Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl...

196

Transcript of Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl...

Page 1: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 2: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 3: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 4: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd

!\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu'

gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'!

\\,'ltlikTc11l;1 ! IIIq.'tilqt ITl dd~

kld,-~:~d;,' ditIlHIt'-Cl!,' \l,n:llTlh'TI

td:('j!< I~ IL~... \.Ldldhhdldtd ~ldlt

,-iv 11,1111 I \1. i" di" ,i('II, 'i,lll hl'KdllTl

11'11' Bhtlqd\dd (,ild l'ilh' ill ~i,h

'le"e hl{ ' ...... "lll' \'( llIK{ IJllITl<.'11 '-l'lh

"t;imliq<' !.pi,,{)dl' ddf

Dl'1 W('i"'l' Vfilh\(ld~\'d ('f/;ihll

die (,c"chidlll' Y'tl(Ii"lhir,1. (kJll

\'l'lbd!\nll'JI KiHliq d,,]" I'dlldd"d'"

Illlll Tfo.,1 ill d('~"('JI I "1lqliicK Der

\"OITi \Viir/,'11H'C1! \'('r/olqlv K{)IIl~~

ulTd 11111 ihlll Il'd"1 "pdl('](' !1J!h!l('1

"dl'f I"" ... , 'I ,'II,illil II'i,' I ill ... l

:\dld Ddillol\dlilt dll' Sdl())I ... 11' oIi

ICI J 1<11:('1: 1111 (,,'Tlldhlill lj"I.\'<11l

Ih'l1 II<lehdelll 11('1"11 ... dl" (" '11"1

'..illl ~il' ,-!1'1\.'1r!1"11 I\.h' :\dl<1 UI~1

Kdli d"JlI (,,'11 d"l l,tlilvJI" \1'1

ti ihn dVIll \\"(11 !d.,plvi l'rldq Imd

rlll ... Vill H,'idl ulld Llb\' \"\'I'-llldlv

h ,'d;iln!. \',il' ~,dd und ... ('i1\l'

(idllin in dit' VVd)dIHHIIHj Illul~t('n

Imd \l.'i(' :.J,dd \"111 SilllH'll" "'(,lll

Ir,'lll'''' \I..:('ih \'f'lii"E

\)('} q('!J, 11 II 11(' IkIH'} \'CI

nimmt \\('lchl' Stln('ckni.,.,,, [)d

llld\'dllli ddfdlil/il (hIlChl"!ll'll Ildl

h' 1I1HI ,\'<1'- liir 1'1(IIIIIIQI'II I ill"'l

'\dld'- hdlTl<.'11 \),n) ,'ill,'lli IIdCl11

liehe!] "lddll1<'lliihf'l!dll t'II(1 II(i

"'1<'1Id.'11 f\ ... b'I\'11 HiTd !wI.,lil\'1

\'ill) '\<I\jd d,"lll Sr 1d,1I!'WIIK' nliq

und "J[: H:ttljldllid t!"1 dw Idh

],'11Klllh! 1>..1 \('n ... c !tl

Page 5: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 6: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 7: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

ZUM GELEIT

Das vorliegende Buch umfaßt vier Teile. Als erster und Haupteil des

Bandes erwartet den Leser wie den Betrachter die in rhythmischer Prosa

erzählte und von zahlreichen Illustrationen begleitete Titelerzählung. Die

sprachliche Fassung der Dichtung und die farbigen Illustrationen - beides

Erstveröffentlichungen - verdanken wir Johanna Unterbeck, einer im

Jahre 1983 verstorbenen, so gut wie unbekannt gebliebenen Künstlerin

von seltener Form- und Gestaltungskraft. Um den Kunstcharakter von

Erzählgehalt, Sprache, Schrift und Illustrationen zu betonen oder viel­

mehr zu wahren, wurde in diesem Teil auf eine fortlaufende Paginierung

verzichtet - obwohl der Gott der Zahlen, Kali, in der Geschichte eine be­

trächtliche Rolle spielt ...

Es folgt (5. 117 ff.) eine leicht lesbare, niGht illustrierte Fassung der­

selben Erzählung - für alle diejenigen, die sich mit mehr Eile als Weile

erst mit der Geschichte als solcher bekannt machen oder sie zum flüssi­

gen Vorlesen verwenden wollen. Im Anschluß an diese Fassung findet

sich ein von der Künstlerin zusammengestelltes Verzeichnis von Namen

und Erklärungen wichtiger Ausdrücke.

Ein dritter Teil (5. 163 H.) bringt in deutschsprachiger Erstpublika­

tion aphoristische Betrachtungen von W. J. Stein zum Abdruck. Sie be­

leuchten das altindische Liebesepos auf dem Hintergrund eines weitge­

spannten Ideenhorizontes und lenken die Aufmerksamkeit des spirituell

interessierten Lesers insbesondere auf das Feuer- und Reinkarnations­

motiv der vorliegenden Erzählung.

Zum Schluß folgt ein Nachwort (S. 179 ff.) mit biographischen und

technischen Angaben sowie zwei Danksagungen.

Page 8: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 9: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNb

lN RhYChmlSChE- PROS~ CjE-1=~ssc

UNb lLLUSCR1E-RC

VON

JOh~N~ UNCE-RSE-CR.

Page 10: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 11: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

b1Ese qesch1chCe

eRZÄ.hLC beR ~Ve1Se VR1hAbASVA

bem ebLeN YUb1 ShChl RA,

bem veRSANNceN ~ÖN1q beR

PANbAVAS;

1m mAhA.shA.RACA, VANAPARVAN,

bem 3. BUCh, bem ~VALbSUCh.

Page 12: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

VE-RE-hRUNCj blR, 0 CjA.NE-ShA., bU ~VE-1SE-R

UNCE-R bE-N CjÖCCE-RN! A.Ut=RE-ChC

CRkCjSC bU bE-S lLt=E-N hA.UPC, bE-S

~VE-1SE-N UNCE-R bE-N C1E-RE-N. ~V1E­

LE-UChCE-N bE-1NE- A.UCjE-N hE-LL, ~V1E­

CjLkNZE-C bE-1NE-S ZA.hNE-S l3E-1N, bE-R

cnoNbE-NSA.RK.E- ZU VE-RCjLE-1ChE-N, VON

~VOLK.E-N hA.LS VE-]IDE-CK.C. mlC CUPt=E-N,

CjLÜCK.VE-RhE-1SSE-Nb, SlNb SE-CROPt=C

blE- t=kChE-R bE-1NE-R OhRE-N, ~VE-1Ch

SChlmmE-RC bE-1NE-S RÜSSE-LS

LOCOSSP1CZE- UNb CRUNK.E-N CA.UmE-LN

SCh~VA.Rze SlE-NE-N um bE-1NE-R

SChLkt=E-N hON1CjSE-lm ...

l3E-hÜCE-, 0 CjA.NE-ShA.,

R1NCjsum~VA.NbE-LNbE-R SPROSS

mA.hA.bE-VA.S, bE-S SClRN CjE-A.UCjCE-N, bE-S

cnoNbCjE-K.RÖNCE-N, blE-SE-S SUCh, ~VOhL

UNCE-R bE-1NE-N SChUCZ CjE-SCE-LLC!

Page 13: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

! LJ>..Nb N1ShJ>..bhJ>.. hE-RRSChCE- NJ>..LJ>..

E-1NSC E-1N !=ORSC. 8E-KA.NNC IN J>..LLE-N

lNbE-RRE-1ChE-N J>..LS mJ>..NN VON

!=LE-CKE-NLOSE-m RU!=. 8E-CjJ>..8C mlC

J>..LLE-N CUCjE-NbE-N. WJ>..Rb E-R VON

SE-1NE-m VOLK CjE-UE-8C. bE-NN Ä.hNUCh

bE-N UNSCE-R8UChE-N. SO Ü8E-RSCRJ>..hLCE­

E-R SE-1N LJ>..Nb. CjJ>..NZ \.V1E- 'OIE- SONNE­

SCRA.hLC IN hE-LLE-m CjLJ>..NZE- JUNCj \.VJ>..R

E-R. SCJ>..RK UNb SChÖN. SO SC1,ÖN. J>..LS

hÄ.CCE- KA.mJ>.."DCvJ>.. SE-L8E-R hlE-R

CjE-SCJ>..LCUNCj J>..NCjE-NOmmE-N CjE-RE-ChC

E-1N KE-NNE-R bE-R V1E-R VE-bE-N UNb bE-R

8RJ>..hmJ>..NE-N !=RE-UNb. WJ>..R E-R E-1N

Page 14: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

hE-LbE-NhA.1=CE-R t=ORSC UNb A.ChCE-CE­

CjE-~V1SSE-NhA.1=C blE- RE-CjE-LN SE-1NE-R

K.A.SCE-. VOR A.LLE-N CjABE-N A.BE-R ~VA.R

bE-m E-bLE-N blE- ROSS- UNb

~V A.CjE-NLE-NK.E-K.UNbE- ~VUNbE-RBA.R

VE-RL1E-hE-N: E-R K.ONNCE- ROSS UNb

~V A.CjE-N LA.SSE-N JA.CjE-N ~VOhL hUNbE-RC

(T)E-1LE-N A.N E-1NE-m CA.Cj.

E-S LE-BCE- ZU bE-RSE-LBE-N ZE-1C E-1N

K.ÖN1Cj 1m VlbA.RBhA.LA.Nb, UNb bE-SSE-N

COChCE-R ~VA.R SO SChÖN ~V1E- K.E-1NE­

SONSC lN E-1NE-m RE-1Ch, UNb

bA.mA.YA.NCf ~VURbE- SlE- CjE-NA.NNC, bE-S

mÄ.ChC'CjE-N t=ORSCE-N BhrnA. K.1Nb.

SChÖN1=A.RBE-N UNb VON SChLA.NK.E-m

~VUChS, CRUCj Z~V1SChE-N lhRE-N BRA.UE-N

SlE-, UNb A.NCjE-BORE-N, E-1N SChÖNE-S mA.L.

~V1E- VOLLmONb UNCE-R SCE-RNE-N

CjLÄ.NZC, SO LE-UChCE-CE- SlE- A.US bE-R

mÄ. bChE-NSChA.R, blE- SlE- umCjA.B - UNb

N1ChC BE-l (T)E-NSChE-N NOCh BE-l

CjÖCCE-RN ~VA.Rb E-1NE- L1E-BL1ChE-RE- JE­

CjE-l=UNbE-N.

baCh ~V1E- blE- SChÖNE- ~VA.R mlC

K.E-1NE-R zu VE-RCjLE-1ChE-N, SO ~VA.R A.UCh

NA.LA. OhNE- E-BE-NB1Lb. blE­

hlNCjE-SCRE-UCE-N ~VORCE- hlE-R UNb bA.

E-RRE-1ChCE-N hlE-R bE-N t=ORSCE-N, bORC

Page 15: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 16: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bA.S KÖN1GSK1Nb; SO ~VUChS SE-l lhNE-N,

blE- SlCh N1E- GE-SE-hN, blE- SE-hNSUCrlC"

NA.Ch E-1NA.NbE-R A.U1=, bE-NN l<TI<nE-R

hlE-SS E-S, bA.SS KE-1N SChÖNRE-S PA.A.R SE-l

A.USZUbE-NKE-N hlE-R A.U1= E-RbE-N A.LS

NA.LA. UNb blE- hOLbE- KÖN1GSCOChCE-R

bAmA.YA.NCl

lN KÖN1G NA.LA. A.8E-R ~VUChS blE­

L1E-SE-SSE-hNSUChC OSE-RmÄChC1G A.U1=

UNb ~VA.Rb so GRaSS, bA.SS E-R bE-S

h01=E-S CRE-1SE-N mlE-b. lN E-1NE-m

SC1LLE-N hA.1N, bA. ~VOhNCE- E-R 1=0RCA.N,

bE-R SChÖNeN bAmA.YA.NCl SCeCS

GebE-NKE-Nb. A.LS E-1NE-S CA.GE-S E-R A.N

E-1NE-m LOCOSCE-1ChE- ~VE-1LCE-, 1=lE-L

bORC E-1N t=LUG VON GOLbNE-N GÄNSE-N

E-1N. SlE- SCh~VA.<TI<nE-N blChC A.m U1=E-R

hlN, UNb E-1NE- KAm SO NA.h hE-RA.N,

bA.SS NA.LA. SlE- zum ZE-1CVE-RCRE-1S mlC

bE-m GE-~VA.Nb SE-bE-CK.CE- UNb E-RGRlt=t=.

<<0 KÖN1G NA.LA.», SPRA.Ch blE- GOLbGA.NS

bA. UNb SPRA.Ch mlC mE-NSChE-NLA.UC,

<<0 KÖN1G NA.LA., LA.SS mlCh t=RE-1! lCh

~VE-1SS, bA.SS bU A.N bAmA.YA.Nd

bE-NK.SC, blE- SChÖNE- 1m VlbA.RShA.LA.Nb,

UNb ~VA.hR lSC E-S GE-~V1SS: SlE- lSC blE­

L1E-SL1ChSCE-, blE- CUGE-NbhA.1=CE-SCE­

VON A.LLE-N. mlC bE-N GE-1=ÄhRCE-N ~V1LL

Page 17: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 18: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

lCh zu lhR ZlE-hN, UNb PRE-1SE-N "V1LL lCh

blCh, bA.SS SlE- A.N KE-1NE-N A.NbE-RN

bE-NKE-N KA.NN A.LS NUR A.N blCh, ° mA.NN-clGE-R. BeSChLOSSE-N lS-c SE-l-c

E-"V1GKE-l-c, bA.SS lhR E-1NA.NbE-R SE-ro

BE-S-clrrxn-cI»

bA. L1E-SS beR t=üRS-c blE- GOLbGA.NS

J=R€l UNb blE-SE- J=L0G SOGLE-1Ch mrc

bE-N GE-J=Ä.hR-cE-N A.UCh hlN"VE-G.

UNb JE-NE-R ZUG VON GOLbNE-N GÄ.NSE-N

J=LOG elL1G NA.Ch VlbA.RBhA.LA.Nb. bOR-c

J=lE-L eR lN bA.S L1Ch-cE- "V A.LbGE-J=lLbE­

elN, "VO bA.mA.YA.N-Cl NA.LA.S beNKE-Nb,

"VelL-ce. UNb blE- GeSpleL1NNeN, Sle

L1E-t=E-N A.LL bE-N GOLbNE-N GÄ.NSE-N

NA.Ch, ZE-RS-cReU-ceN SlCh, UNb

bA.mA.YA.N-cl S-cA.Nb A.LLelN. UNb JE-NE­

GOLbGA.NS, blE- t=üRS-c NA.LA.

A.NGeSPROChE-N, L1E-SS SlCh VON

bA.mA.YA.N-Cl ml-C bE-m SChLE-1E-R

J=A.NGeN UNb SPRA.Ch bA.RA.Ut=:

<<0 hOLbe SChCNE-, LA.SS mlCh t=Re1! VON

NA.LA. "VA.Rb lCh hE-RGE-SA.Nb-c, bE-m

KCN1G VON N1ShA.bhA.LA.Nb. E-R bE-NKE--C

belN, SChCNJ=A.RBE-NeS UNb SChLA.NKE-S

mk bCheN. "vo "V1R A.UCh }=L0GE-N lN

bE-R meNSChE-N LA.Nb UNb 1m GeB1RGe

hlmA.VA.N-c Bel GÖ-c-ceRN UNb

Page 19: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

GANbhA.RVE-N. '\,V1R SA.hE-N R.E-1NE-N

mANN '\,V1E- lhN. bE-m meNSCh

GE-'\,VORbNE-N R.A.mA. lSC E-R ZU

VE-RGLE-1ChE-N. ° '\,VE-NN bU bE-SSE-N

GA.CC1N '\,vkRE-SC. R.E-1N SChON'RE-S PA.A.R

lSC A.USZUbE-NR.E-N hlE-R A.U1= E-RbE-N.»

«so SPR1Ch bE-NN SO ZU NA.LA. A.UCh».

E-R'\,VlbE-RCE- blE- SChONE- bA. bE-m

GOLbNE-N L1E-BE-SBOCE-N.

NA.ChbE-m blE- GkNSE- 1=0RCGE-ZOGE-N.

'\,VA.Rb bA.mA.YANCl RUhE-LOS.

ZE-RSCRE-UC UNb BLA.SS. 1=ANb R.E-1NE-N

SChLA.1=. VE-RSChmkhCE- SPE-1S UNb

Cg.ANR. UNb SE-U1=ZCE- V1E-L UNb

'\,VE-1NCE- 01=C. UNb blE- GE-SP1E-L1NNE-N

BE-SORGC. SlE- CA.CE-N blES bE-m R.CN1Cj

R.UNb.

J=ÜRSC BhlmA. ÄSE-R SPRA.Ch BE-l SlCh:

«E-S lSC E-RBLÜhC. mE-1N hOLbE-S R.1Nb.

ZUR SChONSCE-N BLUmE- A.LLE-R

lNbE-RRE-1ChE-. blE- ZE-1C lSC RE-l1=. bA.SS

lCh lhR E-1NE- GA.CCE-N'\,VA.hL BE-RE-1CE-.»

E-R SANbCE- SE-1NE- OOCE-N A.US. ZU

LA.bE-N J=ÜRSC UNb R.ON1GSOhN:

«R.oenenc. lhR E-bLE-N hE-LbE-N. A.LL ZU

bA.mA.YANCls SVA.YA.mVA.RA.! '\,':'E-N SlE­

E-R'\,VkhLE-C UNCE-R E-UCh. hE-lmJ=ÜhRE-N

SOLL E-R SlE-. blE- SChONE-!»

Page 20: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bA. R.A.meN beNN heRSelGeS'CRCm'C

beR efl,be heRRSCheR NA.h UNb 1=eRN.

ml'C eLe1=A.N'CeN, ROSSeN, "VA.GeN UNb

elNem PRUNR.eNbeN Ge1=OLGe, ml'C

SUN'CeN R.RkNZE-N RelCh GeSChmOCR.'C

UNb S'CRA.hLeNbem GeSChmelbe.

J=ÜRS'C ShmA., eR emP1=lNG Sle "VOhL,

ble efl,beheRRSCheR A.LLeSA.m'C UNb

LleSS Sle "VOhNeN hOChGeehR'C A.LS

GkS'Ce 1m VlbA.jl.BhA.LA.Nb.

eS "VA.NbeL'CeN ZUR SeLSeN Zel'C beR

"VelSe R1Shl NkRA.bA. SO"Vle beR "VelSe

PA.RNkbA., ble hOheN, ble

G ROSS Gel S'Cl GeN , SUSSR.Rk1='C'GeN

SRA.hmA.SChNe, hlN"VeG VON bleSeR

efl,beN"VeL'C lN lNbRA.S

GC'C'CeRhl(T)(TIeL. UNb eS emP1=lNG

ml'C hOheN ehReN 1 NbRA., beR

GC'C'CeR R.CN1G, Sle, ble 'CRe1=1=L1CheN,

UNb 1=RA.G'Ce Sle NA.Ch lhReR UNb beR

"VeL'C 8e1=lNbeN.

<<0 hOheR heRR, 0 mA.GhA.VA.N, "V1R SlNb

"VOhLA.U1= UNb eSeNSO ble J=ÜRS'CeN

A.U1= bem efl,beNRUNb.»

«"VO A.8eR SlNb ble heLbeN A.LL, ble

hlN 1m R.A.mP1= lhR LeSeN GeSeN?

SChON LA.NGe "VA.R'Ce lCh A.U1= GkS'Ce!»

Page 21: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«VE-RN1CTXn VON m1R~», SPRACh NA.RAbA.,

«'\,VA.RUm b1E- J=ÜRSCE-N SlCh N1ChC

ZE-1GE-N: bE-S E-RbE-hE-RRSChE-RS 8hrnA.

RJNb, b1E- SChCNE- bA.mA.YA.NCl hÄLC 1N

ROJl..ZE- 1hRE- GA.CCE-N'\,VA.hL, UNb

bORCh1N ZlE-hE-N NUN blE- E-bLE-N,

VE-RGE-SSE-Nb RA.mPl= UNb RUhm. VON

A.LLE-N '\,V1Rb SlE- hE-1SS BE-GE-hRC, SlE-,

'\,VE-LChE- VON bE-N SCE-R8L1ChE-N "DE-R

E-RbE- R1NGS b1E- SChCNSCE- lSC UNb

PE-RLE- b1E-SE-R '\,VE-LC.»

E-S hCRCE-N A.8E-R b1E-S GE-SPRÄCh A.UCh

A.NbRE- LÖRAPA.LA.S NOCh: A.GN1 ZUmA.L

UNb V A.RUNA. UNb Y A.mA. A.UCh, b1E­

UNCE-R bE-N UNSCE-RBL1ChE-N b1E­

BE-SCE-N SlNb. UNb hE-1CE-R R1E-l=E-N SlE­

bA.RAUl=:

«'\,VA.RUm GE-hN '\,V1R N1ChC SE-LBE-R

A.UCh ZU bA.mA.YA.Ncts GA.CCE-N'\,VA.hL?

A.Ul=, LA.SSC UNS NA.Ch V1bA.RBhA. ZlE-hN!»

UNb A.LSO ZOGE-N JE-NE- GCCCE-R m1C

'\,V A.GE-N, C1E-RE-N UNb GE-l=0LGE- A.US

1hRE-N hOhE-N hlCTXnE-LShA.1NE-N

h1NUNCE-R 1N bE-R meNSChE-N LA.Nb.

A.UCh NA.LA., E-R t=UhR t=ROhGE-mUC m1C

SChNE-LLE-N ROSSE-N NA.Ch VlbA.RBhA.

h1N, UNb NA.hE- 8E-l RUNb1NA. SChON, bA.

hOLCE-N lhN blE- GCCCE-R E-1N UNb

Page 22: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

hlEL'CE-N AN UNb S'CA.UN'CE-N SE-hR, A.LS

SlE- lhN NUN E-]U3L1CR.'CE-N, lhN, bE-R bE-m

KA.mA. ZU VE-RGLE-1ChE-N. SlE- S'C1E-GE-N

A.US bE-m "VOLKE-NRA.Um, UNb lNb)l.A

1=RA.G'CE- bE-N N1ShA.bhE-R:

«SA.G UNS, 0 NA.LA. pU NYA.SLOKA., SA.G,

"V1LLS'C bU UNSE-R OO'CE- SE-1N?»

«lCh "V1LL E-S 'CUN, lhR LE-UCh'CE-NbE-N,

SA.G'C, "VE-R lhR SE-lb UNb "VA.S lhR

"VOLL'C.» UNb NA.LA. NE-1G'CE- SlCh lN

E-hRl=URCh'C VOR bE-N GLkNZE-NbE-N

GE-S'CA.L'CE-N.

«50 "V1SSE- beNN», SPRA.Ch lNbRA. bA.,

«bA.SS lCh bE-R Gö'C'CE-R KÖN1G 81N, UNb

blE- GE-1=khR'CE-N bOR'C ml'C mlR SlNb

A.GN1. Y A.mA., V A.RUNA.. "V1R KOCTXnE-N lNS

VlbA.]U3hA.LANb ZU bA.mA.YA.N'ClS

GA.'C'CE-N"VA.hL, UNb bU SOLLS'C UNSE-R

OO'CE- SE-1N. GE-h hlN UNb SA.GE- lhR, bE-R

SChÖNE-N, SlE- möGE- VON UNS

LOKAPA.LA.S SlCh E-1NE-N zum GE-mA.hL

E-R"VkhLE-N!»

«lhR GÖ'C'CE-R!» R1E-1= t=üRS'C NA.LA. A.US.

«lCh KOCTXnE- SE-L8E-R um blE- SChÖNE-,

E-RLA.SS'C mlR blE-SE-N OO'CE-NGANG!»

«bU hA.S'C GE-SA.G'C: <lCh "V1LL E-S 'CUN!>

hkL'C E-1N KShA.'CR1YA. SO SE-1N "VOR'C?»

«bA.S 'COR, E-S "Vlllb VE-RSChLOSSE-N SE-1N,

Page 23: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 24: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNb SChA.R1= 8E-~VA.ChC lSC bE-R

PA.LA.SC!»

«bU ~V1RSC hlNE-1NGE-hN UNGE-SE-hE-N.

~VE-1L E-S so UNSE-R ~V1LLE- lSC!»

bA. SA.GCE- bE-NN J=ÜRSC NA.LA. ZU UNb

bRANG. VON N1E-mA.NbE-m E-R8L1CK.C. lN

bA.mA.YA.NClS RÄ.UmE- E-1N.

SlE- SA.SS lNmlCCE-N bE-R GE-SP1E-LE-N.

UNb A.LLE- ~VA.RE-N SE-hR E-RSCA.UNC. A.LS

SlE- lN SE-1NE-R ~RA.J=C UNb SChÖNhE-1C

lhN E-R8L1CK.CE-N. lhN. bE-R bE-m KAmA.

ZU VE-RGLE-1ChE-N; UNb ~V1E- GE-8LE-NbE-C

SCA.RRCE-N SlE- A.U1= blE- E-RSChE-1NUNG.

UNb bA.mA.YA.NCf SPRA.Ch mlC hOLbE-R

SClcn<nE-:

«~VE-R 81SC bU. CA.bE-LLOS GE-SCA.LCE-CE-R.

bE-R bU E-RSChlE-NE-N hlE-R ~V1E- E-1NE-R

bE-R UNSCE-R8L1ChE-N? 81SC E-1N

GA.NbhA.RVA. bU. 81SC bU E-1N GOCC? ~V1E­

~A.mSC bU hlE-R lNS 1=RA.UE-NhA.US? GA.R

SCRE-NG 8E-~VA.ChC lSC bE-R PA.LA.SC!»

-<-<SO ~V1SSE- bE-NN. bU hOLbE- SChÖNE-.

t=üRSC NA.LA. 81N lCh VON

N1ShA.bhE-RLA.Nb. A.LS GÖCCE-R80CE- 81N

lCh hE-RGE-SA.NbC. blE- ~VE-LCE-NhOCE-R

SE-L8E-R. SlE- ~VONSChE-N ZUR GE-mA.hL1N

blCh! E-S 81CCE-N hlE-R um bE-1NE- GUNSC

bURCh mlCh bE-R GÖCCE-R ~ÖN1G lNbRA.

Page 25: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 26: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

SE-LSSC', A.UCh A.CjN1. bE-R bE-S t=E-UE-RS

hE-RR, VA.RUNA. UNb bE-S CObE-S CjOCC.

SlE- hAr' bE-1N L1E-SRE-1Z A.NCjE-ZOCjE-NI so,

bURCh bE-R CjC;CCE-R mA.ChC

CjE-SChOCZC, SE-CRA.C lCh bE-N PA.LA.SC.»

noCh bA.mA.YA.NC1. E-RSC blE- CjC;CCE-R

PRE-1SE-Nb, SPRA.Ch zu bE-m LA.NCjE­

SChON E-RSE-hNCE-N:

«~V1E- KA.NN lCh VON bE-N CjÖCCE-RN

E-1NE-N mlR E-R~VkhLE-N, NA.ChbE-m, 0

NA.LA., lCh bE-1N A.NCjE-S1ChC E-RSL1CKCE-?

hA.SC bU VE-RCjE-SSE-N, ~VA.S blE­

CjOLbCjA.NS SPRA.Ch? 0 A.LLE-S, ~VA.S bU

~V1LLSC, lCh KÖNNC' E-S blR N1ChC

~VE-hRE-N, UNb A.LLE-S, ~VA.S lCh SlN UNb

hA.S', lSC bE-1N! um blCh A.LLE-1N hA.C

mA.N blE- J=ÜRSCE-N hlE-R CjE-LA.bE-N, um

blCh zu ~VkhLE-N, SlSC bU LA.NCjE- SChON

E-RWA.RCE-C; bOCh ~VE-NN bU mlCh

VE-RSChmkhSC, NUN, bA. lCh mE-1NE­

L1E-SE- blR CjE-SCA.NbE-N, SO ~V1LL lCh

LkNCjE-R N1ChC mE-hR LE-SE-N, bE-NN lCh

VE-RmA.Cj N1ChC zu E-RCRA.CjE-N, bA.SS

mE-1NE- L1E-SE- lCh umSONSC CjE-SA.CjC!»

~<Ü bA.mA.YA.NC1. SChÖNE- SChÖNSCE-, zu

blE-SE-m 8OCE-NCjA.NCjE- hA.S' bE-N

CjÖCCE-RN lCh mE-1N ~VORC CjE-CjE-SE-N

UNb bA.Rt= N1ChC mE-1NE- Pt=L1ChC

Page 27: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Vep .. Le"CZeN, lNbem lCh t=üR mlCh

SeLSeR \"VeRSe. 0 bÄ.ffiA.YAN"Cl. hCR A.U1=

melNeN RA."C! \"V1LLS"C bU, \"VO SeLSS"C

UNS"CeRBL1Che blCh hleR SeCjehReN,

beN mANN eR\"VÄhLeN, beR elNS"C

S"CeRBeN muss? "Dem S"CA.USe lhReR

t=üSSe SlN lCh N1Ch"C CjLelChZUSe"CZE-N.

\"Vle bÜR1="C' lCh beN UNS"CeRBL1CheN

ZU\"VlbeRhANbeLN? mE-1N "COb \"VÄR' eS

Cje\"V1SS! \"VeLCh S"CeRSL1Che eR\"VÄhL"Ce

lNbRA. zum CjemA.hLe N1Ch"C, beR

bA.NA.VA., beR bA.fCYA. SChReCK., lhN, beN

ble CjC"C"CeR K.CN1Cj NeNNeN, lhN

SA.LA.VR1"CRA.hAN, beS "CA.CjeS heRRN -

\"VeLCh S"CeRSL1Che eR\"VÄhL"Ce A.CjNl

N1Ch"C, beR 1=eUeR lS"CUNb 1=eUeRS

mA.Ch"C? lhN, hU"CA.SANA., beR ble

OP1=eR ZE-hR"C, beR bleSe eRbe elNS"C

A.m eNbe A.LLeR "CA.Cje \"V1Rb

VeRSChL1NCjeN, SA.Cj, \"VeLChe

S"CeRSL1Che eR\"VÄhL"Ce lhN N1Ch"C zum

CjemA.hL? - CjebeNK.e beS VA.RUNA. A.UCh,

heRR SelNeR SeLSS"C UNb heRR beR

\"VeL"C UNb heRR beR SelbeN OZE-ANe.

zu SelNeR \"V A.hRhel"C 1=LleSSeN A.LLe

S"CRCme hlN. ml"C e\"V1Cj 1=R1SCheN

SLÜ"CeN \"V1Rb eR blCh SeK.RÄNZE-N -

A.UCh Y A.mA.S beNK.e, beS CjeReCh"CeN,

Page 28: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bES SÄNblCjeRS beR ep.:oeN~VeSeN,

VOR bem SlCh ÄLLeS, ~VÄS bÄ LeS'C,

elNS'C SeUCjeN muss, ~VeLCh

S'CeRSL1Che eR~VÄhL'Ce lhN N1Ch'C zum

CjemÄhLI»

«ble CjÖ'C'CeR PRelS' lCh ÄLLe hOCh UNb

Se'Ce Sle ml'C ehRt=URCh'C ÄN; lebOCh

zum CjÄ'C'CeN ~VÄhL' lCh blCh, ~Vle lCh

SeSChLOSSeN hÄSe. bRum KehRe zu

beN hOheN NUR ZURÜCR. UNb SPR1Ch,

Sle möCjeN KOCTXneN zu beR

CjÄ'C'CeN~VÄhL, ~Vle bU, UNb ~VÄhLeN

~V1LL lCh bANN, SO ~Vle eS Sl'C'Ce lS'C

UNb SRÄUCh, UNb N1Ch'C VeRLe'CZ'C lS'C

belNe OO'CeNPt=L1Ch'C - UNb ~VÄhLeN

~V1LL lCh, 0 melN 'C1CjeRS'CÄRKeR J=ÜRS'C,

blCh lN beR ~VeL'CeNhÜ'CeR

CjeCjeN~VÄR'CI»

SO KehR'Ce NÄLÄ zu beN CjÖ'C'CeRN

beNN ZURÜCK, UNb 'CReUL1Ch R1Ch'Ce'Ce

ble OO'CSChÄ1='C eR VON bÄffiÄYÄN'Cl

ÄUS.

ÄN elNem 'CÄCj, zu elNeR S'CUNbe, bÄ

CjLÜCR.L1Ch ble pLÄNe'CeN S'CÄNbeN,

LUb ShrnÄ SelNe CjÄS'Ce elN zu

bÄffiÄYÄN'ClS CjÄ'C'CeN~VÄhL. bURCh elNe

ehReNP1=0R'Ce ZOCjeN Sle lN elNe

Page 29: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

CjOLbNE- SÄ.ULE-NhA.LLE- ~V1E- LO~VE-N, blE­

bURCh E-1NE- SE-RCjSChLUChC ZlE-hN. mlC

SLOCE-NKRÄ.NZE-N RE-1Ch CjE-SChmOCKC

UNb E-bLE-N SCE-1NE-N, t=UNKE-LNbE-m

CjE-SChmE-lbE-, so L1E-SSE-N SlE- SlCh

N1E-bE-R lN bE-R hA.LLE- A.Ut= bE-N t=OR SlE­

SE-RE-1CE-N SlCZE-N. bA. KONNCE- mA.N SlE­

A.LL E-RSChA.UE-N, blE- SCA.CCL1ChE-N, blE­

E-]IDE-NhE-RRSChE-R, CjA.R SChON VON

A.NCL1CZ UNb CjE-SCA.LC, VON RE-1ChE-m

LOCKE-NhA.A.R Umt=LOSSE-N, UNb

SCA.RKE-N A.RmE-N, blE- t=ONt=hA.UPC'CjE-N

SChLA.NCjE-N CjL1ChE-N. SO ~VOCjCE- E-S

bORC lN bE-R hA.LLE- VON

C1CjE-Rt=ORSCE-N A.Ut= UNb AB, ~V1E- lN

ShOCjA.VA.Cl ES ~VOGE-C VON bE-R NA.GA.

VOLK.

~VOhLGE-t=Ä.LL1Cj SCRA.hLCE-N blE­

E-]IDE-SE-hE-RRSChE-NbE-N t=ORSCE-N ~V1E­

blE- GE-SC1RNE- bE-S hlCO<nE-LS.

A.LS bA.mA.YA.NCl NUN bE-N SA.A.L SE-CRAC,

bA. SL1E-SE-N A.LLE- SL1CKE- RUhN A.Ut= lhR

~V1E- t=E-SCCjE-SA.NNC. "DeR hE-RQLb, E-R

VE-RKONbE-CE- blE- KON1CjL1ChE-N NA.mE-N;

bOCh A.LS bE-R SChONE-N ~VA.]ID t=ORSC

NA.LA. VORCjE-SCE-LLC, bA. SA.h SlE- lN bE-R

E-RbE-hE-RRE-N SChA.R ~VOhL t=ONt=

CjE-SCA.LCE-N SCE-hN, blE- NA.LA. GL1ChE-N

Page 30: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

A.U1= E1N hA.A.R. VER~V1RRC, ERSChRECR.C,

ERKA.NNCE SlE bER GCCCER L1SC UNb

SA.h N1ChC, ~VER bER REChCE SEl, UNb

SPRA.Ch BEl SlCh:

«blE A.LCBEKA.NNCEN GCCCERZE1ChEN,

~V1E SlE UNS ÜBERL1E1=ERC SlNb, lCh

KA.NN SlE N1ChC ENCbECR.EN!» UNb

lcn<TIER ~V1EbER PRÜt=-CE SlE VON

A.LLEN SE1-CEN blE GES-CA.L-CEN, bOCh

~VEN A.UCh lhRE BL1CR.E -CRA.1=EN, S-CE-CS

SChlEN l=ÜRS-C NA.LA. ES ZU SE1N.

bA. NA.hm SlE ZU bEN GC-C-CERN

SELBS-C NUN lhRE ZUt=LUCh-C 1m GEBE-C,

UNb Zl-C-CERNb, lhRE hÄNbE- 1=A.L-CE-Nb,

SPRA.Ch SlE blE ~VELCENhÜCER A.N:

«SO ~VA.hR VON mlR l=ÜRS-C NA.LA. ~VA.JID

ERKOREN, bA. lCh bER GOLbGA.NS RE-bE

hA.CC' VERNOcn<TIEN, BEl blESER

~V A.hRhE1C mCGEN lhN blE GC-C-CER

mlR A.UCh ZE1GEN! SO ~VA.hR ER VON

bEN GC-C-CERN mlR zum GA.-C-CEN lS-C

BES-Clcn<TI-C, bER hERRSChER VON

N1ShA.bhA.LA.Nb, BEl blESER ~V A.hRhE1C

mÜSSEN lhN blE GC-C-CER mlR A.UCh

ZE1GE-N UNb 0t=1=ENBA.RE-N lhRE- E1GENE­

GES-CA.L-C, blE hOhEN ~VELCENhÜ-CER,

bA.SS lCh ERKENNE NA.LA. pU NYA.SLOKA.,

lhN, bE-N l=ÜRS-CE-N A.LLE-R mÄNNE-R,

Page 31: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bE-N CjA.CCE-N. mE-1NE-N hE-RRN!»

~LS NUN blE- CjÖCCE-R lhRE- L1E-SE- S~hE-N.

lhR RE-1NE-S hE-RZ UNb lhRE-N CjL~USE-N

~ bE-R ~V~hRhE-1C m~ChC. b~ C~CE-N

SlE- SO ~V1E- CjE-SE-CE-N UNb LE-CjCE-N lhRE­

ZE-1ChE-N ~. blE- hlcncnL1SChE-N. blE­

hOhE-N ~VE-LCE-NhOCE-R. SO SCh~UCE­

b~m~y~cl SlE-: lN OSE-R1RblSCh RE-1NE-m

CjL~Z. SE-ROhRE-Nb N1ChC bE-N

E-RbE-NCjRUNb UNb SCh~CCE-NLOS UNb

SC~USLOS. ~UCh mlC lcncnE-RJ=R1SChE-N

~RkNzeN. baCh bE-N E-R~VkhLCE-N S~h

SlE- NUN J=E-SC ~UJ= bE-R E-RbE- SCE-hN.

mlC E-1NE-m SCh~CCE-N ZUCjE-SE-LLC UNb

E-RbE-NSC~US ~UJ= bE-m CjE-~V~b UNb

LE-1ChC CjE-~VE-L~CE-m ~]l.A.Nze.

b~ NE-1CjCE- SlE- SlCh ZU lhm hlN.

SE-ROhRE-Nb bE-S CjE-~V~bE-S s~um UNb

LE-CjCE- E-1NE-N SLOCE-N~]l.A.NZ um

SE-1NE-N h~LS UNb ~VkhLCE- SO lhN zum

CjE-m~hL.

ble J=ÜRsceN ~E-R RleJ=E-N hE-1L UNb

SE-CjE-N ~UJ= b~S P~~R hE-R~S UNb

LOSCE-N b~m~y~c1S ~V ~hL UNb

PR1E-SE-N N~L~S CjLOcx.

UNb N~L~ SP~Ch ZU bNn~y~Cl C1E-J=

SE-~VE-CjC:

«lCh CjROsse blCh ~LS bE-1N CjE-m~hL!

Page 32: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

"V1E- hOCh hA.SC bU. 0 hOLbE-. hlE-R bE-N

S'CE-RSL1ChE-N lN G~'C'CE-RGE-GE-N"VA.R'C

GE-E-hR'C! E-RGE-SE-N "V1LL lCh bE-1NE-m

"VOR'CE- SE-1N. UNb E-hRE-N "V1LL lCh blCh.

N1E- "V1LL lCh VON blR "VE-1ChE-N. SOLA.NG

lCh LE-SE-N hA.SE-!»

UNb SE-lbE- NE-1G'CE-N VOR bE-N

G~'C'CE-RN SlCh. blE- G~'C'CE-R A.SE-R.

"VOhLGE-S1NN'C. A.Ch'C GA.SE-N

SChE-NK'CE-N NA.LA. SlE-: bE-R G~'C'CE-R

K~N1G mA.Ch'CE- lhm SE-1N A.uGE- hE-LL.

bA.SS E-R blE- GO'C'ChE-l'C SE-LSS'C SE-lm

0P1=E-R GE-GE-N"VkR'C1G SkhE-. UNb GA.S

lhm UNVE-RGLE-1ChL1Ch K~N1GL1ChE-N

GA.NG. KE-1N hlNbE-RN1S SOLL'C' lhN

SE-bRÜCKE-N - UNb A.GNl GAB lhm

1=E-UE-RmA.Ch'C. bE-m "VUNSChE- NA.Ch.

UNb 1=E-UE-RRkUmE- SChA.bLOS zu

SE-'CRE-'CE-N - V A.RUNA. SChE-NK'CE- lhm

bE-S "v A.SSE-RS GE-GE-N"VA.R'C. "VO

lCTXTIE-R E-R E-S "VÜNSChE-. UNb KRkNZE-.

bU1='CE-Nb UNb ml'C E-"V1G 1=R1SChE-N

SLÜ'CE-N. bE-N hOhE-N G~'C'CE-RN GLE-1Ch.

zu 'CRA.GE-N - UNb Y A.mA. GA.S blE­

KRA.1='C. A.N bE-R GE-RE-Ch'C1GKE-l'C. bE-R

J=ÜRS'CE-N E-bLE- ZlE-R. 'CRE-U

1=E-S'CZUhA.L'CE-N. bA.ZU blE- GABE-. SPE-1SE­

UNVE-RGLE-1ChL1Ch K~S'CL1Ch ZU

Page 33: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

SE-RElCE-N.

ZUSAfrXnE-N SChE-NR.CE-N SlE- E-1N

R.1NbE-RPA.A.R.

vom hlrrxnE-L 1=lE-L E-1N SLOCE-NRE-qE-N.

blE- qÖCCE-R A.SE-R qlNqE-N 1=0RC,

NA.ChbE-m blE- qA.8E-N SlE- qE-SPE-NbE-C;

UNb A.ucn blE- l=ÜRSCE-N R.E-hRCE-N hE-lm

UNb zoqE-N lhRE-S \.-VE-qE-S hlN, A.U1=

\.-VE-LChE-m SlE- qE-R.orrxnE-N.

UNb R.ÖNlq ShrnA. L1E-SS blE- hOChZE-1C

ROSCE-N UNb VE-RmÄ.hLE-N NA.LA.

pU NYA.SLOR.A., bE-S V1RA.SE-NA. SCA.RR.E-N

SOhN, mlC bA.mA.YA.NCl blE- bE-R

LOCOSSLOCE- qLE-1Ch, bE-R SChÖNSCE-N

blE-SE-R \.-VE-LC.

A.LS NA.LA. E-1NE- ZE-1C A.N. R.ÖNlq ShrnA.S

h01= qE-\.-VE-1LC, zoq E-R mlC SE-1NE-R

qA.CC1N hE-lm. UNb lN N1ShA.bhA. LE-SCE-N

SlE- VE-RE-1NC UNb 1=RE-UbE-VOLL, \.-V1E­

lNbRA. LE-SC mlC SA.Cl, SE-1NE-R qA.CC1N.

lN SChÖNE-N \.-VÄ.LbE-RN, SLOCE-NRE-1ChE-N

hA.1NE-N, SO \.-VA.NbE-LCE- NA.LA. bE-R

l=ÜRSC, \.-V1E- E-1NE-R bE-R UNSCE-RSL1ChE-N,

mlC bA.mA.YA.NCl SE-1NE-R hE-RRL1ChE-N

qE-mA.hL1N. mlC bA.mA.YA.NCl bE-R

LOCOSÄ.Uq 1 qE-N , ZE-uqCE- NA.LA.

1 NbRA.SE-NA., bE-N SOhN, UNb lNbRA.SE-Nk,

blE- COChCE-R.

Page 34: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

CjE-L1E-BL' VON SE-1NE-m VOLKE-, SO

nE-RRSCnL'E- E-R bE-m RE-CnL'E- NA.Cn

UNb CjLÄNZE-Nb "V1E- blE- SONNE- SE-LBSL'

UNb E-NbE-L'E- "V1E- Y A.YA.L'1. NA.nUSnA.S

SPROSS, bA.S nE-1L1CjCjp...oSSE- ROSSE-0P1=E-R,

UNb OP1=E-RL'E- bE-R A.NbE-RN OP1=E-R

V1E-LE-.

A.LSO neRRSCnL'e NA.LA. beR t=ORSL'

ÜBeR ble t=ORSL'eN beR "VeLL' UNb

ÜBeR ble ScnÄL'ZE-L'RA.CjeNbe eRbe.

A.LS ABeR NUN ble "VeLL'E-NnÜL'E-R

NA.Cn bA.mA.YA.NL'Js CjA.L'L'eN"VA.hL

nE-lmKenRL'eN lN beN

CjÖL'L'E-Rnl(T)(T)E-L, BE-CjE-CjNE-L'E-N Sle

Z"VE-l bÄmONE-N: KA.Ll, bE-m 1=lNSL'eRN

"VÜR1=E-LCjelSL'e, bE-R lN seCjLelL'UNCj

VON bV A.PA.RA. NA.Cn VlbA.RBnA. ZOCj. blE­

CjÖL'L'eR nlE-LL'eN lnRE- L'lE-RE- A.N, UNb

lNbRA. 1=RA.CjL'E- SlE-:

«SA.CjL', "VOnlN RE-1SE-L' lnR bÄmONE-N?»

«"V1R ZlE-nE-N NA.Ch VlbA.RBnA.LA.Nb ZU

bA.mA.YA.NL'Js CjA.L'L'E-N"VA.nL~>; SO SPA.Ch

KA.L1. beR BÖSe CjelSL', «melN neRZ

VeRLOR lCn A.N ble SCnÖNe!»

bA. LA.CnL'E- lNbRA. LA.UL' UNb SPRA.Cn:

«ble CjA.L'L'eN"VA.nL lSL' LA.NCje SCnON

VOLLBRA.CnL'! SOeBeN KO(T)(T)E-N "V1R

Page 35: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 36: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

VON bORC. VOR UNSRE-N A.UGE-N UNb

mlC UNSE-Rm ~V1LLE-N hA.C SlE-, blE­

SCh(;NSCE- blE-SE-R ~VE-LC, bE-N p1RSCE-N

NA.LA. SlCh E-RKORE-N, bE-S V1RA.SE-NA.

SCA.RKE-N SOhN, bE-N hE-RRSChE-R VON

N1ShA.bhA.!»

bA.1=LUChCE- KA.Ll, bE-R bÄ..mON, mlC

8OShE-1C A.NGE-p1LLC UNb ~VUC, bE-R

SCh(;NE-N bA.mA.YA.NCl UNb lhRE-m

hE-RRL1ChE-N GE-mA.hL:

~~SO m(;GE- SlE-, blE- blE- UNSCE-R8L1ChE-N

VE-RSchmÄ..hC, bA. SlE- VOR lhNE-N SlCh

bE-N SCE-R8L1ChE-N E-RKOR, A.UCh SO bE-N

SCh~VÄ..ChE-N JE-NE-S SCE-R8L1ChE-N VOLL

A.USGE-L1E-1=E-RC SE-1N UNb SCh~VE-RE­

LE-lbE-N NOCh E-RCRA.GE-N! "DeN NA.LA.

A.8E-R ~V1LL VON SE-1NE-m ChRON lCh

SCORZE-N! N1ChC SOLL E-R SlCh A.N

SE-1NE-R GA.CC1N 1=RE-UN! lCh ~V1LL N1ChC

RUhN, 81S E-R 1m E-LE-Nb lSC!»

~~ KA.L1. hOCE- blCh, bE-N E-bLE-N NA.LA. zu

VE-R1=LUChE-N UNb bA.mA.YA.NCl blE- bE-R

LOCOS8LOCE- GLE-1ChC! ~VE-LCh

SCE-R8L1ChE- E-R~VÄ..hLCE- NA.LA. N1ChC,

bE-N mÄ..NNE-Rp1RSCE-N, bE-R UNCA.bL1G

1 SC, bE-N KE-NNE-R bE-R V1E-R VE-bE-N! A.N

SE-1NE-m OP1=E-R hA.8E-N SCE-CS ~V1R UNS

GE-SÄ..CC1GC UNb E-RQU1 CKC. mlC A.LLE-N

Page 37: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

CUGE-NbE-N lSC E-R 8E-GABC. ~VE-LCh

~VE-18 E-R~VkhLCE- lhN, bE-N

C1GE-RSCA.RKE-N, zum GE-mA.hLE- N1ChC!

° KA.L1. ~VE-R bE-m NA.LA. t=LUChC UNb

SE-1NE-R L1E-8L1ChE-N GE-mA.hL1N, bE-m

~VltID SE-1N 1=LUCh SlCh ~VlbE-RKE-hRE-N

UNb lhN A.m E-NbE- SE-L8E-R NOCh

VE-tIDE-R8E-N! h(;R, KA.L1. A.U1= mE-1N

~VORC!»

noCh KA.L1. E-R mlSSA.ChCE-CE- bE-S

hOhE-N lNbRA. RE-bE- UNb SPRA.Ch,

NA.ChbE-m blE- G(;CCE-R 1=0RCGE-ZOGE-N:

«VE-RNlcn<n, ° bV kpA.]l..A., ~VA.S lCh blR

SA.GE-: LA.SS NA.Ch N1ShA.bhA. UNS JE-CZC

ZlE-hN, UNb ~VOhNE-N ~V1LL lCh bORC, 815

lCh bE-N A.UGE-N8L1CK E-RSPkhC, bA. leh

bA.S K(;N1GSPA.A.R VE-tIDE-R8E-; bU A.8E-R

1=A.hR lN PUShKA.]l..A.S, bE-S NA.LA. 8RUbE-R,

~VOR1=E-LSP1E-L UNb hlL1=, bA.SS lCh mE-1N

~VE-RK VOLL8R1NGE-!»

SO hA.USCE- KA.Ll LA.NGE- ZE-1C, SE-1N

~VE-SE-N CRE-18E-Nb, LA.UE-RNb 1m

N1ShA.bhA.LA.Nb, UNb E-NbL1Ch 1=A.Nb 1m

Z~V(;L1=CE-N JA.hR E-R blE- GE-LE-GE-NhE-1C:

A.LS NA.LA. ABE-NbS SChLA.1=E-N G1NG,

VOLLZOG E-R N1ChC GE-~V1SSE-NhA.1=C

bE-R ~V A.scnUNG UNb GE-8E-CE- Pt=L1ChC;

bE-R OOSE- GE-1SC GE-~VA.NN blE- mA.ChC

Page 38: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNb NA.hm VON lhm 8ES1CZ. lN SE-1NE-R

8RUSC, bA. ~VOhNCE- E-R 1=0RCA.N, UNb

NA.LA.S E-bLE-R CUGE-NbS1NN 8E-GA.NN

SlCh ZU VE-RbÜSCE-RN.

PUShKA.RA. A.8E-R, bE-R 81SLA.NG

ZU1=R1E-bE-N lN bE-R SCA.bC GE-LE-8C, blE­

lhm SE-1N 8RUbE-R ZUGE-~V1E-SE-N, lhN

SUChCE- KA.Ll hE-lm 1m CRA.Um UNb

SPRA.Ch mlC OOSE-m 1=LÜSCE-RN:

«E-1LE-, ° PUShKA.RA., E-1LE- UNb VE-RG1SS

blE- ~VÜR1=E-L N1ChCI ZlE-h ZU NA.LA.

SChNE-LL UNb SP1E-LE-I SP1E-L' um GOLb

UNb GUC UNb SChkCze, R1Nb UNb ROSS

UNb E-LE-1=A.NC, um SKLA.V1NNE-N, bE-N

KÖN1GSChRQN; SP1E-L' mlC lhm um bA.S

RE-1Chl ~V A.RUm SOLLSC bU N1ChC

hE-RRSChE-N bORC, PUShKA.RA., A.N bE-S

NA.LA. SCA.CC? A.u1=, UNb VE-RG1SS blE­

~VÜR1=E-L N1ChCI»

PUShKA.RA. zOG zu NA.LA. NUN UNb R1E-1=

lhN A.U1= zum ~vüR1=E-LSP1E-L. UNb NA.LA.,

UNCE-R KA.L1S Z~VA.NG, VE-RSP1E-LCE­

ZÜGE-LLOS SE-1N GUC. N1ChCS hlE-LC lhN

A.8 VON SE-1NE-m CUN; blE- 81CCE-N

SE-1NE-R GA.CC1N N1ChC, blE- 81CCE-N

SE-1NE-R 1=RE-UNbE- N1ChC UNb N1ChC blE-

81CCE-N SE-1NE-R CRA.UE-RVOLLE-N

UNCE-RCA.NE-N.

Page 39: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 40: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«E-S lSC N1ChC UNSE-R KÖN1G mE-hR!» so

KLA.GCE-N SlE- ZUC1E-t=SC VE-RSCÖRC UNb

m1E-bE-N SE-1NE- GE-GE-N\"VA.RC.

JE-bOCh bA.S SP1E-L G1NG t=0RC UNb t=0RC

UNb \"VÄ.hRCE- V1E-LE- mONbE- LA.NG, UNb

bA.mA.YA.NCl. VOLLE-R GRA.UE-N, SlE- hÖRCE-

JE-NE- \"VORt=E-L ROLLE-N, b1E- SP1E-L um

SP1E-L, CA.GE-1N, CA.GA.US, bA.S GLOCK VON

1hRE-m GA.CCE-N \"VA.NbCE-N. VE-RGE-SL1Ch

mOhCE-N SlCh b1E- E-bLE-N, b1E- RÄ.CE­

UNb bE-R t=RE-UNbE- SChA.R, bE-N

J=ÜRSCE-N VON bE-m \"V A.hN zu LÖSE-N

UNb SE-1NE-m hE-mmUNGSLOSE-N CUN;

JE-bOCh umSONSC - E-R \"VA.NbCE- N1ChC

bA.S A.NGE-S1ChC, UNb SCh\"VE-R SE-CROSC

VE-RL1E-SSE-N JE-NE- bE-N PA.LA.SC. UNb

NOCh E-1N Z\"VE-1CE-S mA.L VE-RSUChCE-N

SlE- A.Ut= bA.mA.YA.NCls SlCCE-N bE-m

SP1E-LSE-SE-SSE-NE-N zu NA.hE-N. E-R

A.ChCE-CE- A.UCh b1E-SmA.L N1ChC bE-S

GRUSSE-S NOCh bE-R RE-bE-, UNb

bA.mA.YA.NCl. C1E-t= SE-SChÄ.mc, ZOG SlCh

1NS t=RA.UE-NhA.US ZUROCK.

A.LS GRA.mE-RJ=ÜLLC SlE- SO E-RKA.NNC

bE-S GA.CCE-N UNhE-1LSA.RE-N \"VA.hN,

SE-J=ÜRChCE-Nb SE-1NE-S RE-1ChS VE-RLUSC,

bA. SA.NbCE- VR1hA.CSeNk SlE-, b1E- CRE-UE­

A.mmE-, A.US, VkRshNeyA., 1hRE-S

Page 41: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

qA.CCeN "v A.qeNLeNKeR, he]lZUJ=ÜhReN,

UNb SPRA.Ch zu lhm, A.LS elLlq eR

qeNA.hC:

«"DeS KöNlqS qUNsc, VkRShNEyA., hA.SC

bU SCeCS SeSeSSeN; so hlLt= lhm beNN

lN bleSeR NOC! lCh Seh', bA.SS eR N1ChC

Sel SlCh 1 SC, eR "VelSS N1ChC, "VA.S eR

cuc - qRoss UNhelL, J=ÜRChC' lCh,

sR1NqC eR OSeR UNS UNb VOLK UNb

LA.Nb. NOCh lSC bA.S LelSqeSpA.NN SelN

elqeN, UNb A.UCh beR "VA.qeN lSC NOCh

SelN! qeh, SpA.NNe, ehe Sle VeRCA.N, ble

ROSSe A.N beN "V A.qeN A.N UNb J=ÜhRe

mlR ble K1NbeR t=0RC zum h0t=e

melNeR eLCeRN hlN, bORC "VOhNe,

"VeNN bU mA.qsc, bOCh mA.qsc bUS

N1ChC, SO Zleh, "VOhlN bU "V1LLSC, NUR

ReCCe mlR bA.S K1NbeRPA.A.RI»

NA.Chbem ble RkCe bem BeSChLUSSe

ZUqeSC1CTXnC, VeRLleSS VkRShNEyA.

elLlq beN PA.LA.SC.

BeCRA.UeRNb SelNeS J=ÜRSCeN LOS,

SRA.ChC' eR ble K1NbeR NA.Ch KUNblNA.

hlN; bOCh SLleS eR N1ChC A.N ShrnA.S

hOt=, eR zoq ZU beN KOSA.LeRN,

Ve]ID1NqCe lN A. YÖbhY k SlCh A.N KöNlq

R1CUPA.RNA.S h0t= A.LS beSSeN

ROSSeLeNKeR.

Page 42: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

NA..ChbEm VA.RShNE-YA..1=0RCGEZOGEN,

VERLOR t=üRSC NA..LA.. GA..NZ SE1N RE1Ch

UNb A..LLE SE1NE SChkcZE.

PUShKA..RA.. A..8ER LA..ChCE OOS UNb R1E1=:

«bA..S SP1EL mA..G ~VE1CERGEhN! ~V A..S

SECzeSC bU, t=üRSC OhNE LA..Nb? NUR

bA..mA..YA..NC11SC NOCh bElN; um SlE GEh

JECZC bA..S SP1EL!»

bA.. ~VA..tm bES NA..LA.. hERZ ZERR1SSEN

lN SChmERZ, UNb ER ER~VlbERCE KE1N

~VORC. scurrxn ~VA..R1= ER A..LLEN SE1NEN

SChmUCK. bEm 8RUbER VOR blE t=üSSE

hlN. mlC E1NEm CUChE NUR 8EKLElbEC,

VERL1ESS ER bEN PA..LA..SC, bEm

UNERmESSNEN RE1Chcum NUN bEN

RÜCK.EN KEhRENb. UNb bA..mA..YA..NCl

A..NGECA..N mlC E1NEm SA..Rl NUR, SlE

1=0LGCE lhm VOLL CRA..UER·

PUShKA..RA.. A..8ER L1ESS VERKÜNbEN:

«~VER NA..LA.. A..U1=Nlrrxnc UNb SE1N ~VE18,

bER SOLL bEN COb ERLElbEN!» 08

blESER REbE 1=A..Nb bA..S EbLE PA..A..R

N1ChC SChUCZ NOCh hlL1=E lN bER

SCA..bC. SO ZOGEN SlE A..m bR1CCEN

CA..G bURCh ~VkLbER UNb bURCh

bSChUNGEL 1=0RC UNb NkhRCEN SlCh

VON ~V A..SSER NUR, VON ~VURZELN UNb

VON BEEREN UNb hUNGERCEN GA..R

Page 43: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 44: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

mANChE-N 'CACj.

bOCh E-1NmAL SAhE-N SlE- E-1N

CjOLbCjE-P-ÜCjE-L'C VOCjE-LPAAR AU1=

E-1NE-m AS'CE- Sl'CZE-N. UNb NALA, E-R

\"VA.R1= SE-1N CjE-\"VANb, b1E- VÖCjE-L zu

E-RBE-U'CE-N. b1E- VÖCjE-L ABE-R 1=LOCjE-N

hOCh UNb R1SSE-N m1'C SlCh bAS

CjE-\"VANb. m1'C meNSChE-NSL1CTXnE-N

KRE-1SCh'CE-N SlE- zum NACK'CE-N VOLLE-R

hOhN hE-RAB:

«b1E- \"VÜR1=E-L SlNb \"V1R, ° bU 'C0R UNb

KÖN1Cj OhNE- LANbl \"V1R SlNb blR

NAChCjE-P-0CjE-N, zu hOLE-N bAS

CjE-\"VANb, bAS bU zu UNRE-Ch'C UNS

E-N'CZOCjE-NI»

bA KLACj'CE- KÖN1Cj NALA LAU'C:

<<0 bAmAYAN'Cl mE-1NE- hOLbE-, bAS

UNhE-1L SUCh'C mlCh hE-lml SlE-h, VÖCjE-L

SlNb CjE-\"VORbE-N NUN, bURCh blE- lCh

hAB' bAS RE-1Ch VE-RLORE-N, um

bE-RE-'C\"V1LLE-N bU NUN hUNCjE-RN

muss'C. blE- \"VÜR1=E-L NAhmE-N mE-1N

CjE-\"VANbl \"V1E- E-LE-Nb 1 sc, blE- lCh

BESChÜ'CZE-N \"VOLL'C', VE-RLORE-N hAB'

lCh bE-N VE-RS'CANbl ACh, UNCjLÜCK lS'C,

\"VOhlN lCh CjE-hE- NUR UNb lS'C E-S AUCh

1=OR blCh, UNb bARum mE-RKE- WOhL

A.U1= bAS, \"VAS lCh JE-'CZ'C SACjE-: V1E-L

Page 45: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

~VE-CjE- J=ÜhRE-N hlNNA.Ch

bA.K.ShlNA.PA.ChA., ~VOhL ÜSE-R bA.S

CjE-S1RCj bE-R SÄ-RE-N, R1K.ShA.VA.NC, lNS

SÜbL1ChE- ~OSA.LA., VORÜSE-R A.UCh A.N

UJJA.Y1Nl UNb bURCh blE- hOhE-N

V1NbhYA.SE-RCjE-, hlNA.8 zum hE-1CCjE-N

cA.Pf1=LUSSE-. E-R SCRÖmE-C bORC 1m

SÜbE-N, blE- Ul=E-R RE-1Ch A.N ~VURZE-LN

UNb A.N t=RÜChCE-N, SE-LE-SC VON

hE-1L1CjE-N SRA.hmA.NE-N. bOCh blE-SE-R

~VE-Cj bORC J=ÜhRC blCh lNS

VlbA.RShA.LA.Nb, ~VO NOCh bE-1N V A.CE-R

ShrnA. hE-RRSChE-C, hOChCjE-E-hRC, bE-R

mÄ-ChclCjE-.»

UNb ~VE-1CE-R~VA.NbE-RNb ZE-1CjCE- NA.LA.

bA.mA.YA.NCl UNb lCT'XTIE-R ~V1E-bE-R, A.LLE­

~VE-CjE- lNS VlbA.RShA.RE-1Ch.

bOCh bA.mA.YA.NCl SPRA.Ch mlC

CRÄ-NE-NSCh~VE-RE-R SC1CT'XTIE-:

~< ~V1E- ~VE-1SE-SC bU, mE-1N J=ÜRSC, mlR

NOCh UNb NOCh blE- Pl=A.bE- NA.Ch

VlbA.RShA. hlN. ~V1E- ~ÖNNC' lCh blCh

VE-RLA.SSE-N, bE-S RE-1ChS SE-RA.USC, VON

hUNCjE-R mA.CC, CjE-~VA.NbLOS,

SONNE-NSRA.NbCjE-QUÄ-LC! SlE-h, L1NbE-RN

~V1LL lCh blR bE-1N LE-lb lN blE-SE-m

CjRA.UE-NVOLLE-N ~V A.Lb!»

«~V A.hR lSC'S, ~E-1N t=RE-UNb CjLE-1ChC lN

Page 46: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bE-R NOC ~VOhL E-1NE-R CRE-UE-N GA.CC1N.

CROSC 81SC bU hOLbE- mlR 1m LE-lb, N1E­

~V1LL lCh blCh VE-RLA.SSE-N!»

«belN ~"'1LLE- lSC E-S SlChE-R N1ChC, bA.SS

bU mlCh hlE-R VE-RLA.SSE-N ~V1LLSC. ~V1E­

LE-1ChC mA.G A.8E-R E-S GE-SChE-hN, bA.SS

~V1E-bE-RUm blCh ~V A.hN 8E-1=kLLC, UNb

bU VE-RLkSSC mlCh bOCh! LA.SS UNS, 0

J=ÜRSC, ZUSA.rrxTIE-N NA.Ch VlbA.R8hA.

ZlE-hE-N. bORC UNCE-R mE-1NE-S v A.CE-RS

8hrnA. SChUCZ, bA. ~VORbE-N ~V1R lN

t=R1E-bE-N ~VOhNE-N.»

«lCh KA.NN UNb ~V1LL bORChlN N1ChC

GE-hN. ~V1E- mA.ChCVOLL, hOChGE-E-hRC,

~V1E- 1=RE-UbE-VOLL 81N lCh mlC blR VON

bORC GE-GA.NGE-N UNb SOLL VOR

bE-1NE-N V A.CE-R CRE-CE-N UNb SA.GE-N:

<SlE-h, 0 E-bLE-R J=ÜRSC, blE- COChCE-R

hlE-R 1m LE-lb ... beR GA.CCE- hA.C SE-1N

RE-1Ch VE-RSP1E-LC> - NE-1N, L1E-8E-R ~V1LL

lCh lN bE-N ~VkLbE-RN hA.USE-N!»

SO ZOGE-N 8E-lbE- hlE-R UNb bA. UNb

NkhRCE-N SlCh GA.R KOrrxTIE-RL1Ch. UNb

E-1NE-S CA.GE-S 1=A.NbE-N SlE- 1m C1E-1=E-N

C1GE-RSChLA.NGE-N~VA.Lb VE-RLA.SSE-N

E-1NE- hOCCE-. bORC L1E-SSE-N SlE- SlCh

N1E-bE-R, ZU RA.SCE-N UNb ZU RUhN. UNb

bA.mA.YA.NCl SCh~VE-R E-RSChC;P1=C, SlE-

Page 47: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 48: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

t=l€-L lN E-1NE-N C1E-t=E-N SChLA.t=. noCh

NALA. - E-R t=A.Nb KE-1NE- RUhE-. mlC

KUCTXnE-RSCh~VE-REm hE-RZE-N LA.Cj E-R

UNb CjRÜSE-LCE-. os SE-1NE-S

RE-1ChSVE-RLUSCE-S - bE-S SRUbE-RS

SChÄ.NbL1ChE-m VE-RRAC - E-R~VOCj E-R

blE-S UNb bA.S: ~VA.S lSC ZU CUN, ~VA.S

N1ChC ZU CUN, lSC SCE-RSE-N SE-SSE-R

ObE-R LE-SE-N? VE-RZ1ChC' A.Ut= umCjA.NCj

mlC bE-N meNSChE-N lCh? V1E-LLE-1ChC

lSC OhNE- mE-1NE-S UNCjLÜCR.S

CjE-CjE-N~VA.RC bE-R CjA:CC1N LOS E-1N

SE-SS'RE-S .SA.Lb, ~VE-R KA.NN bE-R

CUCjE-NbhA.t=CE-N SChA.bE-N? - UNb

lCTXnE-R ~V1E-bE-R KA.m ltxTI bE-R

CjE-bA.NKE-, UNb lCTXnE-R t=E-SCE-R ~VUP.:nE­

SE-1N E-NCSChLUSS, VON bA.mA.YA.Nct SlCh

ZU CRE-NNE-N. UNb E-R E-RhOS SlCh

SA.ChC UNb SChL1Ch UmhE-R UNb t=A.Nb

1m CjRA.SE- bRA.USSE-N SE-l bE-R hÜCCE­

E-1N A.LCE-S, SChE-lbE-LOSE-S SCh~VE-RC.

bA.mlC SChN1CC E-R blE- hÄ.Lt=CE- SlCh

VON bA.mA.YA.NCts SA.Rl A.8 UNb E-1LCE­

RASCh hlN~VE-Cj. bE-S KA.Ll Z~VA.NCj CR1E-S

lhN ZU SOLChE-m CUN. JE-bOCh SE-1N

hE-RZ ZOCj lhN ZURÜCK, UNb ~VE-1NE-Nb

SA.h A.ut= bA.mA.YA.Nct E-R hlNA.8:

«A.Ch, ~V1E- ~Vlp.:n bE-R hOLbE-N SE-1N,

Page 49: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

"VE-NN SlE- E-R"VA.Ch'C" 1m "V1LbE-N "V A.Lb

UNb lS'C" A.LLE-1N. VE-RLA.SSE-N VON bE-m

GA.'C"'C"E-N! N1E- hA:C "V1Nb UNb

SONNE-NGLU'C" mE-1NE- GE-L1E-S'C"E­

SE-RÜhR'C". NUN L1E-G'C" SlE- bA. lN hA.LSE-m

KLE-lb A.U1= hA.R'C"E-R E-RbE-. hUNGE-RNb

UNb E-RSChÖP1='C". 0 möGE-N blCh blE­

GÖ'C"'C"E-R A.LL SE-SChÜ'C"ZE-N. bU

'C"UGE-NbhA.1='C"E-. RE-1NE- 1=Jl.A.U. blE­

RUbRA.S UNb blE- V A.SA.VA.S UNb blE­

A. blZ:YA.S A.LLZUmA.L!»

SO E-1L'C"E- NA.LA. bE-NN hlN"VE-G.

VE-RSLE-NbE-'C" bURCh bE-S KA.Ll mA.Ch'C".

UNb KE-hR'C"E- mE-hRmA.LS NOCh ZURÜCK..

JE-bOCh bE-R OOSE- "VÜR1=E-LGE-1S'C"

SE-hlE-L'C" blE- OSE-RhA.Nb.

A.LS bA.mA.YA.N'C"l A.U1=GE-"VA.Ch'C". NUN

lhRE-N GA:C'C"E-N N1Ch'C" mE-hR SA.h. bA.

SPRA.NG SlE- hOCh. E-NrbE-CK.E-Nb bA.S

ZE-RSChNl'C"'C"E-NE- GE-"VA.Nb. L1E-1= um blE­

hÜ'C"'C"E- hlE-R UNb bA. UNb R1E-1= ml'C"

LA.U'C"E-m JA.CTXnE-R'C"ON:

<<0 mE-1N GE-mA.hL! "VO SlS'C" bU. J=ORS'C"! 0

mE-1N GE-S1E-'C"E-R. mE-1N SE-SChÜ'C"ZE-R.

"VA.RUm VE-RLÄ.SSE-S'C" bU mlCh hlE-R lN

blE-SE-m SChA.UE-RVOLLE-N "V A.Lb! GE-"V1SS

'C"RE-1SS'C" bU NUR SChE-RZ - SO ZE-1G blCh

Page 50: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bOCh! lCh seh' blCh N1ChL:! "Vle KA.NN

es selN, bA.SS bU belN SChLueneneRNb

"velS veRLÄ.SSL:! lN

CjCL:L:eRCjeCjeN"VA.RL: VeRSPRA.CheSL:

bU: Nle "V1LL lCh VON blR "velCheN! 0

L:RelSe "VelL:eR N1ChL: beN SCheRZ, 0

melN CjeLleSL:eR, zelCj blCh mlR!»

noCh bA.mA.YA.NL:lS KLA.CjeN A.LLe

VeRhA.LLL:eN UNCjehCRL: 1m "V1LbeN

"VA.Lb. bA. Llet= Sle SL1NbL1NCjS,

SChReCKVeRSL:CRL: UNb RUt=eNb,

"velNeNb, leneneR "VelL:eR, leneneR

L:let=eR lN beN CjRA.UeNVOLLeN "V A.Lb;

bOCh lhReN CjA.L:L:eN t=A.Nb Sle N1ChL:.

<<0 heRR beR KCN1Cje», SO KLA.CjL:e Sle,

«lCh "velNe N1ChL: um mlCh. um blCh

NUR "velNe lCh. "veR "V1Rb blCh

L:RCSL:eN NUN lN belNem Lelb, lN

belNeR JA.eneneRLA.Cje? beNN N1ChL:

bURCh blCh KA.m SOLCh veRhÄ.NCjN1S

OseR UNS, bU ebLeR, CjUL:eR mA.NN.

bRum, "veLChes "veseN blR SOLCh

t=URChL:SA.Re veR"vONSChUNCj

A.NCjeL:A.N, bA.SS bU, melN t=ORSL:, VON

SOLChem Lelbe "V1RSL: CjeQUÄ.LL:, bem

"veseN ffiCCje L:A.USeNbmA.L mehR

Lelb NOCh "veRbeN A.LS JeL:ZL: uNseR

Page 51: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

LEfD! 0 ",VE-LChES ",VE-SE-N mE-1NE-m

RE-1NGE-S1NNCE-N N~L~ blE-S ~NGE-C~N,

E-1N t=RE-UbE-LOSE-S b~SE-1N SOLL lhm

",VE-RbE-N lrrxnE-Rb~R!»

UNb ",VE-1CE-R, ZlE-LLOS, R~NNCE­

SUChE-Nb SlE- UmhE-R UNb R1E-t= UNb

hORChCE- - bOCh VE-RGE-BE-NS - UNb

BL1Nb VON CRÄ-NE-N UNb VON

SChmE-RZ GE-R1E-C lN blE- GE-",V~LC SlE­

E-1NE-R UNGE-hE-URE-N SChL~GE- UNb

"'V~Rb VON lhR umSCR1CKC. UNb SE-LBSC

lN blESEm ~UGE-NBL1CK GE-b~ChCE- SlE­

bE-S G~CCEN NUR:

«",V1E- ",V1Rb blR, mE-1N GE-LlE-BCE-R, SE-1N,

",VE-NN bU, VON bE-1NE-m ",V ~hN

BEt=RE1C, bERE-1NSC ~ bE-1NE G~CC1N

bE-NKSC, blE- bU BE-SChÜCZE-N

",VOLLCE-SC ...

E-S SCh",VE-lt=CE- ~BE-R ZU bE-R ZE-1C

bORC lN bE-m C1GE-RSChL~GEN",V~Lb

E-1N ",V1LbE-R bUNKLE-R JÄ-GE-R. beR S~h,

",V1E- b~m~Y~Cl ",V~Rb umsCRlcKC UNb

SP~LCE-CE- bE-N SChL~GE-NKOPt= UNb

SChN1CC bE-N SChL~GE-NLE-1B

E-NCZ"'VE-1. VON bE-R umSChL1NGUNG

m~ChCE- E-R SlE- t=RE-l UNb ",VUSCh SlE­

UNb E-RQU1CKCE- SlE- mlC SPE-1SE- UNb

mlC ",V ~SSE-R.

Page 52: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«SA.G mlR, bU SChÖNGA.ZE-LLE-NA.UGE-,

"V1E- K.O<TXnSC bU lN bE-N "V1LbE-N

"VA.Lb?»

UNb bA.mA.YA.NCl SlE- E-RZÄ.hLCE-, "V1E- E-S

lhR "VA.R E-RGA.NGE-N, UNb "VE-1NCE- SE-hR·

beR bUNK.LE- ABE-R SA.h SlE- A.N UNb SA.h,

"V1E- SChÖN SlE- "VA.R lN lhRE-m hA.LSE-N

K.LE-lbE-, SO JUGE-NbZA.RC UNb SO

VOLLK.O<TXnE-N, blE- R1NGsum J=E-1NE­

mlC bE-N SChÖNE-N SRA.UE-N UNb lhRE-m

SChÖNE-N mA.L, blE- LOCUSÄ.UG1GE-, mlC

lhRE-R hOLbE-N SC1<TXnE-.

bA. J=lE-L bE-R bUNK.LE- lN bE-S K.A.mA.

SA.NbE- UNb CRÖSCE-CE- blE- L1E-SL1ChE­

mlC ZÄ.RCL1Ch-GLA.CCE-R RebE-. noCh

bA.mA.YA.NCl blE-S SE-mE-RK.E-Nb, SlE­

"VA.tID VON ZORN E-RJ=A.SSC. beR "V1LbE­

JÄ.GE-R A.SE-R SA.NN, "V1E- E-R SlE- "VOhL

SE-S1E-GE-, UNb bA.SS NUR mlC GE-"VA.LC

blE- CUGE-NbhA.J=CE- ZU SE-S1CZE-N SE-t

A.LS bA.mA.YA.NCl SO E-RK.A.NNC, blE­

LE-lbGE-QUÄ.LCE-, bE-S roSE-N

SChÄ.NbL1ChE-S SE-GE-hRE-N, bA. SC1E-SS

bE-N ÜSLE-N SlE- hlN"VE-G UNb J=LUChCE­

lhm UNb R1E-J=:

«SO "VA.hR lCh K.E-1NE-S A.NbE-RN mA.NNE-S

bE-NK.E-N K.A.NN A.LS bE-S N1ShA.bhE-RS

NUR, SO "VA.hR SOLL blE-SE-R

Page 53: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 54: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

SChÄNbL1ChE hlER OhNE SEELE

N1EbERl=A.LLEN!»

KA.Um hA.CCE SlE bA.S ~VORC

GESPROChEN, bA. BRACh bER bUNKLE

LEBLOS hlN, GLE1Ch E1NEm

BL1CZGECROR=NEN BA.Um.

UNb bA.mA.YANCf lRRCE l=ORC, bEN

GA.CCEN SUChENb lN bEm ~V1LbEN

~VA.LbE, ~VO LÖ~VEN, Cl GER, PANChER

hA.USEN, ~VO VÖGEL SChR1EEN, A.l=l=EN

KRElSChCEN, ~VO bER lNSEKCEN

ENbLOSES GESChR1LLE blE LUl=C

ERJ=ÜLLCE R1NGsumhER. bA. SA.h SlE

mANCh GEB1RG UNb mANChEN SEE

UNb CE1Ch UNb j=LUSS, UNb mANChE

hÖhLE, mANChE SChLUChC VON

~VUNbERL1ChER l=0Rm; SlE SA.h bER

~V A.LbEShERREN hKTXTIELhOhE SÄULEN

VON KLA.cn<nERNbEN L1ANEN

ÜBEp.bECKC, GESCÜRZCE SCÄcn<nE,

l=A.RNE, BA.mBUSblCK1ChC; UNb

~VUChERNbES GESCRÄUCh, GELA.UBE

UNb GESChL1NGE UNb bORN1GES

GERANKE A.LLER~VÄRCS, UNb ~V1RRE

j=LEChCEN, blChCVER~VA.ChSNE

~VURZELJ=LUREN UNb SChA.Rl=E GRÄSER

UNb GESChlLl= UNb sumPl=; A.UCh V1ELE

~VA.SSERVÖGEL UNb GE~V1Lb, GA.ZELLEN,

Page 55: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

PJ=A.UE-N UNb CjE-t=LÜCjE-L UNb

SChLE-1ChE-NbE-S CjE-~VüRm. A.UCh SA.h SlE­

bE-R bkmONE-N SChA.R, RA.K.ShA.SA.S UNb

bE-R NA.CjA. VOLK.

VOLL hOhE-rC, SChÖNhE-1C, CRE-UE-m

CUCjE-NbS1NN, SO ZOCj blE- E-bLE- CjA.NZ

ALLE-1N UNb SUChCE- NA.LA. NUR UNb

J=ÜRChCE-CE- SlCh N1ChC; ~VOhL ABE-R

R.LA.CjCE- SlE- um lhRE-N CjA:C'CE-N.

A.UJ= E-1NE- J=E-LSE-NR.L1PPE- CRA.C SlE- ~VE-1C

hlNA.US UNb SE-UJ=ZCE- SCh~VE-R UNb

SPRA.Ch:

<<0 bU 8RE-1C8RüSC1CjE-R, SCA.RR.A.RmlCjE-R

J=ÜRSC bE-R N1ShA.bhE-R, ~VOhlN 81SC bU

CjE-CjA.NCjE-N? SE-bE-NR.E- bOCh, ~VA.S bU

bE-RE-1NSC lN CjöCCE-RCjE-GE-N~VA.RC mlR

hA.SC VE-RSPROChE-N! bU, bE-R blE­

hE-1CCjE-N VenE-N R.E-NNC, bU, bE-R bA.S

A.SVA.mE-bhA. hA.C VOLL8RA.ChC, bU

R.ÖN1Cj A.LLE-R R.ÖN1 CjE-, bU, ~VE-LChE-R

SCE-CS blE- ~V A.hRhE-1C SPRA.Ch,

CjE-bE-NK.SC bU bE-SSE-N NOCh, ~VA.S

E-1NSC blE- CjOLbCjA.NS UNS CjE-SA.CjC!

~V A.RUm Cj18SC bU N1ChC A.NC~VORC

mlR lN blE-SE-R CjROSSE-N E-1NSA.mR.E-1C?

bORC NA.hE-C SlCh bE-S ~V A.LbE-S J=ÜRSC,

bE-S ~V1LbE-S SCA.CCL1ChSCA.RR.E-R hE-RR,

bE-R ~VE-1CmkuL1CjE-, SChA.RJ=ZA.hN1CjE-,

Page 56: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

KRÄ.LLE-NSE-\"VÄ.R=NE-CE- C1GE-R: lhN \"V1LL

lCh um blCh t=RÄ.GE-N.

SlE-h mlCh Ä.N, bU E-bLE-S C1E-R, bU

\"V1LbE-S hE-RR! lCh SlN bE-S KÖN1GS

ShrnÄ. K1Nb, UNb bÄ.mÄ.YÄ.NCf NE-NNC

mÄ.N mlCh, blE- GÄ.CC1N bE-S

N1ShÄ.bhE-RS. SÄ.G mlR, bU SE-SCE-R

Ä.LLE-R C1GE-R, hÄ.SC mE-1NE-N J=ÜRSCE-N

bU GE-SE-hN hlE-R lN bE-m GP-OSSE-N

\"V Ä.LbE-, so SPR1Ch zu mlR! UNb

SPR1ChSC bU N1ChC, so CÖCE- mlCh,

E-RLÖSE- mlCh VON mE-1NE-m GP-OSSE-N

LE-lbE-!

\"VOhL hÖRC bE-R C1E-RE- hE-RRSChE-R Ä.LL

mE-1NE- KLÄ.GE-N Ä.N; JE-bOCh E-R \"VE-NbE-C

SlCh UNb GE-hC zum 1=LUSSE- hlN ...

\"VE-1C bJl.-Ä.USSE-N SE-h' lCh E-1NE-N seRG,

hOChRÄ.GE-Nb OSE-R Ä.LLE- bSChUNGE-L.

Ä.UCh lhN \"V1LL lCh um mE-1NE-N

J=ÜRSCE-N 1=RÄ.GE-N.

SE-l mlR GE-GROSSC, GE-\"VÄ.LC'GE-R seRG, 0

Jl.-Ä.GE-Nb hÄ.UPC, GE-CORmC Ä.US

SUNCE-m 1=E-LSGE-SCE-1N, VON E-bLE-m

E-RZ bURChZOGE-N; lN bE-1NE-N \"VÄ-LbE-RN

SlRGSC bU \"V1Lb GÄ.R mÄ.NN1G1=Ä.Ch, V1E-L

KLÄ.RE- \"VÄ.SSE-R GE-hN VON blR zu CÄ.L,

hOCh ÄU1=GE-R1ChCE-C SCE-hSC bU bÄ., bU

KÖN1G Ä.LLE-R seRGE-! so \"V1SSE-, bÄ.SS lCh

Page 57: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 58: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bNnA.YANCl SlN, bE-N CjA.CCE-N SUCh' lCh,

mE-1NE-N hE-RRN, bE-N hE-RRSChE-R VON

N1ShA.bhA.. hA.SC bU V1E-LLE-1ChC, ° SE-SCE-R BeRCj, "VOhL mE-1NE-N l=ÜRSCE-N

hlE-R CjE-SE-hN, CjE-K.LE-lbE-C lN E-1N hA.LS

CjE-"VANb, bA.S E-R mlR A.8CjE-SChN1CCE-N?

A.cn, A.LLE-S CjLÜCK. lSC mlR E-NC1=L0hN,

Scn"VE-R SlN lCh hE-lmCjE-Sucnc. ° CRCSCE- mlCh lN mE-1NE-m LE-lb, bU

scnCNSCE-R A.LLE-R BeRCjE-I

"VE-NN bU lN blE-SE-m "V A.LbE- "VE-1LSC,

mE-1N K.CN1Cj, ° SO ZE-1Cj blCh mlR, CjlS

A.NC"VORC PE-1NE-R CjA.CC1NI "V ANN

"V1E-bE-R "VE-Rb' lCh hCRE-N bE-1NE­

SClcncnE-, blE- Cl E-t=eCNE-NbE-, "VE-1ChE-,

LE-1SE-RQLLE-NbE-m baNNE-R CjLE-1ChE-,

bE-R A.US RE-CjE-NSPE-NbE-NbE-R "VOLK.E­

bR1NCjC, "V1E- bU ZU mlR NUR SPR1ChSC:

bNnA.YANCl mE-1NE- VlbA.R8hE-R1NI,.,.

UNb "VE-1CE-R "VANbE-RCE- blE- hOLbE-,

bRE-l CA.CjE- CjE-CjE-N mlCCE-RNA.ChC. bA.

SA.h SlE- E-1NE-N SÜSSE-RhA.1N, "V1E- SlE­

NOCh K.E-1NE-N JE- CjE-SE-hN. A.LS "V1E- E-1N

CjCCCE-RhA.1N, SO "VA.R E-R ANZUSChA.UN.

UNb bNnA.YANCl SA.h blE- SChA.RE-N

mANcnE-RLE-l CjE-C1E-RS, CjA.ZE-LLE-N,

VCCjE-L; A.UCh A.R=E-N, blE- 1m

SA.umCjE-Z"VE-1Cj lhR "VE-SE-N CR1E-SE-N.

Page 59: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 60: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

blE- SÜSSE-R ABE-R. SlNNCjE-ZÜCjE-L'C UNb

SE-S'CÄ.NblCj. E-N'ChA.L'CSA.m.

hOChSE-SE-L1Cj'C. RE-1N: SlE- CjL1ChE-N

VA.S1Sh'CA. UNb A.'CRl UNb ShR1CjU UNb

NÄ.hR'CE-N SlCh VON "VE-L~E-N SLÄ.'C'CE-RN

NUR. VON "V A.SSE-R UNb VON "V1Nb. UNb

bA.mA.YA.N'Cl SA.h blE-S A.LLE-S UNb

A.'CmE-'CE- E-RLE-1Ch'CE-R'C A.Ul=. SO 'CRA.'C

SlE- ZU bE-N SÜSSE-RN hlN. VE-RNE-1Cj'CE­

SlCh lN E-hRt=URCh'CSVOLLE-m CjRUSS.

«SE-l UNS "V1LL~OrrxnE-N!» SPRA.ChE-N

JE-NE-. ~~UNb SE-'CZE- blCh UNb RUh blCh

A.US. SA.Cj, ~CNNE-N "V1R blR hE-Ll=E-N?»

~RRCjE-h'C'S E-UCh "VOhL, lhR hE-1L'CjE-N

mÄ.NNE-R, SE-l E-URE-N l=E-UE-RN, E-URE-N

'C1E-RE-N, SE-l A.LLE-m E-URE-m

'CUCjE-Nb"VE-R~?»

«"VOhLE-RCjE-hN lS'C R1NCjsumhE-R, bU

E-bLE-, RE-1NE- t=RA.U. boCh SPR1Ch NUR,

"VA.S 1S'C bE-1N BeCjE-hR? "V1R SlNb bE-S

S'CAUNE-NS VOLL OS bE-1NE-R SChCNE-.

SlS'C bU blE- CjO'C'ChE-l'C hlE-R VON BeRCj

UNb "VA.Lb UNb t=LUSS?»

«A.Ch, lCh SlN NUR E-1N mE-NSChE-N"VE-1S

UNb SUChE- mE-1NE-N t=ORS'CE-N; UNb

bA.mA.YA.N'Cl NE-NN'C mA.N mlCh, bE-S

~CN1CjS ShlenA. 'COCh'CE-R UNb CjA.'C'C1N

bE-S N1ShA.bhE-RS, bE-S V1RA.SE-NA.

Page 61: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

SCA.l~.K.E-m SOhNE-, bE-S pUNYA.SLO~A.,

mE-1NE-m hE-RRN.»

UNb SlE- E-RZÄ.hLCE- NUN bE-N hE-1L1CjE-N,

~V1E- E-S lhR ~VA.R E-RCjA.NCjE-N ... bE-S

CjA.CCE-N ~V A.hN ... bA.S UNhE-1LVOLLE­

~VOR1=E-LSP1E-L ... UNb ~V1E- E-R SlE- 1m

~V A.Lb VE-RLA.SSE-N mlC

A.SCjE-SChN1CCE-NE-m CjE-~VA.Nb.

«A.Ch, ~VE-NN lCh LA.NCj NOCh SUChE-N

muss UNb 1=lNbE- mE-1NE-N CjA.CCE-N

N1ChC, bA.NN SCE-RS' lCh SlChE-R SA.Lb.»

SO JA.mmE-RCE- blE- L1E-SL1ChE-.

E-S SPRA.ChE-N A.8E-R JE-NE- SOSSE-R,

NA.ChbE-m SlE- A.LLE-S A.NCjE-hÖRC:

<<0 hOLbE-, ~V1SSE-, bA.SS OS UNSRE-R

CjROSSE-N SUSSE- E-S UNS CjE-CjE-SE-N 1 SC,

blE- ZU~UN1=C ZU E-RSChA.UE-N. JA., bE-N

N1ShA.bhE-R, bE-1NE-N CjA.CCE-N, bU ~V1RSC

lhN bE-RE-1NSC ~V1E-bE-RSE-hN! ~E-1N

~V A.hN ~Vl1ID lhN umSCR1C~E-N. VON

SONbE-N 1=RE-1. lN CjROSSE-m CjLA.NZ, SO

~Vl1ID bE-R SE-SCE- UNCE-R bE-N

CjE-RE-ChCE-N bE-R 1=E-1NbE- NA.~E-N

SE-UCjE-N UNb LE-UChCE-Nb, ~V1E- blE­

SONNE- SE-LSSC, VON NE-UE-m 1m

N1ShA.bhA.LA.NbE- hE-RRSChE-N!»

SO SPRA.ChE-N JE-NE- hE-1L'CjE-N SOSSE-R

UNb SCh~VA.NbE-N bRA.u1= VOR

Page 62: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

b~m~Y~Nets ~UCjEN hlN; mle lhREN

elEREN, lhREN J=EUERN, bEm Cj~NZEN

\'VUNbERS~mEN h~lN.

UNb \,V1EbER Se~Nb blE L1ESL1ChE

~LLE1N UNb \'V~NbEReE UNb SUCheE

N~Ch bEm Cj~eeEN; bOCh h~eeE SlE

bER eROSe bER SÜSSER, blE lhR so

\'VUNbERS~R ERSChlENEN \'V~REN,

SERUhlCje UNb ERQU1CKe.

b~R~UJ= K~m SlE zu E1NER ~NbERN

CjECjENb hlN UNb S~h bORe lN bEm

\,V ~LbE E1NEN s~um, bEN SChÖNSeEN

~LLER SÄumE, bEN hERRL1ChEN

~ShÖK~ SeEhN. lN VOLLER PR~Che, SO

Se~b ER b~ UNb \'V~R mle KNOSPEN

ÜSERbECKe, Cj~R L1ESL1Ch \'V~R ER

~ZUSCh~UN lN SE1NEm ROeEN

SLÄeeERKLElb.

«\,V1E SeR~hLESe bU, ° SChÖNER s~um,

lN blESER \,V ~LbESelEJ=E mle bE1NEN

SLÜeENKRÄNZENI 'DEm SERCjESKÖN1Cj

SlSe bU zu VERCjLE1ChEN, bU

VOCjELS~NCjbURCheÖNeER s~uml ~UCh

blCh \,V1LL lCh um mE1NEN J=ÜRSeEN

J=R~CjEN. ° bU CjESENEbEleER s~um,

h~Se bU V1ELLE1Che bEN KÖN1Cj OhNE

e~bEL, bEN SÄNblCjER bER J=E1NbE,

bEN hERRSChER VON N1Sh~bh~,

Page 63: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 64: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

mE-1NE-N CjA.'C'CE-N h1E-R CjE-SE-hN? 0

J=ÜhRE- bU 1N "V A.hRhE-1'C bE-1NE-N

NA.mE-N UNb LÖSE- m1Ch VON mE-1NE-m

LE-1bl»

A.LSO SPRA.Ch bA.mA.YA.N'Cf UNb

Um"VA.NbE-L'CE- hULb1CjE-Nb bE-N

R1NCjSUm SChÖNE-N A.ShOKA..

SO 1RR'CE- bA.mA.YA.N'Cf 1N bE-N "VÄ.LbE-RN

CjA.R E-1NE- LA.NCjE- ZE-1'C. UNb E-1NE-S 'CA.CjS

KA.m SlE- A.N E-1NE-N t=LUSS. 8RE-1'C

S'CRöm'CE- E-R bA.h1N, UNb RÖhR1Ch'C

"VUChS A.N 8E-1bE-N Ut=E-RN. V1E-L

"V A.SSE-RVÖCjE-L LE-8'CE-N bOR'C, UNb lN

bE-N t=LU'CE-N ZOCjE-N PSCh UNb

SChLA.NCjE- 1hRE- 8A.hN, UNb SChÖNE-

1NSE-LN LA.CjE-N 1N bE-m s'CRam.

bA. SA.h SlE- E-1NE- CjRaSSE- KA.RA."VA.NE-,

VON E-LE-t=A.N'CE-N, ROSSE-N,

OChSE-N"VA.CjE-N, UNb b1Ch'C CjE-bRÄ.NCj'C,

bE-N KLA.RE-N t=LUSS bURChQUE-RE-N. UNb

SO 'CRA.'C bA.mA.YA.N'Cl b1E- t=E-1NE- m1'C

bE-N 81E-NE-NbUNKLE-N A.UCjE-N, NUN ZU

bE-N meNSChE-N "V1E-bE-R ... noCh

JA.mmE-R"VÜRb1Cj "VA.R SlE- A.NZUSChA.UN:

m1'C A.Ut=CjE-LöS'CE-m hA.A.R UNb

A.8CjE-hÄ.Rm'C UNb S'CA.U88E-bE-CR.'C, m1'C

E-1NE-R hÄ.Lt='CE- bE-S CjE-"VA.NbE-S NUR, SO

CjL1Ch SlE- E-1NE-R 1RRE-N. b1E- meNSChE-N

Page 65: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

ABE-R. ~VE-N1Cj K.LUCj. so L1E-1=E-N E-1N1CjE­

bA.VON. UNb A.NbRE- LA.ChCE-N. mA.NChE­

A.UCh VE-R~VONSChCE-N SlE-; bOCh blE­

VE-RSCÄ.NblCjSCE-N. SlE- l=RA.CjCE-N

mlCLE-lbVOLL

«SA.Cj UNS. ~VE-R 81SC bU. CRE-1=1=L1ChE-.

SA.Cj UNS. ~VA.S CUSC bU hlE-R 1m ~V A.Lb?

81SC bU V1E-LLE-1ChC blE- CjÖCC1N hlE-R

vom bSChUNCjE-L UNb vom J=LUSS? 0

SChOcZE- UNS UNb SChE-NK. UNS hE-1L

UNb J=ÜCjE- E-S. 0 SChÖNE-. bA.SS blE-SE-

K.A.RA.~VA.NE- hlE-R A.UCh ~VOhL8E-hA.LCE-N

~VE-1CE-RZ1E-hl»

«A.Ch. J=ÜRChCE-C E-UCh NUR N1ChC VOR

mlR. lCh 81N E-1N meNSCh. CjA.NZ so ~V1E­

lhR. lCh 81N bE-S K.ÖN1CjS 8hrnA. K.1Nb. blE­

CjA.CC1N bE-S N1ShA.bhE-RhE-RRN. UNb

SUChE- mE-1NE-N J=ÜRSCE-N. hA.8C lhR lhN

lRCjE-Nb~VO CjE-SE-hN. so SA.CjC E-S mlR.

lhR l=RE-UNbL1ChE-NI:»

«CjE-SE-hE-N hAB' lCh C1CjE-R. 8Ä.RE-N. A.UCh

A.NC1LOPE-N. E-LE-l=A.NCE-N UNb CjA.ZE-LLE-N

UNb A.NbRE- C1E-RE- V1E-LE-; bOCh K.E-1NE­

meNSChE-N SA.h lCh lN bE-m

UNCjE-hE-URE-N ~V A.Lb. so ~VA.hR UNS

mA.N18hA.bRA. CjNÄ. blCj SE-U,.,.

blE-S SPRA.Ch ZU bA.mA.YA.NCl SUC1. bE-R

K.A.RA.~VA.NE-NJ=ÜhRE-R.

Page 66: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«~VOhlN ~VOLLC lhR bE-NN ZlE-hE-N, SA.GC

E-S mlR?»

«~V1R ~VOLLE-N lN bA.S LA.Nb bE-R CE-bl

ZlE-hN. SU8A.hU hE-RRSChE-C bORC, bE-R

~V A.hRhE-1C SChA.UE-NbE- J=ÜRSC.»

so ZOG bE-NN bA.mA.YA.NCl mlC JE-NE-R

K..A.RA.~VA.NE- t=0RC UNb ~VA.R VOLL

SE-hNSUChC NA.Ch bE-m GA..CCE-N.

NA..Ch ~VE-1CE-R ~V A.NbE-RUNG GE-LA.NGCE­

GE-GE-N A.8E-Nb mA.N A.N E-1NE-N SE-E-, GA.R

L1E-8L1Ch A.NZUSChA..UE-N lN bE-m

SChRE-CK..E-NSVOLLE-N ~V A.Lb. VON

LOCOSbUt=C ~VA..R R1NGS blE- LUt=c

E-RJ=ÜLLC, A.N ~VE-1ChE-m GRA..S UNb

8RE-NNhOLZ ~VA.R K..E-1N mA.NGE-L. NA.Ch

RUhE- LE-ChZCE-N meNSCh UNb Cl E-R , SO

~VÄ.hLCE- mA.N A.N blE-SE-m SE-E- bE-N

RA.SCPLA.CZ J=ÜR blE- NA.ChC.

A.LS mlCCE-RNA.ChC hE-RA.NGE-K..OrrxTIE-N

UNb A.LLE-S C1E-t= 1m SChLA.t=E- LA.G, bA.

NA.hCE-N ~V1LbE- E-LE-t=A.NCE-N, ZU,

CR1NK..E-N UNb ZU 8A.bE-N bORC lN bE-m

SChÖNE-N LOCOSSE-E-.

SlE- ~V1CCE-RCE-N, bURCh 8RUNSCRA.USCh

SCh~VE-R GE-RE-1ZC, blE- meNSChE-N UNb

blE- C1E-RE- bORC UNb lhRE- ZA.hmE-N

A..RCGE-NOSSE-N, UNb ~VOCE-Nb GR1R=E-N

SlE- blE- K..A.RA.~VA.NE- A.N. GE-8A.LLCE-N

Page 67: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 68: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bUNKLEN \"VOLKEN GLE1Ch, b1E mrc

VEp.bERSEN A.NGEpJLLc, A.LS

UNGE\"V1CCER N1EbERGEhN, SO

ÜSERRA.NNCEN SlE bEN GA.NZE-N

RE1ChEN KA.Ul=mA.NNSZUG, bER

A.hNUNGSLOS 1N C1El=ER RUhE LA.G. E1N

SChAlJERL1Ch GESChRE1 ERpJLLCE R1NGS

bEN \"V A.Lb, UNb SL1Nb vom SChLA.l=E

NOCh, SO SCÜRZCEN meNSCh UNb C1ER

ENCSECZC NA.Ch A.LLEN SE1CEN, UNb

E1NER h1NbERCE bES A.NbERN J=LUChC.

ZERCRECEN \"VURbEN SlE, m1C RÜSSELN

\"VUp.bEN SlE ZERSChLA.GEN UNb V1ELE

A.UCh bURChSOhRC vom

ELEl=A.NCENZA.hN. NUR \"VEN1GE

ENCKA.mEN b1ESEm SChRECK.L1ChEN

GEmECZE-L, bES KLA.GEN b1E bRE1

\"VELCEN L1ESS ERZ1CCERN.

SO l=lEL bORC 1N bER NA.ChC bEm

A.NGR1l=l= JENER \"V1LbEN ELEl=A.NCEN

zum 0Pl=ER GA.NZ b1E GROSSE

KA.RA.\"VA.NE.

ENCSECZC, GELÄ.hmc VON t=URChC, SO

SCA.RRCE bA.mA.YA.NCl A.Ul= bA.S UNhE1L

R1NGsumhER, bEm SlE \"V1E bURCh E1N

\"VUNbER \"VA.R ENCGA.NGEN. UNb A.LS

VORÜSER NUN b1E SChRECK.ENSSCUNbE,

bA. höRCE SlE b1E \"VEN1GEN, b1E

Page 69: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNVE-l~ .. LE-CZC E-NCRONNE-N. 1N 1hRE-R

NÄ.hE- SPRE-ChE-N:

«~V Ä.S CA..CE-N ~V1R. bÄ.SS SOLChE-S ÜSE-R

UNS GE-R.OcncTIE-N? hA..C N1ChC

GE-NUGSA.m mÄ.N1ShÄ.bRÄ. E-hRE- mÄ.N

E-R~V1E-SE-N?»

«hÄ.C mÄ.N bE-S bRE-1GE-AUGCE-N Sh1VÄ.

SOhN. GÄ.NE-ShÄ.. N1ChC GE-NÜGE-Nb

0P1=E-R bÄ.RGE-SP-Ä.ChC. bÄ.SS E-R b1E­

h1NbE-RN1SSE- C1LGE-?»

<<GE-~V1SS 1SC E-S b1E- 1=0LGE- OOSE-R

VOGE-LZE-1ChE-N! Ä.UCh bE-R GE-SC1RNE­

UNGUNSC mÄ.G E-S SE-1N!»

«NE-1N. b1E- PLÄ.NE-CE-N SCÄ.NbE-N

CjÜNSC1Cj VOR bE-R RE-1SE-! ~V Ä.S R.Ä.NN E-S

NUR CjE-~VE-SE-N SE-1N!»

UNb Ä.NbRE- R1E-1=E-N JE-CZC:

«bÄ.S ~VE-1S. bÄ.S hE-UCE- ZU UNS KA.m.

~V1E- E-1NE- 1RRE-. Ä.NCjE-CÄ.N m1C E-1NE-m

hÄ.LSE-N R.LE-1bE-; VON 1hR. bE-R

~V1bE-R~VÄ.RC1CjE-N. GE-hC b1E-SE­

SChÄ.NbCA..C Ä.US! CjE-~V1SS 1SC E-1NE-

Y Ä.R.Sh1-RÄ.R.ShÄ.S1-NÄ.G1N1 S1E-. bÄ.S

SChÄ.NbL1ChE- bÄ.mONE-N~VE-18. UNb hÄ.C

NUR mE-NSChE-NGL1E-bE-R

Ä.NGE-NOcncTIE-N! ~VE-NN ~V1R S1E- 1=1 NbE-N.

LÄ.SSC m1C SCE-1NE-N UNb m1C

SChOLLE-N. m1C 1=Ä.USCE-N UNb m1C

Page 70: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

KNOPPE-LN SlE- ZE-RSChLA.GE-N, blE- UNS

VE-RhE-XC blE- RE-1ChE-, "VUNbE-RSA.RE­

~A.RA."VA.NE-!»

NA.ChbE-m SOLCh RE-bE- SlE­

VE-RNOCTXnE-N, blE- SlE- SO SCh"VE-R

SE-SChULblGCE-, j=LOh bA.mA.YA.NCl

GRA.mE-Rt=OLLC UNb SA.RG SlCh C1E-J=E-R

1m GE-SCRÄ.UCh. SlE- t=ORChCE-CE-, bA.SS

JE-NE- SlCh VE-RSONb'GE-N cn(jChCE-N, UNb

VOLL VE-RZ"VE-lj=LUNG ~LA.GCE- SlE-:

«"VE-h mlR, ~E-1N GLO~ 1 SC, "VO lCh

"VE-1LE-! "V A.S hA.8E- lCh GE-CA.N, bA.SS

blE-SE-S UNGLOC~ mussc' GE-SChE-hN?

"V A.RUm SL1E-S lCh VE-RSChONC? A.Ch,

N1ChCS A.UJ= E-RbE-N, N1ChCS, "VA.S

meNSChE-N LE-lbE-N, lSC OhNE- t=OGUNG;

UNb bOCh hA.8' lCh lN "VORCE-N, CA.CE-N

UNb GE-bA.N~E-N N1E- lRGE-Nb &.1SE-S JE­

GE-CA.N, bA.SS SOLChE-S UNhE-1L mussc'

GE-SChE-hN! GE-"V1SS hA.8' lCh lN E-1NE-m

J=ROhE-RN LE-SE-N mlCh VE-RGA.NGE-N,

bA.SS lCh SO SlCCE-R SOSSE-N muss mlC

CRE-NNUNG VON bE-N ~lNbE-RN, VON

bE-m GA:CCE-N, E-1N SChUCZLOS "VE-1S,

bA.S hA.USE-N muss 1m "V1LbE-N "V A.Lb,

"VO SChLA.NGE-N UNb "VO C1GE-R

"VOhNE-N. GE-"V1SS lSC E-S bE-R GÖCCE-R

"V1LLE-, bE-R LÖ~A.pkLA.S A.LLE-SA.mC, blE-

Page 71: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

1Ch VE-RSChmkh'C um NÄ.LA.S ~V1LLE-N,

Ä.Ch, SlChE-R lS'C E-S 1hRE- mÄ.Ch'CI»

Ä.LS NUN b1E- SChRE-CK.E-NSNÄ.Ch'C

VE-RCjÄ.NCjE-N, bÄ. 0R=E-NSÄ.R'CE- SlCh 1m

ffiORCjE-NRQ'C bÄ.S UNCjLÜCK. bOR'C Ä.N

JE-NE-m LO'COSSE-E- 1N SE-1NE-m CjÄ.NZE-N

JA.CnmE-R.

~VE-hRLÄ.CjE-Nb um bE-N v Ä.'CE-R, um bE-N

SOhN, bE-N SRUbE-R UNb bE-N R!-E-UNb,

SO Ofl.bNE-'CE-N b1E- ÜSE-RLE-SE-NbE-N, b1E­

~VE-N1CjE-N, bE-R RE-1ChE-N R.Ä.RÄ.~VÄ.NE­

R.ürrxnE-RL1ChE- RE-S'CE- NUN UNb

SChLUCjE-N hOLZ UNb RÜS'CE-'CE-N b1E­

SChE-1'CE-RhAU1=E-N 1hRE-N 'CO'CE-N.

bÄ.NN ZOCjE-N SlE- bÄ.VON, VE-RLÄ.SSE-Nb

JE-NE-N SChRE-CK.E-NSVOLLE-N OR'C, bE-R

NUN ~VÄ.fl.b hE-1mCjE-SUCh'C VON CjE-1E-RN

UNb SChÄ.R.Ä.LE-N UNb bE-R RÄ.R.ShÄ.SÄ.S

t=URCh'CE-RRE-CjE-NbE-N CjE-S'CÄ.L'CE-N.

UNb bA.ffiÄ.YÄ.N'Cl SLE-1Ch CjLE-1Ch E-1NE-m

NE-UmONbS'CRE-11=, SlE- 1=0LCj'CE- bE-R

bÄ.VONCjE-ZOCjNE-N SPURE-N.

NÄ.Ch V1E-LE-N 'CÄ.CjE-N E-NbL1Ch R.A.ffi SlE-

1N b1E- S'CÄ.b'C bE-R CE-b1, ~VO SUSÄ.hU,

bE-R E-bLE- R.ÖN1Cj, hE-RRSCh'CE-. 1N 1hRE-m

Ä.U1=ZUCj CjL1Ch SlE- E-1NE-R 1RRE-N, SO

L1E-1=E-N 1hR b1E- meNSChE-N NÄ.Ch, UNb

SO CjE-LÄ.NCj'CE- SlE- SlS zum PÄ.LÄ.S'C.

Page 72: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bOR:C Skh VON lhRER bkctlCERRA.SSE

SlE bES KCN1GS mUCCER.

SOGLE1Ch R1EJ= lhRE ZOJ=E SlE UNb

SPRA.Ch:

«GEh hlN UNb J=ÜhRE blE SE-bRÄ.NGCE

bORC E1L1G VOR mE1N kNGES1ChCI

\,VENN SlE, blE Ä.RmsCE, SO GEQUÄ.LC

UNb GkNZ VERSCCRC, kUCh E1NER

lRREN GLE1ChC, ERKENN' lCh lhRE

\,VUNbER8kRE SChCNhE1C bOCh. \,VOhL

UNCER mE1NEm SChUCze SOLL SlE

SCEhEN, SlE \,V1Rb blE ZlERbE mE1NES

hOJ=ES SE1N, blE GROSSGEÄ.UGCE; GLE1Ch

LkKShml lSC SlE kNZUSChkUNI»

kLSO L1ESS SlE blE LÄ.SC1GEN

VERCRE18EN UNb hOLCE bNnkYkNC11N

lhR hkUS.

VOLL SCkUNEN SPRkCh SlE bkNN:

~~SEL8SC lN blESEm UNGEmkCh, bkS,

\,V1E lCh SEhE, Ü8ER blCh GEKOCTXnEN,

CRÄ.GSC bU blE L1E8L1ChSCE GESCkLC.

VERKÜNbE mlR, \,VER bU \,VOhL 81 SC, bU

hOLbE, bENN bE1NE SChCNhE1C lSC

N1ChC mENSChENGLE1Ch, 08\,VOhL bU

kLLES SChmUCKES 81SC 8ERkU8C.»

«kCh J=ÜRSC1N, E1NES meNSChEN \,VE18

81N lCh Jk NUR, bEm GkCCEN 81N lCh

CREU ERGE8EN. kUS GUCEm hkUS 81N

Page 73: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

,

Page 74: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

lCh; bOCh SUCh' lCh blE-NSC ml1~ NA.Ch

8E-L1E-BE-N, bE-NN lCh hA.8' E-1NE-N

CUGE-NbhA.t=CE-N hE-RRN, bE-m bURCh

bE-S SChlCKSA.LS l=ÜGUNG A.LLE-S GUC

VE-RLORE-N G1NG. SO ZOG E-R lN bE-N

~V1LbE-N ~V A.Lb, lCh ZOG mlC lhm, ZU

CRCSCE-N lhN, bE-R NUR mlC E-1NE-m

CUChE- A.NGE-CA.N. A.UCh blE-SE-S G1NG

VE-RLORE-N. V1E-L NÄChCE- SChL1E-t= lCh

bA.mA.LS N1ChC. noCh A.LS lCh E-NbL1Ch,

SCh~VE-R E-RSChCPt=C, lN

COCE-NGLE-1ChE-m SChLA.t=E- LA.G,

VE-RL1E-SS mE-1N GA.CCE- mlCh, VON

~VA.hN BE-CCRC, UNb NA.hm blE- hÄLt=CE­

mE-1NE-S SA.R1. lhN SUChE- lCh

VE-RZ~VE-lt=E-LCI UNb SE-h' lhN N1ChC UNb

t=lNb' lhN N1ChC, bE-N

LOCOSR.E-LChGLÄNZE-NbE-N GE-L1E-BCE-N,

bE-N hE-RRE-N mE-1NE-S LE-BE-NSI»

UNb bA.mA.YA.NCls A.UGE-N l=ÜLLCE-N SlCh

mlC CRÄNE-N, SlE- BRA.Ch lN LA.UCE-S

~VE-1NE-N A.US.

«~VOhNE- hlE-R, bU L1E-BL1ChE-, bE-NN bU

GE-t=ÄLLSC mlR SE-hR· NA.Ch bE-1NE-m

GA.CCE-N LA.SS lCh SUChE-N. V1E-LLE-1ChC

t=lNb'C E-R SOGA.R hlE-RhE-RI»

«NUR UNCE-R bE-R 8E-blNGUNG bA.Rt= lCh

~VE-1LE-N, SO hA.8' lCh E-S GE-LOBC, N1ChC

Page 75: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

SPE-1SE-]lfSCE- yV1LL lCh E-SSE-N; VON

8eE-RE-N UNb VON yVURZE-LN NkhR' lCh

mlCh. J=USSRE-1N1GUNG yV1LL lCh N1ChC

CUN UNb AUCh mlC mkNNNE-RN

SPRE-ChE-N N1ChC. SO E-1NE-R mlCh zum

yVE-1B BE-GE-hRC. SE-l E-R GE-SCRA.l=C VON

blR; UNb CUC E-R E-S zum ZyVE-1CE-N

mA.L. SE-l E-R GE-CCCE-CI bOCh ffi(jChC'

lCh yVOhL BRA.hmA.NE-N SE-hN. um

R.UNbE- VON bE-m GA.CCE-N zu

E-RLA.NGE-N. yV1LLSC bU mlR blE-S. 0

t=ORSC1N. A.LL GE-YVkhRE-N. SO yV1LL lCh

OhNE- ZA.UbE-RN 8E-l blR yVE-1LE-NI»

«E-S SE-l, SO YV1E- bU YVONSChE-SC. YV1E­

bE-1N GE-LÜBbE- blR BE-l=lE-hLC. hE-1L blR.

bU CUCjE-NbhA.l=CE- l=RA.U1,.,.

UNb zu SUNA.NbA.. lhRE-R COChCE-R.

SA.GCE- SlE-:

~~SE-l ~E-UNblN blE-SE-R SChCNE-N hlE-R

UNb SChYVE-SCE-R. UNb SE-lb NUN

hE-1CE-RE-N SlNNE-S.»

SUNA.NbA.. SlE- NA.hm bA.mA.YA.NClS hA.Nb

UNb SPRA.Ch:

~<lCh yV1LL blR SE-1N YV1E- E-1NE­

SChYVE-SCE-R. bU L1E-BL1ChE-I,.> UNb

t=OhRCE- SlE- zu bE-N GE-SP1E-L1NNE-N.

Page 76: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

JE-NE-m SChRE-CK.E-NSVOLLE-N

Cl CjE-RSChLANCjE-N\,-VALb, bA. lRRCE- E-R

UmhE-R \,-VOhL E-1NE- LANCjE- ZE-1C. noCh

E-1NmA.L J=ANb E-R lN bE-m \,-VE-CjE-LOSE-N

\,-V A.Lb E-1N mÄChC1Cj J=E-UE-R BRE-NNE-N,

bA.S SlCh N1ChC BRE-1CE-CE- NOCh

SCh\,-VANb, UNb E-1NE- hE-1S'RE- SClrrxnE­

R1E-J= A.US SE-1NE-R mlCCE-:

«KOrrxn hE-RBE-1. ° KCN1Cj NA.LA.!

pU NYA.SLOKA., KOrrxn hE-RBE-l!» SO KLANCj

E-S J=0RC UNb J=0RC.

UNb NA.LA., bURCh bE-S A.CjNl CjA.8E-, VOR

A.LLE-m J=E-UE-RBRANb CjE-J=E-1C, BE-CRA.C

blE- Cjp...oSSE- LOhE-, blE- ZÜNCjE-LNb um

lhN t=LA.rrxnCE-. bA. SA.h lNmlCCE-N

blE-SE-R CjLUCE-N E-R E-1NE-N NA.CjA.KCN1Cj

CjE-KRürrxnc 1m J=E-UE-R L1E-CjE-N.

<<Ü R.CN1Cj NA.LA., RE-CCE- mlCh!» UNb

B1CCE-Nb hOB E-R SE-1NE- hÄNbE-. «\,-V1E­

LANCj hA.8' lCh blCh SChON E-R\,-VA.RCE-C

lN blE-SE-R CjRA.UE-NVOLLE-N CjLUC. E-1N

NA.CjA.KCN1Cj B1N lCh, KA.RR.OCA.R.A.

CjE-NANNC, UNb lN bA.S J=E-UE-R hlE-R

CjE-BANNC. CjE-KRÄNKC hA.8' lCh bE-N

\,-VE-1SE-N NA.p...A.bA., bE-N Cjp...oSSE-N

Sp...A.hmA.R1Sh1. E-1NSC, bE-N hE-1L1CjE-N;

zum NA.RRE-N hlE-LC lCh lhN. bA. \,-VA.Rb

VON bE-m E-RZORNCE-N lCh mlC

Page 77: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 78: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

blE-SE-m t=LUCh 8E-LE-GC:

<1=E-SCGE-8ANNC SOLLSC bU NUN SE-1N,

R.ARR.OCAR.A, lN 1=E-UE-RSGLUCE-N, 81S

bE-RmALE-1NSC NALA, bE-R J=ÜRSC, bE-R

hE-RRSChE-R VON N1ShAbhALANb,

hlE-RhE-R GE-LANGC, bE-S RE-1ChS

8E-RAU8C! UNb lhm ALLE-1N SE-l E-S

GE-GE-8E-N, blCh hlJS bE-R GLUC

hlN~VE-GZUCRAGE-N, bANN SOLL bE-R

t=LUCh VON blR GE-NOCTI<nE-N SE-1N!>

o R.C;N1G NALA, um bE-S t=LUChE-S ~V1LLE-N

R.ANN lCh mlCh N1ChC vom t=LE-CK.E­

RÜhRE-N UNb LE-lbE- UNE-RmE-SSNE­

QUALE-N! ~V1E- LANG 81SC bU E-R~VARCE-C

SChON! GE-RU1=E-N hAB' lCh lCTI<nE-R1=0RC!

° CRAGE- mlCh, bU GROSSE-R hE-Lb, AUS

blE-SE-R GRAUE-NVOLLE-N GLUC! 1=RE-UNb

~V1LL lCh SE-1N blR lCTI<nE-Jll)AR; AUCh

~VE-Jll)E- lCh GANZ LE-1ChC blR SE-1N!»

Bel blE-SE-N ~VORCE-N ~VARb bE-R

NAGAR.C;N1G R.LE-1N, ~VAJll) 1=lNGE-RR.LE-1N -

UNb R.C;N1G NALA NAhm lhN AU1= UNb

CRUG lhN E-1L1G AUS bE-R GLUC, blE­

hlNCE-R lhm ZUSA.CTXnE-NSANR..

«NUN GE-hE- NOCh zehN SChR1CCE­

~VE-1C, E-h' bU mlCh N1E-bE-p..5E-Czesc,

GLÜCK. ~V1LL lCh blR VE-RLE-lhE-N!»

UNb NALA G1NG, so ~V1E- R.ARR.OCAR.A

Page 79: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 80: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

GE-nE-1SSE-N, bA. SlSS SE-lm ZE-nN'CE-N

SCnRl'C'C bE-R NA.GA. K(;N1G NA.LA. lN blE­

S'C1RN. bA.RA.Ut= SCn~VA.Nb bE-S NA.LA.

nE-RRL1CnE- GE-S'CA.L'C, UNb E-R ~VA.Rb

bUNKE-L, KLE-1N UNb KURZ VON A.RmE-N,

UNb KE-1NE-R nk'C'C' lnN mE-nR

E-RKA.NN'C. "DeR NA.GA.K(;N1G A.SE-R ~VA.Rb

SO ~V1E- ZUVOR, nA.LS SCnLA.NGE- UNb

nA.LS meNSCn, GE-KR(;N'C ml'C

KOSRA.nA.USE-N.

E-R SPRA.Cn:

«UNKE-NN'CL1Cn SlS'C bU NUN GE-S'CA.L'CE-'C

bURCn mlCn. "DeR A.SE-R, 0 N1SnA.bnE-R,

bURCn bE-N SO SCn~VE-RE- LE-lbE-N bU

E-RbULbE-S'C, ~V1Rb bURcn mE-1N G1t='C

NOCn kRGE-R LE-lbE-N mOSSE-N, E-S SE-l

bE-NN, E-R VE-RLA.SSE- blCn. blR A.SE-R

SOLL mE-1N G1t='C N1Cn'C SCnA.bE-N!

GE-'C1E-R ml'C spl'Czem ZA.nN SOLL blCn

N1Cn'C mE-nR GE-t=knRbE-N, UNb KE-1NE­

t=E-1NbE- UNb KE-1N G1t='C SOLL QUA.LE-N

blR SE-RE-l'CE-N, UNb lN bE-N

SCnLA.Ch'CE-N SOLLS'C bU SlE-GE-N

A.LLE-zel'C! ZlE-n NA.Cn A. YÖbnyA.. NUN, 0

t=ORS'C, ZU K(;N1G Rl'CUPA.RNA. nlN, bE-NN

blE-SE-R nA.'C blE- ZA.nLE-NKUNbE-,

SE-nE-RRSCnE-'C A.UCn blE- ~VORt=E-LKUNS'C.

E-R ~V1Rb, ~VE-NN E-1NS'C blE- ZE-l'C

Page 81: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

CjE-KorrxnE-N, SlE- CjE-CjE-N bE-1NE­

ROSSE-KUNbE- CA.USChE-N UNb ~V1Rb

A.UCh Rl-E-UNb blR SE-1N, bE-R E-bLE- vom

1 KShV A.KUSCA.CT'XTI! ~VE-NN

~VÜRt=E-LKUNblCj bU CjE-~VORbE-N, ~V1RSC

bU zu bE-1NE-R CjA.CC1N KorrxnE-N, zu

bE-1NE-N K1NbE-RN UNb zu bE-1NE-m

RE-1Ch! noCh ~VE-NN bE-R A.UCjE-NSL1CK

CjE-NA.hC, bA. bU SE-CjE-hRSC blE- E-1NSC1CjE­

CjE-SCA.LC zu SChA.UN, UmhÜLLE- blCh

mlC bE-m CjE-~VA.Nb, bA.S lCh blR CjE-SE-,

UNb bE-NKE- mE-1N, UNb bU ~V1RSC

SCA.CCL1Ch ~V1E- ZUVOR! ~V A.hRhE-1C 1 SC,

~VA.S lCh SA.CjE-, 0 meNSChE-Nt=üRSC!~»

A.LS E-R SO NA.LA. UNCE-R~V1E-SE-N UNb

bA.S CjE-~VA.Nb lhm hlNCjE-CjE-SE-N,

VE-RSCh~VA.Nb bE-R NA.CjA.KÖN1Cj.

UNb NA.LA., E-R SE-CjA.8, ~V1E- KA.RKOCA.KA.

lhm CjE-RA.CE-N, SlCh A.Ut= bE-N ~VE-Cj lN

bE-R KOSA.LE-R RE-1Ch. so ZOCj A.m

ZE-hNCE-N CA.CjE- E-R lN A.yÖbhYA. E-1N

UNb NA.hCE- KÖN1Cj R1CUPA.RNA. SlCh UNb

SPRA.Ch:

«V A.hUKA. NE-NNC mA.N mlCh, 0

hE-RRSChE-R VON KOSA.LA.LA.Nb.

CjE-~VA.NbC SlN lCh 1m ROSSE-LE-NKE-N,

A.UCh KA.NN, SE-t=RA.CjC mlC SCh~VE-RE-N

Page 82: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

t=R-A.GEN. lCh lN VER~VORRNEN blNGEN

A.NC~VORC GESEN. ~V A.S SCh~VER lSC ZU

VOLLSR1NGEN. SCECS ~V1LL lCh mlCh

SEmÜhEN. ES ZU CUN! 0 LA.SS mlCh.

~ÖN1G. blENEN blR!»

«~VE1LE. 0 V A.hU~A.. hlER. ~VENN ES blR

SO GE1=Ä.LLC; UNb R1ChCE mE1NE ROSSE

mlR ZU GUCEN RENNERN AB! A.U1=

SChNELLSCE 1=A.hRC SCEhC A.LLEZE1C

mE1N SlNN. ZUR SE1CE SCEhEN SOLLEN

blR VA.RShNE-yA. UNb A.UCh J1VA.LA.. SO

LA.SS A.N mE1NEm h01=E ES blR

GE1=A.LLEN LA.NGE ZE1C!,.,.

SO SL1ES bENN ~ÖN1G NA.LA. ~VOhNEN lN

hOhEN EhREN. UNER~A.NNC. A.m

l=ÜRSCENh01=E ZU A. YÖbhY A..

noCh ~VENN ZUR NA.ChC blE ROSSE

RUhCEN. SA.NG NA.LA. E1N GA.R CRA.UR1G

LtEb; UNb SA.NG ES JEbEN A.SENb:

«~VOhlN hA.C lN bEm ÖbEN ~V A.LbE blE

hOLbE lhREN SChR1CC GELEN~C? ~VO

mA.G SlE SE1N. blE CREUE. RE1NE? OS SlE

NOCh lhRES GA.CCEN bEN~C?,.,.

UNb E1NmA.L. bA. SPRA.Ch J1VA.LA.. A.LS

NA.LA. ~V1EbER CRA.UR1G SA.NG:

«~VER lSC SlE. blE bU SO SE~LA.GSC? SA.G.

~VESSEN GA.CC1N SOLL SlE SE1N?»

<<E1N NA.RR lSC'S NUR». SPRA.Ch V A.hU~A..

Page 83: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

~~SE1N NA.mE lSC mll~ N1ChC SEK.ANNC;

lCh hÖRCE ES NUR SA.qEN. ER K.A.m lN

qROSSES uNqEmA.Ch, SE1N CREUES

\,VE1S, ES 1=0LqCE lhm SlS lN bEN

\,V1LbEN \,V A.Lb. bORC hA.C ER SlE

VERLA.SSEN. lN E1NEm

SChRECK.ENSVOLLEN \,V A.Lb, lN E1NEm

Cl qERSChLANqEN\,VA.Lb! A.Ch,

SCh\,VERL1Ch lSC SlE NOCh A.m LESEN!

A.LLE1N, E1N JUNqES \,VE1S - VON hUNqER

UNb VON bURSC ERSChÖP1=C - VON

E1NEm COREN \,VA.pn SlE

PRElsqEqESEN! A.N SlE muss lCh NUN

l(J)(TIER bENK.EN ... »

lN SOLChER A.RC qEbA.ChCE K.()Nlq NA.LA.

SE1NER qA.CC1N bA.mA.YANCl UNb

\,VOhNCE UNERK.ANNC A.m h01=E bES

EbLEN J=ÜRSCEN R1CUPA.RNA..

A.LS NA.LA. SO SE1N RE1Ch VERLOREN,

UNb ShmA. bA.VON K.UNbE \,VA.pn, bA.

SANbCE ER SRAhmANEN A.US, bA.S EbLE

PA.A.R ZU SUChEN.

«E1NCA.USENb R1NbER \,V1LL lCh qESEN,

bA.ZU E1N bOR1= \,V1E E1NE SCA.bC, bEm,

bER blE COChCER mlR ENCbECK.C UNb

NA.LA., lhREN qA.CCEN!» A.LSO SPRACh

ShmA..

Page 84: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNb blE- BRA.hmANE-N, RE-1Ch

BE-SChE-NKC, SlE- ZOCjE-N l=RÖhL1Ch A.US lN

blE- A.ChC CjE-CjE-NbE-N bE-S hlCTXnE-LS, zu

SUChE-N blE- VE-RSCh\.-VUNbE-NE-N, JE-bOCh

\.-VOhlN SlE- A.UCh CjE-LANCjCE-N, SlE-

1=ANbE-N N1ChC bA.S KÖN1CjSPA.A.R.

E-S 1=0RSChCE- A.13E-R E-1N BRAhmANE- 1m

ceblLANbE- lN bE-R KÖN1CjSSCA.bC. UNb

A.LS E-R 1m PA.LA.SCE- \.-VE-1LCE-, E-RBL1CKCE­

E-R blE- LANCjCjE-SUChCE-; SA.h SlE- BE-l bE-N

CjE-SP1E-L1NNE-N SUNANbA.S \.-VE-1LE-N; bOCh

lhRE- SChÖNhE-1C \,-VA.R VE-RBORCjE-N, \.-V1E-

SONNE-NL1ChC SlCh h1NCE-R \.-VOLKE-N

B1RCjC.

so SA.h SunevA., bE-R BRAhmANE-, SlE-,

blE- CjROSSCjE-ÄUCjCE-, A.13CjE-hÄRmc, lN

A.SChE- CRAUE-RNb, UNb SPRACh BE-l SlCh:

«so \.-V1E- lCh VORmA.LS SlE- CjE-SE-hN, bE-R

CjA.CC1N K.A.mA.S lSC SlE- zu

VE-RCjLE-1ChE-N, b1E- SChLANKE-, b1E­

SChÖNh0J=C1CjE-. NUN lSC SlE- \.-V1E- b1E­

VOLLmONbNA.ChC, \.-VE-NN RA.hU hA.C

beN O1ONb VE-RSChLUNCjE-N. \.-VE-LCh

bA.SE-1N J=OhRE-C bOCh b1E- A.RmE-, b1E­

lhRE-S CjA.CCE-N lSC BE-RAUBC! \.-VE-NN lCh

SlE- SE-hE-, SCh\,-VA.RZCjE-LOCKC UNb

LOCOSBLUmE-NÄUCj1Cj, bANN \.-V1p.b mE-1N

hE-RZ CjE-ROhRC VON 1hRE-m CjROSSE-N

Page 85: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

R.UrrxneR·»

so SPRÄ.Ch SUbEVÄ. ZU SlCh SeL8SC UNb

1=0RSChCe NÄ.Ch eRR.eNNUNGSZE-1CheN

UNb CRA.C A.N Sle heRA.N.

-<<0 bU V1bÄ.R8heR1N», so SÄ.GCe eR, -«Se1

m1R GE-GROSSC! SUbEvÄ. 81N 1Ch, bE-1NE-R

8RÜbE-R 1=RE-UNb. Ä.U1= bE-1NE-S v Ä.CE-RS

8h1cnÄ. "VUNSCh hA:C mA.N 8RÄ.hmA.NEN

Ä.USGESA.NbC, b1Ch UNb bEN GA.CCEN

Ä.U1=ZU1=lNbEN. bEN ELCERN GEhC ES

"VOhL, Ä.UCh bE1NEN 8RObERN UNb

bE1NEN R.1NbERN A.LLZUmA.L!»

UNb bA.mA.YA.NCl. SlE- E-RR.A.NNCE- 1hN,

SUbEVA., bEN 8RÄ.hmA.NE-N, bE-N

1=RE-UNb bER 8RObE-R, UNb "VE1NCE

SE-hR·

SO SÄ.h SlE bORC SUNA.NbÄ. "VElLEN, UNb

E1L1G G1NG zu 1hRE-R mUCCER SlE-.

SUNA.NbÄ. SPRA.Ch:

-«b1E 1=REmbE "VE1NC GA.R SEhR, SE-1C

SlE m1C bEm 8RÄ.hmA.NE-N SPR1ChC,

bE-R hE-UC' 1N bE-N PÄ.LÄ.SC GER.OrrxnE-N.

"VENN b1R'S GE-1=kLLC, ER1=khRSC bU,

"VER SlE lSC!»

bÄ. G1NG blE- mUCCE-R m1C SUNA.NbÄ.

Ä.US bEm 1=RÄ.UENhÄ.US UNb L1E-SS

SUbEvÄ. ZU SlCh 81CCEN UNb SPRÄ.Ch:

-« "VE-S GA:CC1N lSC b1E- SChÖNE, SPR1Ch,

Page 86: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

"VES COChCE-R, SA.G E-S mlR, BRA.hmA.NE-!

bU KE-NNSC SlE-! SA.GE-, "VE-R SlE- lSC!:»

bA. L1E-SS SUbE-VA. SlCh GE-mkChL1Ch

N1E-bE-R UNb KÜNbE-CE- bE-N ~E-N,

"VA.S SlCh ZUGE-CRA.GE-N: VON

bA.mA.YA.NCts GA..CCE-N, VON NA.LA., bE-R

SE-1N RE-1Ch VE-RLORE-N; "V1E- BE-lbE- lN

bE-N "VkLbE-RN SE-1E-N VE-RSCh"VUNbE-N,

UNb bA.SS pJRSC BhknA. NUN

BRA.hmA.NE-N A.USGE-SA.NbC, bA.S E-bLE­

PA.A.R ZU SUChE-N.

«UNb JE-NE- bORC», SO SChLOSS E-R bE-N

BE-R1ChC, «blE- lCh GE-SE-hN hlE-R 1m

PA.LA.SC, A.N lhRE-m mA.L, bA. hAB' lCh SlE­

E-RKA.NNC: VE-RBORGE-N "V1E- bE-R moNb

VON "VOLKE-N, SO VON bE-R CRA.UE-R

A.SChE- lSC VE-lIDE-CKC bA.S ZE-1ChE-N

Z"VA.R, lN lhRE-R BRA.UE-N mlCCE-; bOCh

"VA.lID'S VON mlR E-RSChA.UC, bA.S

hE-RRL1ChE-, VON BRA.hmA. SE-LBSC

GE-B1LbE-C.»

bA. G1NG SUNA.NbA. hlN ZU bA.mA.YA.NCl

UNb "V1SChCE- lhR blE- A.SChE- VON bE-R

SC1RN. UNb bA.mA.YA.NClS mA.L, E-S

LE-UChCE-CE-, "V1E- moNbE-NBA.RKE­

GLkNZC A.N "VOLKE-NLOSE-m hlmmE-L.

KA.Um hA.CCE-N SUNA.NbA. UNb A.UCh blE-

Page 87: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 88: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

mU'C'CE-R JE-NE-S mA.L E-RBL1CR.'C, bA.

SChLOSSE-N bA.mA.YA.N'Cf SlE- lN lhRE­

A.RmE-.

<<0 bA.mA.YA.N'Cf!» R1E-1= blE- pJRS'C1N A.US,

«blE-S mA.L VE-RRÄ-'C blCh mlR! bE-R

SCh"VE-S'CE-R 'COCh'CE-R B1S'C bU, hOLbE-.

SO "V1SSE- bE-NN, bA.SS "V1R vom R.CN1Cj

VON bA.SkRNA., VON SUbA.mA.N, blE­

'CCCh'CE-R SlNb. SlE- "VA.p.b VE-RmÄ-hL'C

ml'C BhrnA., bE-1NE-m V A.'CE-R; lCh A.8E-R

"VA.p.b blE- CjA.'C'C1N VlRA.BkhUS. SE-l NUN

BE-l UNS, bU SCh"VE-S'CE-RR.1Nb, hlE-R lN

bE-R CE-bl RE-1Ch, A.LS SE-1E-S'C bU lN

bE-1NE-m V A.'CE-RhA.US!»

bA. NE-1Cj'CE- bA.mA.YA.ND SlCh:

«CjE-hO'CE-'C "VA.p.b, 0

mU'C'CE-RSCh"VE-S'CE-R, A.LS UNBE-R.A.NN'CE­

lCh VON blR, A.LS SE-l lCh bE-1NE­

'COCh'CE-R SE-LBS'C. noCh "V1LLS'C bU

CjU'CE-S mlR E-R"VE-lSE-N, LA.SS mlCh ZU

mE-1NE-N R.1NbE-RN NA.Ch VlbA.RBhA.

ZlE-hN!»

«E-S SE-l SO, "V1E- bU "VONSChE-S'C!» SO

SPRA.Ch blE- R.CN1CjsmU'C'CE-R UNb

SA.Nb'CE- bA.mA.YA.ND ml'C A.LLE-m "VOhL

VE-RSE-hE-N, CjE-SChO'CZ'C VON E-1NE-R

R.RlE-CjE-RSChA.R, hE-lm lNS

VlbA.RBhA.LA.Nb.

Page 89: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNb bORC E-mPt=lNCj mAN SlE- mlC

CjRQSSE-N t=RE-UbE-N UNb hULblCjCE- bE-N

CjÖCCE-RN UNb SR~hmANE-N. J=ÜRSC

Shrn~ Cj~s SUbE-V~ C~USE-Nb R1NbE-R,

E-1N baRt= UNb ANbRE- CjUCE- Cj~E-N.

baCh E-1NE- N~ChC NUR R~SCE-CE- blE­

LOCOSSChÖNE- lN lhRE-m v ~CE-Rh~US, b~

SP~Ch zu lhRE-R mUCCE-R SlE-:

<<0 mUCCE-R, ~VE-NN bU ~V1LLSC, b~SS

lCh ~m LE-SE-N SLE-1SE-; UNb ~V ~hRhE-1C

1 SC, ~V~S lCh blR S~CjE-, so L~SSE-C

UNVE-RZÜCjL1Ch ~VE-1CE-R SUChE-N N~L~,

bE-N J=ÜRSCE-N, mE-1NE-N hE-RRN!»

ZU Shrn~ CjlNCj SOCjLE-1Ch blE- mUCCE-R

UNbSP~Ch:

<<0 J=ÜRSC, blE- COChCE-R ~VE-1NC um

lhRE-N Cj~CCE-N, h~C ~SCjE-CAN blE­

SChE-U, h~C SE-1NE-N N~mE-N

~USCjE-SPROChE-N! L~SS, 0 mE-1N K.ÖN1Cj,

~VE-1CE-RhlN N~Ch pUNY~SLOK.~ SUChE-N!»

b~ ~VUtmE-N ~V1E-bE-RUm SR~hmANE-N

~USCjE-SANbC; bOCh CR~CE-N SlE-, E-h' SlE­

blE- SC~bC VE-RL1E-SSE-N, VOR

b~m~YANCl hlN, blE- lhNE-N E-1NE-N

SPRUCh mlcCj~s ~ut= lhRE-N ~VE-Cj.

<<0 SP1E-LE-R, s~Cj, ~VOhlN SlSC bU

CjE-CjANCjE-N, N~cnbE-m bU b~S CjE-~VANb

bE-R CjALC1N h~SC ZE-RSChN1CCE-N? 1m

Page 90: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Z:-lE-1=E-N. ~VE-CjE-LOSE-N ~VA.CD bE-R

Z:-lCjE-RSChLA.NCjE-N hA.SZ:- bU blE­

Z:-RE-UE-RCjE-SE-NE- VE-RLA.SSE-N. SE-Nb

E-1NE-R A.NZ:-~VORZ:- RE-bE-. ° CjE-L1E-SZ:-E-R.

bE-R CjE-L1E-SZ:-E-NI

UNb 1=0RSChE-N SOLLE-Z:- lhR lN

tx';R1=E-RN. SZ:-Ä.bZ:-E-N UNb A.N

KCN1CjShC1=E-N. SE-LSSZ:- lN bE-N

~VÄ.LbE-RN. \,-VO blE- SÜSSE-R LE-SE-N. UNb

ÜSE-RA.LL. ~VO OlE-NSChE-N ~VE-1LE-NI

SO A.SE-R E-1NE-R A.NZ:-~VORZ:- CjlSZ:-.

A.US1=0RSChE-N SOLLZ:- lhR lhN CjE-NA.U.

bOCh SA.CjE-Z:- N1E-. ~VE-R E-UCh CjE-SA.NbZ:-I

blE- A.N~VORZ:- SR1NCjZ:- mlR SChNE-LL

hl E-RhE-R I»

NA.Ch maNbE-N E-NbL1Ch KE-hRZ:-E- E-1N

SRA.hmA.NE- mlZ:- NA.mE-N PA.RNkbA.

ZURÜCK UNb SPRA.Ch:

«Bel mE-1NE-R SUChE- NA.Ch bE-m

J=ÜRSZ:-E-N KA.m lCh ZUR SZ:-A.bZ:-

A. YÖbhyk hlN. ~VO KCN1Cj RlZ:-UPA.RNA.

hE-RRSChE-Z:-. bE-S ShA.NCjksURA. E-bLE-R

SOhN. bORZ:- SPRA.Ch lCh bE-1NE- RE-bE- SO.

~V1E- ÜSE-RA.LL ZUVOR lCh SlE­

CjE-SPROChE-N. bOCh N1E-mA.Nb CjA.S mlR

A.NZ:-~VORZ:- bORZ:- A.m KCN1CjSh01=. OS lCh

SlE- bE-NN A.UCh mE-hR A.LS E-1NmA.L

Page 91: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

SPR~Ch.

~LS 1Ch SChON \'VE-rCE-R\'V~bE-RN

\,VOLLCE-, b~ h1E-LC m1Ch E-1NE-R VON

bE-S K.CN1CjS LE-UCE-N ~, E-1N bUNK.LE-R,

m1SSCjE-SC~LCE-CE-R m1C K.URZeN

~RmE-N, bOCh \'VOhLE-Rt=~hRE-N 1N bE-R

ROSSE-K.UNbE-; ~UCh SE-hR CjE-SCh1CK.C, b1E­

SPE-1SE-N ZU BE-RE-1CE-N; V A.hUK.~

BE-N~NC, bE-R t=R~CjCE- m1Ch N~Ch

mE-1NE-m \,VOhLE-RCjE-hN. E-R SE-Ut=ZCE­

SCh\,VE-R UNb Cj~B SOb~N m1R

hE-1mL1Ch ~NC\'VORC bE-1NE-R RE-bE-.

V A.hUK.~ SPR~Ch:

<E-bLE- t=R~UE-N, CUCjE-NbRE-1N, b1E- b~S

P~R~b1E-S E-RL~CjE-N; \,VE-NN 1NS E-LE-Nb

SlE- CjE-Cj~CjE-N, \,VE-RbE-N bURCh SlCh

SE-LBSC CjE-hÜCE-C! ZÜRNE-N \,V1p.b b1E­

hOLbE- N1ChC 1hRE-m RE-1ChSBE-R~UBCE-N

Cj~CCE-N; VCCjE-L N~hmE-N SE-1N

CjE-\'V~b! ZÜRNE-N \,V1p.b b1E- E-bLE­

N1ChC 1hRE-m CjLÜCK.BE-R~UBCE-N

Cj~CCE-N!>

~LS 1Ch bE-S m~NE-S \,VORC CjE-hCRC,

B1N E-1L1Cj 1Ch ZURÜCK.CjE-K.E-hRC!»

b~ E-hRCE- b~m~y~cl bE-N

BR~hm~E-N m1C Cj~E-N V1E-L UNb

SPR~Ch:

-«NOCh RE-1ChE-RN LOhN SOLLSC bU

Page 92: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

E-RJ)Ä.LCE-N, "VE-NN E-1NSC mE-1N pJRSC

ZURO~CjE-R.OmmE-N; V1E-L CjUCE-S hÄ.SC

bU mlR CjE-CÄN!»

UNb E-S ZOCj bE-R SRÄ.hmÄNE- PÄ.RNA..bÄ.

mlC CjLOCR.VE-RhE-1SSE-NbE-R RE-bE­

hOChSE-SE-L1CjC hE-lm.

UNb "V1E-bE-RUm SPRÄ.Ch bÄ.mÄ.YÄNCf zu

bE-R mUCCE-R:

<<E-R"VE-1S mlR E-1NE-N L1E-SE-SblE-NSC,

bOCh LÄ.SS bE-N V Ä.CE-R N1ChC bRum

"V1SSE-N: SUbE-VÄ., bE-N sRÄ.hmÄNE-N,

"V1LL lCh SPRE-ChE-N, E-R möCjE- NÄ.Ch

Ä. yÖbhYA.. ZlE-hN, mlR mE-1NE-N CjÄ.CCE-N

hE-RZUSR1NCjE-N!»

UNb Ä.LS SUbE-vÄ. "VÄ.R E-RSChlE-NE-N,

E-RZÄhLCE- bÄ.mÄ.YÄNCf lN bE-R

mUCCE-R CjE-CjE-N"VÄ.RC, "VÄ.S VON

PÄ.RNA..bÄ. SlE- VE-RNOmmE-N; UNb

SPRÄ.Ch ZULE-CZC: «ZlE-hE-, 0 SRÄ.hmÄNE-,

zu bE-N R.OSÄ.LE-RN NÄ.Ch Ä. yÖbhYA.. hlN,

ÄN R.(jN1Cj R1CUPÄ.RNÄ.S h01= UNb LÄ.SS

VE-RLÄ.UCE-N bORC blE- mÄR, CjÄNZ "V1E­

VON UNCjE-1=ÄhR: "V1E-, hE-RRSChE-R VON

R.OSÄ.LÄ., "VE-1SSC bU N1ChC, bÄ.SS R.(jN1Cj

ShrnÄ.S COChCE-R, bÄ.mÄ.YÄNCl zum

Z"VE-1CE-N mÄ.LE- E-1NE- CjÄ.CCE-N"VÄ.hL

NUN hÄLC? SChON mORCjE-N lSC bE-R

CÄ.Cj. VON JE-NE-m pJRSCE-N NÄ.LÄ. "VE-1SS

Page 93: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 94: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bOCh N1E-mANb. os E-R NOCh A.m LE-SE-N

lSCI»

bA. mA.ChCE- SlCh SUbE-VA. hE-lmL1Ch

A.UJ= UNb hANbE-LCE-. "V1E- bA.mA.YANcl

lhN CjE-SE-CE-N.

SOSA.Lb bE-R hE-RRSChE-R VON A. YÖbhY k

SUbE-VA.S RE-bE- hA.CC· VE-RNOCTXnE-N.

CjlNCj E-1L1Cj E-R ZU V khUR.A. UNb SPRA.Ch:

~<ffiE-1N SlNN. 0 ROSSE-R.UNblCjE-R VkhUR.A..

SCE-hC NA.Ch VlbA.RShA. hE-UCE- NOCh ZU

E-1LE-N. bE-NN mORCjE-N. hABE- lCh

CjE-hÖRC. hÄ-LC R.ÖN1Cj Sh1cnA.S R.1Nb. blE­

SChÖNE- bA.mA.YANcl zum Z"VE-1CE-N

mA.LE- CjA.CCE-N"VA.hLI>,.

«"V1E- R.ANN blE- hOLbE- SOLChE-S CUN.

blE- J=ROCTXnE-. RE-1NCjE-S1NNCE- J=RA.UI» SO

bA.ChCE- NA.LA. VOLLE-R sChmE-RZ.

~~CjE-"V1SS lSC E-S E-1N A.NSChLA.Cj NUR. bE-N

SlE- E-p.bA.ChC um mE-1NE-C"V1LLE-N. noCh

SCh"VANR.E-Nb lSC CjA.R OJ=C bE-R

t=RA.UE-N SlNN. UNb mE-1N VE-RSChULbE-N

"VA.R ZU CjROSS. V1E-LLE-1ChC hA.C SlE- bE-R

R.UCTXnE-R A.LL VE-R"V1RRC. blE- L1E-SL1ChE-?

"V1E- hA.S· lCh OOSE-"V1ChC SlE- SCh"VE-R

CjE-R.RÄ.NR.CI JA.. J=A.hRE-N "V1LL lCh. bA.SS

lCh SE-LSE-R SE-hE-. "VA.S "V A.hRhE-1C 1 SC.

"VA.S N1ChCI» E-R NE-1CjCE- SlCh VOR

Page 95: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

R1CUPA.RNA.: «E-S SE-l so, "V1E- 'DU

"VONSChE-S'C, J=ORS'C, 'DU 'C1CjE-RS'CA.R~E-R

hE-L'D!»

SO CjlNCj 'DE-NN NA.LA. ZU 'DE-N ROSSE-N

UN'D "VÄ.hL'CE- SORCjSA.m SlCh 'D1E-

8E-S'CE-N A.US J=OR LA.NCjE- J=A.hR'C, CjA.R

J=E-UR1CjE-, VON E-'DLE-R ZUCh'C UN'D J=RE-l

VON OOSE-N ZE-1ChE-N UN'D

"V1N'DE-SSChNE-LL A.m SlN'DhU "VA.RE-N

SlE- CjE-80RE-N. 'DOCh R1CUPA.RNA.

mOCh'CE- 'D1E-SE- ROSSE- N1Ch'C,

~URZA.'CmlCj SE-1E-N SlE- UN'D SCh"VA.Ch

UN'D N1Ch'C 'D1E- RE-Ch'CE-N J=OR SOLCh

"VE-l'CE- J=A.hR'C.

)E-'DOCh V A.hU~A. SPRA.Ch:

«E-S SlN'D 'D1E- RE-Ch'CE-N, Cjp.oSSE-R ~ÖN1Cj,

UN'D "VE-R'DE-N E-1LE-N NA.Ch Vl'DA.R8hA.

hlN, 'DE-NN SlE- A.LLE-1N, SlE- 'CRA.CjE-N 'D1E­

zehN ZE-1ChE-N: E-1NS A.N 'DE-R S'C1RN,

Z"VE-l A.UJ= 'DE-R 8RUS'C UN'D Z"VE-l A.UJ=

lhRE-m hA.UP'CE-, 'DOCh E-1NE-S NUR A.m

RO~E-N hlE-R, )E-'DOCh A.N 8E-l'DE-N

"VE-1ChE-N V1E-R!»

«'DU muss'C E-S "V1SSE-N, "VE-LChE­

'CA.UCjE-N! SO SPA.NNE- A.N, 'D1E- 'D1Ch 'D1E-

8E-S'CE-N 'DON~E-N!»

A.LS NUN 'D1E- ROSSE- A.NCjE-SPA.NN'C,

8E-S'C1E-Cj 'DE-R ~ÖN1Cj E-1L1Cj SE-1NE-N

Page 96: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

~VA.GEN, UNb A.LLE C1ERE SCÜRZCEN

A.U1= blE ~N1E. noCh NA.LA. SCRE1ChELCE

blE ROSSE, bA. SPRANGEN SlE EmpOR,

BEGA.8C mlC 1=EUER UNb mlC ~RA.1=C

UNb SCA.mp1=CEN 1=REUblG mlC bEN

hU1=EN UNb ~V1EhERCEN VOR LUSC.

NA.ChbEm VA.RShNeyA. A.UCh bEN

~VA.GEN mlC BESC1EGEN, CR1EB NA.LA.

JENE ROSSE A.N zu SChNELLSCEm LA.U1=,

UNb ~V1E GE1=LÜGELC SPRA.NGEN SlE

bA.VON, bA.SS SlE SELBSC NA.LA. A.USSER

1=A.SSUNG BRA.ChCEN. pJRSC R1CUPA.RNA.

~VA.R ER1=REUC, bA. ER SOLCh

ROSSE~UNbE SA.h. JEbOCh VA.RShNeyA.

1=RA.GCE SlCh VER~VUNbERC:

«lSC'S mA.CA.L1. lSC'S sA.LlhOCRA. GA.R UNb

meNSCh GE~VORbEN? SEhERRSChEC

V A.hU~A. blE ~UNSC, SO ~V1E mE1N ~ÖN1G

E1NSC; V1ELLE1ChC lSC ER ES SELBSC?

noCh NE1N! blES lSC N1ChC NA.LA., NUR

SE1N ~V1SSEN lSC'S. ~VOhL ~VA.NbELN 01=C

GROSSGE1~SC'GE hELbEN, UNb VON

VERhÄ.NGN1S hElmGESUChC, GA.NZ

UNER~A.NNC A.U1= blESER ERbE ... »

SO SA.NN VA.RShNeyA. hlN UNb hER.

SO 1=LOGEN SlE VORÜBER A.N SEEN, A.N

SERGEN, ÜBER 1=LÜSSE ... UNb E1NmA.L, bA.

ENC1=lEL bES ~ÖN1GS OBERES GE~VA.Nb.

Page 97: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

OS\tVOhL SE-hR E-1L1G. SA.C v A.hUK.A. E-R. zu

hA.LCE-N. noCh NA.LA. SPRA.Ch:

-<<ES L1E-GC SChON enE-1LE-N hlNCE-R blR.

bU K.A.NNSC E-S N1ChC mE-hR hOLE-N!»

UNb R1CUPA.RNA. SPRA.Ch bA.RA.U1=:

-<-<N1E- lSC bA.S \tV1SSE-N blE-SE-R \tVE-LC lN

E-1NE-m enE-NSChE-N NUR VE-RE-1NC ... bU

SlSC bE-R ROSSE-K.UNbE- hE-RR. NUN

SlE-hE- A.UCh VON mE-1NE-R K.UNSC: bA.S

ZA.hLE-N\tV1SSE-N NE-NN' lCh mE-1N! SlE-hSC

bU bA. VORN bE-N V1ShfCA.K.ABA.Um? E-R

CRÄGC bE-R ÄSCE- SlE-SE-N. UNb

SLÄCCE-R t=üN1= mlLL10NE-N UNb Z\tVE-l

bA.SE-l; A.UCh GLE-1ChE- 1=RUChC CRÄGC

JE-bE-R A.SC. ZUSA.rrxTIE-N SlNb E-S

Z\tVE-lmA.L CA.USE-Nb UNb E-1NmA.L

hUNbE-RC \tVE-N'GE-R SlE-SE-N.,.,.

-<-< bU SA.GSC. 0 K.ÖN1G. \tVA.S SlCh N1ChC

SE-\tVE-1SE-N LÄSSC. \tVA.S lCh NUR GLA.USE-.

\tVE-NN lCh NA.ChGE-ZÄhLC. N1ChC K.LA.R

lSC mlR. \tVA.S R1ChC1G ObE-R 1=A.LSCh!»

V A.hUK.A. hlE-LC blE- ROSSE- A.N.

bE-R K.ÖN1G ABE-R R1E-1= E-p..5ChROCK.E-N:

-<<ES lSC N1ChC A.N bE-R ZE-1C ZU

sÄumE-N.o VA.hUK.A.! SO GLA.US mlR

bOCh. bA.SS lCh SE-S1Cze ZA.hL- UNb

\tvüR1=E-LK.UNbE-!»

-«lCh \tV1LL blE- 1=RÜChCE- E-1NE-S A.SCE-S

Page 98: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

ZÄ.hLE-N». SPRA..Ch NA..LA.. bA.. VOLL E-lt=E-R.

«VA.RShNE-yA.. mA..Cj blE- ROSSE- hA..LCE-N!»

UNb NA..LA.. SChLUCj bE-N UNCE-RN A..SC

hE-RA..8 ... UNb ~VA..hRhA..t=C ZÄ.hLCE- E-R

AN blE-SE-m A..SC

Z~VE-lhUNbE-RCNE-UNUNbNE-UNZ1Cj

t=RÜChCE-.

<<E-1N ZUt=A..LL lSC E-S CjANZ CjE-~V1SS. bE-N

SA..Um. lCh ~V1LL lhN t=Ä.LLE-N UNb bANN

blE- CjANZE-N SLÄ.CCE-R ZÄ.hLE-N!»

noCh R1CUPA..RNA.. R1E-t= VE-RZ~VE-lt=E-LNb:

«SO CjLA..US mlR bOCh. lCh SA..CjC· E-S

SChON. E-S SlNb bE-R SLÄ.CCE-R t=ONt=

mlLL10N UNb Z~VE-l bA..8E-l; UNb JE-NE-R

A..SC. bE-N bU hE-RA..SCjE-SChLA..CjE-N hA..SC.

E-R CRUCj bE-R SLÄ.CCE-R SlE-SCE-N CE-1L.

NUR NE-UN mA..L SlE-SE-N SlNb

hE-RA..8CjE-t=A..LLE-N SE-l bE-m SChLA..CjE-N.

blE- ANbE-RN SlNb CjE-SL1E-SE-N. ~VOhL

SlE-SE-NhUNbE-RCV1E-RZE-hN­

CA..USE-NbZ~VE-lhUNbE-RCbRE-1SS1Cj

~VE-N'CjE-R SlE-SE-N! 0 V A.hUKA... SO CjLA..US

mlR bOCh! lCh ~V1LL blR CjE-SE-N. ~VA..S bU

~V1LLSC. ~VE-NN bU AN KÖN1Cj ShmA..S

h0t= mlR hE-UCE- NOCh blE- SONNE­

ZE-1CjSC!»

«lCh möChCE- E-RSC blE- SLÄ.CCE-R

ZÄ.hLE-N. t=A..hR mlC VA.RShNE-yA.. NUR

Page 99: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 100: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

ALLE-1N; SONSC G18 blE- ZA.hLE-NR.UNbE­

mlR UNb N1CTXn blE- ROSSE-R.UNSC

bA.t=OR!»

«so N1CTXn bE-NN hlN mE-1N

ZA.hLE-N~V1SSE-N; E-S SE-l so. ~V1E- bU

SA.GSC! blE- ROSSE-R.UNbE- G18 mlR

spkCE-R ... »

so GA.8 bE-NN R.CN1G R1CUPA.RNA. VkhUR.A.

A.LL SE-1N ZA.hLE-N~V1SSE-N. UNb NA.LA.S

A.UGE- ~VURbE- hE-LL: mlC E-1NE-m 8L1CR.

E-Rt=A.SSCE- E-R bE-R 8LkCCE-R ZA.hL

~VOhL t=ONt= mlLL10N UNb Z~VE-l bA.8E-1.

mlC bE-NE-N blE- A.m OObE-N LA.GE-N; UNb

t=RÜChCE- SA.h E-R Z~VE-lmA.L CA.USE-Nb

UNb E-1NmA.L hUNbE-RC ~VE-N'GE-R

SlE-8E-N. UNb A.LS blE- ZA.hLE-NR.UNSC E-R

so 8E-hE-RRSChCE-. bA. G1NG. GE-SE-hE-N

NUR VON lhm. R.A.Ll. bE-R OOSE­

~VÜRt=E-LGE-1SC A.US SE-1NE-m LE-18 hE-RA.US

GLE-1Ch E-1NE-m RA.UCh. bE-S R.A.RR.OCA.R.A.

Glt=C A.USSPE-1E-Nb lCTXnE-Rt=0RC. bA.

~V1Ch VON NA.LA. bA.S

VE-R~VÜNSChUNGSt=E-UE-R R.A.L1S. UNb

NA.LA. ~VA.R t=OR E-1NE- ~VE-1LE- R.A.um

mkChC1G SE-1NE-R SE-L8SC. A.LS R.A.Ll

A.LLE-S G1t=C VON SlCh GE-SP1E-E-N. NA.hm

SE-1NE- URSPRÜNGL1ChE- t=0Rm E-R

~V1E-bE-R A.N.

Page 101: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNb NA.LA., \,V1E- E-R NUN A.NS1ChC1Cj

\,VA.tID bE-S J=lNSCRE-N \,VÜRJ=E-LCjE-1SCE-S,

h08 A.N lN UNE-RmE-SSNE-m ZORN bE-N

KA.Ll ZU VE-RJ=LUChE-N.

noCh KA.L1. bE-R bÄ-mON, h08 81CCE-Nb

SE-1NE- hÄ-NbE-:

«ZÜCjLE- bE-1NE-N ZORN, 0 J=ÜRSC, RUhm

\,V1LL lCh blR VE-RLE-lhE-NI \,V1E- SCh\,VE-R

hA.8' lCh CjE-L1CCE-N SChON A.N JE-NE-m

J=LUCh, mlC \,VE-LChE-m bE-1NE-S SOhNE-S

mUCCE-R mlCh CjE-SCRA.J=C; \,V1E- hA.C

mlCh CjRA.UE-NhA.J=C CjE-QUÄ-LC bE-S

KA.RKOCA.KA. J=ÜRChCE-RL1ChE-S CjlJ=CI ZU

blR, KShA.CR1YA., NE-hmE- mE-1NE­

ZUJ=LUChC lCh! "DeN meNSChE-N A.LLE-N,

blE- blCh PRE-1SE-N, \,V1LLNlrrxTIE-R lCh

VE-tIDE-R8L1Ch NA.hN, 0 PU NYA.SLOKA.,

E-bLE-R J=ÜRSC, \,VE-NN bU mlCh N1ChC

VE-RJ=LUChE-N \,V1LLSC, mlCh, bE-R SO

CjRA.USA.m \,VA.Rb CjE-QUÄ-LC, bE-R SlCh

NUN UNCE-R bE-1NE-N SChUCZ 8E-Cj18CI»

bA. ZÜCjE-LCE- J=ÜRSC NA.LA. SE-1NE-N ZORN,

bE-R E-bLE-, bE-R CjROSShE-RZ1CjE-, UNb

KA.Ll J=UhR lN JE-NE-N V18htcA.KA.8A.Um.

SO \,VA.tID bE-NN NA.LA. J=RE-l VON SE-1NE-m

\,V A.hN UNb CR1E-8 blE­

\,V1NbE-SSChNE-LLE-N ROSSE- NUN VOLL

t=RE-UbE- NA.Ch VlbA.R8hA. hlN ... NUR \,VA.R

Page 102: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

E-R NOCh CjE-'CRE-NN'C VON SE-1NE-R

E-1CjE-NE-N CjE-S'CA.L'C.

UNb NA.LA. t=UhR m1'C K.CN1Cj R1'CUPA.RNA.

UNb VkRshNeyA. 1N K.UNb1NA. E-1N, LA.NCj

E-h' b1E- SONNE- UN'CE-RCj1NCj. bA.S

bRChNE-N bE-S CjE-SPA.NNE-S

bURChhA.LL'CE- A.LLE- CjE-CjE-NbE-N bE-S

h1CTXnE-LS; UNb JE-NE- ROSSE-, \,VE-LChE­

E-1NS'C b1E- K.1NbE-R NA.LA.S

hE-RCjE-BRA.Ch'C, SlE- hCR'CE-N

\,V1E-bE-RK.E-NNE-Nb bA.S CjE-'CCSE- UNb

S'CRÄ.UB'CE-N SlCh UNb \,V1E-hE-R'CE-N VOR

LUS'C. b1E- K.CN1 CjSE-LE-J=A.N'CE-N, SlE­

'CRQmpE-'CE-'CE-N, UNb A.UJ= bE-N ZlNNE-N

SChR1E-N b1E- PJ=A.UE-N LA.U'C UNb

BL1CK.'CE-N h1CTXnE-L\,VÄ.RS'CS OB b1E-SE-S

\,v A.CjE-NbONNE-RS, bE-R CjA.NZ bE-m

CjRQLLE-N RE-CjE-NSPE-NbE-NbE-R \,VOLK.E-N

CjL1Ch.

A.UCh bA.mA.YA.N'Cf hCR'CE- bA.S

CjE-bRChNE- UNb mE-1N'CE-, b1E-SE-S

\,V A.CjE-NRQLLE-N SE-1 \,V1E- E-1NS'C, bA. NA.LA.

NOCh b1E- ROSSE- LE-NK.'CE-.

«\,V1E- J=RE-U'C mE-1N hE-RZ SlCh OB bE-S

\,v A.CjE-NbONNE-RS, bE-R R1NCjS bE-N

h1CTXnE-L UNb b1E- E-RbE- t=OLL'C! E-S lS'C

K.E-1N Z\,VE-1J=E-L, bA.SS E-S mE-1N

Page 103: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

N1ShA.bhE-pJ ~VE-NN 1Ch N1ChC hE-UCE

NOCh 1N SE-1NE-N A.RmE-N B1N, ~VE-NN

N1ChC bE-R LC~VE-NGLE-1ChE-, KCN1GL1ChE­

hE-RR NOCh hE-UC' A.N mE-1NE- SE-1CE­

CR1CC, SO ~V1LL 1Ch GLE-1Ch 1NS

GOLbE-NGLÜhNbE- 1=E-UE-R GE-hN, 1NS

0P1=E-RZEhRE-NbE-I 0, JE-CZC GE-bE-NK 1Ch

KE-1NE-R SChmA.Ch UNb KE-1NE-R

KRÄ-NKUNG mE-hR, ~VE-1SS N1ChCS, ~VA.S

E-R VE-RBROChE-N UNb OB E-R 1=A.LSChE-S

JE- GE-SPROChE-N, bE-R E-bLE-, ~VE-LChE-R

A.LLE- J=ÜP-SCE-N ÜBE-RP-A.GC ... »

SO SC1E-G SlE- A.U1= b1E- hChE- bE-S

PA.LA.SCE-S UNb SChA.UCE- 1N bE-N h01=

h1NA.B, VERLA.NGE-Nb NA.Ch bE-m

A.NBL1CR. 1hRES GA.CCEN.

bA. SA.h SlE- R1CUPA.RNA. UNb

VkRshNeyA. NUR UNb E1NE-N bUNKLEN,

m1SSGE-SCA.LCE-CE-N m1C KURZEm A.Rm;

UNb KCN1G BhrnA. NA.hE-CE-, E-mP1=lNG

bE-N GA.SC VE-R~VUNbE-RC, E-R A.hNCE­

N1ChC bE-R t=RA.UE-N L1SC.

UNb R1CUPA.RNA. SA.h KE-1N ZE-1ChE-N

E-1NE-R GA.CCE-N~VA.hL; UNb A.U1= bE-S

BhrnA. 1=RE-UNbL1ChE-N,

E-R~VA.RCUNGSVOLLE-N GRUSS SPP-A.Ch E-R,

VE-RLE-GE-N 1=A.SC:

«lCh B1N GE-KOmmE-N NUR, 0 KCN1G, ZU

Page 104: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

SChA.uN NA.Ch bE-1NE-m "VOhLE-RCjE-hNI»

baCh KCN1Cj ShknA. LÄChE-LCE- SE-l SlCh

os SOLChE-R RE-bE-; bA.SS blE-S bE-R

"VA.hRE- CjRUNb N1ChC SE-l, E-RKA.NNCE­

E-R SOCjLE-1Ch, UNb SA.CjCE- SlCh, bA.SS E-R

lhN NOCh E-RJ=ÜhRE-.

SO NA.hm E-R R1CUPA.RNA. CjA.SCL1Ch A.u1=,

CjE-LE-1CE-CE- lhN lN bA.S hA.US, UNb A.UCh

VA.RShNE-yA. CjlNCj hlN"VE-Cj. VA.hUKA.

SL1E-S A.LLE-1NE- SE-l bE-N ROSSE-N. E-R

SRA.ChC' SlE- lN bE-N SCA.LL, VE-RSORCjCE­

SlE- UNb SE-CZCE- SlCh bA.NN A.U1= bE-N

"VA.CjE-N.

UNb bA.mA.YA.NCl SA.h blE-S A.LLE-S UNb

SPRA.Ch SE-l SlCh:

«"VOhE-R KA.m blE-SE-S "v A.CjE-NROLLE-N,

bA.S mE-1NE-S CjA.CCE-N SChlE-N zu SE-1N?

V1E-LLE-1ChC hA.C E-R VA.RShNE-yA. E-1NSC

blE- KUNSC CjE-LE-hRC? V1E-LLE-1ChC

1=ÄhRC R1CUPA.RNA. A.UCh "V1E- mE-1N

N1ShA.bhE-R ... ?»

bA. SA.NbCE- SlE- E-1N CRE-UE-S, CjUCE-S

mÄbChE-N A.LS OOC1N lN bE-N 1'101=

hlNA.S:

~<GE-h, 0 KE-S1Nl UNb E-RKUNbE-, "VE-R

JE-NE-R ROSSE-LE-NKE-R 1 SC, bE-R bORC 1m

h01=E- A.U1= bE-m "v A.CjE-N SlCZC; UNb

1=RA.CjE- lhN NA.Ch SE-1NE-m "VOhLE-RCjE-hNI

Page 105: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 106: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNb RE-Chc GE-NA.U, "VOhE-R E-R lSc

GE-~OCTXnE-N, UNb "VA.RUm; UNb SPR1Ch

bE-N SPRUCh, bU "VE-1SSC lhN, "VE-LChE-N

E-1NSc lCh bE-N BRA.hmA.NE-N

A.U1=GE-cRA.GE-N, UNb mE-RR. A.U1= SE-1NE­

RE-bE-, bU mE-1NE- R.LUGE- blE-NE-R1N. lCh

mE-1NE-, E-S lSc bE-R N1ShA.bhE-R, mE-1N

R.ÖN1G UNb GE-mA.hLI»

R.E-S1Nf G1NG ZU V khUR.A. UNb SPRA.Ch:

«"V1LLR.OCTXnE-N, 0 VORcRE-R=L1ChE-R, lCh

GRüSSE- blChl VE-RN1CTXn bURCh mlCh

hlE-R mE-1NE-R hE-RR1N RE-bE-: "V A.NN

SE-lb lhR A.U1=CiE-BRQChE-N UNb "VA.RUm?

ZU "V1SSE-N "VÜNSChc E-S bA.mA.YA.Ncfl»

«J=ÜRSc RlcUPA.RNA., bE-R ~OSA.LE-R, VON

bA.mA.YA.NclS Z"VE-lcE-R GA.ccE-N"VA.hL

E-RhlE-Lc E-R R.UNbE-. SChON mORGE-N SE-l

blE- GA.ccE-N"VA.hLI bA. lSc mlc

"V1NbE-SSChNE-LLE-N ROSSE-N E-R E-1L1G

A.U1=GE-BRQChE-N UNb mlCh, V khUR.A.,

NA.hm A.LS "V A.GE-NLE-NR.E-R E-R.»

«"VE-R A.BE-R lSc bE-R bRlccE-, SPR1Ch,

bE-R mlc E-UCh lSc

hlE-RhE-RGE-R.OCTXnE-N?»

«VkRShNE-yA. lSc'S, bE-R E-1NSc bE-S

NA.LA. ROSSE- LE-NR.cE-; BE-l R.ÖN1G

RlcUPA.RNA. hAr E-R SlCh VE-pblNGc,

NA.ChbE-m bE-S NA.LA. R.1NbE-R E-R

Page 107: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

hlE-RhE-R CjE-SRA.ChC. so SA.CjCE- E-R.»

~~~VE-1SS ~VOhL v~RShNeyA., ~VO pJRSC

NA.LA. hlNCjE-CjA.NCjE-N?»

~RR ~VE-1SS N1ChC, ~VO E-R 1 SC, so SA.CjCE­

E-R E-S SE-LSE-R mlR. NUR NA.LA. ~VE-1SS,

~VO NA.LA. 1 SC, UNb SlE-, blE- lhm A.m

NÄ-ChSCE-N SCE-hC. UNE-RK.A.NNC UNb

t=E-RN VON SE-1NE-R ~VOhLCjE-SCA.LC

~VA.NbE-LC bE-R pJRSC, bOCh N1E-mA.LS

CUC E-R blE- E-RK.E-NNUNCjSZE-1ChE-N

K.UNb ... »

«JONCjSC ~VA.R A.m h0t=E- VON A.yÖbhY~

E-1N SRA.hmA.NE-, UNb E-R SPRA.Ch blE-SE­

~VORCE- ~V1E-bE-RhOLC bORC ZU bE-N

meNSChE-N: ~ SP1E-LE-R, SA.Cj, ~VOhlN SlSC

bU CjE-CjA.NCjE-N, NA.ChbE-m bU bA.S

CjE-~VA.Nb bE-R CjA.CC1N hA.SC

ZE-RSChN1CCE-N? 1m C1E-t=E-N,

~VE-CjE-LOSE-N ~V A.Lb bE-R

C1CjE-RSChLA.NCjE-N hA.SC bU blE­

CRE-UE-RCjE-SE-NE- VE-RLA.SSE-NI SE-Nb

E-1NE-R A.NC~VORC RE-bE-, 0 CjE-L1E-SCE-R,

bE-R CjE-L1E-SCE-N ... >

SPR1Ch, hOChCjE-S1NNCE-R, NOChmA.LS

JE-NE-N SPRUCh, bE-N bU, ~V1E- blE­

VlbA.R8hE-R1N VE-RNOn-xnE-N, bE-m

hE-1L1CjE-N SRA.hmA.NE-N hA.SC CjE-CjE-SE-N;

ZU hÖRE-N ~VONSChC lhN bA.mA.YA.NC11»

Page 108: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

bA. SA.C;CE- NA.LA. mlC E-RSC1CR.CE-R

SClcn<nE-:

-<<EbLE- ~A.UE-N, CUC;E-NbRE-1N, blE- bA.S

PA.RA.blE-S E-RLA.NC;E-N, '\,VE-NN lNS E-LE-Nb

SlE- CjE-C;A.NC;E-N, '\,VE-RbE-N bURCh SlCh

SE-LSSC C;E-hÜCE-C! ZÜRNE-N '\,V1Rb blE­

hOLbE- N1ChC lhRE-m RE-1ChSE-RA.USCE-N

C;A.CCE-N, V(jC;E-L NA.hmE-N SE-1N

C;E-'\,VA.Nb! ZÜRNE-N '\,V1Rb blE- E-bLE­

N1ChC lhRE-m C;LÜCR.SE-RA.USCE-N

C;A.CCE-N!»

SO SPRA.Ch l=ÜRSC NA.LA. VOLLE-R C;RA.m,

UNb SE-1NE- A.UC;E-N l=ÜLLCE-N SlCh mlC

CRkNE-N.

bA. C;lNC; KE-S1Nf hlN zu bA.mA.YA.NCl. UNb

CRE-UL1Ch R1ChCE-CE- SlE- A.LLE-S, '\,VA.S SlCh

ZUC;E-CRA.C;E-N, A.US.

A.LS bA.mA.YA.NCf so VE-RNOcn<nE-N, '\,V1E­

bA.S C;E-mÜC bE-S ROSSE-LE-NKE-RS C1E-t=

SE-'\,VE-C;C, SPRA.Ch SlE-:

-<<ER lSC bOCh mE-1N C;E-mA.hL, A.LLE-1N E-S

SlNb N1ChC SE-1NE- C;L1E-bE-R. C;E-h, ° KE-S1Nl. KLUC;E- t=E-1NE-, UNb t=0RSChE­

'\,VE-1CE-R NOCh NA.Ch ZE-1ChE-N; E-RSpkhE­

mlR SE-1N CUN: SA.Lb KOcn<nC blE- ZE-1C,

bA.SS E-R blE- SPE-1SE-N R1ChCE-C. CRA.C;

SORC;E-, bA.SS mA.N lhm K.E-1N t=E-UE-R

CjlSC, A.UCh '\,V A.SSE-R N1ChC; UNb '\,VA.S

Page 109: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 110: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

SObA.NN A.N ÜSE-R1Rb'SChE-N ZE-1ChE-N bU

SE-mE-RKSC, bA.S SOLLSC bU m1R

SE-R1ChCE-N.»

UNb bA. KE-S1Nl ~V1E-bE-RKE-hRCE-, SPRA.Ch

SlE-:

<<0 hE-RR1N, ~V1E- bU A.NSE-1=0hLE-N, ~VA.JID

1=E-UE-R UNb A.UCh ~V A.SSE-R CjA.NZ

VE-RSA.CjC bE-m 1=RE-mbE-N mA.NN. noCh

N1E- ZUVOR hA.8' 1Ch CjE-SE-hN SO

UNE-RhÖRCE-S b1E-SE-R A.RC. bE-NK NUR, 0

J=ÜRSC1N, CjE-hC ZU N1E-bRE-R P1=0RCE- E-R,

SO SE-UCjE-C E-R SE-1N hA.UPC zum

bURChCjA.NCj N1ChC, b1E- hÖhE-N UNb b1E­

~VE-1CE-N, SlE- J=ÜCjE-N SlCh VON SE-LSE-R

1hm! UNb SL1CKC E-R 1N bE-N LE-E-RE-N

KRUCj, SO SCh~V1LLC bA.S ~V A.SSE-R, ~V1E­

E-R ~V1LL! UNb A.LS bA.S hOLZ E-R

A.U1=CjE-SCh1ChCE-C, E-1N ~VE-N1Cj SCRQh 1m

LE-CZCE-N SONNE-NSCRA.hL 1=lNCj 1=E-UE-R

E-1N. bA.S ~V A.SSE-R KOChCE- ObE-R RUhCE­

UNb CjA.NZ NA.Ch SE-1NE-m ~V1LLE-N! UNb

A.LS E-R A.LLE-S ZUSE-RE-1CE-C, 0 hE-RR1N,

hÖRE-, ~VE-LChE-S ~VUNbE-R 1Ch E-RSL1CKC':

E-1NE- ~VE-LKE- SLUmE- NA.hm E-R A.U1= UNb

L1E-SS SlE- bURCh b1E- PNCjE-R CjLE-1CE-N;

bA. hOS SlE- SLÜhE-Nb SlCh A.US SE-1NE-R

hA.Nb m1C SCE-11=E-m SCE-NCjE-L,

LE-UChCE-Nb, bU1=CE-Nb, ~V1E- ZUVOR! E-1N

Page 111: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

qRQSSE-S \.-VUN'DE-R hAB' lCh 'DA.

E-RSChA.UC!»

-<<ER lSC'S, E-R muss E-S SE-1N! 'DOCh N1ChC

SE-qRE-ll= lCh 'D1E- E-RSChE-1NUNq! qE-h,

mE-1NE- SChÖNE- 'D1E-NE-R1N, Nl(T)(T) VON

'DE-N SPE-lSE-N, 'D1E- E-R A.NqE-R1ChCE-C,

'DA.SS lCh SlE- SChmE-~E-, \.-V1E- NUR E-R,

mE-1N t=ORSC, SlE- ZUSE-RE-1CE-C!»

NA.Ch'DE-m R.E-S1Nl 'DA.mA.YA.NCfs \.-VUNSCh

SE-t=OLqC UN'D 'DA.mA.YA.NCl JE-NE­

SPE-1SE-N A.usqE-R.OSCE-C, SPRA.Ch SlE-:

-<<ES lSC R.E-1N Z\.-VE-lt=E-L!»

SO SA.N'DCE- SlE- R.E-S1Nl mlC lhRE-N

R.1N'DE-RN ZU V A..hUR.A. hlN. R.A.um SA.h

t=ORSC NA.LA. SE-l'DE- R.1N'DE-R, 'DA. SChLOSS

E-R SlE- lN SE-1NE- A.RmE-, SlE-, 'D1E- qLE-1Ch

JUNqE-N qÖCCE-RN A.NZUSChA.UN. SE-1N

qE-1SC \.-VA.R'D ÜSE-RmA.NNC VON \.-VE-h, E-R

SRA.Ch lN \.-VE-1NE-N A.US. A.LS E-R R.E-S1Nl

ABE-R SA.h, 'DA. L1E-SS E-R SChNE-LL 'D1E­

R.1N'DE-R LOS, SE-Z\.-VA.Nq 'DE-N SChmE-RZ

UN'D SPRA.Ch:

-<<ES qLE-1ChE-C 'D1E-SE-S R.1N'DE-RPA.A.R qA.R

SE-hR 'DE-N R.1N'DE-RN, 'D1E- lCh SE-LSE-R

hA.SE-. A.LS lCh SO PLÖCZL1Ch SlE­

E-R8Ll~C', hAB CRÄ..NE-N lCh VE-RqOSSE-N.

qE-h NUN, 'DU CRE-R=L1ChE-, UN'D R.O(T)(T)

N1ChC mE-hR hlE-RhE-R; qA.R ÜSE-L

Page 112: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

(l")(;Ch'CE-N E-S blE- enE-NSChE-N blR

VE-RmE-RKE-N, SE-hN SlE- blCh ~LLZU0J='C

hlE-R SE-l bE-m J=RE-mbE-N m~NI GE-h

NUN, 0 hOLbE-, hlN lN t=R1E-bE-NI»

~LS b~m~y~'Cf b~S VE-Rh~L'CE-N JE-NE-S

ROSSE-LE-NKE-RS SO E-RKUNbE-'C, G1NG SlE­

ZU lhRE-R mU'C'CE-R hlN UNb SP~Ch:

<<0 mU'C'CE-R, ~USGE-J=0RSChE-'C \'V~Rb

VON mlR, bURCh mE-1NE- ZOJ=E- KE-S1N1.

bE-R J=RE-mbE- m~N, bE-R

\,v ~GE-NLE-NKE-R, bE-R ml'C bE-m G~S'CE­

~US ~ yÖbhYA. K~m hlE-RhE-R, UNb

SlChE-R SlN lCh, b~SS bE-R t=RE-mbE­

mE-1N GE-m~hLI UNb blE- E-N'CSChE-lbUNG

\,VE-RbE- NUN hE-RSE-1GE-pJhR'C. lCh \,V1LL

E-S \,V1SSE-N, OS mE-1N G~'C'CE- blE-SE-R

t=RE-mbE- lS'C1 E-R \,VE-RbE- NUN

hlE-RhE-RGE-hOL'C ml'C V ~'CE-RS \,V1SSE-N

ObE-R N1Ch'C, SONS'C \,V1LL lCh SE-LSE-R ZU

lhm GE-hN, \,VE-NN E-R N1Ch'C ZU mlR

KO<TXnE-N b~RP»

blE- mU'C'CE-R G1NG ZU lhRE-m G~'C'CE-N,

E-RZÄ.hL'CE-, \'V~S SlCh zUGE-'CR~GE-N, UNb

E-S E-R'CE-1L'CE- blE- E-RL~USN1S Shrn~, bE-R

E-RbE-hE-RR·

b~ \,VURbE- KCN1G N~L~, UNb \,VlbE-R

\,V1LLE-N J=~S'C, lN b~~Y~'CfS RÄ.umE­

E-1NGE-pJhR'C. UNb SO E-RSL1CK'CE- N~L~

Page 113: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

\,V1E-bE-R bA.mA.YANCl. lN A.SChE­

CRA.UE-RNb UNb 1m 8USSCjE-\,VANb UNb

A.8CjE-hÄ..Rmc UNb 8LE-1Ch; UNb

8RE-NNE-NbhE-1SSE-R SChmE-RZ

bURCht=UhR bE-N J=ÜRSCE-N, bA. E-R

blE-SE-S SA.h.

UNb bA.mA.YANCl SPRA.Ch

E-RSChÜCCE-RC zu bE-m

mlSSCjE-SCA.LCE-CE-N:

«hA.SC bU, 0 vA.hU~A., JE- E-1NE-N mANN

CjE-SE-hN \,V1E- NA.LA., bE-N

N1ShA.bhE-RhE-RRN, bE-R hE-lmL1Ch lN

bE-m \,V1LbE-N C1CjE-RSChLANCjE-N\,VA.Lb

SE-1N SChLUrrxnE-RNb \,VE-18 VE-RL1E-SS,

NA.ChbE-m lN CjöCCE-RCjE-CjE-N\,VA.RC E-R

hA.CC' VE-RSPROChE-N: <NJE- \,V1LL lCh VON

blR \,VE-1ChE-N>! \,V A.S hA.8E- lCh

VE-R8ROChE-N, SA.Cj E-S, 0 V A.hU~A., lCh, 'OlE­

um lhN blE- CjöCCE-R E-1NSC

VE-RSchmÄ..hc UNb blE- lCh ~lNbE-R lhm

CjE-SChE-N~C? blE- hANb E-RCjR1R= A.m

OPt=E-Rt=E-UE-R E-R UNb SPRA.Ch: <lCh \,V1LL

bE-1N CjA.CCE- SE-1N . ..1> 0 V A.hU~, \,VA.S lSC

bA.RA.US CjE-\,VORbE-N, SA.Cj E-S mlR!» UNb

CRÄ..NE-N RANNE-N A.US bE-N

81E-NE-NbUN~LE-N A.UCjE-N.

UNb NA.LA. SPRA.Ch mlC

SChULbE-RSC1C~CE-R SCKTXnE-:

Page 114: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«bA.SS bE-1N C;E-mA.hL SE-1N RE-1Ch

VE-RLORE-N. bA.S ~VA.R N1ChC SE-1NE­

SChULb A.LLE-1N. E-S ~VA.R bE-S KA.L1. bE-S

bkmONE-N. SOShA.t=C ~VE-RK; A.UCh bA.SS

E-R blCh 1m ~V A.Lb VE-RL1E-SS. noCh SA.C;E­

mlR. bU UNC;LÜCKSE-CC;E-. ~V1E- KA.NN E-1N

C;UCE-S CRE-UE-S ~VE-1S. bE-m C;A.CCE-N

hE-p.zL1Ch ZUC;E-CA.N. ~VOhL OOCE-N

SE-NbE-N bURCh bA.S LA.Nb UNb ÜSE-RA.LL

VE-RKÜNbE-N LA.SSE-N: E-S hkLC bE-S

pJRSCE-N ShrnA. K1Nb zum Z~VE-1CE-N

mA.LE- C;A.CCE-N~VA.hL. bE-ShA.LS J=UhR

R1CUPA.RNA. hE-R UNb hA.C A.LS LE-NKE-R

mlCh C;E-NOCTXnE-N!»

A.Ut= blE-SE-N VOR~VURt= SPRA.Ch blE­

hOLbE-:

«~V1E-! ~VOLLE-SC bU. 0 pJRSC. mlCh mlC

VE-lIDA.ChC N1ChC KRkNKE-N. um blCh

hA.S· lCh blE- C;ÖCCE-R E-1NSC

VE-RSChmkhC! um blCh zu SUChE-N.

SlNb SRA.hmA.NE-N A.USC;E-ZOC;E-N. um

blCh hlE-RhE-p.zULOCKE-N. ~VA.lID blE- L1SC

E-RSONNE-N VON E-1NE-R Z~VE-1CE-N

C;A.CCE-N~VA.hL. bE-NN KE-1NE-R. 0

N1ShA.bhE-R. KA.NN blE- ROSSE- LA.SSE-N

E-1LE-N ~VOhL hUNbE-RC mE-1LE-N A.N

E-1NE-m CA.C;! 8E-l blE-SE-R ~VA.hRhE-1C

LA.SS. mE-1N pJRSC. mlCh bE-1NE- pJSSE-

Page 115: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

NUN 8E-RÜhRE-N, SO \,VA.hR 1Ch K.E-1NE­

SÜNbE- hA.8' 8E-CjA.NCjE-N, zum ZE-UCjE-N

RUl=E- 1Ch bE-N \,V1Nb, b1E- SONNE- RU1='

1Ch UNb bE-N maNb, b1E- CjÖCCE-R, SO

b1E- bRE-1\,VE-LC UNS E-RhA.LCE-NI SlE­

ffiÖCjE-N mE-1NE- LE-8E-NSCjE-1SCE-R LÖSE-N,

\,VE-NN 1Ch E-1N UNRE-ChC hA.8' CjE-CA.NI,.,.

bA. K.A.m bE-S V A.YU A.NC\,VORC A.US bE-N

LÜl=CE-N:

«\,V1R bRE-1, b1E- bA.mA.YA.NCl A.NCjE-RUl=E-N,

\,V1R \,VA.RE-N hÜCE-R bE-1NE-R t=RA.U UNb

ZE-UCjE-N, bE-R L1SCE-NRE-1ChE-N. um b1Ch

A.LLE-1N hA.C b1E-SE-N A.NSChLA.Cj SlE- 1NS

\,VE-RK. CjE-SE-CZC. 5e1 NUN VE-RE-1NC m1C

1hR 1N t=R1E-bE-NI»-

bA. CÖNCE-N LE-1SE- CjÖCCERPA..UK.E-N, UNb

8LÜCE-NRE-CjE-N l=lE-L hE-]l..A.8 ... UNb NA.LA.

bA.ChCE- bE-S K.A.RK.OCA.K.A. UNb SE-1NE-R

RE-bE- ... E-R hÜLLCE- SlCh 1N bA.S CjE-\,VA.Nb,

bA.S JE-NE-R 1hm CjE-CjE-8E-N, UNb

A.LS08A.Lb E-Rh1E-LC E-R SE-1NE- l=RÜhE-RE­

CjE-SCA.LC ...

A.LS bA.mA.YA.NCl SOLChE-S SA.h, bA.

SChR1E- SlE- A.Ul= UNb SCÜRZCE- ZU bE-m

CjA.CCE-N h1N, bE-R SlE- uml=lNCj, 8E-t=RE-1C

VON SE-1NE-m \,V A.hN UNb SE-1NE-m

hÄ..SSL1ChE-N VE-]IDA.ChC. b1E- K.1NbE-R

K.A.mE-N, NA.LA. SChLOSS SlE- 1N b1E- A.RmE-,

Page 116: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

UNb L~GE- \,VE-1LCE-N SlE- so

8E-1E-1N~bE-R ...

blE- mUCCE-R ~8E-R G1NG zu lhRE-m

G~CCE-N, 8E-R1ChCE-CE-, \,V1E- N~L~ \'V~Rb

E-NLbE-CR.C; UNb blE-SE-R SPR~Ch:

«\,VE-NN mORGE-N 1=RÜh GE-8E-C UNb

RE-1N1GUNG VOLL8R~ChC, b~N \,V1LL lCh

N~L~ SE-hN; mlC SE-1NE-R G~CC1N

\,V1E-bE-RUm VE-RE-1NC, \,V1Rb E-1NE- 1=ROhE­

N~ChC E-R NUN VE-R8R1NGE-N!»

GE-RE-1N1GC VON bE-R CR~UE-R ~SChE-,

VON KU(l)(T)E-R 1=RE-1. SO GLÄ.NZCE­

b~m~y~cl \,V1E-bE-R, blE­

GROSSGE-Ä.UGCE-, blE- SCh(;N1=~R8E-NE-, blE­

R1NGSUm 1=E-1NGL1E-bR1GE-, mlC lhRE-N

SCh(;NE-N 8~UE-N UNb lhRE-m SCh(;NE-N

m~L. GLE-1Ch L~K.Shml \'V~R SlE­

~ZUSCh~UN, blE- LOCOSÄ.UG1GE- lN lhRE-S

G~CCE-N ~RmE-N. CR~UL1Ch RUhCE-N

NUN 8E-1SA.CTXnE-N, \,V1E- lNbR~ RUhC mlC

S~C1. SE-1NE-R G~CC1N, N~L~, bE-R

C1GE-RSC~RKE-, UNb b~m~y~cl blE­

SCh(;NhÜ1=C1GE-, UNb SlE- E-RZÄ.hLCE-N

E-1N~bE-R blE- ~8E-NCE-UE-R 1m \,V ~LbE-,

blE- G~ZE-, SChRE-CR.E-NSVOLLE­

lRR1=~hRC. UNb \,V1E-bE-R SP~NCE­

K~~'DEV~, um 8LUmE-NP1=E-1LE- ZU

VE-RSE-NbE-N, SE-1NE-N SOGE-N, bE-S SE-hNE-

Page 117: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 118: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

1St:' ~US 81 E-NE-N, ~US SUCTXnE-NbE-N,

GE-81 LbE-C; UNb 1hRE- "VONSChE- "VURbE-N

NUN E-RP]LLC. SO "V1E- GE-CRE-1bE-,

h~L8GE-RE-11=C, VON L~GE-RSE-hNCE-m

RE-GE-N "V1p.b E-RQU1<XC, SO "VURbE-N

NUN E-RQU1<XC N~L~ UNb b~m~y~cl

~m ~bE-RN C~GE- SUChCE- N~L~ m1C

SE-1NE-R GA:CC1N b~m~y~cl 8h1m~, bE-N

E-p.bE-hE-RRSChE-R, ~U1=, 1hm SE-1NE­

E-hRl=URChC ZU 8E-ZE-1GE-N. UNb R.ÖN1G

8h1m~, 1=RE-UbE-VOLL, N~hm N~L~ ~U1=

"V1E- SE-1NE-N SOhN.

b~S VOLR., E-R1=~SSC VON GROSSE-R

1=RE-UbE-, 08 KÖN1G N~L~S "V1E-bE-RKE-hR,

E-S SChmO<XCE- KUNb1N~ SO SChÖN,

b~SS ~LLE-S R1NGS 1N R.R~ZGE-"V1NbE-N,

1N 8LOCE-N UNb 1N 8~NE-RN PR~GCE-.

m~N 0P1=E-RCE-~ ~LLE-N hE-1L'GE-N

1=E-UE-RSCkCCE-N UNb E-hRCE- GÖCCE-R

UNb 8R~hm~E-N.

~LS R1CUP~RN~ NUN VE-RNOCTXnE-N, "V1E-

1N bE-S V A.hUK~ GE-SC~LC, bE-R

"VE-N1GSChÖNE-N, P]RSC N~L~ "V~R

VE-R80RGE-N UNb "V1E- E-R "V~p.b

E-NCbE-<XC, b~ N~hCE- E-R 1hm 1=RE-Ub1G

UNb SPR~Ch:

<<0 ffiÖGE-SC N~L~, GROSSE-R KÖN1G, bU

Page 119: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

CjLÜCR.L1Ch LeBeN l(T)(TIetID~RI "VeNN

Jem~LS R.RÄ.NR.UNCj, UNCje"VOLLC, lN

melNem h~USe bU eRt=~hReN,

VeRZelhe bem, beR pUNY~SLOR.~

N1ChC eRR.~NCI,.,.

«N1ChC R.RÄ.NR.UNCj "V~tID mlR, t=ORSC, lN

belNem h~USe; UNb SeLBSC "VeNN eS

SO "VÄ.R', "Vle R.(;NNC' lCh ZÜRNeN bem,

beR t=ReUNbL1Ch bem 8eRA.UBCeN,

bem mlSSCjeSC~LCeCeN, beN t=RlebeN

SelNeS h~USeS h~C Cje"VÄ.hRC? L~SS

NUN, ° R.(;N1Cj, ROSSeR.UNbe blR

VeRLelheN, so "Vle lCh eS

VeRSPROCheN, bU C1CjeRSC~RR.eR

heLbI,.>

UNb R.(;N1Cj N~L~ Cj~B, beN ReCjeLN

N~Ch, t=ORSC R1CUP~RN~ ~LL SelN

"V1SSeN VON beN ROSSeN hlN.

t=ORSC R1CUP~RN~ t=L0Cj b~R~Ut=, mlC

"V1NbeSCjLelCheN ROSSeN, NUN VOLL

t=ReUbe N~Ch ~ yObhYA. hlN ... beN

V1Bhlc~R.A.8~um JebOCh S~h eR

VeRbORRC ... VA.RShNE-y~ A.8eR BLleB

Bel R.(;N1Cj N~L~ UNb "V~R SelN

ROSSeLeNR.eR "Vle ZUVOR.

baCh N~L~, "VÜRt=eLR.UNblCj NUN, BR~Ch

~Ut=, SelN RelCh VON NeUem ZU

Page 120: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

CjE-~V1NNE-N. mrc E-1NE-m RLE-1NE-N hE-E-RE­

NUR. mrc E-1NE-m ~V Ä.CjE-N. pJNt=ZlCj

ROSSE-N. bOCh SE-ChZE-hN SCÄ.RR.E-N

E-LE-t=ANCE-N. ZOCj ÜSE-RRASChE-Nb E-1N lN

SE-1NE-R R.CN1CjSSCÄ.bC NÄ.LÄ.. bE-R

mÄ.NNE-RpJRSC. E-R CRÄ.C VOR SE-1NE-N

SRUbE-R hlN. bE-R ZORNE-NCSRANNCE­

V1RÄ.SE-NÄ.SOhN.

NÄ.LÄ. SPRÄ.Ch:

«Ä.ut=. SRUbE-R. Ä.ut= ZU NE-UE-m SP1E-L.

bE-NN NE-UE-S CjUC hÄ.S· lCh E-R~VORSE-N!

Pt=L1ChC lSC·S. E-1N CjE-CjE-NSP1E-L mlR ZU

CjE-~VÄ.hRE-N! \,VE-NN ABE-R bU bÄ.S SP1E-L

N1ChC ~VÜNSChE-SC. SO mcCjE-N

~V Ä.R=E-N hlE-R E-NCSChE-lbE-N. SE-fS

~VURt=R1NCj ObE-R R.E-ULE-. SE-fS OOCjE-N

ObE-R SCh~VE-RC!

E-S muss E-1N RE-1Ch Ä.Ut= JE-bE- ~VE-1SE-.

UNb SE-l E-S SE-LSSC bURCh L1SC.

ZURÜCR.E-ROSE-RC ~VE-tmE-N; SO LE-hRE-N

E-S blE- Ä.LCE-N. E-NCSChL1E-SSE- blCh. 0

PUShR.Ä.RÄ.. zum ~VÜRt=E-LSP1E-LE- ObE-R

R.Ä.mpp»

PUShR.Ä.RÄ. LÄ.ChCE- LÄ.UC UNb R1E-t=:

«blE- SChÄ.Cze. blE- bU blR CjE-~VONNE-N.

SlE- ~VE-RbE-N mE-1NE- SChÄ.CZE- mE-hRE-N.

NUR bA.mÄ.YANCf t=E-hLC AN mE-1NE-m

CjLÜCR.! ot=c hÄ.ß' lCh bE-1N CjE-bÄ.ChC.

Page 121: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

\'V~N bU \,VOhL KOrrxnSC, SlE­

hE-RZUpJhRE-NI:»

b~ RCCE-CE-N bE-S N~L~ ~UGE-N SlCh lN

\,VUC. E-R SPÜRCE- GROSSE- LUSC, bE-m

ÜSE-RmÜC1GE-N SOGLE-1Ch b~S h~UPC zu

SP~LCE-N; JE-bOCh SE-hE-RRSChE-Nb SlCh,

SPR~Ch LÄ.ChE-LNb E-R zum SRUbE-R:

~~lCh SE-cze ~LLE-S E-1N, \'V~S mE-1N,

b~GE-GE-N SE-czesc bU b~S RE-1Ch UNb

~LLE-S, \'V~S b~R1NNE-N, blCh SE-LSE-R

~UChI»

«so \,VE-Rb' lCh b~m~Y~Cl S~Lb lN

mE-1NE- ~RmE- SChL1E-SE-NI ~N mE-1NE-R

SE-1CE- \,V1Rb SlE- RUhN, \,V1E- E-1NE- ~PS~R~

SE-l lNb~ RUhC, blE- ZlE-RL1ChE-, blE­

SChL~KE-, blE- C~bE-Lt=RE-1E­

b~~Y~Cll»

«\,VE-NN bU, \'V~hN\'V1CZ'GE-R

SCh\,VÄ.CZE-R, h~SC VE-RLORE-N, b~N

\,V1RSC bU N1ChC mE-hR PR~hLE-NI»

b~ \'V~Rb bE-NN blE-SE-S SP1E-L

SE-GONNE-N, UNb GLE-1Ch SE-lm E-RSCE-N

G~GE- SChON GE-\'V~N bE-R

V1R~SE-N~SOhN SE-1N RE-1Ch ZURÜCK, bE-R

\,VÜ Rt=E-LKU Nbl GE-, blE- PE-RLE-N UNb blE­

SChÄ.CZE-.

zum SRUbE-R, SE-1NE-m SKL~VE-N NUN,

SPR~Ch E-R:

Page 122: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«(T)E-1N lSC bA.S RE-1Ch. A.m OObE-N

L1E-CjE-N SE-1NE- 1=E-1NbE-I seCjE-hRL1Ch

~V1RSC bU N1CTXTIE-RmE-hR bE-N BL1C~

A.U1= bA.mA.YA.Ncl R1ChcE-NI t=üR E-1NE­

~VE-1LE-. E-1NE- ~LE-1NE-. SChlE-N bA.S

N1ShA.bhE-RRE-1Ch blR ZU CjE-hÖRE-N.

bOCh hA.ccE-Sc bU. 0 cOR. E-S N1Chc

CjE-~VONNE-N. E-S ~VA.R bE-R

~VOR1=E-LCjE-1ScE-R BÖSE-S ~VE-R~I bRum

~V1LL lCh RÄ.ChE-N N1Chc A.N blR bE-1N

SChL1CTXTIE-S cUN. VE-RZ1E-hE-N SE-l, ~VA.S

bU VE-RBRA.ChSc. ~E-hR hE-lm lN bE-1NE­

scA.bc UNb SE-l mE-1N BRUbE-R ~V1E-

ZUVOR I»

UNb ~V1E- E-R NÄ.hE-R NUN bE-m

ScA.UNE-NbE-N BE-R1ChcE-C. ~V1E- A.LLE-S

SlCh CjE-t=üCjc. bA. SChmOLZ PUSh~A.RA.S

cRQcZ bA.hlN.

<<0 NA.LA. pUNYA.SLO~A.I» R1E-1= E-R A.US.

VE-RE-hRE-Nb SE-1NE-S BRUbE-RS t=üSSE-.

«V1E-L CjLOC~ UNb LA.NCjE-S LE-BE-N

~VONSCh' lCh blR A.U1= bE-1NE-m chRQN.

bU hOChCjE-S1NNcE-RI N1E-. E-hRL1Ch ~V1LL

lCh E-S CjE-ScE-hN. hA.B lCh bE-N 1=R1E-bE-N

mE-1NE-R SE-E-LE- hlE-R CjE-l=UNbE-N. bA. bU

lNS E-LE-Nb CjlNCjScl A.LS BOSSE-R LA.SS

mlCh ZlE-hN bORChlN. ~VO SlCh blE-

1=LUcE-N bE-R JA.mUNA. UNb bE-R CjA.NCjA.

Page 123: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

E-1NE-N; AN hE-1L'qE-m ORC mlCh

RE-1NlqE-N VON qRQSSE-R SChULb; UNb

bANN ZU1=R1E-bE-N LE-SE-N lN bE-R SC~bC,

blE- bU mlR qlSSC, 0 R.CNlq; UNb LE-SE­

bU bE-R J~hRE- C~USE-Nb!»

SO \,VURbE- N~L~, bE-R N1Sh~bhE-R, VON

NE-UE-m SE-1NE-S RE-1ChE-S hE-RR. E-R

hOLCE- b~m~YANCf hE-lm, blE­

LE-lbqE-PRÜ1=CE-, CRE-UE-; SE-1N

RJNbE-RP~~R, qLE-1Ch JUNqE-N qCCCE-RN

ANZUSCh~UN.

qE-SChmÜCR.C mlC ~LLE-m

R.CNlqsschmUCR. UNb SCR~hLE-Nb 1m

JU\,VE-LE-NqLANZ, SO hE-RRSChCE- NUN,

bE-m RE-ChCE- N~Ch, UNb LE-UChCE-Nb

\,V1E- blE- SONNE- SE-LSSC, N~L~, bE-R

mkNNE-Rl=ÜRSC, qE-L1E-SC VON SE-1NE-m

VOLR.. E-R oP1=E-RCE- bE-R 0P1=E-R V1E-LE-,

bE-R VE-b~- UNb VE-bANq~R.E-NNE-R UNb

hULblqCE- bE-N qCCCE-RN, \,V1E- E-S

SR~UCh.

~LSO hE-RRSChCE- N~L~, bE-R l=ÜRSC,

hochqE-E-hRC \,V1E-bE-RUm UNCE-R bE-N

l=ÜRSCE-N VON J~mSUbVlp~, ÜSE-R blE­

SChkCZE-CR~qE-NbE- E-RbE-, ÜSE-R blE­

SChkCZE-E-Rl=ÜLLCE- \,VE-LC.

Page 124: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 125: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

NALA UND DAMAYANTI

Diese Geschichte

erzählt der Weise Vrihadasva

dem edlen Yudishthira,

dem verbannten König der Pandavas;

im Mahabharata, Vanaparvan,

dem 3. Buch, dem Waldbuch.

Page 126: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Verehrung dir, 0 Ganesha, du Weiser unter den Göttern! Aufrecht

trägst du des Ilfen Haupt, des Weisen unter den Tieren. Wie leuchten

deine Augen hell, wie glänzet deines Zahnes Bein, der Mondenbarke zu

vergleichen, von Wolken halb verdeckt. Mit Tupfen, glückverheißend,

sind betropft die Fächer deiner Ohren, weich schimmert deines Rüssels

Lotosspitze und trunken taumeln schwarze Bienen um deiner Schläfen

Honigseim ...

Behüte, 0 Ganesha, ringsumwandelnder Sproß Mahadevas, des

Stirngeaugten, des Mondgekrönten, dieses Buch, wohl unter deinen

Schutz gestellt!

118

Page 127: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Im Land Nishadha herrschte Nala einst, ein Fürst, bekannt in allen

Inderreichen als Mann von fleckenlosem Ruf. Begabt mit allen T ugen­

den, ward er von seinem Volk geliebt, denn ähnlich den Unsterblichen,

so überstrahlte er sein Land, ganz wie die Sonne strahlt in hellem

Glanze. Jung war er, stark und schön, so schön, als hätte Kamadeva

selber hier Gestaltung angenommen. Gerecht, ein Kenner der vier Ve­

den und der Brahmanen Freund, war er ein heldenhafter Fürst und

achtete gewissenhaft die Regeln seiner Kaste. Vor allen Gaben aber war

dem Edlen die Roß- und Wagenlenkekunde wunderbar verliehen: er

konnte Roß und Wagen lassen jagen wohl hundert Meilen an einem

Tag.

Es lebte zu derselben Zeit ein König im Vidarbhaland, und dessen

Tochter war so schön wie keine sonst in einem Reich, und Damayanti

wurde sie genannt, des mächt' gen Fürsten Bhima Kind. Schönfarben

und von schlankem Wuchs, trug zwischen ihren Brauen sie, und ange­

boren, ein schönes Mal. Wie Vollmond unter Sternen glänzt, so leuchte­

te sie aus der Mädchenschar , die sie umgab - und nicht bei Menschen

noch bei Göttern ward eine lieblichere je gefunden.

Doch wie die Schöne war mit keiner zu vergleichen, so war auch

Nala ohne Ebenbild. Die hingestreuten Worte hier und da erreichten

hier den Fürsten, dort das Königskind; so wuchs bei ihnen, die sich nie

119

Page 128: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

gesehn, die Sehnsucht nach einander auf, denn immer hieß es, daß kein

schönres Paar sei auszudenken hier auf Erden als Nala und die holde

Königstochter Damayanti.

In König Nala aber wuchs die Liebessehnsucht übermächtig auf und

ward so groß, daß er des Hofes Treiben mied. In einem stillen Hain, da

wohnte er fortan, der schönen Damayanti stets gedenkend. Als eines

Tages er an einem Lotosteiche weilte, fiel dort ein Flug von goldnen

Gänsen ein. Sie schwammen dicht am Ufer hin, und eine kam so nah

heran, daß Nala sie zum Zeitvertreib mit dem Gewand bedeckte und er­

griff.

«0 König Nala», sprach die Goldgans da und sprach mit Menschen­

laut, «0 König Nala, laß mich frei! Ich weiß, daß du an Damayanti

denkst, die Schöne im Vidarbhaland, und wahr ist es gewiß: sie ist die

Lieblichste, die Tugendhafteste von allen. Mit den Gefährten will ich zu

ihr ziehn, und preisen will ich dich, daß sie an keinen andern denken

kann als nur an dich, 0 Manntiger. Beschlossen ist seit Ewigkeit, daß ihr

einander seid bestimmt!>)'

Da ließ der Fürst die Goldgans frei, und diese flog sogleich mit den

Gefährten auch hinweg.

Und jener Zug von goldnen Gänsen flog eilig nach Vidarbhaland.

Dort fiel er in das lichte Waldgefilde ein, wo Damayanti, Nalas denkend,

weilte. Und die Gespielinnen, sie liefen all den goldnen Gänsen nach,

zerstreuten sich, und Damayanti stand allein. Und jene Goldgans, die

Fürst Nala angesprochen, ließ sich von Damayanti mit dem Schleier

fangen und sprach darauf:

«0 holde Schöne, laß mich frei! Von Nala ward ich hergesandt, dem

König von Nishadhaland. Er denket dein, schönfarbenes und schlankes

Mädchen. Wo wir auch flogen in der Menschen Land und im Gebirge

Himavant bei Göttern und Gandharven, wir sahen keinen Mann wie

ihn, dem Mensch gewordnen Kama ist er zu vergleichen. 0 wenn du

dessen Gattin wärest, kein schön'res Paar ist auszudenken hier auf Er­

den.»

«So sprich denn so zu Nala auch», erwiderte die Schöne da dem

goldnen Liebesboten.

120

Page 129: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Nachdem die Gänse fortgezogen, ward Damayanti ruhelos, zer­

streut und blaß, fand keinen Schlaf, verschmähte Speis und Trank und

seufzte viel und weinte oft. Und die Gespielinnen besorgt, sie taten dies

dem König kund.

Fürst Bhima aber sprach bei sich:

«Es ist erblüht, mein holdes Kind, zur schönsten Blume aller Inder­

reiche. Die Zeit ist reif, daß ich ihr eine Gattenwahl bereite.»

Er sandte seine Boten aus, zu laden Fürst und Königsohn:

«Kommt, ihr edlen Helden, all zu Damayantis Svayamvara! Wen sie

erwählet unter euch, heimführen soll er sie, die Schöne!»

Da kamen denn herbeigeströmt der Erde Herrscher nah und fern.

Mit Elefanten, Rossen, Wagen und einem prunkenden Gefolge, mit

bunten Kränzen reich geschmückt und strahlendem Geschmeide.

Fürst Bhima, er empfing sie wohl, die Erdeherrscher 'allesamt und

ließ sie wohnen hochgeehrt als Gäste im Vidarbhaland.

Es wandelten zur selben Zeit der Weise Rishi Narada sowie der Wei­

se Parnada, die hohen, die großgeistigen, bußkräft'gen Brahmasöhne,

hinweg von dieser Erdenwelt in Indras Götterhimmel. Und es empfing

mit hohen Ehren Indra, der Götter König" sie, die Trefflichen, und

fragte sie nach ihrer und der Welt Befinden.

«0 hoher Herr, 0 Maghavan, wir sind wohlauf und ebenso die Für­

sten auf dem Erdenrund.»

«Wo aber sind die Helden all, die hin im Kampf ihr Leben geben?

Schon lange warte ich auf Gäste!»

«Vernimm von mir», sprach Narada, «warum die Fürsten sich nicht

zeigen: des Erdeherrschers Bhima Kind, die schöne Damayanti, hält in

Kürze ihre Gattenwahl, und dorthin ziehen nun die Edlen, vergessend

Kampf und Ruhm. Von allen wird sie heiß begehrt, sie, welche von den

Sterblichen der Erde rings die schönste ist und Perle dieser Welt.»

Es hörten aber dies Gespräch auch andre L6kapalas noch: Agni

zumal und Varuna und Yama auch, die unter den Unsterblichen die be­

sten sind. Und heiter riefen sie darauf:

«Warum gehn wir nicht selber auch zu Damayantis Gattenwahl?

121

Page 130: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Auf, laßt uns nach Vidarbha ziehn!»

Und also zogen jene Götter mit Wagen, Tieren und Gefolge aus ih­

ren hohen Himmelshainen hinunter in der Menschen Land.

Auch Nala, er fuhr frohgemut mit schnellen Rossen nach Vidarbha

hin, und nahe bei Kundina schon, da holten ihn die Götter ein und

hielten an und staunten sehr, als sie ihn nun erblickten, ihn, der dem

Kama zu vergleichen. Sie stiegen aus dem Wolkenraum, und Indra

fragte den Nishadher:

«Sag uns, 0 Nala Punyasloka, sag, willst du unser Bote sein?»

«Ich will es tun, ihr Leuchtenden, sagt, wer ihr seid und was ihr

wollt.» Und Nala neigte sich in Ehrfurcht vor den glänzenden Gestalten.

«So wisse denn», sprach Indra da, «daß ich der Götter König bin,

und die Gefährten dort mit mir sind Agni, Yama, Varuna. Wir kommen

ins Vidarbhaland zu Damayantis Gattenwahl, und du sollst unser Bote

sein. Geh hin und sage ihr, der Schönen, sie möge von uns L6kapalas

sich einen zum Gemahl erwählen!»

«Ihr Götter!» rief Fürst Nala aus. «Ich komme selber um die Schöne,

erlaßt mir diesen Botengang!»

«Du hast gesagt: <Ich will es tun!) Hält ein Kshatriya so sein Wort?»

«Das Tor, es wird verschlossen sein, und scharf bewacht ist der Pa­

last!»

«Du wirst hineingehn ungesehen, weil es so unser Wille ist!»

Da sagte denn Fürst Nala zu und drang, von niemandem erblickt, in

Damayantis Räume ein.

Sie saß inmitten der Gespielen, und alle waren sehr erstaunt, als sie

in seiner Kraft und Schönheit ihn erblickten, ihn, der dem Kama zu

vergleichen; und wie geblendet starrten sie auf die Erscheinung. Und

Damayanti sprach mit holder Stimme:

«Wer bist du, tadellos Gestalteter, der du erschienen hier wie einer

der Unsterblichen? Bist ein Gandharva du, bist du ein Gott? Wie kamst

du hier ins Frauenhaus? Gar streng bewacht ist der Palast!»

«So wisse denn, du holde Schöne, Fürst Nala bin ich von Nishad­

herland. Als Götterbote bin ich hergesandt. Die Weltenhüter selber, sie

wünschen zur Gemahlin dich! Es bitten hier um deine Gunst durch mich

122

Page 131: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

der Götter König Indra selbst, auch Agni, der des Feuers Herr, Varuna

und des Todes Gott. Sie hat dein Liebreiz angezogen! So, durch der

Götter Macht geschützt, betrat ich den Palast.»

Doch Damayanti, erst die Götter preisend, sprach zu dem lange

schon Ersehnten:

«Wie kann ich von den Göttern einen mir erwählen, nachdem, 0

Nala, ich dein Angesicht erblickte? Hast du vergessen, was die Goldgans

sprach? 0 alles, was du willst, ich könnt' es dir nicht wehren, und alles,

was ich bin und hab', ist dein! Um dich allein hat man die Fürsten hier

geladen, um dich zu wählen, bist du lange schon erwartet; doch wenn

du mich verschmähst, nun, da ich meine Liebe dir gestanden, so will ich

länger nicht mehr leben, denn ich vermag nicht zu ertragen, daß meine

Liebe ich umsonst gesagt!»

«0 Damayanti, schöne Schönste, zu diesem Botengange hab' den

Göttern ich mein Wort gegeben und darf nicht meine Pflicht verletzen,

indem ich für mich selber werbe. 0 Damayanti, hör auf meinen Rat!

Willst du, wo selbst Unsterbliche dich hier begehren, den Mann erwäh­

len, der einst sterben muß? Dem Staube ihrer Füße bin ich nicht gleich­

zusetzen. Wie dürft' ich den Unsterblichen zuwiderhandeln? Mein Tod

wär' es gewiß! Welch Sterbliche erwählte Indr.a zum Gemahle nicht, der

Danava, der Daitya Schreck, ihn, den die Götter König nennen, ihn Ba­

lavritrahan, des Tages Herrn - welch Sterbliche erwählte Agni nicht, der

Feuer ist und Feuers Macht? Ihn, Hutasana, der die Opfer zehrt, der

diese Erde einst am Ende aller Tage wird verschlingen, sag, welche

Sterbliche erwählte ihn nicht zum Gemahl? - Gedenke des Varuna

auch, Herr seiner selbst und Herr der Welt und Herr der beiden Ozeane.

Zu seiner Wahrheit fließen alle Ströme hin. Mit ewig frischen Blüten

wird er dich bekränzen - auch Yamas denke, des Gerechten, des Bän­

digers der Erdenwesen, vor dem sich alles, was da lebt, einst beugen

muß, welch Sterbliche erwählte ihn nicht zum Gemahl!»

«Die Götter preis' ich alle hoch und bete sie mit Ehrfurcht an; jedoch

zum Gatten wähl' ich dich, wie ich beschlossen habe. Drum kehre zu

den Hohen nur zurück und sprich, sie mögen kommen zu der Gatten­

wahl, wie du, und wählen will ich dann, so wie es Sitte ist und Brauch,

123

Page 132: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

und nicht verletzt ist deine Botenpflicht - und wählen will ich, 0 mein

tigerstarker Fürst, dich in der Weltenhüter Gegenwart!»

So kehrte Nala zu den Göttern denn zurück, und treulich richtete die

Botschaft er von Damayanti aus.

An einem Tag, zu einer Stunde, da glücklich die Planeten standen,

lud Bhima seine Gäste ein zu Damayantis Gattenwahl. Durch eine Eh­

renpforte zogen sie in eine goldne Säulenhalle wie Löwen, die durch

eine Bergschlucht ziehn. Mit Blütenkränzen reich geschmückt und edlen

Steinen, funkelndem Geschmeide, so ließen sie sich nieder in der Halle

auf den für sie bereiten Sitzen. Da konnte man sie all erschauen, die

Stattlichen, die Erdenherrscher, gar schön von Antlitz und Gestalt, von

reichem Lockenhaar umflossen, und starken Armen, die fünfhaupt'gen

Schlangen glichen. So wogte es dort in der Halle von Tigerfürsten auf

und ab, wie in Bh6gavati es woget von der Naga Volk.

Wohlgefällig strahlten die erdebeherrschenden Fürsten wie die Ge­

stirne des Himmels.

Als Damayanti nun den Saal betrat, da blieben alle Blicke ruhn auf

ihr wie festgebannt. Der Herold, er verkündete die königlichen Namen;

doch als der Schönen ward Fürst Nala vorgestellt, da sah sie in der Erde­

herren Schar wohl fünf Gestalten stehn, die Nala glichen auf ein Haar.

Verwirrt, erschreckt, erkannte sie der Götter List und sah nicht, wer der

Rechte sei, und sprach bei sich:

«Die altbekannten Götterzeichen, wie sie uns überliefert sind, ich

kann sie nicht entdecken!» Und immer wieder prüfte sie von allen Seiten

die Gestalten, doch wen auch ihre Blicke trafen, stets schien Fürst Nala

es zu sein.

Da nahm sie zu den Göttern selbst nun ihre Zuflucht im Gebet, und

zitternd, ihre Hände faltend, sprach sie die Weltenhüter an:

«So wahr von mir Fürst Nala ward erkoren, da ich der Goldgans

Rede hatt' vernommen, bei dieser Wahrheit mögen ihn die Götter mir

auch zeigen! So wahr er von den Göttern mir zum Gatten ist bestimmt,

der Herrscher von Nishadhaland, bei dieser Wahrheit müssen ihn die

Götter mir auch zeigen und offenbaren ihre eigene Gestalt, die hohen

124

Page 133: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Weltenhüter, daß ich erkenne Nala Punyasloka, ihn, den Fürsten aller

Männer, den Gatten, meinen Herrn!»

Als nun die Götter ihre Liebe sahen, ihr reines Herz und ihren Glau­

ben an der Wahrheit Macht, da taten sie so wie gebeten und legten ihre

Zeichen an, die himmlischen, die hohen Weltenhüter. So schaute Da­

mayanti sie: in überirdisch reinem Glanz, berührend nicht den Erden­

grund und schattenlos und staublos, auch mit immerfrischen Kränzen.

Doch den Erwählten sah sie nun fest auf der Erde stehn, mit einem

Schatten zugesellt und Erdenstaub auf dem Gewand und leicht gewelk­

tem Kranze.

Da neigte sie sich zu ihm hin, berührend des Gewandes Saum und

legte einen Blütenkranz um seinen Hals und wählte so ihn zum Gemahl.

Die Fürsten aber riefen Heil und Segen auf das Paar herab und

lobten Damayantis Wahl und priesen Nalas Glück.

Und Nala sprach zu Damayanti tief bewegt:

«Ich grüße dich als dein Gemahl! Wie hoch hast du, 0 Holde, hier

den Sterblichen in Göttergegenwart geehrt! Ergeben will ich deinem

Worte sein, und ehren will ich dich, nie will ich von dir weichen, solang

ich Leben habe!»

Und beide neigten vor den Göttern sich. Die Götter aber, wohlge­

sinnt, acht Gaben schenkten Nala sie: der Götter König machte ihm

sein Auge hell, daß er die Gottheit selbst beim Opfer gegenwärtig sähe,

und gab ihm unvergleichlich königlichen Gang, kein Hindernis sollt' ihn

bedrücken - und Agni gab ihm Feuermacht, dem Wunsche nach, und

Feuerräume schadlos zu betreten - Varuna schenkte ihm des Wassers

Gegenwart, wo immer er es wünsche, und Kränze, duftend und mit

ewig frischen Blüten, den hohen Göttern gleich, zu tragen - und Yama

gab die Kraft, an der Gerechtigkeit, der Fürsten edle Zier, treu festzu­

halten, dazu die Gabe, Speise unvergleichlich köstlich zu bereiten.

Zusammen schenkten sie ein Kinderpaar .

Vom Himmel fiel ein Blütenregen. Die Götter aber gingen fort,

nachdem die Gaben sie gespendet; und auch die Fürsten kehrten heim

und zogen ihres Weges hin, auf welchem sie gekommen.

Und König Bhima ließ die Hochzeit rüsten und vermählen Nala

125

Page 134: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Punyasloka, des Virasena starken Sohn, mit Damayanti, die der Lotos­

blüte gleich, der Schönsten dieser Welt.

Als Nala eine Zeit an König Bhimas Hof geweilt, zog er mit seiner

Gattin heim. Und in ~ishadha lebten sie vereint und freudevoll, wie In­

dra lebt mit Saci, seiner Gattin. In schönen Wäldern, blütenreichen

Hainen, so wandelte Nala der Fürst, wie einer der Unsterblichen, mit

Damayanti, seiner herrlichen Gemahlin. Mit Damayanti, der Lotosäu­

gigen, zeugte Nala Indrasena, den Sohn, und Indrasena, die Tochter.

Geliebt von seinem Volke, so herrschte er dem Rechte nach und

glänzend wie die Sonne selbst und endete wie Yayati, Nahushas Sproß,

das heiliggroße Rosseopfer, und opferte der andern Opfer viele.

Also herrschte Nala der Fürst über die Fürsten der Welt und über die

schätzetragende Erde.

Als aber nun die Weltenhüter nach Damayantis Gattenwahl heim­

kehrten in den Götterhimmel, begegneten sie zwei Dämonen: Kali, dem

finstern Würfelgeiste, der in Begleitung von Dvapara nach Vidarbha

zog. Die Götter hielten ihre Tiere an, und Indra fragte sie:

«Sagt, wohin reiset ihr Dämonen 7»

«Wir ziehen nach Vidarbhaland zu Damayantis Gattenwahl»; so

spach Kali, der böse Geist, «mein Herz verlor ich an die Schöne!»

Da lachte Indra laut und sprach:

«Die Gattenwahl ist lange schon vollbracht! Soeben kommen wir

von dort. Vor unsren Augen und mit unserm Willen hat sie, die Schön­

ste dieser Welt, den Fürsten Nala sich erkoren, des Virasena starken

Sohn, den Herrscher von Nishadha!»

Da fluchte Kali, der Dämon, mit Bosheit angefüllt und Wut, der

schönen Damayanti und ihrem herrlichen Gemahl:

«So möge sie, die die Unsterblichen verschmäht, da sie vor ihnen

sich den Sterblichen erkor, auch so den Schwächen jenes Sterblichen

voll ausgeliefert sein und schwere Leiden noch ertragen! Den Nala aber

will von seinem Thron ich stürzen! Nicht soll er sich an seiner Gattin

freun! Ich will nicht ruhn, bis er im Elend ist!»

«0 Kali, hüte dich, den edlen Nala zu verfluchen und Damayanti, die

126

Page 135: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

der Lotosblüte gleicht! Welch Sterbliche erwählte Nala nicht, den Män­

nerfürsten, der untadlig ist, den Kenner der vier Veden! An seinem

Opfer haben stets wir uns gesättigt und erquickt. Mit allen Tugenden ist

er begabt. Welch Weib erwählte ihn, den Tigerstarken, zum Gemahle

nicht! 0 Kali, wer dem Nala flucht und seiner lieblichen Gemahlin, dem

wird sein Fluch sich widerkehren und ihn am Ende selber noch verder­

ben! Hör, Kali, auf mein Wort!»

Doch Kali, er mißachtete des hohen Indra Rede und sprach, nach­

dem die Götter fortgezogen:

«Vernimm, 0 Dvapara, was ich dir sage: laß nach Nishadha uns jetzt

ziehn, und wohnen will ich dort, bis ich den Augenblick erspäht, da ich

das Königspaar verderbe; du aber fahr in Pushkaras, des Nala Bruder,

Würfelspiel und hilf, daß ich mein Werk vollbringe!»

So hauste Kali lange Zeit, sein Wesen treibend, lauernd im Nishad­

haland, und endlich fand im zwölften Jahr er die Gelegenheit: als Nala

abends schlafen ging, vollzog er nicht gewissenhaft der Waschung und

Gebete Pflicht; der böse Geist gewann die Macht und nahm von ihm

Besitz. In seiner Brust, da wohnte er fortan, und Nalas edler Tugendsinn

begann sich zu verdüstern.

Pushkara aber, der bislang zufrieden in .der Stadt gelebt, die ihm

sein Bruder zugewiesen, ihn suchte Kali heim im Traum und sprach mit

bösem Flüstern:

«Eile, 0 Pushkara, eile und vergiß die Würfel nicht! Zieh zu Nala

schnell und spiele! Spiel um Gold und Gut und Schätze, Rind und Roß

und Elefant, um Sklavinnen, den Königsthron; spiel mit ihm um das

Reich! Warum sollst du nicht herrschen dort, Pushkara, an des Nala

statt? Auf, und vergiß die Würfel nicht!»

Pushkara zog zu Nala nun und rief ihn auf zum Würfelspiel. Und

Nala, unter Kalis Zwang, verspielte zügellos sein Gut. Nichts hielt ihn ab

von seinem Tun; die Bitten seiner Gattin nicht, die Bitten seiner Freun­

de nicht und nicht die Bitten seiner trauervollen Untertanen.

«Es ist nicht unser König mehr!» so klagten sie zutiefst verstört und

mieden seine Gegenwart.

Jedoch das Spiel ging fort und fort und währte viele Monde lang,

127

Page 136: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

und Damayanti, voller Grauen, sie hörte jene Würfel rollen, die Spiel um

Spiel, tagein, tagaus, das Glück von ihrem Gatten wandten. Vergeblich

mühten sich die Edlen, die Räte und der Freunde Schar, den Fürsten

von dem Wahn zu lösen und seinem hemmungslosen Tun; jedoch um­

sonst - er wandte nicht das Angesicht, und schwer betrübt verließen jene

den Palast. Und noch ein zweites Mal versuchten sie auf Damayantis

Bitten dem Spielbesessenen zu nahen. Er achtete auch diesmal nicht

des Grußes noch der Rede, und Damayanti, tief beschämt, zog sich ins

Frauenhaus zurück.

Als gramerfüllt sie so erkannt des Gatten unheilbaren Wahn, be-•

fürchtend seines Reichs Verlust, da sandte Vrihatsena sie, die treue

Amme, aus, Varshneya, ihres Gatten Wagenlenker, herzuführen, und

sprach zu ihm, als eilig er genaht:

«Des Königs Gunst, Varshneya, hast du stets besessen; so hilf ihm

denn in dieser Not! Ich seh', daß er nicht bei sich ist, er weiß nicht, was

er tut - groß Unheil, fürcht' ich, bringt er über uns und Volk und Land.

Noch ist das Leibgespanh sein Eigen, und auch der Wagen ist noch sein!

Geh, spanne, ehe sie vertan, die Rosse an den Wagen an und führe mir

die Kinder fort zum Hofe meiner Eltern hin, dort wohne, wenn du

magst, doch magst du's nicht, so zieh, wohin du willst, nur rette mir das

Kinderpaar! »

Nachdem die Räte dem Beschlusse zugestimmt, verließ Varshneya

eilig den Palast.

Betrauernd seines Fürsten Los, bracht' er die Kinder nach Kundina

hin; doch blieb er nicht an Bhimas Hof, er zog zu den Kosalern, ver­

dingte in Ayödhya sich an König Rituparnas Hof als dessen Rosselen­

ker.

Nachdem Varshneya fortgezogen, verlor Fürst Nala ganz sein Reich

und alle seine Schätze.

Pushkara aber lachte bös und rief:

«Das Spiel mag weitergehn! Was setzest du, Fürst ohne Land? Nur

Damayanti ist noch dein; um sie geh jetzt das Spiel!»

Da ward des Nala Herz zerrissen in Schmerz, und er erwiderte kein

Wort. Stumm warf er allen seinen Schmuck dem Bruder vor die Füße

128

Page 137: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

hin. Mit einem Tuche nur bekleidet, verließ er den Palast, dem uner­

meßnen Reichtum nun den Rücken kehrend. Und Damayanti, angetan

mit einem Sari nur, sie folgte ihm voll Trauer.

Pushkara aber ließ verkünden:

«Wer Nala aufnimmt und sein Weib, der soll den Tod erleiden!» Ob

dieser Rede fand das edle Paar nicht Schutz noch Hilfe in der Stadt. So

zogen sie am dritten Tag durch Wälder und durch Dschungel fort und

nährten sich von Wasser nur, von Wurzeln und von Beeren und hun­

gerten gar manchen Tag.

Doch einmal sahen sie ein goldgeflügelt Vogelpaar auf einem Aste

sitzen. Und Nala, er warf sein Gewand, die Vögel zu erbeuten. Die Vö­

gel aber flogen hoch und rissen mit sich das Gewand. Mit Menschen­

stimmen kreischten sie zum Nackten voller Hohn herab:

«Die Würfel sind wir, 0 du Tor und König ohne Land! Wir sind dir

nachgeflogen, zu holen das Gewand, das du zu Unrecht uns entzogen!»

Da klagte König Nala laut:

«0 Damayanti, meine Holde, das Unheil sucht mich heim! Sieh,

Vögel sind geworden nun, durch die ich hab' das Reich verloren, um

deretwillen du nun hungern mußt. Die Würfel nahmen mein Gewand!

Wie elend ist, die ich beschützen wollt', verloren hab' ich den Verstand!

Ach, Unglück ist, wohin ich gehe nur und ist es auch für dich, und dar­

um merke wohl auf das, was ich jetzt sage: viel Wege führen hin nach

Dakshinapatha, wohl über das Gebirg der Bären, Rikshavant, ins südli­

che Kosala, vorüber auch an Ujjayini und durch die hohen Vindhyaber­

ge, hinab zum heil'gen Taplflusse. Er strömet dort im Süden, die Ufer

reich an Wurzeln und an Früchten, belebt von heiligen Brahmanen.

Doch dieser Weg dort führt dich ins Vidarbhaland, wo noch dein Vater

Bhima herrschet, hochgeehrt, der Mächtige.»

Und weiterwandernd zeigte Nala Damayanti, und immer wieder,

alle Wege ins Vidarbhareich.

Doch Damayanti sprach mit tränenschwerer Stimme:

«Wie weisest du, mein Fürst, mir noch und noch die Pfade nach

Vidarbha hin. Wie könnt' ich dich verlassen, des Reichs beraubt, von

Hunger matt, gewandlos, sonnenbrandgequält! Sieh, lindern will ich dir

129

Page 138: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

dein Leid in diesem grauenvollen Wald!»

«Wahr ist's, kein Freund gleicht in der Not wohl einer treuen Gattin.

Trost bist du Holde !llir im Leid, nie will ich dich verlassen!»

«Dein Wille ist es sicher nicht, daß du mich hier verlassen willst. Wie

leicht mag aber es geschehn, daß wiederum dich Wahn befällt, und du

verläßt mich doch! laß uns, 0 Fürst, zusammen nach Vidarbha ziehen.

Dort unter meines Vaters Bhima Schutz, da würden wir in Frieden

wohnen.»

«Ich kann und will dorthin nicht gehn. Wie machtvoll, hochgeehrt,

wie freudevoll bin ich mit dir von dort gegangen und soll vor deinen

Vater treten und sagen: <Sieh, 0 edler Fürst, die Tochter hier im Leid ...

Der Gatte hat sein Reich verspielt> - nein, lieber will ich in den Wäldern

hausen!»

So zogen beide hier und da und nährten sich gar kümmerlich. Und

eines Tages fanden sie im tiefen Tigerschlangenwald verlassen eine

Hütte. Dort ließen sie sich nieder, zu rasten und zu ruhn. Und Da­

mayanti, schwer erschöpft, sie fiel in einen tiefen Schlaf. Doch Nala - er

fand keine Ruhe. Mit kummerschwerem Herzen lag er und grübelte. Ob

seines Reichsverlustes - des Bruders schändlichem Verrat - erwog er

dies und das: was ist zu tun, was nicht zu tun, ist sterben besser oder le­

ben? Verzicht' auf Umgang mit den Menschen ich? Vielleicht ist ohne

meines Unglücks Gegenwart der Gattin Los ein bess'res bald, wer kann

der Tugendhaften schaden? - Und immer wieder kam ihm der Gedan­

ke, und immer fester wurde sein Entschluß, von Damayanti sich zu

trennen. Und er erhob sich sacht und schlich umher und fand im Grase

draußen bei der Hütte ein altes, scheideloses Schwert. Damit schnitt er

die Hälfte sich von Damayantis Sari ab und eilte rasch hinweg. Des Kali

Zwang trieb ihn zu solchem Tun. Jedoch sein Herz zog ihn zurück, und

weinend sah auf Damayanti er hinab:

«Ach, wie wird der Holden sein, wenn sie erwacht im wilden Wald

und ist allein, verlassen von dem Gatten! Nie hat Wind und Sonnenglut

meine Geliebte berührt. Nun liegt sie da in halbem Kleid auf harter Erde,

hungernd und erschöpft. 0 mögen dich die Götter all beschützen, du tu­

gendhafte, reine Frau, die Rudras und die Vasavas und die Adityas all-

130

Page 139: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

zumal!»

So eilte Nala denn hinweg, verblendet durch des Kali Macht, und

kehrte mehrmals noch zurück, jedoch der böse Würfelgeist behielt die

Oberhand.

Als Damayanti, aufgewacht, nun ihren Gatten nicht mehr sah, da

sprang sie hoch, entdeckend das zerschnittene Gewand, lief um die

Hütte hier und da und rief mit lautem Jammerton:

«0 mein Gemahl! Wo bist du, Fürst! 0 mein Gebieter, mein Be­

schützer, warum verlässest du mich hier in diesem schauervollen Wald!

Gewiß treibst du nur Scherz - so zeig dich doch! Ich seh' dich nicht! Wie

kann es sein, daß du dein schlummernd Weib verläßt! In Göttergegen­

wart versprachest du: Nie will ich von Dir weichen! 0 treibe weiter nicht

den Scherz, 0 mein Geliebter, zeig dich mir!»

Doch Damayantis Klagen alle verhallten ungehört im wilden Wald.

Da lief sie blindlings, schreckverstört und rufend, weinend, immer wei­

ter, immer tiefer in den grauenvollen Wald; doch ihren Gatten fand sie

nicht.

«0 Herr der Könige», so klagte sie, «ich weine nicht um mich. Um

dich nur weine ich. Wer wird dich trösten nun in deinem Leid, in deiner

Jammerlage? Denn nicht durch dich kam solch Verhängnis über uns, du

edler, guter Mann. Drum, welches Wesen dir solch furchtbare Verwün­

schung angetan, daß du, mein Fürst, von solchem Leide wirst gequält,

dem Wesen möge tausendmal mehr Leid noch werden als jetzt unser

Leid! 0 welches Wesen meinem reingesinnten Nala dies angetan, ein

freudeloses Dasein soll ihm werden immerdar!»

Und weiter, ziellos, rannte suchend sie umher und rief und horchte­

doch vergebens - und blind von Tränen und von Schmerz geriet in die

Gewalt sie einer ungeheuren Schlange und ward von ihr umstrickt. Und

selbst in diesem Augenblick gedachte sie des Gatten nur:

«Wie wird dir, mein Geliebter, sein, wenn du, von deinem Wahn

befreit, dereinst an deine Gattin denkst, die du beschützen wolltest ...

Es schweifte aber zu der Zeit dort in dem Tigerschlangenwald ein

131

Page 140: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

wilder dunkler Jäger. Der sah, wie Damayanti ward umstrickt und spal­

tete den Schlangenkopf und schnitt den Schlangenleib entzwei. Von der

Umschlingung machte er sie frei und wusch sie und erquickte sie mit

Speise und mit Wasser.

«Sag mir, du Schöngazellenauge, wie kommst du in den wilden

Wald?»

Und Damayanti, sie erzählte, wie es ihr war ergangen, und weinte

sehr.

Der Dunkle aber sah sie an und sah, wie schön sie war in ihrem

halben Kleide, so jugendzart und so vollkommen, die ringsum Feine mit

den schönen Brauen und ihrem schönen Mal, die Lotusäugige, mit ihrer

holden Stimme.

Da fiel der Dunkle in des Kama Bande und tröstete die Liebliche mit

zärtlich-glatter Rede. Doch Damayanti, dies bemerkend, sie ward von

Zorn erfaßt. Der wilde Jäger aber sann, wie er sie wohl besiege, und daß

nur mit Gewalt die Tugendhafte zu besitzen sei. Als Damayanti so er­

kannt, die Leidgequältel'des Bösen schändliches Begehren, da stieß den

Üblen sie hinweg und fluchte ihm und rief:

«So wahr ich keines andern Mannes denken kann als des Nishad­

hers nur, so wahr soll dieser Schändliche hier ohne Seele niederfallen!»

Kaum hatte sie das Wort gesprochen, da brach der Dunkle leblos

hin, gleich einem blitzgetroff'nen Baum.

Und Damayanti irrte fort, den Gatten suchend in dem wilden Wal­

de, wo Löwen, Tiger, Panther hausen, wo Vögel schrieen, Affen

kreischten, wo der Insekten endloses Geschrille die Luft erfüllte rings­

umher. Da sah sie manch Gebirg und manchen See und Teich und fluß,

und manche Höhle, manche Schlucht von wunderlicher Form; sie sah

der Waldesherren himmelhohe Säulen von klammernden Lianen über­

deckt, gestürzte Stämme, Farne, Bambusdickicht; und wucherndes Ge­

sträuch, Gelaube und Geschlinge und dorniges Geranke allerwärts, und

wirre Flechten, dichtverwachsne Wurzelfluren und scharfe Gräser und

Geschilf und Sumpf; auch viele Wasservögel und Gewild, Gazellen,

Pfauen und Geflügel und schleichendes Gewürm. Auch sah sie der Dä­

monen Schar, Rakshasas und der Naga Volk.

132

Page 141: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Voll Hoheit, Schönheit, treuem Tugendsinn, so zog die Edle ganz

allein und suchte Nala nur und fürchtete sich nicht; wohl aber klagte sie

um ihren Gatten.

Auf eine Felsenklippe trat sie weit hinaus und seufzte schwer und

sprach:

«0 du breitbrüstiger, starkarmiger Fürst der Nishadher, wohin bist

du gegangen? Bedenke doch, was du dereinst in Göttergegenwart mir

hast versprochen! Du, der die heil 'gen Veden kennt, du, der das Asva­

medha hat vollbracht, du König aller Könige, du, welcher stets die

Wahrheit sprach, gedenkst du dessen noch, was einst die Goldgans uns

gesagt! Warum gibst du nicht Antwort mir in dieser großen Einsamkeit?

Dort nahet sich des Waldes Fürst, des Wildes stattlichstarker Herr, der

weitmäulige, scharfzahnige, krallenbewaffnete Tiger: ihn will ich um

dich fragen.

Sieh mich an, du edles Tier, du Wildes Herr! Ich bin des Königs

Bhlma Kind, und Damayantl nennt man mich, die Gattin des Nishad­

hers. Sag mir, du bester aller Tiger, hast meinen Fürsten du gesehn hier

in dem großen Walde, so sprich zu mir! Und sprichst du nicht, so töte

mich, erlöse mich von meinem großen Leide!

Wohl hört der Tiere Herrscher all meine Klagen an; jedoch er

wendet sich und geht zum Flusse hin ...

Weit draußen seh' ich einen Berg, hochragend über alle Dschungel.

Auch ihn will ich um meinen Fürsten fragen.

Sei mir gegrüßt, gewalt' ger Berg, 0 ragend Haupt, getürmt aus

buntem Felsgestein, von edlem Erz durchzogen; in deinen Wäldern

birgst du Wild gar mannigfach, viel klare Wasser gehn von dir zu Tal,

hoch aufgerichtet stehst du da, du König aller Berge! So wisse, daß ich

Damayantl bin, den Gatten such' ich, meinen Herrn, den Herrscher von

Nishadha. Hast du vielleicht, 0 bester Berg, wohl meinen Fürsten hier

gesehn, gekleidet in ein halb Gewand, das er mir abgeschnitten? Ach,

alles Glück ist mir entflohn, schwer bin ich heimgesucht. 0 tröste mich

in meinem Leid, du schönster aller Berge!

Wenn du in diesem Walde weilst, mein König, 0 so zeig dich mir,

gib Antwort deiner Gattin! Wann wieder werd' ich hören deine Stimme,

133

Page 142: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

die tief tönende, weiche, leiserollendem Donner gleiche, der aus regen­

spendender Wolke dringt, wie du zu mir nur sprichst: Damayanti, meine

Vidarbherin!»

Und weiter wanderte die Holde, drei Tage gegen Mitternacht. Da

sah sie einen Büßerhain, wie sie noch keinen je gesehn. Als wie ein

Götterhain, so war er anzuschaun. Und Damayanti sah die Scharen

mancherlei Getiers, Gazellen, Vögel; auch Affen, die im Baumgezweig

ihr Wesen trieben. Die Büßer aber, sinngezügelt und beständig, enthalt­

sam, hochbeseligt, rein: sie glichen Vasishta und Atri und Bhrigu und

nährten sich von welken Blättern nur, von Wasser und von Wind. Und

Damayanti sah dies alles und atmete erleichtert auf. So trat sie zu den

Büßern hin, verneigte sich in ehrfurchtsvollem Gruß.

«Sei uns willkommen!» sprachen jene, «und setze dich und ruh dich

aus, sag, können wir dir helfen?»

«Ergeht's euch wohl, ihr heil'gen Männer, bei euren Feuern, euren

Tieren, bei allem eurem Tugendwerk?»

«Wohlergehn ist ringsumher, du edle, reine Frau. Doch sprich nur,

was ist dein Begehr? Wir sind des Staunens voll ob deiner Schöne. Bist

du die Gottheit hier von Berg und Wald und Fluß?»

«Ach, ich bin nur ein Menschenweib und suche meinen Fürsten; und

Damayanti nennt man mich, des Königs Bhima Tochter und Gattin des

Nishadhers, des Virasena starkem Sohne, des Punyasloka, meinem

Herrn.»

Und sie erzählte nun den Heiligen, wie es ihr war ergangen ... des

Gatten Wahn ... das unheilvolle Würfelspiel ... und wie er sie im Wald

verlassen mit abgeschnittenem Gewand.

«Ach, wenn ich lang noch suchen muß und finde meinen Gatten

nicht, dann sterb' ich sicher bald.» So jammerte die Liebliche.

Es sprachen aber jene Büßer, nachdem sie alles angehört:

«0 Holde, wisse, daß ob unsrer großen Buße es uns gegeben ist, die

Zukunft zu erschauen. Ja, den Nishadher, deinen Gatten, du wirst ihn

dereinst wiedersehn! Kein Wahn wird ihn umstricken. Von Sünden frei,

in großem Glanz, so wird der Beste unter den Gerechten der Feinde

Nacken beugen und leuchtend, wie die Sonne selbst, von neuem im

134

Page 143: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Nishadhalande herrschen!»

So sprachen jene heil' gen Büßer und schwanden drauf vor Da­

mayantis Augen hin; mit ihren Tieren, ihren Feuern, dem ganzen wun­

dersamen Hain.

Und wieder stand die Liebliche allein und wanderte und suchte nach

dem Gatten; doch hatte sie der Trost der Büßer, die ihr so wunderbar

erschienen waren, beruhigt und erquickt.

Darauf kam sie zu einer andern Gegend hin und sah dort in dem

Walde einen Baum, den schönsten aller Bäume, den herrlichen Ashöka

stehn. In voller Pracht, so stand er da und war mit Knospen überdeckt,

gar lieblich war er anzuschaun in seinem roten Blätterkleid.

«Wie strahlest du, 0 schöner Baum, in dieser Waldestiefe mit deinen

Blütenkränzen! Dem Bergeskönig bist du zu vergleichen, du vogel­

sangdurchtönter Baum! Auch dich will ich um meinen Fürsten fragen. 0

du gebenedeiter Baum, hast du vielleicht den König ohne Tadel, den

Bändiger der Feinde, den Herrscher von Nishadha, meinen Gatten hier

gesehn? 0 führe du in Wahrheit deinen Namen und löse mich von mei­

nem Leid!»

Also sprach Damayanti und umwandelte huldigend den ringsum

schönen Ashöka.

So irrte Damayanti in den Wäldern gar eine lange Zeit. Und eines

Tags kam sie an einen fluß. Breit strömte er dahin, und Röhricht wuchs

an beiden Ufern. Viel Wasservögel lebten dort, und in den Fluten zogen

Fisch und Schlange ihre Bahn, und schöne Inseln lagen in dem Strom.

Da sah sie eine große Karawane, von Elefanten, Rossen, Ochsen­

wagen, und dicht gedrängt, den klaren fluß durchqueren. Und so trat

Damayanti, die Feine mit den bienendunklen Augen, nun zu den Men­

schen wieder ... Doch jammerwürdig war sie anzuschaun: mit aufgelö­

stem Haar und abgehärmt und staubbedeckt, mit einer Hälfte des Ge­

wandes nur, so glich sie einer Irren. Die Menschen aber, wenig klug, so

liefen einige davon, und andre lachten, manche auch verwünschten sie;

doch die verständigsten, sie fragten mitleidvoll:

«Sag uns, wer bist du, Treffliche, sag uns, was tust du hier im Wald?

Bist du vielleicht die Göttin hier vom Dschungel und vom fluß? 0

135

Page 144: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

schütze uns und schenk uns Heil und füge es, 0 Schöne, daß diese Kara­

wane hier auch wohlbehalten weiterzieh!»

«Ach, fürchtet euch nur nicht vor mir. Ich bin ein Mensch, ganz so

wie ihr, ich bin des Königs Bhima Kind, die Gattin des Nishadherherrn,

und suche meinen Fürsten. Habt ihr ihn irgendwo gesehn, so sagt es

mir, ihr Freundlichen!»

«Gesehen hab' ich Tiger, Bären, auch Antilopen, Elefanten und

Gazellen und andre Tiere viele; doch keine Menschen sah ich in dem

ungeheuren Wald, so wahr uns Manibhadra gnädig sei!»

Dies sprach zu Damayanti Sud, der Karawanenführer.

«Wohin wollt ihr denn ziehen, sagt es mir?»

«Wir wollen in das Land der Cedi ziehn. Subahu herrschet dort, der

Wahrheit schauende Fürst.»

So zog denn Damayanti mit jener Karawane fort und war voll

Sehnsucht nach dem Gatten.

Nach weiter Wanderung gelangte gegen Abend man an einen See,

gar lieblich anzuschauen in dem schreckensvollen Wald. Von Lotosduft

war rings die Luft erfüllt, an weichem Gras und Brennholz war kein

Mangel. Nach Ruhe lechzten Mensch und Tier, so wählte man an die­

sem See den Rastplatz für die Nacht.

Als Mitternacht herangekommen und alles tief im Schlafe lag, da

nahten wilde Elefanten, zu, trinken und zu baden dort in dem schönen

Lotossee.

Sie witterten, durch Brunstrausch schwer gereizt, die Menschen und

die Tiere dort und ihre zahmen Artgenossen, und wütend griffen sie die

Karawane an. Geballten dunklen Wolken gleich, die mit Verderben an­

gefüllt, als Ungewitter niedergehn, so überrannten sie den ganzen rei­

chen Kaufmannszug, der ahnungslos in tiefer Ruhe lag. Ein schauerlich

Geschrei erfüllte rings den Wald, und blind vom Schlafe noch, so stürz­

ten Mensch und Tier entsetzt nach allen Seiten, und einer hinderte des

andern Flucht. Zertreten wurden sie, mit Rüsseln wurden sie zerschla­

gen und viele auch durchbohrt vom Elefantenzahn. Nur wenige entka­

men diesem schrecklichen Gemetzel, des Klagen die drei Welten ließ

erzittern.

136

Page 145: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

So fiel dort in der Nacht dem Angriff jener wilden Elefanten zum

Opfer ganz die große Karawane.

Entsetzt, gelähmt von Furcht, so starrte Damayanti auf das Unheil

ringsumher, dem sie wie durch ein Wunder war entgangen. Und als vor­

über nun die Schreckensstunde, da hörte sie die wenigen, die unverletzt

entronnen, in ihrer Nähe sprechen:

«Was taten wir, daß solches über uns gekommen? Hat nicht genug­

sam Manibhadra Ehre man erwiesen?»

«Hat man des dreigeaugten Shiva Sohn, Ganesha, nicht genügend

Opfer dargebracht, daß er die Hindernisse tilge?»

«Gewiß ist es die Folge böser Vogelzeichen! Auch der Gestirne Un­

gunst mag es sein!»

«Nein, die Planeten standen günstig vor der Reise! Was kann es nur

gewesen sein!»

Und andre riefen jetzt:

«Das Weib, das heute zu uns kam, wie eine Irre, angetan mit einem

halben Kleide; von ihr, der Widerwärtigen, geht diese Schandtat aus!

Gewiß ist eine Yakshi-Rakshasi-Nagini sie, das schändliche Dämonen­

weib, und hat nur Menschenglieder angenommen! Wenn wir sie finden,

laßt mit Steinen und mit Schollen, mit Fäusten und mit Knüppeln sie

zerschlagen, die uns verhext die reiche, wunderbare Karawane!»

Nachdem solch Rede sie vernommen, die sie so schwer beschul­

digte, floh Damayanti gramerfüllt und barg sich tiefer im Gesträuch. Sie

fürchtete, daß jene sich versünd'gen möchten, und voll Verzweiflung

klagte sie:

«Weh mir, kein Glück ist, wo ich weile! Was habe ich getan, daß

dieses Unglück mußt' geschehn? Warum blieb ich verschont? Ach,

nichts auf Erden, nichts, was Menschen leiden, ist ohne Fügung; und

doch hab' ich in Worten, Taten und Gedanken nie irgend Böses je ge­

tan, daß solches Unheil mußt' geschehn! Gewiß hab' ich in einem frü­

hem Leben mich vergangen, daß ich so bitter büßen muß mit Trennung

von den Kindern, von dem Gatten, ein schutzlos Weib, das hausen muß

im wilden Wald, wo Schlangen und wo Tiger wohnen. Gewiß ist es der

Götter Wille, der L6kapalas allesamt, die ich verschmäht um Nalas wil-

137

Page 146: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

len, ach, sicher ist es ihre Macht!»

Als nun die Schreckensnacht vergangen, da offenbarte sich im Mor­

genrot das Unglück dort an jenem Lotossee in seinem ganzen Jammer.

Wehklagend um den Vater, um den Sohn, den Bruder und den

Freund, so ordneten die Überlebenden, die wenigen, der reichen Kara­

wane kümmerliche Reste nun und schlugen Holz und rüsteten die

Scheiterhaufen ihren Toten.

Dann zogen sie davon, verlassend jenen schreckensvollen Ort, der

nun ward heimgesucht von Geiern und Schakalen und der Rakshasas

furchterregenden Gestalten.

Und Damayanti, bleich gleich einem Neumondstreif, sie folgte der

Davongezognen Spuren.

Nach vielen Tagen endlich kam sie in die Stadt der Cedi, wo Suba­

hu, der edle König, herrschte. In ihrem Aufzug glich sie einer Irren, so

liefen ihr die Menschen nach, und so gelangte sie bis zum Palast. Dort

sah von ihrer Dachterrasse sie des Königs Mutter.

Sogleich rief ihre Zofe sie und sprach:

«Geh hin und führe die Bedrängte dort eilig vor mein Angesicht!

Wenn sie, die Ärmste, so gequält und ganz verstört, auch einer Irren

gleicht, erkenn' ich ihre wunderbare Schönheit doch. Wohl unter mei­

nem Schutze soll sie stehen, sie wird die Zierde meines Hofes sein, die

Großgeäugte; gleich Lakshmi ist sie anzuschaun!»

Also ließ sie die Lästigen vertreiben und holte Damayanti in ihr

Haus.

Voll Staunen sprach sie dann:

«Selbst in diesem Ungemach, das, wie ich sehe, über dich gekom­

men, trägst du die lieblichste Gestalt. Verkünde mir, wer du wohl bist, du

Holde, denn deine Schönheit ist nicht menschengleich, obwohl du alles

Schmuckes bist beraubt.»

«Ach Fürstin, eines Menschen Weib bin ich ja nur, dem Gatten bin

ich treu ergeben. Aus gutem Haus bin ich; doch such' ich Dienst mir

nach Belieben, denn ich hab' einen tugendhaften Herrn, dem durch des

Schicksals Fügung alles Gut verloren ging. So zog er in den wilden

Wald, ich zog mit ihm, zu trösten ihn, der nur mit einem Tuche angetan.

138

Page 147: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Auch dieses ging verloren. Viel Nächte schlief ich damals nicht. Doch

als ich endlich, schwer erschöpft, in totengleichem Schlafe lag, verließ

mein Gatte mich, von Wahn betört, und nahm die Hälfte meines Sari.

Ihn suche ich verzweifelt! Und seh' ihn nicht und find' ihn nicht, den

lotoskelchglänzenden Geliebten, den Herren meines Lebens!»

Und Damayantis Augen füllten sich mit Tränen, sie brach in lautes

Weinen aus.

«Wohne hier, du Liebliche, denn du gefällst mir sehr. Nach deinem

Gatten laß ich suchen. Vielleicht find't er sogar hierher!»

«Nur unter der Bedingung darf ich weilen, so hab' ich es gelobt,

nicht Speisereste will ich essen; von Beeren und von Wurzeln nähr' ich

mich. Fußreinigung will ich nicht tun und auch mit Männnern sprechen

nicht. So einer mich zum Weib begehrt, sei er gestraft von dir; und tut er

es zum zweiten Mal, sei er getötet! Doch möcht' ich wohl Brahmanen

sehn, um Kunde von dem Gatten zu erlangen. Willst du mir dies, 0 Für­

stin, all gewähren, so will ich ohne Zaudern bei dir weilen!»

«Es sei, so wie du wünschest, wie dein Gelübde dir befiehlt, heil dir,

du tugendhafte Frau!»

Und zu Sunanda, ihrer Tochter, sagte sie:

«Sei Freundin dieser Schönen hier und Schwester, und seid nun

heiteren Sinnes.»

Sunanda, sie nahm Damayantis Hand und sprach:

«Ich will dir sein wie eine Schwester, du Liebliche!» und führte sie zu

den Gespielinnen.

Als Nala Damayanti so verlassen in jenem schreckensvollen Tiger­

schlangenwald, da irrte er umher wohl eine lange Zeit. Doch einmal

fand er in dem wege losen Wald ein mächtig Feuer brennen, das sich

nicht breitete noch schwand, und eine heis're Stimme rief aus seiner

Mitte:

«Komm herbei, 0 König Nala! Punyasloka, komm herbei!» So klang

es fort und fort.

Und Nala, durch des Agni Gabe, vor allem Feuerbrand gefeit, betrat

die große Lohe, die züngelnd um ihn flammte. Da sah inmitten dieser

139

Page 148: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Gluten er einen Nagakönig gekrümmt im Feuer liegen.

«0 König Nala, rette mich!» Und bittend hob er seine Hände. «Wie

lang hab' ich dich schon erwartet in dieser grauenvollen Glut. Ein Naga­

könig bin ich, Karkotaka genannt, und in das Feuer hier gebannt. Ge­

kränkt hab' ich den Weisen Narada, den großen Brahmarishi, einst, den

Heiligen; zum Narren hielt ich ihn. Da ward von dem Erzürnten ich mit

diesem Fluch belegt:

<Festgebannt sollst du nun sein, Karkotaka, in Feuersgluten, bis

dermaleinst Nala, der Fürst, der Herrscher von Nishadhaland, hierher

gelangt, des Reichs beraubt! Und ihm allein sei es gegeben, dich aus der

Glut hinwegzutragen, dann soll der Fluch von dir genommen sein!>

o König Nala, um des Fluches willen kann ich mich nicht vom

Flecke rühren und leide unermessne Qualen! Wie lang bist du erwartet

schon! Gerufen hab' ich immerfort! 0 trage mich, du großer Held, aus

dieser grauenvollen Glut! Freund will ich sein dir immerdar; auch werde

ich ganz leicht dir sein!»

Bei diesen Worten ward der Nagakönig klein, ward fingerklein -

und König Nala nahm ihn auf und trug ihn eilig aus der Glut, die hinter

ihm zusammensank.

«Nun gehe noch zehn Schritte weit, eh' du mich niedersetzest,

Glück will ich dir verleihen!»

Und Nala ging, so wie Karkotaka geheißen, da biß beim zehnten

Schritt der Naga König Nala in die Stirn. Darauf schwand des Nala

herrliche Gestalt, und er ward dunkel, klein und kurz von Armen, und

keiner hätt' ihn mehr erkannt. Der Nagakönig aber ward so wie zuvor,

halb Schlange und halb Mensch, gekrönt mit Kobrahauben.

Er sprach:

«Unkenntlich bist du nun gestaltet durch mich. Der aber, 0 Nishad­

her, durch den so schwere Leiden du erduldest, wird durch mein Gift

noch ärger leiden müssen, es sei denn, er verlasse dich. Dir aber soll

mein Gift nicht schaden! Getier mit spitzem Zahn soll dich nicht mehr

gefährden, und keine Feinde und kein Gift soll Qualen dir bereiten, und

in den Schlachten sollst du siegen allezeit! Zieh nach Ayodhya nun, 0

Fürst, zu König Rituparna hin, denn dieser hat die Zahlenkunde, be-

140

Page 149: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

herrschet auch die Würfelkunst. Er wird, wenn einst die Zeit gekommen,

sie gegen deine Rossekunde tauschen und wird auch Freund dir sein,

der Edle vom Ikshvakustamm! Wenn würfelkundig du geworden, wirst

du zu deiner Gattin kommen, zu deinen Kindern und zu deinem Reich!

Doch wenn der Augenblick genaht, da du begehrst die einstige Gestalt

zu schaun, umhülle dich mit dem Gewand, das ich dir gebe, und denke

mein, und du wirst stattlich wie zuvor! Wahrheit ist, was ich sage, 0

Menschenfürst!»

Als er so Nala unterwiesen und das Gewand ihm hingegeben, ver­

schwand der Nagakönig.

Und Nala, er begab, wie Karkotaka ihm geraten, sich auf den Weg

in der Kosaler Reich. So zog am zehnten Tage er in Ayödhya ein und

nahte König Rituparna sich und sprach:

«Vahuka nennt man mich, 0 Herrscher von Kosalaland. Gewandt

bin ich im Rosselenken, auch kann, befragt mit schweren Fragen, ich in

verworrnen Dingen Antwort geben. Was schwer ist zu vollbringen, stets

will ich mich bemühen, es zu tun! 0 laß mich, König, dienen dir!»

«Weile, 0 Vahuka, hier, wenn es dir so gefällt; und richte meine

Rosse mir zu guten Rennern ab! Auf schnellste Fahrt steht allezeit mein

Sinn. Zur Seite stehen sollen dir Varshneya und auch Jivala. So laß an

meinem Hofe es dir gefallen lange Zeit!»

So blieb denn König Nala wohnen in hohen Ehren, unerkannt, am

Fürstenhofe zu Ayödhya.

Doch wenn zur Nacht die Rosse ruhten, sang Nala ein gar traurig

Lied; und sang es jeden Abend:

«Wohin hat in dem öden Walde die Holde ihren Schritt gelenkt? Wo

mag sie sein, die Treue, Reine? Ob sie noch ihres Gatten denkt?»

Und einmal, da sprach Jivala, als Nala wieder traurig sang:

«Wer ist sie, die du so beklagst? Sag, wessen Gattin soll sie sein?»

«Ein Narr ist's nur», sprach Vahuka, «sein Name ist mir nicht be-

kannt; ich hörte es nur sagen. Er kam in großes Ungemach, sein treues

Weib, es folgte ihm bis in den wilden Wald. Dort hat er sie verlassen. In

einem schreckensvollen Wald, in einem Tigerschlangenwald! Ach,

141

Page 150: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

schwerlich ist sie noch am Leben! Allein, ein junges Weib - von Hunger

und von Durst erschöpft - von einem Toren ward sie preisgegeben! An

sie muß ich nun immer denken ... »

In solcher Art gedachte König Nala seiner Gattin Damayantl und

wohnte unerkannt am Hofe des edlen Fürsten Rituparna.

Als Nala so sein Reich verloren, und Bhima davon Kunde ward, da

sandte er Brahmanen aus, das edle Paar zu suchen.

«Eintausend Rinder will ich geben, dazu ein Dorf wie eine Stadt,

dem, der die Tochter mir entdeckt und Nala, ihren Gatten!» Also sprach

Bhima.

Und die Brahmanen, reich beschenkt, sie zogen fröhlich aus in die

acht Gegenden des Himmels, zu suchen die Verschwundenen, jedoch

wohin sie auch gelangten, sie fanden nicht das Königspaar.

Es forschte aber ein Brahmane im Cedilande in der Königsstadt.

Und als er im Palaste weilte, erblickte er die Langgesuchte; sah sie bei

den Gespielinnen Sunarfdas weilen; doch ihre Schönheit war verbor­

gen, wie Sonnenlicht sich hinter Wolken birgt.

So sah Sudeva, der Brahmane, sie, die Großgeäugte, abgehärmt, in

Asche trauernd, und sprach bei sich:

«So wie ich vormals sie gesehn, der Gattin Kamas ist sie zu verglei­

chen, die Schlanke, die Schönhüftige. Nun ist sie wie die Vollmond­

nacht, wenn Rahu hat den Mond verschlungen. Welch Dasein führet

doch die Arme, die ihres Gatten ist beraubt! Wenn ich sie sehe,

schwarzgelockt und lotosblumenäugig, dann wird mein Herz gerührt

von ihrem großen Kummer.»

So sprach Sudeva zu sich selbst und forschte nach Erkennungszei­

chen und trat an sie heran.

«0 du Vidarbherin», so sagte er, «sei mir gegrüßt! Sudeva bin ich,

deiner Brüder Freund. Auf deines Vaters Bhima Wunsch hat man

Brahmanen ausgesandt, dich und den Gatten aufzufinden. Den Eltern

geht es wohl, auch deinen Brüdern und deinen Kindern allzumal!»

Und Damayanti, sie erkannte ihn, Sudeva, den Brahmanen, den

Freund der Brüder, und weinte sehr.

142

Page 151: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

So sah sie dort Sunanda weilen, und eilig ging zu ihrer Mutter sie.

Sunanda sprach:

«Die Fremde weint gar sehr, seit sie mit dem Brahmanen spricht,

der heut' in den Palast gekommen. Wenn dir' s gefällt, erfährst du, wer

sie ist!»

Da ging die Mutter mit Sunanda aus dem Frauenhaus und ließ Su­

deva zu sich bitten und sprach:

«Wes Gattin ist die Schöne, sprich, wes Tochter, sag es mir, Brah­

mane! Du kennst sie! Sage, wer sie ist!»

Da ließ Sudeva sich gemächlich nieder und kündete den Frauen,

was sich zugetragen: von Damayantis Gatten, von Nala, der sein Reich

verloren; wie beide in den Wäldern seien verschwunden, und daß Fürst

Bhima nun Brahmanen ausgesandt, das edle Paar zu suchen.

«Und jene dort», so schloß er den Bericht, «die ich gesehn hier im

Palast, an ihrem Mal, da hab' ich sie erkannt: verborgen wie der Mond

von Wolken, so von der Trauer Asche ist verdeckt das Zeichen zwar, in

ihrer Brauen Mitte; doch ward's von mir erschaut, das herrliche, von

Brahma selbst gebildet.»

Da ging Sunanda hin zu Damayanti und wischte ihr die Asche von

der Stirn. Und Damayantis Mal, es leuchtete, wie Mondenbarke glänzt

an wolkenlosem Himmel.

Kaum hatten Sunanda und auch die Mutter jenes Mal erblickt, da

schlossen Damayanti sie in ihre Arme.

«0 Damayanti!» rief die Fürstin aus, «dies Mal verrät dich mir! Der

Schwester Tochter bist du, Holde. So wisse denn, daß wir vom König

von Dasarna, von Sudaman, die Töchter sind. Sie ward vermählt mit

Bhima, deinem Vater; ich aber ward die Gattin Virabähus. Sei nun bei

uns, du Schwesterkind, hier in der Cedi Reich, als seiest du in deinem

Vaterhaus!»

Da neigte Damayanti sich:

«Gehütet ward, 0 Mutterschwester, als Unbekannte ich von dir, als

sei ich deine Tochter selbst. Doch willst du Gutes mir erweisen, laß mich

zu meinen Kindern nach Vidarbha ziehn!»

«Es sei so, wie du wünschest!» so sprach die Königsmutter und

143

Page 152: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

sandte Damayanti mit allem Wohl versehen, geschützt von einer Krie­

gerschar, heim ins Vidarbhaland.

Und dort empfing man sie mit großen Freuden und huldigte den

Göttern und Brahmanen. Fürst Bhima gab Sudeva tausend Rinder, ein

Dorf und andre gute Gaben.

Doch eine Nacht nur rastete die Lotosschöne in ihrem Vaterhaus,

da sprach zu ihrer Mutter sie:

«0 Mutter, wenn du willst, daß ich am Leben bleibe; und Wahrheit

ist, was ich dir sage, so lasset unverzüglich weiter suchen Nala, den

Fürsten, meinen Herrn!»

Zu Bhima ging sogleich die Mutter und sprach:

«0 Fürst, die Tochter weint um ihren Gatten, hat abgetan die

Scheu, hat seinen Namen ausgesprochen! Laß, 0 mein König, weiterhin

nach Punyasloka suchen!»

Da wurden wiederum Brahmanen ausgesandt; doch traten sie, eh'

sie die Stadt verließen, v6r Damayanti hin, die ihnen einen Spruch mit­

gab auf ihren Weg.

«0 Spieler, sag, wohin bist du gegangen, nachdem du das Gewand

der Gattin hast zerschnitten? Im tiefen, wegelosen Wald der Tiger­

schlangen hast du die Treuergebene verlassen. Send einer Antwort

Rede, 0 Geliebter, der Geliebten!

Und forschen sollet ihr in Dörfern, Städten und an Königshöfen,

selbst in den Wäldern, wo die Büßer leben, und überall, wo Menschen

weilen!

So aber einer Antwort gibt, ausforschen sollt ihr ihn genau, doch

saget nie, wer euch gesandt! Die Antwort bringt mir schnell hierher!»

Nach Monden endlich kehrte ein Brahmane mit Namen Parnada

zurück und sprach:

«Bei meiner Suche nach dem Fürsten kam ich zur Stadt Ayödhya

hin, wo König Rituparna herrschet, des Bhangasura edler Sohn. Dort

sprach ich deine Rede so, wie überall zuvor ich sie gesprochen, doch

niemand gab mir Antwort dort am Königshof, ob ich sie denn auch

144

Page 153: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

mehr als einmal sprach.

Als ich schon weiterwandern wollte, da hielt mich einer von des

Königs Leuten an, ein Dunkler, Mißgestalteter mit kurzen Armen, doch

wohlerfahren in der Rossekunde; auch sehr geschickt, die Speisen zu

bereiten; Vahuka benannt, der fragte mich nach meinem Wohlergehn.

Er seufzte schwer und gab sodann mir heimlich Antwort deiner Rede.

Vahuka sprach:

<Edle Frauen, tugendrein, die das Paradies erlangen; wenn ins Elend

sie gegangen, werden durch sich selbst gehütet! Zürnen wird die Holde

nicht ihrem reichsberaubten Gatten; Vögel nahmen sein Gewand! Zür­

nen wird die Edle nicht ihrem glückberaubten Gatten!>

Als ich des Mannes Wort gehört, bin eilig ich zurückgekehrt!»

Da ehrte Damayanti den Brahmanen mit Gaben viel und sprach:

«Noch reichern Lohn sollst du erhalten, wenn einst mein Fürst zu-

rückgekommen; viel Gutes hast du mir getan!»

Und es zog der Brahmane Parnada mit glückverheißender Rede

hochbeseligt heim.

Und wiederum sprach Damayantl zu der Mutter:

«Erweis mir einen Uebesdienst, doch laß den Vater nicht drum wis­

sen: Sudeva, den Brahmanen, will ich sprechen, er möge nach Ayödhya

ziehn, mir meinen Gatten herzubringen!»

Und als Sudeva war erschienen, erzählte Damayanti in der Mutter

Gegenwart, was von Parnada sie vernommen; und sprach zuletzt: «Zie­

he, 0 Brahmane, zu den Kosalern nach Ayödhya hin, an König Ri­

tuparnas Hof und laß verlauten dort die Mär, ganz wie von ungefähr:

Wie, Herrscher von Kosala, weißt du nicht, daß König Bhimas Tochter,

Damayanti, zum zweiten Male eine Gattenwahl nun hält? Schon mor­

gen ist der Tag. Von jenem Fürsten Nala weiß doch niemand, ob er

noch am Leben ist!»

Da machte sich Sudeva heimlich auf und handelte, wie Damayanti

ihn gebeten.

Sobald der Herrscher von Ayödhya Sudevas Rede hatt' vernom­

men, ging eilig er zu Vahuka und sprach:

145

Page 154: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«Mein Sinn, 0 rossekundiger Vahuka, steht nach Vidarbha heute

noch zu eilen, denn morgen, habe ich gehört, hält König Bhimas Kind,

die schöne Damayal!ti, zum zweiten Male Gattenwahl!»

«Wie kann die Holde solches tun, die fromme, reingesinnte Frau!»

So dachte Nala voller Schmerz. «Gewiß ist es ein Anschlag nur, den sie

erdacht um meinetwillen. Doch schwankend ist gar oft der Frauen Sinn,

und mein Verschulden war zu groß. Vielleicht hat sie der Kummer all

verwirrt, die Liebliche? Wie hab' ich Bösewicht sie schwer gekränkt! Ja,

fahren will ich, daß ich selber sehe, was Wahrheit ist, was nicht!» Er

neigte sich vor Rituparna: «Es sei so, wie du wünschest, Fürst, du ti­

gerstarker Held!»

So ging denn Nala zu den Rossen und wählte sorgsam sich die be­

sten aus für lange Fahrt, gar feurige, von edler Zucht und frei von bösen

Zeichen und windesschnell, am Sindhu waren sie geboren. Doch Ri­

tuparna mochte diese Rosse nicht, kurzatmig seien sie und schwach und

nicht die rechten für solch weite Fahrt.

Jedoch Vahuka sprach:

«Es sind die rechten, großer König, und werden eilen nach Vidarbha

hin, denn sie allein, sie tragen die zehn Zeichen: eins an der Stirn, zwei

auf der Brust und zwei auf ihrem Haupte, doch eines nur am Rücken

hier, jedoch an beiden Weichen vier!»

«Du mußt es wissen, welche taugen! So spanne an, die dich die be­

sten dünken!»

Als nun die Rosse angespannt, bestieg der König eilig seinen Wa­

gen, und alle Tiere stürzten auf die Knie. Doch Nala streichelte die

Rosse, da sprangen sie empor, begabt mit Feuer und mit Kraft und

stampften freudig mit den Hufen und wieherten vor Lust. Nachdem

Varshneya auch den Wagen mit bestiegen, trieb Nala jene Rosse an zu

schnellstem Lauf, und wie geflügelt sprangen sie davon, daß sie selbst

Nala außer Fassung brachten. Fürst Rituparna war erfreut, da er solch

Rossekunde sah. Jedoch Varshneya fragte sich verwundert:

«Is1's Matali, is1's Salih6tra gar und Mensch geworden? Beherrschet

Vahuka die Kunst, so wie mein König einst; vielleicht ist er es selbst?

Doch nein! Dies ist nicht Nala, nur sein Wissen is1's. Wohl wandeln oft

146

Page 155: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

großgeist'ge Helden, und von Verhängnis heimgesucht, ganz unerkannt

auf dieser Erde ... »

So sann Varshneya hin und her.

So flogen sie vorüber an Seen, an Bergen, über Flüsse ... und ein­

mal, da entfi~l des Königs oberes Gewand. Obwohl sehr eilig, bat

Vähuka er, zu halten. Doch Nala sprach:

«Es liegt schon Meilen hinter dir, du kannst es nicht mehr holen!»

Und Rituparna sprach darauf:

«Nie ist das Wissen dieser Welt in einem Menschen nur vereint ...

Du bist der Rossekunde Herr. Nun siehe auch von meiner Kunst: das

Zahlenwissen nenn' ich mein! Siehst du da vorn den Vibhitakabaum? Er

trägt der Äste sieben, und Blätter fünf Millionen und zwei dabei; auch

gleiche Frucht trägt jeder Ast, zusammen sind es zweimal tausend und

einmal hundert wen'ger sieben.»

«Du sagst, 0 König, was sich nicht beweisen läßt, was ich nur glau­

be, wenn ich nachgezählt. Nicht klar ist mir, was richtig oder falsch!»

Vähuka hielt die Rosse an.

Der König aber rief erschrocken:

«Es ist nicht an der Zeit zu säumen, 0 Vähuka! So glaub mir doch,

daß ich besitze Zahl- und Würfelkunde!»

«Ich will die Früchte eines Astes zählen», sprach Nala da voll Eifer,

«Värshneya mag die Rosse halten!» Und Nala schlug den untern Ast

herab ... und wahrhaft zählte er an diesem Ast zweihundertneunund­

neunzig Früchte.

«Ein Zufall ist es ganz gewiß, den Baum, ich will ihn fällen und dann

die ganzen Blätter zählen!»

Doch Rituparna rief verzweifelnd:

«So glaub mir doch, ich sagt' es schon, es sind der Blätter fünf Mil­

lion und zwei dabei; und jener Ast, den du herabgeschlagen hast, er trug

der Blätter siebten Teil, nur neun mal sieben sind herabgefallen bei dem

Schlagen, die andern sind geblieben, wohl siebenhundertvierzehntau­

sendzweihundertdreißig wen'ger sieben! 0 Vähuka, so glaub mir doch!

Ich will dir geben, was du willst, wenn du an König Bhimas Hof mir heu­

te noch die Sonne zeigst!»

147

Page 156: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«Ich möchte erst die Blätter zählen, fahr mit Varshneya nur allein;

sonst gib die Zahlenkunde mir und nimm die Rossekunst dafür!»

«So nimm denn hin mein Zahlenwissen; es sei so, wie du sagst! Die

Rossekunde gib mir später ... »

So gab denn König Ritupama Vahuka all sein Zahlenwissen, und

Nalas Auge wurde hell: mit einem Blick erfaßte er der Blätter Zahl wohl

fünf Million und zwei dabei, mit denen die am Boden lagen; und Früchte

sah er zweimal tausend und einmal hundert wen'ger sieben. Und als die

Zahlenkunst er so beherrschte, da ging, gesehen nur von ihm, Kali, der

böse Würfelgeist aus seinem Leib heraus gleich einem Rauch, des Kar­

kotaka Gift ausspeiend immerfort. Da wich von Nala das Verwün­

schungsfeuer Kalis, und Nala war für eine Weile kaum mächtig seiner

selbst. Als Kali alles Gift von sich gespieen, nahm seine ursprüngliche

Form er wieder an.

Und Nala, wie er nun ansichtig ward des finstren Würfelgeistes, hob

an in unermeßnem Zorn den Kali zu verfluchen.

Doch Kali, der Dämon, hob bittend seine Hände:

«Zügle deinen Zorn, 0 Fürst, Ruhm will ich dir verleihen! Wie schwer

hab' ich gelitten schon an jenem Ruch, mit welchem deines Sohnes

Mutter mich gestraft; wie hat mich grauenhaft gequält des Karkotaka

fürchterliches Gift! Zu dir, Kshatriya, nehme meine Zuflucht ich! Den

Menschen allen, die dich preisen, will nimmer ich verderblich nahn, 0

Punyasloka, edler Fürst, wenn du mich nicht verfluchen willst, mich, der

so grausam ward gequält, der sich nun unter deinen Schutz begibt!»

Da zügelte Fürst Nala seinen Zorn, der Edle, der Großherzige, und

Kali fuhr in jenen Vibhttakabaum.

So ward denn Nala frei von seinem Wahn und trieb die windes­

schnellen Rosse nun voll Freude nach Vidarbha hin ... Nur war er noch

getrennt von seiner eigenen Gestalt.

Und Nala fuhr mit König Ritupama und Varshneya in Kundina ein,

lang eh' die Sonne unterging. Das Dröhnen des Gespannes durchhallte

alle Gegenden des Himmels; und jene Rosse, welche einst die Kinder

Nalas hergebracht, sie hörten wiederkennend das Getöse und sträubten

148

Page 157: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

sich und wieherten vor Lust. Die Königselefanten, sie trompeteten, und

auf den Zinnen schrien die Pfauen laut und blickten himmelwärsts ob

dieses Wagendonners, der ganz dem Grollen regenspendender Wolken

glich.

Auch Damayanti hörte das Gedröhne und meinte, dieses Wagen­

rollen sei wie einst, da Nala noch die Rosse lenkte.

«Wie freut mein Herz sich ob des Wagendonners, der rings den

Himmel und die Erde füllt! Es ist kein Zweifel, daß es mein Nishadher!

Wenn ich nicht heute noch in seinen Armen bin, wenn nicht der lö­

wengleiche, königliche Herr noch heut' an meine Seite tritt, so will ich

gleich ins goldenglüh'nde Feuer gehn, ins opferzehrende! 0, jetzt ge­

denk ich keiner Schmach und keiner Kränkung mehr, weiß nichts, was

er verbrochen und ob er Falsches je gesprochen, der Edle, welcher alle

Fürsten überragt ... »

So stieg sie auf die Höhe des Palastes und schaute in den Hof hinab,

verlangend nach dem Anblick ihres Gatten.

Da sah sie Rituparna und Varshneya nur und einen Dunklen, Miß­

gestalteten mit kurzem Arm; und König Bhima nahete, empfing den

Gast verwundert, er ahnte nicht der Frauen List.

Und Rituparna sah kein Zeichen einer, Gattenwahl; und auf des

Bhima freundlichen, erwartungsvollen Gruß sprach er, verlegen fast:

«Ich bin gekommen nur, 0 König, zu schaun nach deinem Wohler­

gehn!"

Doch König Bhima lächelte bei sich ob solcher Rede; daß dies der

wahre Grund nicht sei, erkannte er sogleich, und sagte sich, daß er ihn

noch erführe.

So nahm er Rituparna gastlich auf, geleitete ihn in das Haus, und

auch Varshneya ging hinweg. Vahuka blieb alleine bei den Rossen. Er

bracht' sie in den Stall, versorgte sie und setzte sich dann auf den Wa­

gen.

Und Damayanti sah dies alles und sprach bei sich:

«Woher kam dieses Wagenrollen, das meines Gatten schien zu sein?

Vielleicht hat er Varshneya einst die Kunst gelehrt? Vielleicht fährt Ri­

tuparna auch wie mein Nishadher ... ?»

149

Page 158: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Da sandte sie ein treues, gutes Mädchen als Botin in den Hof hinab:

«Geh, 0 Kesini, und erkunde, wer jener Rosselenker ist, der dort im

Hofe auf dem Wagen sitzt; und frage ihn nach seinem Wohlergehn!

Und recht genau, woher er ist gekommen, und warum; und sprich den

Spruch, du weißt ihn, welchen einst ich den Brahmanen aufgetragen,

und merk auf seine Rede, du meine kluge Dienerin. Ich meine, es ist der

Nishadher, mein König und Gemahl!»

Kesini ging zu Vahuka und sprach:

«Willkommen, 0 Vortrefflicher, ich grüße dich! Vernimm durch

mich hier meiner Herrin Rede: Wann seid ihr aufgebrochen und war­

um? Zu wissen wünscht es Damayanti!»

«Fürst Rituparna, der Kosaler, von Damayantis zweiter Gattenwahl

erhielt er Kunde. Schon morgen sei die Gattenwahl! Da ist mit windes­

schnellen Rossen er eilig aufgebrochen und mich, Vahuka, nahm als

Wagenlenker er.»

«Wer aber ist der dritte, sprich, der mit euch ist hierhergekommen?»

«Varshneya ist's, der einst des Nala Rosse lenkte; bei König Ri­

tuparna hat er sich verdingt, nachdem des Nala Kinder er hierher ge­

bracht. So sagte er.»

«Weiß wohl Varshneya, wo Fürst Nala hingegangen?»

«Er weiß nicht, wo er ist, so sagte er es selber mir. Nur Nala weiß,

wo Nala ist, und sie, die ihm am nächsten steht. Unerkannt und fern von

seiner Wohlgestalt wandelt der Fürst, doch niemals tut er die Erken­

nungszeichen kund ... »

«Jüngst war am Hofe von Ayödhya ein Brahmane, und er sprach

diese Worte wiederholt dort zu den Menschen:

<0 Spieler, sag, wohin bist du gegangen, nachdem du das Gewand

der Gattin hast zerschnitten? Im tiefen, wegelosen Wald der Tiger­

schlangen hast du die Treuergebene verlassen! Send einer Antwort

Rede, 0 Geliebter, der Geliebten ... )

Sprich, hochgesinnter, nochmals jenen Spruch, den du, wie die Vi­

darbherin vernommen, dem heiligen Brahmanen hast gegeben; zu hö­

ren wünscht ihn Damayanti!»

Da sagte Nala mit erstickter Stimme:

150

Page 159: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

«Edle Frauen, tugendrein, die das Paradies erlangen, wenn ins Elend

sie gegangen, werden durch sich selbst gehütet! Zürnen wird die Holde

nicht ihrem reichberaubten Gatten, Vögel nahmen sein Gewand! Zür­

nen wird die Edle nicht ihrem glückberaubten Gatten!»

So sprach Fürst Nala voller Gram, und seine Augen füllten sich mit

Tränen.

Da ging Kesinl hin zu Damayantt, und treulich richtete sie alles, was

sich zugetragen, aus.

Als Damayantl so vernommen, wie das Gemüt des Rosselenkers tief

bewegt, sprach sie:

«Er ist doch mein Gemahl, allein es sind nicht seine Glieder. Geh, 0

Kesim, kluge Feine, und forsche weiter noch nach Zeichen; erspähe mir

sein Tun: bald kommt die Zeit, daß er die Speisen richtet. Trag Sorge,

daß man ihm kein Feuer gibt, auch Wasser nicht; und was sodann an

überird'schen Zeichen du bemerkst, das sollst du mir berichten.»

Und da Kesinl wiederkehrte, sprach sie:

«0 Herrin, wie du anbefohlen, ward Feuer und auch Wasser ganz

versagt dem fremden Mann. Doch nie zuvor hab' ich gesehn so Uner­

hörtes dieser Art. Denk nur, 0 Fürstin, geht zu niedrer Pforte er, so

beuget er sein Haupt zum Durchgang nicht, die Höhen und die Weiten,

sie fügen sich von selber ihm! Und blickt er in den leeren Krug, so

schwillt das Wasser, wie er will! Und als das Holz er aufgeschichtet, ein

wenig Stroh im letzten Sonnenstrahl fing Feuer ein. Das Wasser kochte

oder ruhte und ganz nach seinem Willen! Und als er alles zubereitet, 0

Herrin, höre, welches Wunder ich erblickt': eine welke Blume nahm er

auf und ließ sie durch die Finger gleiten; da hob sie blühend sich aus

seiner Hand mit steifem Stengel, leuchtend, duftend, wie zuvor! Ein

großes Wunder hab' ich da erschaut!»

«Er ist's, er muß es sein! Doch nicht begreif' ich die Erscheinung!

Geh, meine schöne Dienerin, nimm von den Speisen, die er angerich­

tet, daß ich sie schmecke, wie nur er, mein Fürst, sie zubereitet!»

Nachdem Kesinl Damayantls Wunsch befolgt und Damayantt jene

Speisen ausgekostet, sprach sie:

«Es ist kein Zweifel!»

151

Page 160: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

So sandte sie Kesini mit ihren Kindern zu Vahuka hin. Kaum sah

Fürst Nala beide Kinder, da schloß er sie in seine Arme, sie, die gleich

jungen Göttern anzuschaun. Sein Geist ward übermannt von Weh, er

brach in Weinen aus. Als er Kesini aber sah, da ließ er schnell die Kinder

los, bezwang den Schmerz und sprach:

«Es gleichet dieses Kinderpaar gar sehr den Kindern, die ich selber

habe. Als ich so plötzlich sie erblickt', hab Tränen ich vergossen. Geh

nun, du Treffliche, und komm nicht mehr hierher; gar übel möchten es

die Menschen dir vermerken, sehn sie dich allzuoft hier bei dem frem­

den Mann! Geh nun, 0 Holde, hin in Frieden!»

Als Damayanti das Verhalten jenes Rosselenkers so erkundet, ging

sie zu ihrer Mutter hin und sprach:

«0 Mutter, ausgeforschet ward von mir, durch meine Zofe Kesini,

der fremde Mann, der Wagenlenker, der mit dem Gaste aus Ay6dhya

kam hierher, und sicher bin ich, daß der Fremde mein Gemahl! Und die

Entscheidung werde nun herbeigeführt. Ich will es wissen, ob mein Gat­

te dieser Fremde ist! Er werde nun hierhergeholt mit Vaters Wissen oder

nicht, sonst will ich selber zu ihm gehn, wenn er nicht zu mir kommen

darf!»

Die Mutter ging zu ihrem Gatten, erzählte, was sich zugetragen, und

es erteilte die Erlaubnis Bhima, der Erdeherr.

Da wurde König Nala, und wider Willen fast, in Damayantis Räume

eingeführt. Und so erblickte Nala wieder Damayanti, in Asche trauernd

und im Bußgewand und abgehärmt und bleich; und brennendheißer

Schmerz durchfuhr den Fürsten, da er dieses sah.

Und Damayanti sprach erschüttert zu dem Mißgestalteten:

«Hast du, 0 Vahuka, je einen Mann gesehn wie Nala, den Nishad­

herherrn, der heimlich in dem wilden Tigerschlangenwald sein schlum­

mernd Weib verließ, nachdem in Göttergegenwart er hatt' versprochen:

<Nie will ich von dir weichen>! Was habe ich verbrochen, sag es, 0 Vahu­

ka, ich, die um ihn die Götter einst verschmäht und die ich Kinder ihm

geschenkt? Die Hand ergriff am Opferfeuer er und sprach: <Ich will dein

Gatte sein ... !> 0 Vahuka, was ist daraus geworden, sag es mir!» Und

Tränen rannen aus den bienendunklen Augen.

152

Page 161: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Und Nala sprach mit schulderstickter Stimme:

«Daß dein Gemahl sein Reich verloren, das war nicht seine Schuld

allein, es war des Kali, des Dämonen, boshaft Werk; auch daß er dich im

Wald verließ. Doch sage mir, du Unglücksel'ge, wie kann ein gutes treu­

es Weib, dem Gatten herzlich zugetan, wohl Boten senden durch das

Land und überall verkünden lassen: es hält des Fürsten Bhima Kind zum

zweiten Male Gattenwahl. Deshalb fuhr Rituparna her und hat als Len­

ker mich genommen!»

Auf diesen Vorwurf sprach die Holde:

«Wie! Wollest du, 0 Fürst, mich mit Verdacht nicht kränken, um

dich hab' ich die Götter einst verschmäht! Um dich zu suchen, sind

Brahmanen ausgezogen, um dich hierherzulocken, ward die List erson­

nen von einer zweiten Gattenwahl, denn keiner, 0 Nishadher, kann die

Rosse lassen eilen wohl hundert Meilen an einem Tag! Bei dieser

Wahrheit laß, mein Fürst, mich deine Füße nun berühren, so wahr ich

keine Sünde hab' begangen, zum Zeugen rufe ich den Wind, die Sonne

ruf' ich und den Mond, die Götter, so die Dreiwelt uns erhalten! Sie

mögen meine Lebensgeister lösen, wenn ich ein Unrecht hab' getan!»

Da kam des Vayu Antwort aus den Lüften:

«Wir drei, die Damayanti angerufen, wir waren Hüter deiner Frau

und Zeugen, der Listenreichen. Um dich allein hat diesen Anschlag sie

ins Werk gesetzt. Sei nun vereint mit ihr in Frieden!»

Da tönten leise Götterpauken, und Blütenregen fiel herab ... Und

Nala dachte des Karkotaka und seiner Rede ... Er hüllte sich in das Ge­

wand, das jener ihm gegeben, und alsobald erhielt er seine frühere Ge­

stalt ...

Als Damayanti solches sah, da schrie sie auf und stürzte zu dem

Gatten hin, der sie umfing, befreit von seinem Wahn und seinem häßli­

chen Verdacht. Die Kinder kamen, Nala schloß sie in die Arme, und

lange weilten sie so beieinander ...

Die Mutter aber ging zu ihrem Gatten, berichtete, wie Nala ward

entdeckt; und dieser sprach:

«Wenn morgen früh Gebet und Reinigung vollbracht, dann will ich

Nala sehn; mit seiner Gattin wiederum vereint, wird eine frohe Nacht er

153

Page 162: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

nun verbringen!»

Gereinigt von der Trauer Asche, von Kummer frei, so glänzte Da­

mayanti wieder, die Großgeäugte, die Schönfarbene, die ringsum Fein­

gliedrige, mit ihren schönen Brauen und ihrem schönen Mal. Gleich

Lakshmi war sie anzuschaun, die Lotosäugige in ihres Gatten Armen.

Traulich ruhten nun beisammen, wie Indra ruht mit Saci, seiner Gattin,

Nala, der Tigerstarke, und Damayanti, die Schönhüftige, und sie er­

zählten einander die Abenteuer im Walde, die ganze, schreckensvolle

Irrfahrt. Und wieder spannte Kamadeva, um Blumenpfeile zu versen­

den, seinen Bogen, des Sehne ist aus Bienen, aus summenden, gebildet;

und ihre Wünsche wurden nun erfüllt. So wie Getreide, halbgereift, von

langersehntem Regen wird erquickt, so wurden nun erquickt Nala und

Damayanti.

Am andern Tage suchte Nala mit seiner Gattin Damayanti Bhima,

den Erdeherrscher, auf, ihm seine Ehrfurcht zu bezeigen. Und König

Bhima, freudevoll, nahm Nala auf wie seinen Sohn.

Das Volk, erfaßt von großer Freude, ob König Nalas Wiederkehr, es

schmückte Kundina so schön, daß alles rings in Kranzgewinden, in

Blüten und in Bannern prangte. Man opferte an allen heil 'gen Feuer­

stätten und ehrte Götter und Brahmanen.

Als Rituparna nun vernommen, wie in des Vahuka Gestalt, der we­

nigschönen, Fürst Nala war verborgen und wie er ward entdeckt, da

nahte er ihm freudig und sprach:

«0 mögest Nala, großer König, du glücklich leben immerdar! Wenn

jemals Kränkung, ungewollt, in meinem Hause du erfahren, verzeihe

dem, der Punyasloka nicht erkannt!»

«Nicht Kränkung ward mir, Fürst, in deinem Hause; und selbst wenn

es so wär', wie könnt' ich zürnen dem, der freundlich dem Beraubten,

dem Mißgestalteten, den Frieden seines Hauses hat gewährt? laß nun,

o König, Rossekunde dir verleihen, so wie ich es versprochen, du ti­

gerstarker Held!»

Und König Nala gab, den Regeln nach, Fürst Rituparna all sein

Wissen von den Rossen hin.

154

Page 163: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Fürst Rituparna flog darauf, mit windesgleichen Rossen, nun voll

Freude nach Ay6dhya hin ... Den Vibhltakabaum jedoch sah er verdorrt

... Varshneya aber blieb bei König Nala und war sein Rosselenker wie

zuvor.

Doch Nala, würfelkundig nun, brach auf, sein Reich von neue m zu

gewinnen. Mit einem kleinen Heere nur, mit einem Wagen, fünfzig

Rossen, doch sechzehn starken Elefanten, zog überraschend ein in sei­

ner Königsstadt Nala, der Männerfürst. Er trat vor seinen Bruder hin,

der zornentbrannte Virasenasohn.

Nala sprach:

«Auf, Bruder, auf zu neuem Spiel, denn neues Gut hab' ich erwor­

ben! Pflicht ist's, ein Gegenspiel mir zu gewähren! Wenn aber du das

Spiel nicht wünschest, so mögen Waffen hier entscheiden, sei's Wurf­

ring oder Keule, sei's Bogen oder Schwert!

Es muß ein Reich auf jede Weise, und sei es selbst durch List, zu­

rückerobert werden; so lehren es die Alten. Entschließe dich, 0 Pushka­

ra, zum Würfelspiele oder Kampf!»

Pushkara lachte laut und rief:

«Die Schätze, die du dir gewonnen, sie werden meine Schätze

mehren, nur Damayanti fehlt an meinem Glück! Oft hab' ich dein ge­

dacht, wann du wohl kommst, sie herzuführen!»

Da röteten des Nala Augen sich in Wut. Er spürte große Lust, dem

Übermütigen sogleich das Haupt zu spalten; jedoch beherrschend sich,

sprach lächelnd er zum Bruder:

«Ich setze alles ein, was mein, dagegen setzest du das Reich und al­

les, was darinnen, dich selber auch!»

«So werd' ich Damayanti bald in meine Arme schließen! An meiner

Seite wird sie ruhn, wie eine Apsara bei Indra ruht, die zierliche, die

schlanke, die tadelfreie Damayanti!»

«Wenn du, wahnwitz'ger Schwätzer, hast verloren, dann wirst du

nicht mehr prahlen!»

Da ward denn dieses Spiel begonnen, und gleich beim ersten Gange

schon gewann der Virasenasohn sein Reich zurück, der Würfelkundige,

155

Page 164: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

die Perlen und die Schätze.

Zum Bruder, seinem Sklaven nun, sprach er:

«Mein ist das Reich, am Boden liegen seine Feinde! Begehrlich wirst

du nimmermehr den Blick auf Damayanti richten! Für eine Weile, eine

kleine, schien das Nishadherreich dir zu gehören, doch hattest du, 0

Tor, es nicht gewonnen, es war der Würfelgeister böses Werk! Drum

will ich rächen nicht an dir dein schlimmes Tun. Verziehen sei, was du

verbrachst, kehr heim in deine Stadt und sei mein Bruder wie zuvor!»

Und wie er näher nun dem Staunenden berichtet, wie alles sich ge­

fügt, da schmolz Pushkaras Trotz dahin.

«0 Nala Punyasloka!» rief er aus, verehrend seines Bruders Füße,

«viel Glück und langes Leben wünsch' ich dir auf deinem Thron, du

Hochgesinnter! Nie, ehrlich will ich es gestehn, hab ich den Frieden

meiner Seele hier gefunden, da du ins Elend gingst! Als Büßer laß mich

ziehn dorthin, wo sich die Fluten der Jamuna und der Ganga einen; an

heil'gem Ort mich reinigen von großer Schuld; und dann zufrieden le­

ben in der Stadt, die du mir gibst, 0 König; und lebe du der Jahre tau­

send!»

So wurde Nala, der Nishadher, von neuem seines Reiches Herr. Er

holte Damayanti heim, die Leidgeprüfte, Treue; sein Kinderpaar, gleich

jungen Göttern anzuschaun.

Geschmückt mit allem Königsschmuck und strahlend im Juwelen­

glanz, so herrschte nun, dem Rechte nach, und leuchtend wie die Sonne

selbst, Nala, der Männerfürst, geliebt von seinem Volk.

Er opferte der Opfer viele, der Veda- und Vedangakenner und hul­

digte den Göttern, wie es Brauch.

Also herrschte Nala, der Fürst, hochgeehrt wiederum unter den

Fürsten von Jambudvipa, über die schätzetragende Erde, über die

schätzeerfüllte Welt.

156

Page 165: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Adityas

Agni

Apsaras

Asoka

Atri

Asvamedha

Namen und Worterklärungen

12 Kinder der Aditi, verkörpern die Himmelskräfte;

Varuna, Vishnu, Mitra, usw.

Gott des Feuers

himmlische Nymphen

kummerlos, Jonesia Asoka

Brahmarishi

Roßopfer. Pferd wird ausgewählt, freigelassen, König

folgt mit dem Heer. Bei Betreten eines fremden

Reiches muß dessen König Oberherrschaft aner­

kennen oder kämpfen. Kommt nach Durchführung

der Herrschaft über die Erde gleich.

Ay6dhya heutiges Audh. Nordkosala

Balavritrahan Vernichter der Dämonen Bala und Vritra, welche

Nebel und Gewitlerdunkel personifizieren.

Bhlma der Furchtbare in seiner Kraft

Bhrigu Brahmarishi

157

Page 166: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Brahmarishis

Brahmane

Cedi

Daitya und

Danava

Söhne Brahmas, göttergleiche Weise

Angehöriger der höchsten Kaste, «wissender» Priester

Land im Altertum, Bandelakhanda

verkörpern rohe Naturkräfte

Dakshinapatha Südland, Dekhan

Dasarna

Dvapara

Ganesha

Gandharvas

Himavant

Hutasana

Indra

Kali

Kama (-deva)

Zehnburgenland, Zentralindien, südöstlich von

Madhyadesa

Würfeldämon, verkörpert mit Kali die Verliererwürfe.

Kali: ein; Dvapara: zwei Würfelaugen. Abgeleitet von

den vier Weltzeitaltern Krita, Treta, Dvapara, Kali.

Gott der Weisheit. Sohn des Shiva, mit Elefantenkopf,

einem Stoßzahn. Als Vignesvara Gebieter über die

Hindernisse. Angerufen bei Beginn einer Reise sowie

am Anfang eines Buches.

himmlische Spielleute

Himalaya

Opferverzehrer, Name Agnis

Gott des Gewitters, Götterkönig

siehe Dvapara

indischer Liebesgott

158

Page 167: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Kshatriya

Lakshmi

Lökapalas

Maghavan

Manibhadra

Matali

Nagas

Narada

Nishadha

Punyasloka

Rahu

Rakshasas

Rikshavant

Rishi

Rudras

Salihötra

zweithöchste Kaste der Könige: Krieger, Beschützer

Schönheit und Glück. Gemahlin Vishnus

Weltenhüter

der Gabenreiche, Name Indras

Patron der Reisenden

Indras Wagenlenker

halb Schlange, halb Mensch, bewachen die niederen

Regionen

Brahmarishi, Götterbote

Lage unbekannt. Zwischen Ujjayini, Avanti,

Indraprastha (Delhi?)

Mann mit reinem Ruf

Dämon der Mondfinsternis

böse Geister, Leichendämonen

Quellgebiet der Narmada

weiser, gelehrter Einsiedler

Söhne des Rudra (acht), Verkörperung der

Sturmwinde

Patron der Wagenlenker, ein Rishi

159

Page 168: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Saci

Sindhu

Svayamvara

Tapl, Tapati

Varuna

Vasavas

Vayu

Veda

Gemahlin Indras

Indus

die Gattenwahl einer Kshatriyaprinzessin

Die Milchwarme. Durch Opfer berühmter Ruß.

Mündet in den Golf von Cambay.

Gott der Gewässer

Personifikationen verschiedener Naturerscheinungen

der Wind

Wissen. Vier Vedas: Rigveda, Samaveda, Yajurveda,

Atharvaveda; die ältesten indischen Schriften

Vibhltakabaum T erminalia Bellerica

Virasena Heldenheer

Yaksha schätze bewachender Geist

Yama Gott des Todes und der Gerechtigkeit

160

Page 169: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 170: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 171: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

NALA UND DAMAYANTI

Eine aphoristische Betrachtung

von

Walter Johannes Stein

Page 172: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 173: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Die Geschichte von König Nala und von der schönsten und edelsten

der Frauen, Damayantf, die einander gefunden, verloren und wiederge­

funden haben, gehört zu jenen großen bedeutsamen Erzählungen der

Weltliteratur, die so bewegend sind, weil wir spüren, daß eine tiefe

Wahrheit in ihnen ruht. In die Schilderung wirklicher Geschehnisse ist,

wie in den wahren Märchen, etwas Ewiges hineinverwoben, das un­

trennbar mit jedem Menschenleben verknüpft ist - ein Ewiges, dem wir

überall und zu allen Zeiten begegnen, weil es immer wieder in Erschei­

nung tritt und gerade in seinen vielfältigen und verschiedenartigen Er­

scheinungsweisen seinen Ewigkeitsgehalt verkündet.

Die Geschichte von Nala und Damayantf erzählt in hymnischer Art

von einer Liebe, die weit über den Tod hinausreicht, denn ein Leben auf

Erden kann nicht völlig umspannen, was die beiden Hauptgestalten zu

durchleben haben.

Die Erzählung ist in das "Mahabharata" eingefügt, jenes umfassende

indische Weisheitsepos, in welchem tiefe Mysterien des menschlichen

Denkens, Fühlens und Wollens verborgen sind.

Der Erzähler unserer Dichtung ist fest von der Tatsache der wieder­

holten Erdenleben überzeugt. Das Schicksal wirkt für ihn von einem Le­

ben in das nächste hinüber. Er würde sonst Damayantf nicht Worte wie

die folgenden, mit denen sie sich im Unglück zu trösten versucht, in den

165

Page 174: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Mund legen: "Ach, nichts auf Erden, nichts, was Menschen leiden, ist

ohne Fügung; und doch hab' ich in Worten, Taten und Gedanken nie

irgend Böses je getan, daß solches Unheil mußt' gescheh'n! Gewiß hab'

ich in einem frühern Leben mich vergangen, daß ich so bitter büßen

muß mit Trennung von den Kindern, von dem Gatten ... "

Dieses Motiv hebt die faszinierende und abenteuerreiche Erzählung

zu einer Höhe empor, von der aus eine umfassende Weltanschauung

gewonnen werden kann und Schicksalsrätsel ihre Lösung finden.

Nala und Damayanti lieben einander, noch ehe sie sich von Ange­

sicht zu Angesicht gesehen haben. Er ist der mächtige König der Nis­

hadas, sie die schönste Frau im Reiche ihres Vaters, des mächtigen

Königs Bhima.

Die beiden waren vom Schicksal für einander bestimmt, und von

Göttern wurden sie zusammengeführt. Wiederholt hörten sie von den

Tugenden des andern reden, und die Liebe begann ihre Herzen zu ent­

zünden, noch bevor sie sich mit physischen Augen gesehen hatten. Wie

sich Nala seiner Liebe immer bewußter wurde, fing er eines Tages eine

goldgefiederte Wildgans. Und der Vogel, der geflügelte Götterbote,

sprach zu ihm: ,,0 König Nala, laß mich frei! Ich weiß, daß du an Da­

mayanti denkst, die Schöne im Vidarbhaland, und wahr ist es gewiß: sie

ist die lieblichste, die tugendhafteste von allen. Mit den Gefährten will

ich zu ihr ziehn, und preisen will ich dich, daß sie an keinen andern

denken kann als nur an dich. "

So wurde der Vogel zum Liebesboten zwischen den zweien. Da­

mayanti vergnügte sich gerade mit ihren hundert Gespielinnen im Gar­

ten des väterlichen Palastes, als viele Vögel erschienen, wie goldgefie­

derte Schwäne anzusehen. Jedes der Mädchen haschte nach einem der

Zaubervögel; und Damayanti lief jenem nach, der von Nala hergeflogen

war. Und nachdem ihr die Wildgans ganz nahe gekommen war, begann

sie mit menschlicher Stimme zu reden - und sprach ihr von Nala.

Darauf wurde sie traurig und sehnsüchtig, was auch ihrem Vater

auffiel. Die Ereignisse verliefen dann so, daß angekündigt wurde, es

166

Page 175: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

werde ein Gemahl für sie erwählt werden. Alle Prinzen, die ihrer würdig

waren, sollten um ihre Hand anhalten, doch werde die Schlußentschei­

dung ganz ihr selbst überlassen bleiben.

Da wurde sie wieder glücklich, denn sie wußte, wen sie wählen

würde.

Doch nicht nur in dieser indischen Erzählung finden wir die Vorstel­

lung von Liebe, die durch Hörensagen entsteht und bei der die lieben­

den durch einen göttlichen Boten zusammengebracht werden, der in

Gestalt eines Vogels mit goldenen Flügeln erscheint. Auch in irischen

Sagen taucht diese Vorstellung auf. Allerdings ist uns die ursprüngliche

irische Fassung der betreffenden Sagendichtung nicht erhalten geblie­

ben; doch ein mittelhochdeutscher Text erzählt uns von der Liebe zwi­

schen Kudrun und Herwig. Ihre Geschichte wird uns im "Kudrunlied" er­

zählt und spielt in Irland. Kudrun ist die nordische oder hybernische

Damayanti. Der nordische Nala ist König Herwig: er ist König von

Seeland, und seine Geschichte spielt sich zwischen der dänischen und

der irischen See ab.

Wir hören im "Kudrunlied"l:

"Als die Jungfraue die Stimme vernahm,

da wollte sie nicht glauben, daß je also zahm

sich der wilde Vogel zum Reden bequeme.

Sie hörte seine Stimme, als ob aus eines

Menschen Mund sie käme. /

Da sprach der hehre Engel: 'Du magst dich Glücks versehen:

Dir so Heimatfernen wird Frohes bald geschehen.

Willst du mich befragen nach deiner Freunde Lande,

ich bin der Deinen Bote: Gott schickt mich dir zum Trost

nach diesem Strande.' "

Der Vogel erscheint also dem Mädchen und verkündet ihm künftige

Liebe. Im sechsten Abenteuer erzählt die Dichtung auch von Horand,

einem Sänger, der als Liebesbote eines Königs auftritt und in dessen

167

Page 176: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Gesang der Wind und das Gemurmel der Wellen mitschwingen, so daß

das lauschende Mädchen in elementarischer Art von Liebe zu den fer­

nen, noch ungesehenen König ergriffen wird:

"Wer ist dein Herre? Wie ist er genannt?

Trägt er eine Krone und hat er eigen Land?

Ich bin ihm dir zuliebe hold, ich will's gestehen."

Auch von magischer Macht über die Natur und ihre Lebewesen

zeugt Horands Gesang:

"Die Tiere in dem Walde die Weide ließen stehen;

die Würme, die da sollten in dem Grase gehn,

die Fische, die da sollten in dem Wasser fließen,

verließen ihre Fährte. Er verstand sein Können zu genießen."

Dieselbe magische Macht des Gesangs über die Natur finden wir

bereits in der orphischen Dichtung von Apollonius von Rhodios, der

"Argonautika", beschrieben. So steht auch Orpheus gewissermaßen

hinter der irischen Dichtung. Er ist ja der gewaltige Herrscher der Ele­

mente; seiner Musik gehorchen die Tiere, und sogar die Gebirge bilden

sich im Einklang mit seinem Gesang.

In ähnlicher Weise wie Orpheus und Horand soll nun auch Nala

Herr über die vier Elemente werden. Und von der selben Welt, die dem

griechischen Altertum als Sphäre von Orpheus und Eurydike bekannt

war, kündet die indische Erzählung. Es ist die Sphäre, die den lieben­

den selbst nach dem Tode ermöglicht, die Erinnerung aneinander zu

bewahren, und sogar, wenn weitere Leben und Tode sie scheiden,

können sie sich später wiedererkennen, auch wenn sie sich in ganz an­

derer Gestalt gegenübertreten. So erkennt Damayanti am Ende der Er­

zählung ihren Gatten wieder, obwohl er in verzauberter Gestalt, mit ver­

kürzten Gliedmaßen und häßlichem Aussehen vor sie hintritt.

Der Schlangengott, den Nala trifft und der ihn in eine andere Ge­

stalt verzaubert, ist nichts anderes als jene Kraft, die die Griechen Heka-

168

Page 177: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

te nennen, die Gottheit der Verwandlung. Doch die Dichtung zeigt. daß

nicht Schönheit und äußere Gestalt, sondern Güte und Treue dasjenige

ist, was, alle Wandlung überdauernd, ewig währt.

Dieses Verwandlungsmotiv, das einer erfahrbaren Wirklichkeit ent­

spricht, ist nicht von einem Volk dem anderen entlehnt worden, son­

dern in ganz eigenständiger Weise gleichermaßen bei Griechen, Hyber­

niern und Indern aus dem inneren Erleben hervorgewachsen. Die Ähn­

lichkeit der Motive zeigt nur, daß dasjenige, was erzählt wird, allgemein­

menschlichen Charakter trägt und der Gemeinbesitz aller strebenden

Menschenseelen ist. So sind Nala und Damayanti für uns ein indisches

oder vielmehr das indische Beispiel für etwas, was jedes Volk verstehen,

bewundern und lieben kann. Sie könnten auch zu anderen Zeiten und in

anderen Völkern auftreten, denn sie haben mit dem tiefsten und kost­

barsten Ewigkeitskern des Menschen zu tun.

Im "Kudrunlied" werden uns drei Liebesgeschichten erzählt. Auf den

ersten Blick scheinen sie nichts miteinander zu tun zu haben. Doch in

Wirklichkeit stellen sie drei Entwicklungsstufen der Liebe dar. Der

Dichter hat sie miteinander verwoben, um den Fortschritt der Mensch­

heitsentwicklung sichtbar zu machen.

Die meisten Menschen glauben, daß sich die Menschheit zwar in

bezug auf technische Erfindungen, Regierungsformen und ähnliches

entwickle, daß so etwas wie die Liebesfähigkeit sich aber seit Adam und

Eva mehr oder weniger gleich geblieben sei. Dies ist jedoch keineswegs

der Fall, und dieser so weit verbreitete Irrtum kann uns gerade zeigen,

wie wenig doch die meisten Menschen von jenen Dingen verstehen, die

so intim mit unserem Alltagsleben verknüpft sind. Die Liebe hat sich im

Laufe der Jahrhunderte ebenso gewandelt wie alles übrige.

In vorgeschichtlichen Zeiten war die Liebe keineswegs eine persön­

liche oder individuelle Angelegenheit. Die Menschen liebten nicht den

einzelnen anderen Menschen, sondern seinen Zusammenhang mit ei­

ner bestimmten Blutsgemeinschaft. Dies war die Zeit der Verwandten­

liebe. Später änderte sich das. Man begann, gleichsam in geographi­

scher Weise zu lieben: man liebte sich, weil man im anderen Menschen

169

Page 178: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

die Wirksamkeit der Elemente Erde, Wasser, Luft und Wärme in der

spezifischen Art erlebte, wie sie eben einem ganz bestimmten geogra­

phischen Landstrich eigen ist. Die Götter der Elemente (manchmal auch

durch die Götter der Jahreszeiten ersetzt) waren die Ehevermittler. Erst

danach erscheint die dritte Entwicklungsstufe der Liebe, die individuelle

Liebe. Rassen- oder Blutliebe; Liebe, die durch die Elemente bedingt ist;

individuelle Liebe - dies sind die drei Entwicklungsphasen dieser See­

lenkraft.

Die Erzählung von Nala und Damayantt wie auch das "Kudrunlied"

zeigen uns den Übergang von der zweiten zur dritten Stufe. Zunächst

halten die Götter der Elemente um Damayantts Hand an, erst dann

kann sie von Nala, dem Mann ihrer Wahl, gewonnen werden. Doch die

individuelle Liebe muß durch Prüfungen und Leid hindurchgehen, wo­

von die ersten beiden Entwicklungsstufen der Liebe noch verschont

waren. Die Leiden von Nala und Damayanti zeigen, welchen Preis der

Mensch zu bezahlen hat; wenn die Liebe individualisiert werden soll.

Aus diesem Grunde ist die Erzählung gerade an jenem Punkt des

"Mahäbhärata" eingefügt, an dem Yudishtira, der Held der ganzen Dich­

tung, die Frage stellt: "Bin ich nicht der unglücklichste aller Menschen?

Hat jemals ein anderer gelitten wie ich? Keinen unglücklicheren gibt es

als mich." Und der Weise Vrihadasva antwortet ihm: ,,0 König, höre!

Ich will dir von einem König erzählen, der noch viel unglücklicher war

als du selbst." Und damit beginnt die Geschichte von Nala und Da­

mayantL

So ist diese Erzählung eigentlich eine Trosterzählung. Nicht vereint

zu sein mit dem, was man liebt, ist Leiden. Vereint zu sein mit dem, was

man nicht liebt, ist Leiden. Diese Aussprüche des großen Gautama

Buddha durchatmen die ganze Erzählung. Auch Geburt ist Leiden, und

Tod ist Leiden, und auch das Altwerden, das zur Veränderung der phy­

sischen Menschengestalt führt, ist Leiden. Doch das "Mahäbhärata" fügt

zu diesen Wahrheiten noch die folgende hinzu: alle diese Leiden werden

von der Liebe überdauert. Denn die wirkliche Liebe ist eine Form der

Erkenntnis des anderen Menschen, die jegliche Hindernisse, die sich

170

Page 179: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

auftürmen mögen, zu durchdringen vermag: Tod, Krankheit, äußere

Trennung.

So führt uns das "Mahabharata" in tiefe Geheimnisse hinein. Nala

gewinnt Damayanti, verliert sie dann aber wieder, und was besonders

rätselhaft ist: er verliert sie auf anscheinend freiwillige Weise, indem er

sie verläßt. Wie kann so etwas geschehen? Die Frage zieht sich durch

die ganze Erzählung. Dieses Motiv zieht sich aber auch durch die gesam­

te Weltliteratur. Theseus verläßt Ariadne. Doch Dionysos findet die Ver­

lassene wieder. Parzival verläßt Kondwiramur ...

Doch in Wahrheit ist es ein Gott, der Nala von der Geliebten trennt,

und der durch Damayantis Fluch fest in dessen Leib gebannt wurde:

Kali. Solange Kali in Nala wohnt, so lange dauert die Trennung. Wer ist

dieser Gott, der sich schließlich im Vibhitakabaum inkarniert, nachdem

Nala alle seine Blätter, Zweige und Früchte gezählt hatte? Der Gott, der

in den Zahlen wohnt, das heißt in der Ordnung der Dinge, hatte ja von

Nala Besitz ergreifen können, als dieser einmal eine religiöse Regel

verletzte, als er ein bestimmtes Reinigungsritual vergaß: da wurde der

Nishaderfürst zum Spieler, und Nala vergaß seiner Liebe. Doch gibt es

auch Mysterien des Würfelspiels, und wer eine Individualität werden will,

muß mit ihnen bekannt sein. Denn Individuen können gezählt werden;

und wer einmal Individuum geworden ist, gewinnt und verliert. Und so

bekommt er es mit Kali zu tun, für welchen die Menschen nur Zahlen

sind, mit welchen das Schicksal spielt.

Doch damit haben wir dem Gang der Erzählung weit vorgegriffen.

Wir haben von Liebe und Trennung gesprochen und vom Wiederfinden

und haben noch gar nicht richtig dargestellt, wie Damayantis Gatten­

wahl vor sich ging und wie sie dazu kam, Nala zu erwählen. Wir sind

damit von der Erzählordnung abgewichen und haben uns wahrschein­

lich den Zorn Kalis zugezogen.

Kehren wir also ordnungsgemäß zur Erzählung zurück, um Kali

wieder zu besänftigen.

Damayanti war so schön, daß die Götter eines Tages bemerkten,

daß ihre Lieblinge in den Tempeln und an den Gebetsorten fehlten. Und

als sie nachforschten, was die Ursache davon sei, erfuhren sie, daß alle

171

Page 180: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Prinzen und Edelleute der Erde als Kandidaten zu Damayantis Selbst­

wahl hinfuhren. Und als sie sahen, wie sie solcher Art vernachläßigt

wurden, sprachen sie: wenn alles zu jenem Orte strömt und alle Auf­

merksamkeit dahin gerichtet wird, so wollen auch wir hinfahren; auch

wir wollen um Damayantis Liebe werben. Und so zogen auch die Götter

der vier Elemente hin: Agni, der Gott des Feuers, Indra, der Gott der

Luft, Varuna, der Beherrscher des Wassers, und Yama, der Gott des

Todes oder der Erde.

Und unterwegs begegnete ihnen Nala; sie grüßten ihn und fragten,

ob er ihnen dienen wolle. Und nachdem er zugesagt hatte, beauftragten

sie ihn damit, für sie um Damayantis Hand anzuhalten.

Dies war eine bittere Prüfung, denn nun mußte er sein eigenes Be­

gehren hinopfern. Doch Damayanti entschied sich dennoch für ihn. Er,

der die schwere Prüfung des Göttergehorsams bestanden hatte, wurde

erwählt, obwohl er sein eigenes Ansinnen aufgegeben hatte.

Doch die Wahl war nicht leicht für sie. Denn die vier Götter hatten

alle Nalas Gestalt angenommen, und so standen fünf Bewerber vor ihr,

und Damayanti wußte zunächst nicht, welches der wirkliche Nala war.

Da betete sie zu den Göttern, sie mögen ihr offenbaren, was göttli­

cher und was menschlicher Art war. Und die Götter, voller Mitleid für

sie und gerührt von Nalas Gehorsam, gaben sich zu erkennen. Ihre

Gestalten warfen nämlich keine Schatten, keine Schweißtropfen stan­

den ihnen auf den Brauen, und kein Staub bedeckte ihre Füße.

Damayanti aber ging auf Nala zu und erkannte ihn an den Zeichen

seiner Erdenreise: er war staubbedeckt und trug Schweiß auf der Braue.

Und so wählte sie die Erdengestalt in Erdenliebe, wies die Götter zurück

und war doch zugleich voller Dankbarkeit gegen sie. Weder in Gedan­

ken, Worten oder Taten hatte sie sie beleidigt. Und die Götter der Ele­

mente nickten zustimmend und zogen sich zurück; individuelle Erden­

liebe war in Erscheinung getreten.

Doch Nala strebte fort. Kali flüsterte ihm ein, sich dem Würfelspiel

zu ergeben, und er verspielte alles. So ist es auch mit dem individuellen

Ich: es geht Risiken ein und nimmt das Schicksal in die eigene Hand.

Und die Würfel rollen.

172

Page 181: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Der einzelne indessen, der das Eigenschicksal darlebt, kann auch

das Schicksal jener gefährden, die ihm liebend verbunden sind. Das muß

Nala erleben. Er hat nicht nur sich selbst, sondern auch Damayanti ins

Unglück gebracht. Arm und verstoßen folgt sie ihm in den Wald. Er, der

durch Vererbung König wurde, ist als Einzelmensch ein Bettler gewor­

den. Und als Bettler geht er in die Wildnis. Ist es nicht besser, überlegt

er, ich verlasse Damayanti? Sie wird den Weg zu ihren Verwandten zu­

rückfinden; zu ihrem Vater, dem König, zu ihrer Mutter und der ganzen

Familie. Und so verläßt er sie im Walde. Er will den Weg allein fortset­

zen, ohne sie, denn er bemerkt, daß er ihr Schicksal ruiniert. Alles

würde er tun, um sie vor den Schlangen und Waldtieren zu schützen.

Doch er kann sie nur noch verlassen. Damayanti schläft im Walde wei­

ter. Wie Ariadne auf Naxos bleibt sie im Schlafe zurück.

Welch ein Erwachen! Nicht die Gefahr und die Einsamkeit sind das

Schlimmste für sie. Nein: Sie kann nicht begreifen, was geschehen ist!

Sie kann nicht mehr in die alten Lebensgewohnheiten zurückkehren; sie

kann nicht einfach nach Hause zurück; auch sie ist Einzelmensch mit

einem Einzelschicksal geworden, auch sie muß vorwärts schreiten. Und

was sie im folgenden durchmacht, ist der Inhalt vieler Erdenleben. Ihre

Erlebnisse haben in einem einzigen kurzen Leben gar nicht Platz. Auch

sie muß erfahren, daß sie jenen Unglück bringt, die ihr Schutz gewäh­

ren. So wird sie von den Mysterien des Schicksals bedrängt. Denn der

Einzelmensch stört die Gemeinschaft all jener, die noch in Wohnwagen

herumziehen und ihre Individualität noch nicht entwickelt haben. Davon

erzählt uns diese Geschichte, und sie erzählt auch, wie die Verwandten

die arme, flüchtige Damayanti schließlich wieder aufnehmen.

Doch Nala geht in die Fremde. Er begegnet dem Schlangenkönig,

der im Feuer wohnt. Und damit begegnet er den Kräften der Verwand­

lung, die ihn zu ergreifen beginnen. Doch er muß lernen, sie unter

Kontrolle zu bringen. Wie Moses dem Gott im Feuer begegnet, der

spricht "Ich bin 'Der-Ich-Bin' in dir", so ergeht es auch Nala. Aus den

reinigenden Flammen beginnt das "lch- Bin" zu tönen. Und wie Moses

die zehn Gebote empfängt, so muß Nala zehn Schritte tun, und der

zehnte Schritt wird mit einem Wort bezeichnet, das auch "Biß" bedeu-

173

Page 182: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

tet, und bei diesem Schritt beißt ihn die Schlange. Die zehn Schritte sind

die zehn Stufen der rein physischen Verwandlung, so wie die zehn Ge­

bote die Regeln sind, an die sich derjenige halten muß, der den Körper

seiner Kinder und Kindeskinder zu einem geeigneten Träger des "lch­

Bin"-Impulses machen will. Doch der Schlangenbiß stellt den Übergang

zu einer spirituellen Umwandlung dar. Die Schlange wird darauf un­

sichtbar, denn die Entwicklung geht nun von der physischen zur geisti­

gen Ebene über.

Nun muß Nala lernen, die vier Elemente zu beherrschen. Er muß

lernen, das Feuer, das rein und keusch hinter der Braue des Einge­

weihten brennt, durch Atmung und Zirkulation in die Gliedmaßen hin­

unterzutragen, bis es die Knochen erreicht. Und wenn er dies vermag,

wenn er den Körper durch den Geist beherrschen kann, dann kann er

den Weg zu Damayanti wiederfinden. Mit den Zauberverrichtungen,

durch welche die vier Elemente unter Kontrolle gebracht werden,

schließt dann der Prozeß des Wiedererkennens zwischen Nala und Da­

mayanti, als sich beide Seelen, nach langer Zeit, wiederfinden.

Nalas Weg ist der Weg dessen, der zuerst den Elementen dient, am

Ende aber Herr über sie ist; der die Götter verliert, um das Göttliche im

Menschen zum Leben zu erwecken. Zunächst aber muß er Leid erleben,

wie jene, die ihm verbunden ist. Damayanti tritt, nachdem sie aus dem

Dschungel errettet worden ist, in die Dienste der Schwester ihrer Mut­

ter, ohne erkannt zu werden. Im fremden Königshaus verlebt sie in

Kummer ihre Tage. Die vorindividuelle Gemeinschaft des Familienver­

bandes trägt unser Leben eben nur solange, bis sich der Einzelmensch

geltend zu machen beginnt.

Nala wird nach seiner Verwandlung durch die Schlange ein Pferde­

zähmer und Wagenlenker, für einen König, der alles zählt und der die

Wissenschaft der Zahlen beherrscht. Auch die Zahlen sind Wesenhei­

ten, aber unpersönliche Wesenheiten, Wesenheiten ohne Ich. Wenn ein

General seine Soldaten mustert, sieht er nur Zahlen in ihnen: "drei

Mann", und nicht, wie es die Mutter erlebt: "meine drei Söhne". Denn

immer, wenn man ein Individuum in unpersönlicher Art von außen be­

trachtet, wird es zur Zahl. Für die Götter sind Menschen Zahlen. Ihr

174

Page 183: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Schicksal ist eine Frage der Berechnung. Die weit verzweigten Men­

schenschicksale erscheinen als Blätter, Zweige und Früchte eines Bau­

mes. Der Vibhitakabaum ist der Baum des Schicksals. An den Ästen

hängen die Ergebnisse unserer früheren Erdenleben wie nutzlose unge­

nießbare Früchte. Sie scheinen keinen Sinn zu haben. Doch durch neue

Leben wird ihnen wieder ein Sinn verliehen. Inmitten der Hetze des

Lebens müssen wir innehalten, um seine tausend Blätter zu zählen.

Doch der König Rituparna, der Nala einstellt und dessen Pferdezähmer

dieser wird, überschaut den Schicksalsbaum mit einem einzigen Blick.

Da kommen Damayantis Boten auf der Suche nach Nala durch das

Land. Und der König, bei dem Nala lebt, erfährt, daß Damayanti wie­

derum einen Gatten wählen werde. Und wie er früher für die Götter

geworben hat, so muß Nala nun für seinen Freund um Damayantis

Hand anhalten. Wiederum tut er dies in selbstloser Weise. Seine Pferde

jagen dahin, um den andern ans Ziel zu bringen. Nala ist ganz selbstlos

geworden. Doch sein Ich ist erstarkt. Die Art, wie die Hufe die Erde

schlagen, die Eilfertigkeit für seinen Mitmenschen - dies alles stimmt ihn

glücklich. Nur Nala vermag die Pferde in dieser selbstlos gelenkten Art

rennen zu lassen. So kann Damayanti den Geliebten schließlich gerade

an seinem selbstlos gewordenen "Selbstsein" erkennen.

Wenn wir wiedergeboren werden, ist alles verwandelt. Eine andere

Gestalt umhüllt unser Selbst. Doch die Liebe, die über den Tod hinaus­

reicht, ist nicht an Körper, Gestalt oder Aussehen gebunden. Eine Seele

erkennt die andere an der Art ihres Denkens wieder, an der Art, wie sie

die Dinge handhabt, wie sie ihr Leben führt. Und dann, wenn ein sol­

ches Wiedererkennen stattfindet, wie es sich zwischen Nala und Da­

mayanti vollzieht, dann erinnert sich die Seele auch der früheren Da­

seinsgestalt wieder. Und so nimmt Nala in diesem Augenblick wieder

seine frühere Gestalt an.

Jeder, der auf diesem Gebiet eigene Erfahrungen gemacht hat, wird

erkennen, daß der Erzähler ebenfalls aus eigener Erfahrung spricht.

Denn die Erinnerung früherer Erdenleben unterscheidet sich be­

trächtlich von der gewöhnlichen Erinnerung. Es gibt kaum etwas im ge-

175

Page 184: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

wöhnlichen Bewußtsein, das geeignet wäre, als Vergleich und Erläute­

rung für diese Art von Erinnerung zu dienen, die dem normalen unein­

geweihten Bewußtsein vollkommen unbekannt ist. Doch eines kann uns

hier dennoch weiterhelfen.

Wenn wir in der Erinnerung auf uns selbst zurückschauen, wenn wir

uns ins Gedächnis rufen, was wir am verflossenen Tage getan haben,

wenn wir uns nach einem harten Arbeitstag am Abend ausruhen, dann

können wir feststellen, daß wir uns selbst nicht so erinnern, wie unsere

Augen uns sehen, sondern anders. Unsere Erinnerung an uns selbst

besteht nicht aus einem Teil unserer Nasen, unserer Wangen und un­

serer Kleidung ein. Das ist ja u.a., was wir von uns selbst mit eigenen

Augen sehen können.

Nein; wir erinnern uns als plastische Gesamtgestalt. Doch damit

haben wir ein Bild von uns selbst in der Erinnerung, das niemals durch

die Augen hat eintreten können. Wie kommt dieses Bild dann aber zu­

stande? In Wirklichkeit erinnern wir uns unserer Körperwärme, und das

in dieser Wärme auflebende Ichgefühl verwandeln wir in ein Bild unse­

rer selbst. Und so ist es auch, wenn frühere Erdenleben erinnert wer­

den. Man lernt, das eigene vergangene Dasein im Feuer der eigenen

Blutwärme aufzufinden. Dies ist das Feuer, in welchem die gestaltwan­

delnde Schlange Naga wohnt. Sie verleiht Nala, ja uns allen das Ge­

wand, von welchem wir Gebrauch machen müssen, wenn wir uns eine

frühere Erdengestalt in die Erinnerung heben wollen ...

In Agnis Feuer vereinigt sich der Mensch, dank Nagas Macht, der

Macht der wahren Verwandlung, mit seinem ewigen Wesenskern. Im

Feuer der Seelenläuterung erlangt er durch den Schlangengott sein ur­

eigenstes Wesen wieder. Herr seiner selbst geworden, da er sich selbst

gefunden hat, kann er nun vom Feuerelemente aus, das er als erstes zu

beherrschen lernte, auch Herr über die anderen Elemente werden.

Wo immer Nalas Fuß hintritt - die Erde hebt sich ihm entgegen.

Und die Wasserkübel füllen sich, wenn er seinen bloßen Blick auf sie

richtet. Und der Windgott des Himmels, er strömt ihm seinen Segen zu.

176

Page 185: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Der Dichter und erste Erzähler der Geschichte von Nala und Da­

mayanti war ein Eingeweihter, der mit geistigen Tatsachen und Erleb­

nissen wohlvertraut war. Und so ist es kein Wunder, wenn unsere Er­

zählung bei der Schilderung der Wiedervereinigung der beiden Lieben­

den Nala erst in seiner neuen Gestalt auftreten läßt - denn es wird eben

das spirituelle Wiedererkennen der Liebenden in einem neuen Erdenle­

ben geschildert.

Und weist nicht auch Pushkara, der besiegte Bruder, ganz am Ende

der Erzählung auf die Realität künftiger Erdenleben hin, wenn er des

Dankes voll ob der Schonung, die ihm widerfahren, ausruft: "Unver­

gänglich sei dein Ruhm! Lebe glücklich zehn mal tausend Jahre! "2

1 Zitiert nach der Reclamausgabe, Stuttgart 1956 H., 24. Abenteuer. Über­setzung von Kar! Simrock, bearbeitet von Friedrich Neumann. 2 Zitiert nach der Reclamausgabe, Stutlgart 1965 ff., Übersetzung von Alb­recht Wezler.

177

Page 186: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 187: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

NACHWORT

Page 188: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 189: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Die Absicht zur Veröffentlichung des vorliegenden Buches geht auf

das Jahr 1983 zurück. Der Herausgeber behandelte damals an der Bas­

ler Waldorfschule im Geschichtsunterricht der zehnten Klasse die altin­

dische Zeit und befaßte sich dabei mit dem Epos von Nala und Da­

mayanti. Eines Tages zeigte ihm eine Kollegin das großformatige Origi­

nalbuch mit der von Johanna Unterbeck eigenhändig geschriebenen

Geschichte und den farbigen Bildern. Nach ,der Beschäftigung mit der

spirituell-poetischen Seite der Dichtung für den Unterricht ließ der An­

blick von Johanna Unterbecks Werk ein spontanes ästhetisches Glücks­

gefühl in ihm entstehen. Es hat ihn seither, wenn es auch jahrelang nur

in erinnerungsmäßiger Form in ihm weiterlebte, nie mehr ganz verlas­

sen können.

Ein glückliches Zusammentreffen sehr verschiedenartiger Umstände

hat es nun nach sieben Jahren möglich gemacht, den damals gefaßten

Plan der Herausgabe zu verwirklichen. Zu diesen Umständen gehört,

daß der Herausgeber auf Marcel Jenni aufmerksam gemacht wurde, der

glücklicherweise und zum Nutzen sämtlicher Leser und Betrachter des

Buches dafür gewonnen werden konnte, die Leitung der Herstellung

wie auch der typographischen und reprotechnischen Arbeiten zu über­

nehmen. Ohne sein versiertes und erfahrungsreiches Können hätte die

181

Page 190: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Qualität des Buches leiden müssen, falls der Herausgeber überhaupt den

Mut aufgebracht hätte, eine Publikation unter einer anderen Herstel­

lungsregie zu riskieren.

Die für den Haupteil des Buches gewählte Schrift kommt den von

Johanna Unterbeck gemalten Typen der Originalhandschrift sehr nahe.

Um die Satz- und Absatzgliederung des Originals beizubehalten, wurden

in der zweiten Fassung im Zeilenfall gelegentlich gewisse typographi­

sche Regeln mißachtet.

Aus technischen Gründen mußte leider davon abgesehen werden,

Bilder wie Text originalgetreu auf grünem Papier zu reproduzieren.

Auch auf die originalen, goldfarbene Striche tragenden Rahmen mußte

verzichtet werden, da sie nur auf einem grünen Hintergrund eine ent­

sprechende Wirkung erzeugen. Für den bibliophilen Kunstliebhaber

wurde - auf grünem Papier größeren Formates - jedoch in kleiner Auf­

lage eine Sonderausgabe von 25 aufgeklebten Bildern mit goldenem

Strichrahmen angefertigt. Diese umfaßt, zusätzlich zu den im Buch wie­

dergegebenen Reproduktionen drei weitere Illustrationen - von Motiven

in Doppelausführung.

Walter Johannes Steins Ausführungen zum altindischen Epos ha­

ben dem Herausgeber schon während seiner eingangs erwähnten Un­

terrichtsarbeit gedient. Sie sind im Januar 1938 in der von Stein her­

ausgegebenen Zeitschrift "The Present Age" in englischer Sprache er­

schienen. Der "Nala and Damayanti" betitelte Beitrag stand unter dem

Reihentitel "Outstanding Love Stories in the History of the World".

Stein hatte offenbar eine ganze Serie von Artikeln unter diesem Titel

geplant; erschienen ist jedoch nur noch eine Betrachtung über die Er­

zählung von Rama und Sita.

Wie manche andere Arbeit Steins aus den 30er Jahren! trägt auch

sein im vorliegenden Buch abgedruckter Beitrag den Stempel einer für

ihn charakteristischen Arbeitsweise: er erscheint, ideell und erlebnis­

mäßig "aus dem Vollen geschöpft", in kurzer Zeit ohne nochmalige

Durcharbeitung zu Papier gebracht worden zu sein. Daher atmet er

noch - besonders im englischen Original - etwas von der Atmosphäre

182

Page 191: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

geistreicher Frische, in der er entstanden sein muß. Manche Ideen wer­

den dem Leser daher in einer mehr keimhaften als fertig ausgestalteten

Form entgegentreten. Auf dem soliden Erkenntnisuntergrund ruhend,

wie W. J. Stein sich ihn jahrzehntelang erarbeitet hatte, können aber

selbst seine weniger durchgestalteten Ideen außerordentlich anregend

wirken. Sie vermögen den Leser in eine Stimmung der produktiven Be­

trachtung zu versetzen und ihn zu Eigenuntersuchungen, wenn nicht gar

-entdeckungen zu führen. Abgesehen von Christine Krügers grundle­

gendem Aufsatz im Zusammenhang mit Friedrich Rückerts Reimüber­

tragung2 stellt Steins Artikel den einzigen uns bekannten ausführliche­

ren Versuch dar, die Erzählung von Nala und Damayantl von wahrhaft

spirituellen Gesichtspunkten aus zu durchleuchten. Aus diesem Grunde

wurde er in dieses Buch mitaufgenommen.

W. J. Stein schrieb seine Betrachtung für Leser, welchen die Ge­

schichte von Nala und Damayantl größtenteils gänzlich unbekannt war.

Er hatte also die Aufgabe, neben seiner Interpretation der Erzählung

auch deren inhaltlichen Hauptmomente zu vermitteln. In der deutschen

Übertragung sind nun solche Passagen gelegendlich gekürzt worden,

die lediglich den "Stoff" der Geschichte wiedergeben sollen, liegt dieser

doch in unserem Buche in zweimaliger Form gewissermaßen offen auf

der Hand. Hin und wieder wurden Wiederholungen gestrichen; auch

mußte das Ende leicht gekürzt werden. Kurz: Was dem Herausgeber in

der Regel als literarischer Greuel erscheint - die Bearbeitung individuel­

ler Geistesprodukte und deren Veröffentlichung -, hier schien es ihm

ausnahmsweise angebracht. Wie Nala selbst, so hat im Laufe der Über­

setzung also auch die Steinsche Betrachtung - wenn auch in erheblich

geringerem Maße! - die Gestalt verändert. Doch wie das Wesen des Ni­

shaderfürsten in aller Wandlung dasselbe geblieben ist, so dürften sich

auch W. J. Steins Gedanken auf dem Weg in das deutsche Sprachge­

wand im wesentlichen unverändert erhalten haben ...

Doch werfen wir zum Schluß einen Blick auf diejenige Persönlich­

keit, ohne deren Wirken dieses Buch nicht existieren würde : Johanna

Unterbeck.

183

Page 192: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Die Künstlerin wurde am 14. März 1926 in Leipzig geboren. Schon

im Kindesalter zeigten sich ihre vielseitigen künstlerischen Begabungen.

Mit fünfzehn Jahren trat sie in die Bildhauerklasse der Leipziger Kunst­

gewerbeschule ein, konnte die Ausbildung jedoch infolge der bald ein­

tretenden Kriegswirren nicht abschließen. Gegen Ende des Krieges

flüchtete sie in den Westen Deutschlands, wo sie in den ersten Nach­

kriegsjahren unter widrigen und bedrückenden Umständen zu leben

hatte. Nach ihrer Heirat zu Beginn der 50er Jahre stellte sie den größ­

ten Teil ihrer Kräfte in den Dienst der Familie. Trotz der Beanspruchung

durch zwei Kinder gelang es ihr, auch in den folgenden Jahren künstle­

risch tätig zu bleiben. So schrieb sie eine Anzahl von Märchen, Gedich­

ten, Erzählungen oder gestaltete von ihr selbst illustrierte Bücher.

Schon seit früherer Jugendzeit fühlte sich die Künstlerin dem orien­

talischen Geistesleben zugeneigt und hegte den Wunsch, die indischen

Epen "Savitri" und "Nala und Damayanti" in harmonisch-schöner Art in

Wort und Bild zu gestalten. Etwa um die Lebensmitte herum begann sie,

diese Absicht in die Tat umzusetzen. Nachdem sie sich schon jahrelang

mit den genannten Erzählungen befaßt hatte, ging sie nun allen erdenk­

lichen Einzelheiten nach: Sie verglich die verschiedenen, bereits existie­

renden Übertragungen, von denen hier nur Friedrich Rückerts Fassung

sowie die schöne Prosaübersetzung von Hermann Camillo Kellner ge­

nannt seien, die sie besonders schätzte. Dann studierte sie beispiels­

weise den Ashokabaum, befaßte sich eingehend mit außen- und innen­

architektonischen Details altindischer Bauten und ging etwa bei der Kü­

cheneinrichtung im besonderen der Frage nach dem Herdbau nach. Sie

besuchte Museen in verschiedenen Großstädten und suchte nach ver­

griffenen Büchern, um für Illustrationsarbeit wie Textfassung eine mög­

lichst breite und exakte Grundlage zu schaffen. Aus genauester Kenntnis

der bereits existierenden Übersetzungen gestaltete sie dann schließlich

ihre eigene neue und vollständige Fassung in rhythmischer Prosa. So

wurde nach jahrzehntelanger, von intensiver Beschäftigung mit dem

östlichen Geistesleben begleiteter Vorarbeit das vorliegende Werk voll­

endet, das als eigentliches Lebenswerk von Johanna Unterbeck be­

zeichnet werden muß.

184

Page 193: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Diese Angaben zu Person und Werk der Künstlerin fußen auf Mittei­

lungen von Elisabeth Wannert. Selbst als lehrende Malerin tätig, ist sie

nicht nur eines der zwei "Kinder" Johanna Unterbecks, sondern außer­

dem auch mit der eingangs erwähnten Kollegin identisch, welche dem

Herausgeber das Werk ihrer Mutter um die Zeit von deren Ableben

herum - sie starb am 10. Januar 1983 - zum ersten Mal gezeigt hatte.

Auch ihr sei an dieser Stelle für die Erteilung der Publikationserlaubnis

sowie für ihre Stilisierung der Initiale für die Leinenprägung des Buches

ganz herzlich gedankt.

Nach der Lektüre der ersten Übersetzung unseres Epos im Jahre

1821 machte Johann Wolfgang von Goethe in seinen "Tages- und Jah­

resheften" die folgende Eintragung: "Auch Nala studierte ich mit Be­

wunderung und bedauerte nur, daß bei uns Empfindungen, Sitten und

Denkweise so verschieden von jener östlichen Nation sich ausgebildet

haben, daß ein so bedeutendes Werk unter uns nur wenige, vielleicht

nur Leser vom Fache, sich gewinnen möchte."

Inzwischen hat sich im Verhältnis und im gegenseitigen Verständnis

von Ost und West manche Öffnung aufgetan. Und so dürfte der Fürst

von Weimar für einmal nicht recht behalten haben. Und wenn das Epos

von Nala und Damayantt schon dank der bisherigen Fassungen einige

Bekanntheit erlangt hat - in der einzigartigen Gestaltung durch Johanna

Unterbeck dürfte das so "bedeutende Werk" noch viele neue Leser hin­

zugewinnen - und nicht nur solche "vom Fache". Ihnen allen sinnende­

sinnige Stunden!

Basel im September 1990 T. H. Meyer

1 Zum Lebensgang W. J. Steins siehe: Johannes Tautz, "Walter Johannes

Stein - eine Biographie", Dornach 1989.

2 Christine Krüger, "Nal und Damayanti - Initiationsweg und Menschheitsevo­

lution. Friedrich Rückerts Neugestaltung eines altindischen Mythos." In: "Das

Goetheanum", Nr. 27, 1988

185

Page 194: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 195: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1
Page 196: Nala und Damayantî (1990) - agraffenverlag.ch · Die (;e~dll(hlc \'{lll \,1101 Imd !\lllld~dl!tl q{'l!{)11 111 !l{'11 IWlu' gendl'l' l.ll'h\'~I'I/;dllll!lq(,1l lll'! \\,'ltlikTc11l;1

Der Verlag dankt

für

die qualifizierte und engagierte Mitarbeit

von:

Emanuel Bürgin,

Andre Brodmann, Guido Brunner,

Nathalie Cerri, Luc Delay,

Giovanni Oe Luca, Guy Grossheny,

Martin Haberthür,

Brigitta Jenny, Peter Jogmins,

Markus Lienhard,

Beat Sinzig, Marcel Strub,

Frank Sütterlin,

Ruedi Vögtli und Wolfgang Weigandt.

Typographie und Reprotechnik: Marcel Jenni, Basel

Fotolithos: Steiner AG, Basel

Druck: Kirschgarten-Druckerei AG, Basel

Buchbinderei: Grollimund AG, Reinach

Printed in Switzerland

ISBN 3-907564-05-7

© 1990 by Perseus Verlag Basel