Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado...

24
m Manual de instrucciones original Herramienta multiusos t Original operating instructions Multifunction Tool TE-MG 200 E South America Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:46 Seite 1

Transcript of Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado...

Page 1: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

m Manual de instrucciones originalHerramienta multiusos

t Original operating instructionsMultifunction Tool

TE-MG 200 ESouth America

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:46 Seite 1

Page 2: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

� Desdoblar página 2-5

� Please fold out page 2 - 5

2

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:46 Seite 2

Page 3: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

11

2 3

8

5

10

7

3

4

26

108 7 9 5

b

5

9

ba

3

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:47 Seite 3

Page 4: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

4

4 5

6

6

1.

2.

4

+

1.2.

6 b a 3

1

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 4

Page 5: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

5

EÍndice de contenidos

1. Instrucciones de seguridad2. Descripción del aparato3. Volumen de entrega4. Uso adecuado5. Características técnicas6. Antes de la puesta en marcha7. Puesta en marcha8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de

repuesto10. Almacenamiento11. Eliminación y reciclaje

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 5

Page 6: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

E

6

“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”

Usar protección para los oídos.La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Es preciso ponerse una mascarilla de protección.Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otrosmateriales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 6

Page 7: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

� ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta unaserie de medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso leer atentamenteestas instrucciones de uso. Guardar esta informacióncuidadosamente para poder consultarla en cualquiermomento. En caso de entregar el aparato a terceraspersonas, será preciso entregarles, asimismo, elmanual de instrucciones.No nos hacemos responsables de accidentes odaños provocados por no tener en cuenta estemanual y las instrucciones de seguridad.

1. Instrucciones de seguridad

Instrucciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas

� AVISO Lea todas las instrucciones deseguridad e indicaciones. El incumplimiento dedichas instrucciones e indicaciones puede provocardescargas, incendios y/o daños graves.Guardar todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultasposteriores.

El término de “herramienta eléctrica” que se usa enlas instrucciones de seguridad se refiere a lasherramientas que funcionan en red (con cable deconexión) y con batería (sin cable de conexión).

1. Seguridad en el lugar de trabajoa) Mantener limpia y bien iluminada la zona de

trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas osin luz pueden conllevar accidentes.

b) No trabajar con este aparato eléctrico en unentorno explosivo en el que se hallenlíquidos, gases o polvos inflamables. Lasherramientas eléctricas generan chispas quepueden inflamar el polvo o los vapores.

c) Mantener alejados a niños y a otras personasfuera del alcance de la herramienta eléctrica.Las distracciones pueden hacer perder el controlsobre el aparato.

2. Seguridad eléctricaa) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el

adecuado para la toma de corriente. Elenchufe no debe ser modificado de ningúnmodo. No emplear adaptadores de enchufecon aparatos eléctricos puestos a tierra. Losenchufes sin modificar y las tomas de corrienteadecuadas reducen el riesgo de una descargaeléctrica.

b) Evitar el contacto corporal con superficiescon toma de tierra como tubos,calefacciones, fogones y frigoríficos. Existeun gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpose halla puesto a tierra.

c) Mantener los aparatos eléctricos alejados dela lluvia o la humedad. Si entra agua en elaparato eléctrico existirá mayor riesgo de unadescarga eléctrica.

d) No utilizar el cable de forma inadecuada, noutilizarlo para transportar el aparato, colgarloo retirarlo de la toma de corriente. Mantenerel cable alejado del calor, aceites, cantosafilados o partes del aparato en movimiento.Los cables dañados o mal enrollados aumentanel riesgo de descarga eléctrica.

e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica alaire libre, emplear sólo alargaderas quetambién sean adecuadas para el exterior. Elempleo de una alargadera apropiada paratrabajos en el exterior reduce el riesgo dedescarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar tener que utilizar laherramienta eléctrica en un entorno húmedo,utilizar un dispositivo de proteccióndiferencial. El uso de un dispositivo deprotección diferencial reduce el riesgo de sufriruna descarga eléctrica.

3. Seguridad de personasa) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que

se está haciendo y proceder de formarazonable durante el trabajo de unaherramienta eléctrica. No emplear laherramienta eléctrica si se está cansado obajo la influencia de drogas, alcohol omedicamentos. Una mínima falta de atencióndurante el uso de la herramienta eléctrica puedecausar lesiones graves.

b) Llevar equipamiento de protección personaly siempre unas gafas protectoras. El hecho dellevar equipamiento de protección personal comomascarilla, calzado de seguridad antideslizante,casco de protección o protección para los oídos,según el tipo y uso de la herramienta eléctrica,reduce el riesgo de sufrir lesiones.

c) Evitar una puesta en marcha nointencionada. Asegurarse de que laherramienta está desconectada antes deenchufarla a la red eléctrica y/o a la batería,tomarla en la mano o transportarla. Peligro desufrir accidentes si la herramienta eléctrica setraslada pulsando el interruptor o si se enchufa ala toma de corriente cuando está encendida.

d) Retirar las herramientas de ajuste o la llaveantes de conectar la herramienta eléctrica.

E

7

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 7

Page 8: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

Una herramienta o llave que se haya olvidado enpartes giratorias del aparato puede producirlesiones.

e) Evitar trabajar en una posición corporalinadecuada. Adoptar una posición segura ymantener en todo momento el equilibrio. Ellopermite controlar mejor la herramienta eléctricaen situaciones inesperadas.

f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevarropa holgada ni joyas durante el trabajo.Mantener el cabello, la ropa y los guantesalejados de las piezas en movimiento. Laropa holgada, las joyas o los cabellos largospueden ser atrapados por las piezas enmovimiento.

g) Si el aparato permite instalar dispositivos deaspiración y recogida del polvo, es precisoasegurarse de que estén conectados y seempleen de forma correcta. La utilización deun aspirador de polvo puede reducir los peligrosprovocados por el mismo.

4. Empleo y tratamiento de la herramientaeléctrica

a) No sobrecargar el aparato. Usar laherramienta eléctrica específica para cadatrabajo. Con la herramienta eléctrica adecuadase trabaja mejor y con más seguridadpermaneciendo dentro de la potencia indicada.

b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyointerruptor esté defectuoso. Una herramientaeléctrica que ya no pueda conectarse odesconectarse conlleva peligros y deberepararse.

c) Desenchufar el cable de la toma de corrientey/o retirar la batería antes de ajustar elaparato, cambiar accesorios o abandonar elaparato. Esta medida de seguridad evita que laherramienta eléctrica arranque accidentalmente.

d) Guardar las herramientas eléctricas que nose usen fuera del alcance de los niños. Nopermitir el uso del aparato a personas queno estén familiarizadas con él o no hayanleído estas instrucciones. Las herramientaseléctricas son peligrosas si las usan personas sinexperiencia.

e) Cuidar la herramienta eléctrica de formaadecuada. Comprobar que las piezasmóviles funcionen de forma correcta y no sebloqueen, controlar también si existenpiezas rotas o están tan dañadas que ponenen peligro el funcionamiento de laherramienta eléctrica. Reparar las piezasdañadas antes de usar el aparato. Numerososaccidentes se deben a herramientas eléctricasmal cuidadas.

f) Mantener limpias y afiladas las herramientasde corte. Las herramientas de corte biencuidadas con cantos afilados se bloquean conmenor frecuencia y pueden manejarse de formamás sencilla.

g) Respetar estas instrucciones cuando sedesee utilizar la herramienta eléctrica, losaccesorios, piezas de recambio, etc. Paraello, tener en cuenta las condiciones detrabajo y la tarea a ejecutar. El uso deherramientas eléctricas para otros finesdiferentes a los previstos puede originarsituaciones peligrosas.

5. Servicioa) Sólo especialistas cualificados deben

reparar la herramienta eléctrica, empleandopara ello únicamente piezas de repuestooriginales. Esta forma de proceder garantiza laseguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad especialesn Use el aparato sólo para lijar en seco.n Tire del cable siempre hacia atrás para que se

mantenga en la parte trasera del aparato en todomomento.

n No se deben trabajar materiales que contenganasbesto.

n ¡Antes de todo trabajo en la máquina (limpieza,cambio de papel abrasivo, etc.) se debedesconectar de la red!

n Desconecte el cable de red de la toma decorriente, tirando siempre del enchufe.

n El puesto de trabajo debe ser limpio y bieniluminado.

n Cuido de que la pieza a trabajar esté bien fija.n Mantenga alejados los niños del lugar de trabajo.n En interés propio, mantenga siempre la máquina

limpia y después de los trabajos efectúe uncontrol respecto a posibles deterioros.

n Asegurese que al conectar la máquina a la red elinterruptor esté desconectado.

n Cuide de un apoyo firme, ante todo en escalerasy andamios.

n Al trabajar madera o metal previamente tratadospueden generarse polvos tóxicos o nocivos.El contacto o aspiración de estos polvos puederepresentar un peligro para el operario o laspersonas que se encuentren en lasinmediaciones.

n Por razones de salud, para trabajar utilicesiempre una mascarilla protectora del polvo yunas gafas adecuadas.

n Si determina deterioros, en base a los dibujos demontaje desarmado así como la lista de piezas,

E

8

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 8

Page 9: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

defina exactamente los repuestos y solicítelos alservicio postventa.

n ¡Atención! ¡Utilice gafas de protección ymáscara contra el polvo!

Guardar las instrucciones de seguridad en lugarseguro.

2. Descripción del aparato (fig. 1)

1. Interruptor ON/OFF2. Alojamiento para herramienta3. Adaptador de aspiración4. Regulador de velocidad5. Llave allen para cambiar la herramienta6. Dispositivo de aspiración de polvo7. Rascador8. Plancha abrasiva triangular9. Hoja de sierra para metal10. Hoja de la sierra HSS

3. Volumen de entrega

n Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente elaparato.

n Retirar el material de embalaje, así como losdispositivos de seguridad del embalaje y para eltransporte (si existen).

n Comprobar que el volumen de entrega estécompleto.

n Comprobar que el aparato y los accesorios nopresenten daños ocasionados durante eltransporte.

n Si es posible, almacenar el embalaje hasta quetranscurra el periodo de garantía.

ATENCIÓN¡El aparato y el material de embalaje no son unjuguete! ¡No permitir que los niños jueguen conbolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!¡Riesgo de ingestión y asfixia!

n Manual de instrucciones originaln Herramienta multiusosn Plancha abrasiva triangularn Rascadorn Llave allenn 6 papeles abrasivosn Hoja de la sierra HSSn Hoja de sierra para metaln Adaptador de aspiraciónn Dispositivo de aspiración de polvo

4. Uso adecuado

La máquina ha sido concebida para lijar madera,hierro, plástico y materiales similares utilizando elpapel abrasivo correspondiente. Asimismo, lamáquina es adecuada para serrar madera, plásticosy materiales similares, así como para quitar raspandomoquetas adheridas, restos de masilla tapaporos,pintura antigua y aplicaciones similares.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indicanexplícitamente como de uso adecuado. Cualquierotro uso no será adecuado. En caso de usoinadecuado, el fabricante no se hace responsable dedaños o lesiones de cualquier tipo; el responsable esel usuario u operario de la máquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no estáindicado para un uso comercial, industrial o en taller.No asumiremos ningún tipo de garantía cuando seutilice el aparato en zonas industriales, comercialeso talleres, así como actividades similares.

5. Características técnicas

Tensión de red: 230V~50 HzConsumo de energía: 200 WVelocidad marcha en vacío: 15000-21000 r.p.mSuperficie abrasiva: 90 x 90 x 90 mmÁngulo de oscilación 3°Clase de protección: II / �Peso: 1,2 kg

E

9

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 9

Page 10: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

Ruido y vibración

Los valores con respecto al ruido y la vibración sedeterminaron conforme a la norma EN 60745.

Nivel de presión acústica LpA 82,5 dB(A)

Imprecisión KpA 3 dB

Nivel de potencia acústica LWA 93,5 dB(A)

Imprecisión KWA 3 dB

Usar protección para los oídos.La exposición al ruido puede ser perjudicial para eloído.

Los valores totales de vibración (suma de vectoresen las tres direcciones) se determinaron conforme ala norma EN 60745.

EmpuñaduraValor de emisión de vibraciones ah = 4,212 m/s²Imprecisión K = 1,5 m/s²

Información adicional sobre herramientaseléctricas

¡Aviso!El valor de emisión de vibraciones indicado se hacalculado conforme a un método de ensayonormalizado, pudiendo, en algunos casosexcepcionales, variar o superar el valor indicadodependiendo de las circunstancias en las que seutilice la herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado puedeutilizarse para comparar la herramienta con otras.

El valor de emisión de vibraciones indicado tambiénpuede utilizarse para una valoración preliminar de losriesgos.

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones almínimo!n Emplear sólo aparatos en perfecto estado.n Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo

con regularidad.n Adaptar el modo de trabajo al aparato.n No sobrecargar el aparato.n En caso necesario dejar que se compruebe el

aparato.n Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.n Llevar guantes.

Riesgos residualesIncluso si esta herramienta se utilizaadecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura ydel diseño de esta herramienta eléctrica puedenproducirse los siguientes riesgos:1. Lesiones pulmonares en caso de que no se

utilice una mascarilla de protección antipolvo.2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice

una protección para los oídos adecuada.3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de

las manos y los brazos si el aparato se utilizadurante un largo periodo tiempo, no se sujeta delmodo correcto o si no se realiza unmantenimiento adecuado.

6. Antes de la puesta en marcha

n Antes de conectar la máquina, asegurarse deque los datos de la placa de identificacióncoincidan con los datos de la red eléctrica.

n Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

6.1 Montar las herramientas insertables(fig. 1/2/3)

n Para montar de forma segura las herramientasinsertables es preciso colocar la herramientamultiusos de tal forma que el interruptor ON/OFF(1) mire hacia abajo y el alojamiento de lasherramientas (2) hacia arriba.

n Colocar la herramienta insertable (p. ej., planchaabrasiva triangular) sobre el alojamiento (2) deforma que en las entalladuras de la herramientainsertable se encajen los pernos del alojamiento(2).

n Fijar la herramienta insertable con el tornillosuministrado (b) y apretar bien el tornillo con lallave allen (9).

n Asegurarse de utilizar la arandela (a) solo para lahoja de la sierra y el rascador como arandelapara el tornillo (b) (véase fig. 3). Para ello, colocarla arandela con el acanalado sobre laherramienta insertable.

¡Comprobar que ésta esté bien colocada!

6.2 Plancha abrasiva triangularCon la plancha abrasiva triangular se puede utilizar lamáquina como lijadora triangular.

6.2.1 Fijación del papel abrasivoFácil de cambiar gracias al cierre de velcro.Asegurarse de que coincidan los orificios deaspiración en el papel abrasivo y el disco abrasivo.

10

E

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 10

Page 11: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

6.3 Montar el sistema de aspiración de polvo(fig. 4/5)

El sistema de aspiración de polvo evita que segenere excesiva suciedad y polvo en el aire,facilitando así su eliminación.n Poner el aparato en una posición segura según

se describe en el apartado 6.1.n Poner el adaptador del dispositivo de aspiración

(6) en el alojamiento para herramienta (2) segúnse muestra en la figura 4.

n Fijar el dispositivo de aspiración de polvo (6)encajándolo en las rendijas de ventilación.

n Conectar el adaptador de aspiración (3) aldispositivo de aspiración de polvo (6).Asegurarse de que la flecha (a) del adaptador deaspiración (3) coincida con la entalladura (b) deldispositivo de aspiración (6) (véase fig. 5). Girarel adaptador de aspiración (3) en sentidocontrario al de las agujas del reloj hasta queencaje.

n Conectar un aspirador al aparato. De esta formase aspira perfectamente el polvo y las virutas dela pieza.

Las ventajas: Favorece el manejo del aparato, almismo tiempo que protege la salud. La zona detrabajo permanece limpia y segura.

7. Puesta en marcha (fig. 6)

7.1 Conectar/DesconectarPara conectar el aparato, desplazar el interruptor (1)hacia delante.

7.2 Instrucciones relativas al trabajon Conectar el aparato.n Trabajar apartando el aparato del cuerpo.n No poner las manos en las inmediaciones del

área de trabajo.n Utilizar exclusivamente herramientas insertables

que se encuentren en perfecto estado.

7.2.1 Herramientas insertablesSerrar: serrar madera y plástico. Instrucciones relativas al trabajo: Al serrar comprobarque no haya cuerpos extraños en el material y, encaso necesario, retirarlos. En el serrado de inmersión solo se pueden trabajarmateriales blandos como madera o placas de yesoencartonado.

Lijar: lijar superficies en bordes, esquinas o zonas dedifícil acceso. Dependiendo de la hoja abrasiva,utilizar para lijar madera, pintura, barniz, etc.Instrucciones relativas al trabajo: Esta herramienta

resulta especialmente eficiente a la hora de afilarcantos o esquinas de difícil acceso. Para afilarperfiles y superficies curvas, basta con utilizar lapunta o un canto del disco abrasivo. Existendiferentes tipos de papel abrasivo, dependiendo delmaterial que se desee lijar y la superficie que sedesee eliminar. La elección de la hoja abrasiva y lapresión moderada ejercida contra el material seránlos determinantes de un acabado perfecto.

Rascar: Rascar pinturas o adhesivos antiguosInstrucciones relativas al trabajo: Acercar laherramienta a la zona que rascar. Empezar con unángulo plano y poca presión. Si se ejerce demasiadapresión se podría dañar la base (p. ej., madera,revoque).

7.3 Regulador de velocidad (fig. 6)Girando el regulador de velocidad (4) puedepreseleccionarse la velocidad.

Sentido MÁS: mayor velocidadSentido MENOS: menor velocidad

8. Cambio del cable de conexión a lared eléctrica

Cuando el cable de conexión a la red de esteaparato esté dañado, deberá ser sustituido por elfabricante o su servicio de asistencia técnica o poruna persona cualificada para ello, evitando asícualquier peligro.

11

E

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 11

Page 12: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

9. Mantenimiento y limpieza

Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajode limpieza.

9.1 Limpiezan Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo

en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.

n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.n Limpiar el aparato con regularidad con un paño

húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entreagua en el interior del aparato.

9.2 Escobillas de carbónEn caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.

9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

10. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugaroscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesiblepara los niños. La temperatura de almacenamientoóptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar laherramienta eléctrica en su embalaje original.

11. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y, por eso, se puedevolver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.El aparato y sus accesorios están compuestos dediversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.Depositar las piezas defectuosas en un contenedordestinado a residuos industriales. Informarse en elorganismo responsable al respecto en su municipioo en establecimientos especializados.

12

E

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 12

Page 13: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

13

Table of contents

1. Safety information2. Layout3. Items supplied4. Intended use5. Technical data6. Before starting the equipment7. Starting up8. Replacing the power cable9. Cleaning, maintenance and ordering of spare

parts10. Storage11. Disposal and recycling

GB

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 13

Page 14: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

14

GB“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”

Wear ear-muffs.The impact of noise can cause damage to hearing.

Wear a breathing mask.Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.Never use the device to work on any materials containing asbestos!

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 14

Page 15: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

15

� Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual with duecare. Keep this manual in a safe place, so that theinformation is available at all times. If you give theequipment to any other person, give them theseoperating instructions as well.We accept no liability for damage or accidents whicharise due to non-observance of these instructionsand the safety information.

1. Safety regulations

General safety instructions for electric tools

� CAUTION: Read all safety regulations andinstructions. Any failures made in following thesafety regulations and instructions may result in anelectric shock, fire and/or serious injury.Keep all safety regulations and instructions in asafe place for future use.

The term “electric tool” used in the safety instructionsrefers to electric tools operated from the mains powersupply (with a power cable) and to battery operatedelectric tools (without a power cable).

1. Workplace safetya) Keep your work area clean and well

illuminated. Untidy or unlit work areas can resultin accidents.

b) Do not operate the electric tool in anenvironment where there is a risk ofexplosions and where there are inflammableliquids, gases or dust. Electric tools producesparks which could set the dust or vapours alight.

c) Keep the electric tool out of the reach ofchildren and other persons. If there is adistraction, you may lose control of the appliance.

2. Electrical safetya) The connector plug from this electric tool

must fit into the socket. The plug shouldnever be altered in any way. Never useadapter plugs together with earthed electrictools. Unaltered plugs and correct socketsreduce the risk of an electric shock.

b) Avoid bodily contact with earthed surfacessuch as pipes, heating, ovens and fridges.The risk of electric shock is increased if your bodyis earthed.

c) Keep the tool out of the rain and away frommoisture. The ingress of water into an electric

tool increases the risk of an electric shock.d) Do not use the cable to carry the electric

tool, to hang it up or to pull it out of thesocket. Keep the cable away from heat, oil,sharp edges and moving parts of theappliance. Damaged or entangled cablesincrease the risk of an electric shock.

e) If you are working outdoors with an electrictool, only use extension cables which aredesigned specifically for this purpose. Usingspecially designed outdoor extension cables, therisk of electric shock is reduced.

f) If operation of the electric tool in a dampenvironment can not be avoided, use a earth-leakage circuit-breaker. The earth-leakagecircuit-breaker reduces the risk of an electricshock.

3. Safety of personsa) Be careful, watch what you are doing and

use an electric tool sensibly. Do not use thetool if you are tired or under the influence ofdrugs, alcohol or medication. A moment ofinattention when using the electric tool can resultin serious injuries.

b) Wear personal protection equipment andalways wear safety goggles. Wearing personalprotection (such as dust masks, non-slip safetyshoes, safety helmet or ear protection, dependingupon the type and use of the electric tool)reduces the risk of injury.

c) Make sure that the appliance cannot start upaccidentally. Ensure that the electric tool isswitched off before you connect it to thepower supply and/or insert the battery, orpick up or carry the tool. If your finger is on theswitch whilst carrying the electric tool or if youconnect the appliance to the mains when it isswitched on, this can lead to accidents.

d) Remove keys and wrenches before switchingon the electric tool. A tool or key which comesinto contact with rotating parts of the appliancecan lead to injuries.

e) Avoid abnormal working postures. Make sureyou stand squarely and keep your balance atall times. In this way, you can control the electrictool better in unexpected circumstances.

f) Wear suitable work clothes. Do not wearloose clothing or jewellery. Keep hair,clothes and gloves away from moving parts.Loose clothing, jewellery or long hair can gettrapped in moving parts.

GB

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 15

Page 16: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

16

g) If vacuuming devices and draining devicescan be fitted, make sure that these arecorrectly attached and correctly used. Theuse of a dust extraction system can reduce thedanger posed by dust.

4. Usage and treatment of the electric toola) Do not overload the appliance. Use the

correct tool for your work. You will be able towork better and more safely within the givenperformance boundaries.

b) Do not use an electric tool with a defectiveswitch. An electric tool that cannot be switchedon or off is dangerous and must be repaired.

c) Pull the plug out of the socket and/or removethe battery before making any adjustments tothe appliance, changing accessories or putthe appliance down. This safety measureprevents starting the electric tool unintentionally.

d) Keep unused electric tools out of the reachof children. Do not allow people who are notfamiliar with the appliance or who have notread these instructions to use the appliance.Electric tools are dangerous if they are used byinexperienced people.

e) Clean your electric tool carefully. Checkwhether moving parts are functioningproperly and not jamming, whether parts arebroken or damaged enough that thefunctioning of this electric tool is affected.Have damaged parts repaired before usingthe appliance. Many accidents are caused bybadly maintained electric tools.

f) Keep your cutting tools sharp and clean.Carefully maintained cutting tools with sharpcutting edges will jam less and are easier tocontrol.

g) Make sure to use electric tools, accessories,attachments, etc. in accordance with theseinstructions. Take the conditions in yourwork area and the job in hand into account.Using electric tools for any purpose other than theone for which they are intended can lead todangerous situations.

5. Servicea) Have your electric tool repaired only by

trained personnel using only genuine spareparts. This will ensure that your electric toolremains safe to use.

Additional safety instructionsn This tool may only be used for dry

grinding/sanding operations.n Always guide the power cable away from the

back of the tool. n Use of the tool on materials containing asbestos

is prohibited.n Always remove the plug from the power supply

socket before carrying out any work on themachine (cleaning the sander, changing thesandpaper, etc.).

n Always disconnect the machine by removing theplug from the socket, not by pulling on the powercable.

n Keep your workplace clean and well illuminated.n Make sure that the workpiece is sufficiently

secured so that it cannot slip.n Keep children away.n For your own sake, keep the machine clean at all

times and check it for signs of damage each timeafter using it.

n Make sure that the switch is set to OFF beforeyou insert the plug into the power supply socket.

n Make sure of your footing, particularly whenworking on ladders and platforms.

n Harmful or toxic dust can be produced whenworking on wood or metal.Touching or inhaling this dust can be harmful forthe operator and other persons nearby.

n To protect your health, always wear safetygoggles and a dust mask during sanding/grindingwork!

n If you discover any damage to the machine, usethe exploded diagram and the spare parts list todetermine which parts need to be ordered fromCustomer Service.

n Important! Wear safety goggles and a dustmask.

Do not lose these safety instructions

GB

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 16

Page 17: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

17

2. Layout (Fig. 1)

1. ON/OFF switch2. Tool chuck3. Dust extraction adapter4. Speed controller5. Allen key for changing tools6. Dust extraction device7. Scraper8. Triangular sanding/grinding plate9. Metal saw blade10. HSS saw blade

3. Items supplied

n Open the packaging and take out the equipmentwith care.

n Remove the packaging material and anypackaging and/or transportation braces (ifavailable).

n Check to see if all items are supplied.n Inspect the equipment and accessories for

transport damage.n If possible, please keep the packaging until the

end of the guarantee period.

IMPORTANTThe equipment and packaging material are nottoys. Do not let children play with plastic bags,foils or small parts. There is a danger ofswallowing or suffocating!

n Original operating instructionsn Multifunction tooln Triangular sanding/grinding platen Scrapern Allen keyn Sanding/grinding paper (6x)n HSS saw bladen Metal saw bladen Dust extraction adaptern Dust extraction device

4. Proper use

The equipment is designed for the sanding/grindingof wood, iron, plastic and similar materials using theappropriate sanding/grinding paper. Furthermore, theequipment is intended for sawing wood, plastic andsimilar materials, as well as scraping off gluedcarpets, filling compound residues, old paint andsimilar applications.

The equipment is to be used only for its prescribedpurpose. Any other use is deemed to be a case ofmisuse. The user / operator and not themanufacturer will be liable for any damage or injuriesof any kind caused as a result of this.Please note that our equipment has not beendesigned for use in commercial, trade or industrialapplications. Our warranty will be voided if themachine is used in commercial, trade or industrialbusinesses or for equivalent purposes.

5. Technical data

Mains voltage: 230 V ~ 50 HzPower input: 200 WIdling speed: 15000-21000 rpmSanding/grinding area: 90 x 90 x 90 mmOscillation angle: 3°Protection class: II / �Weight: 1.2 kg

Sound and vibration

Sound and vibration values were measured inaccordance with EN 60745.

LpA sound pressure level 82.5 dB(A)

KpA uncertainty 3 dB

LWA sound power level 93.5 dB(A)

KWA uncertainty 3 dB

Wear ear-muffs.The impact of noise can cause damage to hearing.

Total vibration values (vector sum of three directions)determined in accordance with EN 60745.

HandleVibration emission value ah = 4.212 m/s²K uncertainty = 1.5 m/s2

GB

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 17

Page 18: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

18

Additional information for electric power tools

Warning!The specified vibration value was established inaccordance with a standardized testing method. Itmay change according to how the electric equipmentis used and may exceed the specified value inexceptional circumstances.

The specified vibration value can be used to comparethe equipment with other electric power tools.

The specified vibration value can be used for initialassessment of a harmful effect.

Keep the noise emissions and vibrations to aminimum.n Only use appliances which are in perfect working

order.n Service and clean the appliance regularly.n Adapt your working style to suit the appliance.n Do not overload the appliance.n Have the appliance serviced whenever

necessary.n Switch the appliance off when it is not in use.n Wear protective gloves.

Residual risksEven if you use this electric power tool inaccordance with instructions, certain residualrisks cannot be rules out. The following hazardsmay arise in connection with the equipment’sconstruction and layout:

1. Lung damage if no suitable protective dust maskis used.

2. Damage to hearing if no suitable ear protection isused.

3. Health damage caused by hand-arm vibrations ifthe equipment is used over a prolonged period oris not properly guided and maintained.

6. Before starting the equipment

n Before you connect the equipment to the mainssupply make sure that the data on the rating plateare identical to the mains data.

n Always pull the power plug before makingadjustments to the equipment.

6.1 Fitting the plug-in tools (Figures 1/2/3)n To fit the plug-in tools safely you should hold the

multifunction tool so that the ON/OFF switch (1)points down and the tool mounting (2) faces up.

n Place the plug-in tool (e.g. the triangularsanding/grinding plant) on the tool mounting (2)so that the pins of the tool mounting (2) fit into therecesses in the plug-in tool.

n Secure the plug-in tool using the supplied screw(b) and tighten the screw securely with the Allenkey (9).

n Make sure that the washer (a) is used for thescrew (b) only in connection with the saw bladeand the scraper (see Figure 3). In this case thecorrugated face of the washer must be placedagainst the plug-in tool.

Check that the plug-in tool is secure.

6.2 Triangular sanding/grinding plateFit the triangular sanding/grinding plate to use theequipment as a delta sander/grinder.

6.2.1 Fastening the sanding/grinding paperThe Velcro fastener enables easy changing ofsanding/grinding paper. Make sure that the vacuumextraction holes on the sanding/grinding paper andthe sanding/grinding disk are aligned.

6.3 Fitting the dust extraction device (Fig. 4/5)The dust extraction system prevents theaccumulation of dirt and high dust loads in the air,and it makes it easier to dispose of the dust.

n Place the equipment in a stable position asshown in 6.1.

n Fit the dust extraction device (6) with the toolmounting (2) positioned as shown in Figure 4.

n Fasten the dust extraction device (6) by latching itin the air vents.

n Connect the extractor adapter (3) to the dustextraction device (6). Make sure that the arrow(a) on the extractor device coincides with therecess (b) on the dust extraction device (6) (seeFig. 5). Turn the extractor adapter (3) anti-clockwise until it engages..

n Connect your tool to an extraction unit or vacuumcleaner. This will provide excellent extraction ofchips and dust from the workpiece.

The benefits are that you will protect both theequipment and your own health. Your work area willalso be clean and safe.

GB

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 18

Page 19: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

7. Starting up (Fig. 6)

7.1 Switching on/offSlide the switch (1) forwards to switch on theequipment.

7.2 Practical tipsn Switch on the equipment.n Work away from the body.n Never move your hands into the direct vicinity of

the work area.n Use only plug-in tools which are in good working

order and undamaged.

7.2.1 Plug-in toolsSawing: Sawing wood and plastic.Notes on working practice: When sawing, watch outfor foreign bodies in the workpiece and remove theseif necessary. Plunge cutting is allowed only in softmaterials such as wood or plasterboard.

Sanding/grinding: Surface sanding/grinding atedges, in corners or hard-to-reach areas. Dependingon choice of sanding/grinding paper for thesanding/grinding of wood, paint, lacquer, etc.Notes on working practice: This equipment offersparticularly high performance for the sanding/grindingof hard-to-reach corners and edges. To sand/grindprofiles and channels you can also work with just thetip or the edge of the sanding/grinding disk. Varioussanding/grinding papers are available, speciallydesigned for the different types of material you maybe working on and the amount you wish to removefrom the surface. The amount removed will dependlargely on the choice of sanding/grinding paper andpressure applied to the sanding/grinding disk.

Scraping: Scraping off old paint or adhesives.Notes on working practice: Move the plug-in toolagainst the area you want to remove. Begin with a flatangle of incidence and little pressure. The surface(e.g. wood, plaster) may be damaged if too muchpressure is used.

7.3 Speed control (Fig. 6)You can select the speed by turning the speedcontroller (4).

Plus direction: Higher speedMinus direction: Lower speed

8. Replacing the power cable

If the power cable for this equipment is damaged, itmust be replaced by the manufacturer or its after-sales service or qualified electrician to avoid danger.

9. Cleaning and maintenance

Always pull out the mains power plug before startingany cleaning work.

9.1 Cleaningn Keep all safety devices, air vents and the motor

housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

n We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

n Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

9.2 Carbon brushesIn case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician.Important! The carbon brushes should not be replaced by anyone but a qualified electrician.

9.3 MaintenanceThere are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

10. Storage

Store the equipment and accessories out of children’sreach in a dark and dry place at above freezingtemperature. The ideal storage temperature isbetween 5 and 30 °C. Store the electric tool in itsoriginal packaging.

19

GB

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 19

Page 20: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

11. Disposal and recycling

The unit is supplied in packaging to prevent its beingdamaged in transit. This packaging is raw materialand can therefore be reused or can be returned tothe raw material system.The unit and its accessories are made of varioustypes of material, such as metal and plastic.Defective components must be disposed of asspecial waste. Ask your dealer or your local council.

20

GB

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 20

Page 21: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

21

�La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos einformación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo sepermite con la autorización expresa de ISC GmbH.

�The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,of documentation and papers accompanying products is permitted onlywith the express consent of ISC GmbH.

� Salvo modificaciones técnicas

� Technical changes subject to change

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 21

Page 22: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

22

CERTIFICADO DE GARANTIA

EINHELL Argentina S.A. garantiza al compradororiginal el buen funcionamiento de esta unidad, por eltérmino de 12 meses para los productos de la líneaHome (Blue)** y 24 meses para la línea Expert(Red)**, comenzando desde la fecha de compra,documentado por la factura de compra, obligándosea sustituir o reparar sin cargo las partes que resultende un funcionamiento defectuoso. Se entiende porsustituir el reemplazo de la pieza por otra igual osimilar a la original, y que a nuestro juicio asegure alcorrecto funcionamiento de la unidad, no estandoEINHELL Argentina S.A. obligada en ningún caso alcambio de la unidad completa. Las reparaciones seefectuarán en nuestros talleres autorizados. Losgastos de traslado en caso de necesidad de laintervención de un servicio técnico autorizado, seráncubiertos solo durante los seis primeros meses de lafecha de compra del producto conforme Ley 24240,Ley 24999 y Resolución 495/88. Una vez transcurridoel periodo de seis meses de la garantía legal, losgastos de traslado al servicio técnico autorizadoquedaran a cargo del consumidor o propietario legaldel aparato. Las reparaciones se efectivizarán en unplazo máximo de treinta (30) días a partir del recibofehaciente de solicitud de la reparación en nuestroDepartamento de Servicio postventa o centro deservicio técnico autorizado (según corresponda),quienes le otorgaran número de “Orden de Servicio”correspondiente. Este plazo podrá ser ampliado,previa comunicación del prestatario del servicio alusuario siempre y cuando razones de fuerza mayor y/o caso fortuito así lo obliguen. Por tratarse de bienesfabricados con componentes importados y en casode no contar con los mismos, el tiempo de reparaciónestará condicionado a las normas vigentes para laimportación de partes. Toda intervención de nuestro personal, realizado apedido del comprador dentro del plazo de estagarantía, que no fuera obligado por falla o defectoalguno, cubierto por este certificado, deberá serabonado por el interesado de acuerdo a la tarifavigente e inclusive se cobrará la visitacorrespondiente, si la hubiere.Se deja constancia que la garantía no cubre dañosocasionados al acabado del gabinete, roturas,golpes, rayaduras etc., como así tampoco lasbaterías ni los daños ocasionados por deficiencias ointerrupciones que afecten el circuito eléctrico deconexión; o si los daños fueran producidos porcausas de fuerza mayor o caso fortuito, y losocasionados por mudanzas o traslados.

** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marchagratuita para los productos con motor a explosión enun service autorizado Einhell. Para averiguar elservice autorizado más próximo, comuníquese al0800-147-HELP (4357) o al e-mail:[email protected] de Einhell ArgentinaSA. Caso contrario la garantía queda limitada a seismeses a partir de la fecha de compra.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

Las Herramientas Eléctricas solamente deben serconectados a la red de alimentación eléctrica de 220voltios, 50 Hz, corriente alterna.La garantía caduca automáticamente:a) si la herramienta fuera abierta examinada,alterada, falsificada, modificada o reparada porterceros no autorizadas.b) Si cualquier pieza, parte o componente agregadoal producto fuera clasificado como no original.c) Si el número de serie que identifica la herramientase encontrara adulterado ilegible o borrado.d) Quedan excluidos de la presente garantía loseventuales defectos derivados del desgaste naturaldel artefacto, como por ejemplo bujes, carbones,rodamientos, colectores o por negligencia delcomprador o usuario en el cumplimiento de lasinstrucciones que figuran en el Manual de Uso. e) Las herramientas de corte, como por ejemplosierras, fresas y abrasivos, deberán ser compatiblescon las especificaciones de la máquina.f) Quedan excluidas de la cobertura de la garantía lasbaterías en caso de herramientas eléctricas a batería,el cargador de batería y las conexiones del cargadorde batería hacia la red eléctrica de 220V, 50Hz asícomo partes y piezas consumibles.

RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR 1º) Para una atención en condición de garantíadeberá presentarse la factura original de compra alservicio técnico autorizado, cada vez que este losolicite.2º) Respetar y cumplir las instrucciones en el Manualde Uso que esta incluido como documentación dentrodel producto / embalaje original.3º) Conectar el cable de alimentación eléctricaprovisto al toma de la instalación eléctrica de sudomicilio o lugar de uso con puesta a tierra, circuitoprotegido con llave termo magnética y disyuntor, encaso que el producto adquirido por el comprador lorequiere. En caso de duda, consulte su electricistamatriculado.4º) Verificar que la tensión de la línea eléctricacorresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna..

1AR

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 22

Page 23: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

23

EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza pordaños y/o deterioros que eventualmente se puedenocasionar a terceros. En ningún caso EINHELLArgentina S.A. será responsable respecto delcomprador o de cualquier otra parte por cualquierdaño, incluyendo lucro cesante, ahorro perdido ocualquier otro perjuicio directo o indirecto,relacionado con el uso o con la imposibilidad de usodel producto. En ningún caso la responsabilidad deEINHELL Argentina S.A. respecto del comprador o decualquier otra parte (como eventual consecuencia deun reclamo fundado en contrato o en obligacionesextracontractuales) podrá exceder un monto totalequivalente al precio de compra del producto.

IMPORTANTEEl presente certificado anula cualquier otra garantíaimplícita o explícita, por la cuál y expresamente noautorizamos a ninguna otra persona, sociedad oasociación a asumir por nuestra cuenta ningunaresponsabilidad con respecto a nuestros productos.

Importa y garantiza en Argentina:

EINHELL Argentina S.A.Domicilio comercial:Av. 12 de Octubre 1824 Ramal Pilar, km 40,5, Colectora Oeste(1629) Pilar, Provincia de Buenos [email protected] (4357)

Domicilio legal:Av. Corrientes 1463, Piso 3, Dpto. 5(C1042AAA) Ciudad Autónoma de Buenos AiresCUIT 30-71193247-6Solo vigente en la República Argentina

1AR

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 23

Page 24: Herramienta multiusos Original operating instructions ... · 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Puesta en marcha

24

1 CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que esteaparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atenciónal cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto leatenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido elderecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales aprestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía esgratuita para usted.

2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o deproducción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideraciónque nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, noprocederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicionalpor daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones demontaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de lasdisposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por eldesgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos unplazo de garantía de 12 meses.

El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho degarantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dossemanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo degarantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni unnuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicaen el caso de un servicio in situ.

4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la direcciónindicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra confecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayorprecisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defectoaparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya nose encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe elaparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Einhell Chile S.A.Av. Recoleta 1223, Santiago, Chile

Tel.: +56-2-9150300 • Fax: +56 2 7376799www.einhell.cl

CL

EH 09/2012 (01)

Anleitung_TE_MG_200_E_SPK8__ 10.09.12 09:48 Seite 24