Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualismWorkshop – Atelier 2006EFSZ – CELV - ECML
Initiativen des EFSZ für Mehrsprachigkeit
• Pluri – Multi – Mehrsprachigkeit?
• Sprachliche Praxis des Europarats
• Sprachliche Praxis des EFSZ
• Projektarbeit
• Evaluation des EFSZ
• Perspektiven und Ziele der Mehrsprachigkeit am EFSZ
• Sprachübergreifende Zusammenarbeit mit Lehrerverbänden
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualismWorkshop – Atelier 2006EFSZ – CELV - ECML
Pluri – Multi – Mehrsprachigkeit?
Pluri Multi
F
« Plurilinguisme » réfère au répertoire de variétés linguistiques que peuvent utiliser les locuteurs
D Individuelle Mehrsprachigkeit
E "Plurilingualism" refers to the repertoire of linguistic varieties that may be used by speakers
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualismWorkshop – Atelier 2006EFSZ – CELV - ECML
Pluri – Multi – Mehrsprachigkeit?
Pluri Multi
F
« Plurilinguisme » réfère au répertoire de variétés linguistiques que peuvent utiliser les locuteurs
« Multilinguisme » réfère à la présence, dans une aire géographique donnée, grande ou petite, de plusieurs variétés linguistiques
D Individuelle Mehrsprachigkeit Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit
E "Plurilingualism" refers to the repertoire of linguistic varieties that may be used by speakers
"Multilingualism" refers to the presence in a given large or small geographical area of several linguistic varieties
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualismWorkshop – Atelier 2006EFSZ – CELV - ECML
Sprachliche Praxis des Europarats
• 2 Arbeitssprachen:
Englisch
Französisch
• Einbezug anderer Sprachen in bestimmten Gremien
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualismWorkshop – Atelier 2006EFSZ – CELV - ECML
Sprachliche Praxis des EFSZProjektarbeit
• 2 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch
• Dolmetschung für zentrale Veranstaltungen
• Übersetzung von Webseiten, Publikationen, Arbeitspapiere für Mitgliedsstaaten
• 4 Projekte mit Arbeitssprachen Englisch, Deutsch
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualismWorkshop – Atelier 2006EFSZ – CELV - ECML
Sprachliche Praxis des EFSZEvaluation
Breitere Sprachpalette sollte angeboten werden
• Um MultiplikatorInnen anderer Sprachen als Englisch und Französisch zu involvieren
• Um dem Auftrag sprachübergreifend zu wirken, gerecht zu werden
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualismWorkshop – Atelier 2006EFSZ – CELV - ECML
Perspektiven und Ziele der Mehrsprachigkeit am EFSZ
• 3. Mittelfristiges Arbeitsprogramm des EFSZ
• Mehr sprachliche Flexibilität in Veranstaltungen und Projekten
• Fokus auf sprachübergreifende Zusammenarbeit
Initiativen für Mehrsprachigkeit - Initiatives en faveur du plurilinguisme - Initiatives for plurilingualismWorkshop – Atelier 2006EFSZ – CELV - ECML
Sprachübergreifende Zusammenarbeit mit Lehrerverbänden
• Angebote des EFSZ
• Diskussion von
• Funktion und Zielen von mehrsprachigen Netzwerken
• Nutzung von Synergie-Effekten
• Formulierung gemeinsamer Maßnahmen und Ziele
Top Related