Kanopen

Post on 28-Nov-2014

1.408 views 1 download

description

inscriptions Egyption hieroglyphs canopic vessels jars

Transcript of Kanopen

Inschri(en  der  Kanopengefäße  

Helmut  Satzinger,  Univ.  Wien  

Inschri(en  der  Kanopengefäße  Publika7on  der  Kanopengefäße  der  Wiener  Sammlung:    Corpus  An*quitatum  Aegyp*acarum  Wien  2  und  3:  Elfriede  Reiser-­‐Haslauer,  Die  Kanopen,  Teil  I  /  Teil  II.    Wiesbaden  1989.  

Die  InschriOentexte:    Sethe,  Kurt:  Zur  Geschichte  der  Einbalsamierung  bei  den  Ägyptern    und  einiger  damit  verbundener  Bräuche.  In:  SPAW  :  philos.-­‐hist.  Kl.  (1934)  211-­‐239.  1*-­‐16*    

Inschri(en  der  Kanopengefäße  Publika7on  der  Kanopengefäße  der  Wiener  Sammlung:    Corpus  An*quitatum  Aegyp*acarum  Wien  2  und  3:  Elfriede  Reiser-­‐Haslauer,  Die  Kanopen,  Teil  I  /  Teil  II.    Wiesbaden  1989.  

Die  vier  Kanopengefäße  (keine  "Krüge!")  sind  zur  Aufnahme  der  mumifizierten  Eingeweide  bes7mmt;    sie  werden  der  Bestabung  beigegeben.  

Inschri(en  der  Kanopengefäße  Publika7on  der  Kanopengefäße  der  Wiener  Sammlung:    Corpus  An*quitatum  Aegyp*acarum  Wien  2  und  3:  Elfriede  Reiser-­‐Haslauer,  Die  Kanopen,  Teil  I  /  Teil  II.    Wiesbaden  1989.  

Die  vier  Kanopengefäße  (keine  "Krüge!")  sind  zur  Aufnahme  der  mumifizierten  Eingeweide  bes7mmt;    sie  werden  der  Bestabung  beigegeben.      Die  vier  Horussöhne  schützen  die  Eingeweide,  wofür  es  zu  einer  magischen  Iden7fizierung  kommt:      Die  Kanopengefäße  werden  oO  mit  den  Namen  der  Horussöhne  versehen  (ab  Miblerem  Reich).    

Wien  3577  (3.  Zwischenzeit)      DwA-mw.t≠f  

Wien  3603  (22.-­‐25.  Dyn.)    Îpj

Wien  3601  (22.-­‐25.  Dyn.)    Jmstj

Wien  3578  (22.-­‐25.  Dyn.)    QbH-sn.w≠f

Ab  dem  Neuen  Reich  meist  längere  Texte,  die  die  vier  Schutzgöttinnen  einbeziehen:  

!"#$%&'(%%)**+*, -./$00(#*+, 12*.3+*4+"5+6,,728,9:;,

Nb.t-Hw.t Nephthys, Îpjj <==+*5.3=,

As.t,>0)0 Jmstj ?+*0"#+*5.3=,

‚rq.t ,!+65)0, QbH-sn.w!f @265+*5.3=,

Nj.t 9+)%# DwA-mw.t!f !"#252605.3=,

,,

Kanopensatz  für  Tjes-­‐bastet-­‐peret,      

Tochter  König  Osorkons  II.,      

3.  Zwischenzeit,  22.  DynasFe,  um  870  v.  Chr.                  

Wien  3564  

Das  Opfer,  das  der  König  gegeben  hat  dem  Osiris  Qebehsenuef,  dem  Osiris,  der  Königstochter  des  Herrn  der  beiden  Länder,  des  Herrn  der  Erscheinungen  Tjes-­‐bastet-­‐peret,  der  GerechWerFgten  —  ihre  MuZer  ist  Aset-­‐em-­‐achbit,  die  GerechWerFgte.

   

Qebeh-­‐senuef-­‐Kanope  der  Tjes-­‐bastet-­‐peret  Wien  3564  22.  DynasFe    Einfach  die  Opferformel:                    Htp rDjw nswt n Wsjr QbH-sn.w≠f n Wsjr sA.t-nswt n nb-tA.wj nb-xa.w Wsrkn mrj-Jmn sA-BAst.t ™s-bAst.t-pr.t mAa(.t) xrw mw.t≠s As.t-m-Axbj.t mAa(.t) xrw  

(1)  Sprechen  durch  Isis:  Ich  werde  den  Widersacher  töten.  Ich  werde  (2)  den  ImesF  schützen,    der  in  mir  ist.  Der  Schutz  des  Osiris    (3)  des  GoZessieglers  Nes-­‐schu-­‐tefnut,    den  Mer-­‐ptah-­‐ites  geboren  hat,    (4)  die  GerechWerFgte,    ist:  ImesF.    

ImesF-­‐Kanope  des  Nes-­‐schu-­‐tefnut  Wien  3571  26.  DynasFe                      (1) Δ∆d jn As.t smA≠j DA(DA) stp(≠j) (2) Hr Jmstj n(tj) jm≠j sA Wsjr (3) sDAwtj-nTr Ns-Sw-tfn.t msj(.n) Mr-ptH-jt≠s (4) mAa(.t) xrw pw{t} Jmstj  

(1)  Sprechen  von  Worten  durch  Neith:  Ich  lasse  Morgen  werden,  ich  lasse  Abend  werden,  jeden  Tag,  (2)  indem  (ich)  schütze  den  Dua-­‐mutef,  der  in  mir  ist.  Der  Schutz  des  Osiris,  (3)  des  Schatzmeisteres  des  GoZes  Nes-­‐schu-­‐tefnut,  den  Mer-­‐ptah-­‐ites  geboren  hat,  (4)  ist  der  Schutz  des  Dua-­‐mutef.    <Osiris  NN.>  ist  Dua-­‐mutef.  

Duamutef-­‐Kanope  des  Nes-­‐schu-­‐tefnut  Wien  3572  26.  DynasFe                      Z.  2:    lies      (1) Δ∆d mdw jn N.t sdwA≠j smSr≠j ra nb (2) Hr jr.t mk.t n dwA-mw.t≠f ntj jm(≠j) sA wsjr (3) sDAwtj-nTr Ns-Sw-tfn.t mn(.n) mrj-ptH-jt≠s (4) sA dwA-mw.t≠f <wsjr NN.> mAa xrw pw {sA} dwA-mw.t≠f  

(1)  Sprechen  durch  Nephthys:  Ich  verberge  ein  Geheimnis.  (2)  Ich  mache  Schutz  für  den  Hapi,  der  in  mir  ist.  Der  Schutz  der  Würdigen  (3)  bei  Osiris  Henut-­‐tawi,  der  GerechWerFgten,  ist  der  Schutz  des  Hapi.  (4)  Die  Würdige  bei  Osiris  Henut-­‐tawi,  die  GerechWerFgte,    ist  (selbst)  Hapi.  

Hapi-­‐Kanope  der  Henut-­‐tawi  Wien  8284  Späte  26.  DynasFe                       (1) Δ∆d (j)n Nb.t-Hw.t HAp≠j sStA jrj≠j bsA (2) n Îpjj ntj jm≠j sA jmAx.t (3) xr Wsjr Înw.t-tA.wj mAa(.t) xrw sA Îpjj (4) jmAx.t xr Wsjr  Înw.t-tA.wj mAa(.t) xrw pw  Îpjj    

(1)  Sprechen  von  Worten  durch  Isis:  Ich  werde  den  Widersacher  töten.  (2)  Ich  werde  den  ImesF  schützen,  der  (3)  in  mir  ist.    Der  Schutz  des  Osiris,  des  Königbekannten  Dhut-­‐em-­‐achet,  (4)  den  Neit-­‐iqerF  (Nitokris)  geboren  hat,  des  GerechWerFgten,    ist  der  Schutz  des  ImesF.    (5)  Der  Osiris,  der  Königbekannte    Dhut-­‐em-­‐achet,  (6)  der  GerechWerFgte,  ist:  ImesF.  

ImesF-­‐Kanope  des  Dhut-­‐em-­‐achet  Wien  9066  26.  DynasFe                       (1) Δ∆d mdw jn As.t smA≠j DA(DA) stp≠j sA Hr Jmstj ntj jm≠j sA Wsjr rx-nswt Δ∆Hwtj-m-Ax.t msj.n Nj.t-jqr.tj mAa xrw sA Jmstj Wsjr rx-nswt sS Δ∆Hwtj-m-Ax.t mAa xrw pw Jmstj    

D-m jn smA.j DA(DA)w / Hp.j sStA / sdwA.j smSr.j ra nb (Hr jr.t mk.t...) / ... ich  töte  die  Feinde  /  hüte  das  Geheimnis  /  …   stp.j sA Hr / jr.j bsA n / ... Hr jrt mkt /

n(tj) jm.j    ich  schütze  den  |Horussohn|,  der  in  mir  ist  /  in  dem  ich  bin  /  der  ich  (jetzt)  bin  ???   sA Wsjr NN sA          NN. pw    /   sA Wsjr NN pw des  |Horussohnes|  Schutz  ist  mein  Schutz  —    

   der  |Horussohn|  bin  ich