEN UND AUF DIE BLINKENDE LCD WARTENWennsichderWinkelmesserfüreinigeSekundennichtbewegt,blinktdieLCD-AnzeigeunddermomentaneWinkelwirdinderAnzeigegehalten.Dasbedeutetauch,dassdasMessgerätdieBerechnungdesWinkelsbeendethat.

EINSCHALTEN● ZumEinzuschalten leichtdrücken.

DrückenSie

Hinweis:ZuerstwirddasRichtungssymbol oder angezeigt.DannzeigtdasLCD .an.Dasbedeutet,dassdasMessgerätzurückgesetztwird.WennderRücksetzungsprozessbeendetist,wirdderZielwinkelangezeigt.ZumBeispielwird M angezeigt.

Warnung:DasMessgerätdarfwährenddesRückstellvorgangs wederbewegtnochgeschütteltwerden.HaltenSieesstill.

AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG● DasMessgerätwirdnach2MinutenohneBenutzungabgeschaltet,umStromzusparen. Warnung: WährenddesDatenaustauschs( erscheint),ist dieautomatischeAbschaltungsfunktiondeaktiviert.

RÜCKSTELLUNG AUF NULL● DrückenSie ,umdasGerät aufNullrückzustellen● DrückenSieimmer ,umdendigitalenWinkelmesseraufNullzustellen,bevorSieihnverwenden.SowirdeinebessereGenauigkeitgarantiert. Warnung:1.DasMessgerätdarfwährenddesRückstellvorgangs wederbewegtnochgeschütteltwerden.HaltenSieesstill. 2.Wenn angezeigtwird.SieheKapitel“FEHLERMELDUNG”

RÜCKSETZUNG DER HARDWARE● UmdieHardwarezurückzusetzen,nehmenSieeinenStiftunddrückenSiedieResettaste,diesichineinerÖffnungaufderGeräterückseitebefindet.● EineandereMöglichkeitist,dieBatterienherauszunehmenundsiewiedereinzusetzen.● WenndasMessgerätnichtrichtigfunktioniert,dannsetztenSiebittedieHardwarezurück.

FEHLERMELDUNG ANZEIGEZUNIEDRIGESPANNUNG FallsdieBatteriespannungzuniedrigist,zeigtdasMessgeräteinBatteriesymbolanundschaltetdannaus.TauschenSiedieBatterienaus.

FallsMessgerätnacheinigerZeitnichterfolgreichzurückgesetztwerdenkann,wird angezeigt.DrückenSie ,umdieRückstellungaufNullzuwiederholen.BeachtenSie,dassdasMessgerätwährenddesRückstellvorgangswederbewegtnochgeschütteltwerdendarf.HaltenSieesstill.

zeigt,dassdasMessgerätnichtrichtigfunktioniert,setztenSiebittedanndieHardwarezurück.Sieheunter“RÜCKSETZUNGDERHARDWARE“.WenndasMessgerätzuschnelldreht,wird angezeigt.

DrückenSie ,umdasMessgerätaufNullzurückzusetzen.

Hinweis1.Esgibt6LEDs,mitdenenangezeigtwird,dassdarrmomentane

Winkel80%,85%,90%,95%,97,5%und99,5%desZielwinkelserreicht.

2.DasErreichendesZielwinkelswirdauchdurcheinenSummersignalisiert.EinIntervalltonbedeutet,dassüber80%desZielwinkels,undeinDauertonüber99,5%desZielwinkelserreichtsind.

7- WINKELWERT LÖSCHEN oder ERNEUTE BERECHNUNG DES WINKELS oder AUFGEZEICHNETEN WINKEL SPEICHERN● DrückenSie wirddermomentaneWinkelgelöscht.

● DrückenSie irdderWinkelausgehendvomderzeitigenWinkelneuberechnet.

● DrückenSie wirddenmomentanenWinkelwertgespeichertundderaktuelleWertgelöscht.

DAS SETUP-MENÜ ÖFFNEN● HaltenSieinderaktuellenZielwinkel-Anzeige gedrückt,umdasSetup-Menüzuöffnen.DurchwiederholtesDrückenvongelangenSiezumDrehrichtungs-Menü,Aufzeichnungs-Menü,Menü alle Aufzeichnungen löschenundzumKommunikations-Menü.AmEndedrückenSiewiederr ,umausdemSetup-MenüzurückzuraktuellenZielwinkel-Anzeigezuwechseln.

DREHRICHTUNG DES WINKELS WECHSELN

● ÖffnenSiedasDrehrichtungs-Menü,drückenSie oder ,umdieDrehrichtungszuwählen. (Positiv)bedeutetimUhrzeigersinnund (negativ)istgegendenUhrzeigersinn.

● NachdemSiedieDrehrichtungeingestellthaben,drückenSiewiederholt umausdemSetup-MenüzurückzurZielwinkel-Anzeigezuwechseln.

WINKELAUFZEICHNUNG ANZEIGEN

● ÖffnenSiedasDatensatz-Menü,drückenSie oder ,umdieDatennummerzuwählenundanzuzeigen.

● WennkeineAufzeichnungvorhandenist,wird angezeigt.

● DurchwiederholtesDrückenvon verlassenSiedasSetup-MenüundwechselnSiezuraktuellenZielwinkel-Anzeige.

EINZELNE AUFZEICHNUNGEN LÖSCHEN

● WechselnSiezumDatensatz-Menü.

● DrückenSie oder ,umdieDatensatznummer,dieSielöschenwollen,zuwählen.

● DrückenSie zweimal,umdieaktuellenDatenzulöschen. ( wirdangezeigt)

● WennSie einmaldrücken,wird, angezeigt.

ZumBeendendrückenSie ,umdiesesMenüzuverlassen.

● DurchwiederholtesDrückenvon verlassenSiedasSetup-MenüundwechselnSiezuraktuellenZielwinkel-Anzeige.

WARTUNG UND LAGERUNG

ACHTUNG:EinejährlicheNeukalibrierungisterforderlich,umdieGenauigkeitzuerhalten.BittekontaktierenSieIhrenHändlerfürdieKalibrierungen

WARNUNG:1-DasMessgerätdarfnichtstarkgeschütteltwerdenoderzuBodenfallen.2-BewahrenSiediesesMessgerätnichtaneinem

ungeschütztenOrtauf,andemübermäßigeHitze,FeuchtigkeitoderdirekteSonneneinstrahlungherrscht.3-VerwendenSiedasGerätnichtimWasser(esistnichtwasserdicht).4.WenndasMessgerätnasswird,wischenSieessoschnellwiemöglichmiteinemtrockenenTuchab.DasSalzimMeerwasserkannbesondersschädigendsein.5-VerwendenSiekeineorganischenLösungsmittel,wieAlkoholoderFarbverdünner,wennSiedasMessgerätreinigen.6-HaltenSiediesesMessgerätvonMagnetenfern.7-DasMessgerätdarfwederStaubnochSandausgesetztwerden,dadieszuschwerwiegendenSchädenführenkann.8-SetzensiedasLCD-DisplaykeinerstarkenKrafteinwirkungaus.

WARTUNG DER BATTERIEN1-FallsdasMessgerätfürlängereZeitnichtgenutztwird,entfernenSiedieBatterien.2-HaltenSieErsatzbatterienbereit,wennSieaufeinelangeReiseoderinkalteGebietegehen.3-MischenSiekeineBatterietypenundverwendenSiekeinegebrauchtenBatterienmitneuen.4-Schweiß,ÖlundWasserkönnendenelektrischenKontaktimBatteriefachverhindern.Umdieszuvermeiden,wischenSiebeideFächeraus,bevorSiedieBatterieneinsetzen.5-EntsorgenSieBatterienineinerausgewiesenenEntsorgungsstelle.WerfenSieBatteriennichtinsFeuer.

ALLE AUFZEICHNUNGEN LÖSCHEN

● WechselnSiezumMenü alle Datensätze löschen.

● DrückenSie zweimal,umallegespeichertenDatenzulöschen. ( wirdangezeigt)

● WennSie einmaldrücken,wird angezeigt.

ZumBeendendrückenSie ,umdiesesMenüzuverlassen.

● DurchwiederholtesDrückenvon verlassenSiedasSetup-MenüundwechselnSiezuraktuellenZielwinkel-Anzeige.

DrückenSie ,umdenZielwinkelzuwählen.

Blinkend

MomentanerZielwinkel

BatterieschwachAnzeige

DrückenSie oder,umdenWinkelwert

zuändern.

DrückenSie

DrückenSie

DerWinkelwirdab30,3gemessen

AufzeichnungundDatensatznummer

DrückenSie

Drehrichtungs-Menü

DrückenSie

rot grün

MenüalleDatensätzelöschen DrückenSie

DrückenSie

DrückenSie oder

DrückenSie oder AuswahlvonDaten

Verlassen

Verlassen

DrückenSie

➜ über 80 %

Vorspannen

➜ über 99.5 %

DrückenSie

oder

DrückenSieDrückenSie oder AuswahlvonDatennummern

DrückenSieDrückenSie

DrückenSie

DrückenSieDrückenSie

KURZEINFÜHRUNG➜DrückenSie zumEinschalten.➜ DrückenSie oder ,umdenWinkelwerteinzustellen.➜ DrückenSie ,umdieWinkelmessungzustarten.➜ StartenSiedieDrehung.➜ StoppenSiedieDrehung,dasLCDblinkt.➜ DrückenSiejetzt ,umdenWinkelzuspeichern,oder DrückenSier zumLöschen,oder

DrückenSie ,umabdemderzeitigenWinkelzumessen.

MomentanerZielwinkel

MomentanerZielwinkel

MomentanerZielwinkel

PositivRichtung

Blinkend

Blinkend

Blinkend

Datensatz-Menü

Kommunikations-Menü